Translation updates for Koha 16.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-10-15 09:47-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 06:03+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1488693826.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների համար է կա դասիչի նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա այն մասնաճյուղն է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
468 "visiting 'Manage numbering patterns' "
469 msgstr ""
470 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
471 "համարի վրա։ Այստեղ մուտք արված ձևանմուշները հիշված են և ցանկացած պահի "
472 "խմբագրելի են այցելելով ՛Կառավարիր հաշվարկման ձևանմուշները՛ "
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
487 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
488 "InProcessingToShelvingCart։"
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
494 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
495 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
496 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
497 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
498 msgstr ""
499 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
500 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
501 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
502 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
503 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
509 msgstr ""
510 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
511 "արդյունքները։"
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
517 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
518 "Catalog, Circulation, Patrons)"
519 msgstr ""
520 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
521 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
522 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
528 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
529 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
530 "subgroup to the appropriate group."
531 msgstr ""
532 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
533 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
534 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
535 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
538 #, c-format
539 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
540 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
543 #, c-format
544 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
545 msgstr ""
546 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
547 "օգտատերերի հասցեներում։"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
553 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
554 msgstr ""
555 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
556 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
562 "target."
563 msgstr ""
564 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
565 "հեղինակավոր թիրախ է։"
566
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
571 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
572 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
573 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
574 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
575 "developer."
576 msgstr ""
577 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
578 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
579 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
580 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
581 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
582 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
588 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
589 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
590 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
591 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
592 "developer. "
593 msgstr ""
594 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
595 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
596 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
597 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
598 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
599 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
602 #, c-format
603 msgid "'Required match checks' - ??"
604 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
610 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
611 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
612 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
613 "specific search field, the whole record will be searched."
614 msgstr ""
615 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
616 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
617 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
618 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
619 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
625 "It appears when managing suggestions."
626 msgstr ""
627 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
628 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
629
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
634 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
635 "match to the existing record"
636 msgstr ""
637 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
638 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
639 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
645 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
646 "data\"."
647 msgstr ""
648 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
649 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
650 "\"."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
656 "the source (such as the library name)."
657 msgstr ""
658 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
659 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
665 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
666 msgstr ""
667 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
668 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
669 "պարբերականները)"
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
675 "This is also used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
678 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
679 "տեղադրելու համար։"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
685 "is used for setting up renewal alerts"
686 msgstr ""
687 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
688 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
689
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
691 #, c-format
692 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
693 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
699 "the text for librarian is used instead"
700 msgstr ""
701 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
702 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
708 "interface."
709 msgstr ""
710 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
711 "գրադարանավարի միջերեսում։"
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
717 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
718 "a reasonable amount of time."
719 msgstr ""
720 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
721 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
722 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
728 "protected."
729 msgstr ""
730 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
731 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
737 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
738 msgstr ""
739 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
740 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
741
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
746 "or editing an item."
747 msgstr ""
748 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
749 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
755 "names that you want to apply on the search results."
756 msgstr ""
757 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
758 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
759 "արդյունքների վրա։"
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
765 "need a simple yes/no pull down menu."
766 msgstr ""
767 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
768 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
769
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
771 #, c-format
772 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
773 msgstr ""
774 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
775 "եկած չէ')"
776
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
969 #, c-format
970 msgid "(online)."
971 msgstr "(առցանց)."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
977 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
978 "function properly."
979 msgstr ""
980 "(համակարգային նախապատվություն) որպեսզի Շրջանառվող հավաքածուները աշխատեն ճիշտ "
981 "պետք է կարգաբերված լինի \"Ավտոմատ մի տեղափոխիր նյութերը իրենց տնային "
982 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են\"։"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
985 #, c-format
986 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
987 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
990 #, c-format
991 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
992 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
995 #, c-format
996 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
997 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1000 #, c-format
1001 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1002 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1005 #, c-format
1006 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1007 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1010 #, c-format
1011 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1012 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1015 #, c-format
1016 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1017 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1020 #, c-format
1021 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1022 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1025 #, c-format
1026 msgid "-8 =&gt; Flag"
1027 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1030 #, c-format
1031 msgid "-9 =&gt; Future use"
1032 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1038 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1039 "as the barcode not being found). "
1040 msgstr ""
1041 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1042 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1043 "չի գտնվում)։ "
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1049 "kohastructure.sql or online at: "
1050 msgstr ""
1051 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1052 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1055 #, c-format
1056 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1057 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1063 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1064 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1065 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1066 "third title "
1067 msgstr ""
1068 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1069 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1070 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1071 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1072 "third title "
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1075 #, c-format
1076 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1077 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1083 "Lynn."
1084 msgstr ""
1085 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1086 "Fox, C. Lynn."
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1089 #, c-format
1090 msgid "1 = Circulation"
1091 msgstr "1 = Տացք"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1094 #, c-format
1095 msgid "1 = Expected"
1096 msgstr "1 = Սպասվող"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1099 #, c-format
1100 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1101 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1104 #, c-format
1105 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1106 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1109 #, c-format
1110 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1111 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1114 #, c-format
1115 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1116 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1119 #, c-format
1120 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1121 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1124 #, c-format
1125 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1126 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1129 #, c-format
1130 msgid "1/day: Daily"
1131 msgstr "1/օր։ Օրական"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1134 #, c-format
1135 msgid "1/month: Monthly"
1136 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1142 "Winter, Spring)"
1143 msgstr ""
1144 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1145 "ձմեռ, գարուն)"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1148 #, c-format
1149 msgid "1/week: Weekly"
1150 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1153 #, c-format
1154 msgid "1/year: Annual"
1155 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1158 #, c-format
1159 msgid "2 - Source of classification"
1160 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1163 #, c-format
1164 msgid "2 = Arrived"
1165 msgstr "2 = Ժամանած"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1168 #, c-format
1169 msgid "2 = Catalog"
1170 msgstr "2 = Քարտարան"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1173 #, c-format
1174 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1175 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1178 #, c-format
1179 msgid "2/day: Twice daily"
1180 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1183 #, c-format
1184 msgid "2/year: Half yearly"
1185 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1188 #, c-format
1189 msgid "3 = Late"
1190 msgstr "3 = Ուշացած"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1193 #, c-format
1194 msgid "3 = Patrons"
1195 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1198 #, c-format
1199 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1200 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1203 #, c-format
1204 msgid "3/week: Three times a week"
1205 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1208 #, c-format
1209 msgid "4 = Acquisitions"
1210 msgstr "4 = Համալրում"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1213 #, c-format
1214 msgid "4 = Missing"
1215 msgstr "4 = Կորած"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1218 #, c-format
1219 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1220 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1223 #, c-format
1224 msgid "410 Library Rd. "
1225 msgstr "410 Library Rd. "
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1228 #, c-format
1229 msgid "5 = Accounts"
1230 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1233 #, c-format
1234 msgid "5 = Not Available"
1235 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1238 #, c-format
1239 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1240 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1243 #, c-format
1244 msgid "6 = Delete"
1245 msgstr "6 = Ջնջել"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1248 #, c-format
1249 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1250 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1253 #, c-format
1254 msgid "7 = Claimed"
1255 msgstr "7 = Պահանջված է"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1258 #, c-format
1259 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1260 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1261
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1263 #, c-format
1264 msgid "8 = Stopped"
1265 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1268 #, c-format
1269 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1270 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1273 #, c-format
1274 msgid "9 =&gt; Future use"
1275 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1281 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1282 "statement (or any other number above 10,000."
1283 msgstr ""
1284 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1285 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1286 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1292 "table?"
1293 msgstr ""
1294 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1300 "old_reserves tables?"
1301 msgstr ""
1302 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1303 "հնարավոր կոդերը։"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1309 "table?"
1310 msgstr ""
1311 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1312 "կոդերը։"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1315 #, c-format
1316 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1317 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1320 #, c-format
1321 msgid "A = Account management fee"
1322 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1328 msgstr ""
1329 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1330 "գործողություններ իրականացնել։"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1336 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1337 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1338 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1339 "workflow used in your library."
1340 msgstr ""
1341 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1342 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1343 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1344 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1345 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1346 "գործողություն է։"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1349 #, c-format
1350 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1351 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1355 #, c-format
1356 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1357 msgstr ""
1358 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1364 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1365 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1366 "finances."
1367 msgstr ""
1368 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1369 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1370 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1371 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1374 #, c-format
1375 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1376 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1382 "license number."
1383 msgstr ""
1384 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1385 "իրավունքի համարը։"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1391 "happen"
1392 msgstr ""
1393 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1394 "պատահի"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1401 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1402 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1403 msgstr ""
1404 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1405 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1406 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1412 "installation using the import framework option."
1413 msgstr ""
1414 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1415 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1418 #, c-format
1419 msgid "A fund is added to a budget."
1420 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1427 "where it will appear."
1428 msgstr ""
1429 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1430 "կհայտնվեն։"
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1438 msgstr ""
1439 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1440 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1441
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1446 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1447 "have multiple EANs."
1448 msgstr ""
1449 "Գրադարանի EAN-ը բնութագրիչ է որը տրամադրում է վաճառողը գրադարանին իրեն հետ "
1450 "ուղարկելու համար, որ իմանան որ հաշվեհամարը օգտագործեն հաշիվ դուրս գրելիս։ "
1451 "Մեկ EDI հաշիվը կարող է ունենալ բազմակի EAN-ներ։"
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1454 #, c-format
1455 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1456 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1462 msgstr ""
1463 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1470 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1471 msgstr ""
1472 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1473 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1474 "գրառման մեջ։"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1480 "EDIFACT Messages."
1481 msgstr ""
1482 "EDIFACT-ով բոլոր ստացված և ուղարկված հաղորդագրությունների լօգերը հասանելի են "
1483 "EDIFACT Messages-ից։"
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1489 "to prevent duplication"
1490 msgstr ""
1491 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1492 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1498 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1499 "items as received by the home branch."
1500 msgstr ""
1501 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1502 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1503 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1509 "the 'Manage Patron Image' section "
1510 msgstr ""
1511 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1512 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1520 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1521 "printer (to which the profile is assigned). "
1522 msgstr ""
1523 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1524 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1525 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1526
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1532 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1533 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1534 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1535 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1536 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1537 "text to the left, right, top or bottom."
1538 msgstr ""
1539 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1540 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1541 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1542 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1543 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1544 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1545 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1546
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1553 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1554 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1555 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1556 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1557 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1558 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1559 msgstr ""
1560 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1561 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1562 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1563 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1564 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1565 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1566 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1573 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1574 msgstr ""
1575 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1576 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1582 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1583 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1584 msgstr ""
1585 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1586 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1587 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1588 "բացվող ցանկից."
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1594 "matching rules"
1595 msgstr ""
1596 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1597 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1605 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1606 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1607 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1608 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1609 "on the vendor's website."
1610 msgstr ""
1611 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1612 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1613 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1614 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1615 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1622 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1623 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1624 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1625 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1626 "website."
1627 msgstr ""
1628 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1629 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1630 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1631 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1632 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1633 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1639 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1640 msgstr ""
1641 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1642 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1645 #, c-format
1646 msgid "ACCTDETAILS "
1647 msgstr "ACCTDETAILS "
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1650 #, c-format
1651 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1652 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1655 #, c-format
1656 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1657 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1660 #, c-format
1661 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1662 msgstr ""
1663 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1669 msgstr ""
1670 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1671 "մատենագիտական գրառումները"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1677 "cataloging"
1678 msgstr ""
1679 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1680 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "About Koha"
1685 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1691 "the status will be changed to 'cleaned'"
1692 msgstr ""
1693 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1694 "'մաքրվածի'"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to all librarian functions "
1699 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1704 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1709 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1714 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1719 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1724 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1729 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1732 #, c-format
1733 msgid "Access to the Comments Tool"
1734 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1737 #, c-format
1738 msgid "Access to the Export Data Tool"
1739 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1744 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1747 #, c-format
1748 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1749 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1752 #, c-format
1753 msgid "Access to the Inventory Tool"
1754 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1757 #, c-format
1758 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1759 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1762 #, c-format
1763 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1764 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1767 #, c-format
1768 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1769 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1770
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1772 #, c-format
1773 msgid "Access to the News Tool"
1774 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1777 #, c-format
1778 msgid "Access to the Notices Tool"
1779 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1782 #, c-format
1783 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1784 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1787 #, c-format
1788 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1789 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1792 #, c-format
1793 msgid "Access to the Tags Tool"
1794 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1797 #, c-format
1798 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1799 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1802 #, c-format
1803 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1804 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1810 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1811 "increasing late fines."
1812 msgstr ""
1813 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1814 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1815 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1818 #, c-format
1819 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1820 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "Acquisitions"
1825 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Acquisitions Searching"
1831 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "Acquisitions statistics"
1836 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1839 #, c-format
1840 msgid "Acquisitions:"
1841 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1847 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1848 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1849 msgstr ""
1850 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1851 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1852 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1853 "Գործիքը։"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "Add A New Serial Subscription"
1858 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add CSV Profiles"
1863 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1866 #, c-format
1867 msgid "Add New Authorized Value"
1868 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1871 #, c-format
1872 msgid "Add New Authorized Value Category"
1873 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1876 #, c-format
1877 msgid "Add New Framework"
1878 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1881 #, c-format
1882 msgid "Add Quote"
1883 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1888 #, c-format
1889 msgid "Add a Batch"
1890 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "Add a Contract"
1895 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1898 #, c-format
1899 msgid "Add a Fund"
1900 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1905 #, c-format
1906 msgid "Add a Layout"
1907 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a Profile"
1914 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a Staff Patron"
1919 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1924 #, c-format
1925 msgid "Add a Template"
1926 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1929 #, c-format
1930 msgid "Add a Vendor"
1931 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1934 #, c-format
1935 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1936 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add a custom report"
1941 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1944 #, c-format
1945 msgid "Add a new Patron"
1946 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1949 #, c-format
1950 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1951 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1952
1953 #. INPUT type=submit name=submit
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1955 msgid "Add help"
1956 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1959 #, c-format
1960 msgid "Add or modify patrons"
1961 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Add patrons"
1966 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1969 #, c-format
1970 msgid "Add subfields to Frameworks"
1971 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1974 #, c-format
1975 msgid "Add to a list"
1976 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1979 #, c-format
1980 msgid "Add/edit a course"
1981 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1984 #, c-format
1985 msgid "Add/edit course items"
1986 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding Authorities"
1991 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding Events"
1996 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding Item Types"
2001 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding Notices & Slips"
2006 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding Patron Attributes"
2011 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a Basket"
2016 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a City"
2021 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a Library"
2026 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a Message"
2031 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding a budget"
2036 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding a group"
2041 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2044 #, c-format
2045 msgid "Adding a new alert"
2046 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2049 #, c-format
2050 msgid "Adding a new budget"
2051 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2054 #, c-format
2055 msgid "Adding a patron category"
2056 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2059 #, c-format
2060 msgid "Adding items"
2061 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2064 #, c-format
2065 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2066 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2069 #, c-format
2070 msgid "Additional Content Types"
2071 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2074 #, c-format
2075 msgid "Additional Help"
2076 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2079 #, c-format
2080 msgid "Additional Parameters"
2081 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2084 #, c-format
2085 msgid "Administration Help"
2086 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2089 #, c-format
2090 msgid "Administration:"
2091 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2094 #, c-format
2095 msgid "Adult "
2096 msgstr "Մեծահասակ "
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2099 #, c-format
2100 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2101 msgstr ""
2102 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2103
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2108 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2109 "checking it out."
2110 msgstr ""
2111 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2112 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2113 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2114
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2119 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2120 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2121 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2122 "the item form."
2123 msgstr ""
2124 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2125 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2126 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2127 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2128 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2129 "կոճակը։"
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2135 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2136 "Host Item'"
2137 msgstr ""
2138 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2139 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2140 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2141
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2146 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2147 msgstr ""
2148 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2149 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2150 "վրա։"
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2156 msgstr ""
2157 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2158 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2166 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2167 "subtract that shipping amount from."
2168 msgstr ""
2169 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2170 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2171 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2172
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2177 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2178 "out."
2179 msgstr ""
2180 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2181 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2182
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2187 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2188 msgstr ""
2189 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2190 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2191 "նյութեր)։"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2197 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2198 msgstr ""
2199 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2200 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2206 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2207 "pagination options at the top of the table."
2208 msgstr ""
2209 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2210 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2211 "աղյուսակի վերին մասում։"
2212
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2217 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2218 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2219 msgstr ""
2220 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2221 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2222 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2229 "help you find your subscription"
2230 msgstr ""
2231 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2232 "քո բաժանորդագրությունը։"
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2239 "longer appear."
2240 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2246 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2247 msgstr ""
2248 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2249 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2250 "կոնտրակտը։"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2256 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2257 msgstr ""
2258 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2259 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2265 "confirmation message."
2266 msgstr ""
2267 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2268 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2271 #, c-format
2272 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2273 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2279 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2280 "choose which issues don't exist from the list presented."
2281 msgstr ""
2282 "Այս տվյալները մուտք անելուց հետո սեղմիր ՛Փորձարկիր կանխագուշակվող "
2283 "ձևանմուիշը՛ կոճակը, որպեսզի տեսնեք թե ինչ կգեներացնի համակարգը։ Եթե կան "
2284 "անկանոնություններ , դու կարող ես ընտրել թե ներկայացված ցուցակից որոնք "
2285 "գոյություն չունեն։"
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2292 "assign it to the template."
2293 msgstr ""
2294 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2295 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2301 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2302 "'Manage Templates' page."
2303 msgstr ""
2304 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2305 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2306 "Ձևաչափերը' էջում։"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2312 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2313 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2314 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2315 "choosing 'New item'"
2316 msgstr ""
2317 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2318 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2319 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2320 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2321 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2327 "calendar"
2328 msgstr ""
2329 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2330 "օրացույցից աջ։"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2337 "library."
2338 msgstr ""
2339 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2340 "վրա։"
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2346 "what preferences were saved"
2347 msgstr ""
2348 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2349 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2350
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2354 #, c-format
2355 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2356 msgstr ""
2357 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2358
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2362 #, c-format
2363 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2364 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2371 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2372
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2378 msgstr ""
2379 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2385 "uploaded into a temporary editing table."
2386 msgstr ""
2387 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2388 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2394 "message at the top of the screen"
2395 msgstr ""
2396 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2397 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2398
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2403 "actions' on the right to process the actions."
2404 msgstr ""
2405 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2406 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2412 "catalog to 'in transit'"
2413 msgstr ""
2414 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2415 "մեջ'"
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2418 #, c-format
2419 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2420 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2426 "them on the course page."
2427 msgstr ""
2428 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2429 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2432 #, c-format
2433 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2434 msgstr ""
2435 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2441 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2442 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2443 msgstr ""
2444 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2445 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2446 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2447 "տարածքում։"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2453 "\" key."
2454 msgstr ""
2455 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2456 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2457
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2463 "can be uploaded from."
2464 msgstr ""
2465 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2466 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2473 "off."
2474 msgstr ""
2475 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2476 "գրված է։"
2477
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2482 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2483 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2484 msgstr ""
2485 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2486 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2487 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2488 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2489
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2494 "'Catalog details'"
2495 msgstr ""
2496 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2497
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2502 "'Catalog details.'"
2503 msgstr ""
2504 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2505
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2510 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2511 "'Save' "
2512 msgstr ""
2513 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2514 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2520 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2521 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2522 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2523 "their record."
2524 msgstr ""
2525 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2526 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2527 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2528 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2529 "իրենց գրառման մեջ։"
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2535 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2536 "public lists that they have no created themselves."
2537 msgstr ""
2538 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2539 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2540 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2546 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2547 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2548 "Permissions"
2549 msgstr ""
2550 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2551 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2552 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2553 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2554 "քայլերին։"
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2557 #, c-format
2558 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2559 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2564 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2567 #, c-format
2568 msgid "Allow access to the reports module"
2569 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2575 "the queue)"
2576 msgstr ""
2577 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2578 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2579
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2581 #, c-format
2582 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2583 msgstr ""
2584 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2585 "իրավասությունները"
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2591 "specific"
2592 msgstr ""
2593 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2594 "նյութը"
2595
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2600 msgstr ""
2601 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2602
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2607 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2608 "line "
2609 msgstr ""
2610 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2611 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2612 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2613
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2618 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2619 "file' to generate this file."
2620 msgstr ""
2621 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2622 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2623 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2626 #, c-format
2627 msgid "Always contains "
2628 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2634 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2635 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2636 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2637 msgstr ""
2638 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2639 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2640 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2641 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2642 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2643
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2648 msgstr ""
2649 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2655 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2656 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2657 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2658 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2659 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2660 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2661 msgstr ""
2662 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2663 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2664 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2665 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2666 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2667 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2673 "academic settings to store the patron's home address."
2674 msgstr ""
2675 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2676 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2677 "համար։"
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2683 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2684 "other system using the instructions above to be available for import here."
2685 msgstr ""
2686 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2687 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2688 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2689 "ներմուծման համար։"
2690
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2692 #, c-format
2693 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2694 msgstr ""
2695 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2696 "այսպիսին."
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2699 #, c-format
2700 msgid "Analytics"
2701 msgstr "Անալիտիկս"
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2707 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2708 msgstr ""
2709 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2710 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2716 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2717 msgstr ""
2718 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2719 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2725 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2726 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2727 "purchased."
2728 msgstr ""
2729 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2730 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2731 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2732 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2738 #, c-format
2739 msgid "Answer"
2740 msgstr "Պատասխան"
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2744 #, c-format
2745 msgid "Answer:"
2746 msgstr "Պատասխան։"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2749 #, c-format
2750 msgid "Any"
2751 msgstr "Ինչ որ"
2752
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2757 "system is working."
2758 msgstr ""
2759 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2765 "the script."
2766 msgstr ""
2767 "Առնվազն մեկ տեղադրում պետք է սահմանված լինի, հակառակ պարագայում կարիք չկա "
2768 "սկրիպտը աշխատեցնել։"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2774 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2775 "items checked out today will appear at the top."
2776 msgstr ""
2777 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2778 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2779 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2785 "button."
2786 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2792 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2793 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2794 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2795 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2796 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2797 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2798 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2799 msgstr ""
2800 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2801 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2802 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2803 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2804 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2805 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2806 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2807 "հղումը։"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2813 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2814 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2815 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2816 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2817 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2818 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2819 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2820 "corner of every page."
2821 msgstr ""
2822 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2823 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2824 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2825 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2826 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2827 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2828 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2829 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2835 "item's barcode into. "
2836 msgstr ""
2837 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2838 "մուտք անելու համար։ "
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2844 "link to 'Go to item search'"
2845 msgstr ""
2846 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2847 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2848
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2853 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2854 "reserve item."
2855 msgstr ""
2856 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2857 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2858 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2864 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2865 "records' tab."
2866 msgstr ""
2867 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2868 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2869 "գրառումներ՛ տաբը։"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2875 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2876 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2877 msgstr ""
2878 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2879 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2880 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2881
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2887 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2888 msgstr ""
2889 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2890 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2896 "should be entered for new items:"
2897 msgstr ""
2898 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2899 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2905 "button"
2906 msgstr ""
2907 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2910 #, c-format
2911 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2912 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2915 #, c-format
2916 msgid "Audience"
2917 msgstr "Լսարան"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2920 #, c-format
2921 msgid "Audio alerts"
2922 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2925 #, c-format
2926 msgid "Author"
2927 msgstr "Հեղինակ"
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2933 "pull down instead of a free text field"
2934 msgstr ""
2935 "Թույլատրված արժեքների դասը կարելի է օգտագործել փնտրման այս դաշտը դարձնելու "
2936 "բացվող ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2937
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2940 #, c-format
2941 msgid "Authorities"
2942 msgstr "Հեղինակություններ"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2948 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2949 msgstr ""
2950 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2951 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2952 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2955 #, c-format
2956 msgid "Authorities:"
2957 msgstr "Հեղինակություններ;"
2958
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2960 #, c-format
2961 msgid "Authority Record Tags"
2962 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2965 #, c-format
2966 msgid "Authority Types"
2967 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2973 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2974 msgstr ""
2975 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2976 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2977 "շրջանակներին։"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2984 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2985 "personal names and places."
2986 msgstr ""
2987 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2988 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2989 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2992 #, c-format
2993 msgid "Authorized Values"
2994 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3000 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3001 "entered into MARC fields by catalogers."
3002 msgstr ""
3003 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
3004 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
3005 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
3009 #, c-format
3010 msgid "Authorized value "
3011 msgstr "Լիազորված արժեք "
3012
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3017 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3018 msgstr ""
3019 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
3020 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
3023 #, c-format
3024 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
3025 msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի ձևավորման"
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
3028 #, c-format
3029 msgid "AutomaticItemReturn"
3030 msgstr "AutomaticItemReturn"
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3033 #, c-format
3034 msgid "Average loan time"
3035 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3038 #, c-format
3039 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3040 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3041
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3043 #, c-format
3044 msgid "Barcode not found "
3045 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3051 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3052 "manipulate to your needs."
3053 msgstr ""
3054 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3055 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3056 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3057
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3059 #, c-format
3060 msgid "Basic Parameters"
3061 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3064 #, c-format
3065 msgid "Basket Groups"
3066 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3069 #, c-format
3070 msgid "Batch Delete Items"
3071 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3072
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3074 #, c-format
3075 msgid "Batch Item Deletions"
3076 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3077
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3079 #, c-format
3080 msgid "Batch Item Modifications"
3081 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3084 #, c-format
3085 msgid "Batch Patron Modification"
3086 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3087
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3089 #, c-format
3090 msgid "Batch modify items"
3091 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3092
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3094 #, c-format
3095 msgid "Batch record deletion"
3096 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3099 #, c-format
3100 msgid "Batch record modification"
3101 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3102
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3108 #, c-format
3109 msgid "Batches"
3110 msgstr "Փաթեթներ"
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3118 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3119 "for."
3120 msgstr ""
3121 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3122 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3123 "ես տպել պիտակներ։"
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3130 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3131 msgstr ""
3132 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3133 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3134 "վրա"
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3140 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3141 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3142 msgstr ""
3143 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3144 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3145 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3146 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3152 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3153 msgstr ""
3154 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3155 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3161 msgstr ""
3162 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3168 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3169 msgstr ""
3170 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3171 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3172 "Օրենքները։"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3178 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3179 msgstr ""
3180 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3181 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3182 "կոմբինացիայի համար։"
3183
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3189 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3190 msgstr ""
3191 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3192 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3193 "կոմբինացիայի համար։"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3199 "'Built-in offline circulation interface'"
3200 msgstr ""
3201 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3202 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3205 #, c-format
3206 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3207 msgstr ""
3208 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3209 "կարգաբերումներ։"
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3215 "have completed all of the set up."
3216 msgstr ""
3217 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3218 "ես կարգաբերումը։"
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3224 "limits for."
3225 msgstr ""
3226 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3227 "սահմանափակումները։"
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3233 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3234 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3235 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3236 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3237 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3238 msgstr ""
3239 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3240 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3241 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3242 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3243 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3244 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3247 #, c-format
3248 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3249 msgstr ""
3250 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3257 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3258 "different from the bibliographic record's history page."
3259 msgstr ""
3260 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3261 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3262 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3265 #, c-format
3266 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3267 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3273 "default due date for the item."
3274 msgstr ""
3275 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3276 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3277
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3282 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3283 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3284 msgstr ""
3285 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3286 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3287 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3293 "be imported "
3294 msgstr ""
3295 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3301 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3302 msgstr ""
3303 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3304 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3310 "specific framework "
3311 msgstr ""
3312 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3313 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3316 #, c-format
3317 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3318 msgstr ""
3319 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3320 "ցուցակն է"
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3327 "preference."
3328 msgstr ""
3329 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3330 "տեղադրված ձևաչափը։"
3331
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3333 #, c-format
3334 msgid "Borrow books"
3335 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3339 #, c-format
3340 msgid "Borrower number: "
3341 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3347 "the new quote."
3348 msgstr ""
3349 "Երկու դաշտերն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ պետք է լրացված լինեն որպեսզի նոր "
3350 "մեջբերումը հիշվի։"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3353 #, c-format
3354 msgid "Browse the system logs"
3355 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3356
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3358 #, c-format
3359 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3360 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3361
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3363 #, c-format
3364 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3365 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3366
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3368 #, c-format
3369 msgid "Budget Planning"
3370 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3371
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3373 #, c-format
3374 msgid "Budgets"
3375 msgstr "Բյուջեներ"
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3378 #, c-format
3379 msgid "Budgets are broken into funds."
3380 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3386 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3387 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3388 "etc)."
3389 msgstr ""
3390 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3391 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3392 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3393 "Աուդիո և այլն)։"
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3399 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3400 msgstr ""
3401 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3402 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3403
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3405 #, c-format
3406 msgid "Build and manage batches of labels"
3407 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3408
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3410 #, c-format
3411 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3412 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3415 #, c-format
3416 msgid "Build sets"
3417 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid ""
3422 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3423 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3424 "combination that you would like to stop notices for."
3425 msgstr ""
3426 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3427 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3428 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3429 "զգուշացումների ստացումը։"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3435 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3436 msgstr ""
3437 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3438 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3444 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3445 msgstr ""
3446 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3447 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3448 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3454 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3455 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3456 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3457 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3458 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3459 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3460 msgstr ""
3461 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3462 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3463 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3464 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3465 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3466 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3467 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3470 #, c-format
3471 msgid "By default, this includes:"
3472 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3475 #, c-format
3476 msgid "C = Credit"
3477 msgstr "C = Կրեդիտ"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3480 #, c-format
3481 msgid "CHECKIN "
3482 msgstr "CHECKIN "
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3485 #, c-format
3486 msgid "CHECKOUT "
3487 msgstr "CHECKOUT "
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3493 "to be imported in to a variety of applications"
3494 msgstr ""
3495 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3496 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3499 #, c-format
3500 msgid "CSV File Uploading"
3501 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3507 "export."
3508 msgstr ""
3509 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3510 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3513 #, c-format
3514 msgid "CSV profiles"
3515 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3518 #, c-format
3519 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3520 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3523 #, c-format
3524 msgid "Can I edit the online help?"
3525 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3528 #, c-format
3529 msgid "Cancel"
3530 msgstr "Չեղյալ անել"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3533 #, c-format
3534 msgid "Catalog"
3535 msgstr "Քարտարան"
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3538 #, c-format
3539 msgid "Catalog by item type"
3540 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3546 "Koha."
3547 msgstr ""
3548 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3549 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3552 #, c-format
3553 msgid "Catalog statistics"
3554 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3558 #, c-format
3559 msgid "Cataloging"
3560 msgstr "Քարտագրում"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3563 #, c-format
3564 msgid "Cataloging:"
3565 msgstr "Քարտարգրում։"
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3568 #, c-format
3569 msgid "Change Patron Password"
3570 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3576 "it is to be transferred to"
3577 msgstr ""
3578 "Փոխիր այս հավաքածուի նյութերի ընթացիկ տեղաբաշխումը դեպի այն գրադարան ուր "
3579 "տեղափոխվում են նյութերը"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3582 #, c-format
3583 msgid "Charging Fines/Fees"
3584 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3587 #, c-format
3588 msgid "Chat with Koha users and developers"
3589 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3595 "attribute."
3596 msgstr ""
3597 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3598 "այս բնութագրիչին։"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3604 "in the OPAC."
3605 msgstr ""
3606 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3607 "արտածելու համար։"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3613 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3614 "pages"
3615 msgstr ""
3616 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3617 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3618 "դարձնելու համար"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3624 "be selected by default."
3625 msgstr ""
3626 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3627 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3633 "search."
3634 msgstr ""
3635 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3636 "դարձնելու համար։"
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3639 #, c-format
3640 msgid "Check In Messages"
3641 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3642
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3644 #, c-format
3645 msgid "Check Out"
3646 msgstr "Դուրս տրում"
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3649 #, c-format
3650 msgid "Check Out Messages"
3651 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3654 #, c-format
3655 msgid "Check Out Warnings"
3656 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3659 #, c-format
3660 msgid "Check Serial Expiration"
3661 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3664 #, c-format
3665 msgid "Check out and check in items"
3666 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3672 "$/ )"
3673 msgstr ""
3674 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3675 "դեպքում m/^\\$/ )"
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3681 "$// )"
3682 msgstr ""
3683 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3684 "դեպքում s/\\$// )"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3690 "drop down list for this category."
3691 msgstr ""
3692 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3693 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3699 "Anonymize)"
3700 msgstr ""
3701 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3702 "կամ անոնիմ արա)"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3708 "budget should no longer be used."
3709 msgstr ""
3710 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3711 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3717 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3718 msgstr ""
3719 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3720 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3726 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3727 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3728 msgstr ""
3729 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3730 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3731 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3737 "values of this attribute. "
3738 msgstr ""
3739 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3740 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3743 #, c-format
3744 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3745 msgstr ""
3746 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3747 "ցուցակին"
3748
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3753 "type you have selected at the top."
3754 msgstr ""
3755 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3756 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3757
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3759 #, c-format
3760 msgid "Check the expiration of a serial"
3761 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3767 "button to finish the process."
3768 msgstr ""
3769 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3770 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3777 "Selected\""
3778 msgstr ""
3779 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3780 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3781
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3786 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3787 msgstr ""
3788 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3789 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3790 "նախապատվություններից։"
3791
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3793 #, c-format
3794 msgid "Checking Items In"
3795 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3796
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3798 #, c-format
3799 msgid "Checking in (Returning)"
3800 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3803 #, c-format
3804 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3805 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3808 #, c-format
3809 msgid "Checking out (Issuing)"
3810 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3816 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3817 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3818 msgstr ""
3819 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3820 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3821 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3827 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3828 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3829 msgstr ""
3830 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3831 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս, հենց որ բաժանորդագրությունը "
3832 "հիշված է՝ գնալով բաժանորդագրության մանրամասների էջի ՛Պլանավորում՛ տաբը։"
3833
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3835 #, c-format
3836 msgid "Checkout History"
3837 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3840 #, c-format
3841 msgid "Checkouts Per Patron"
3842 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3845 #, c-format
3846 msgid "Child "
3847 msgstr "Երեխա "
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3850 #, c-format
3851 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3852 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3855 #, c-format
3856 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3857 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3863 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3864 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3865 msgstr ""
3866 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3867 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3868 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3869
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3871 #, c-format
3872 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3873 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3874
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3876 #, c-format
3877 msgid "Choose \"matches\""
3878 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose 'Add/Update'"
3883 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3889 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3890
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3893 #, c-format
3894 msgid "Choose 'Copy'"
3895 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3896
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3898 #, c-format
3899 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3900 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3901
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3903 #, c-format
3904 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3905 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3908 #, c-format
3909 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3910 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3911
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3914 #, c-format
3915 msgid "Choose 'if'"
3916 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3919 #, c-format
3920 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3921 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3922
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3927 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3928 msgstr ""
3929 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3930 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3936 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3937 "items)"
3938 msgstr ""
3939 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3940 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3941 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3944 #, c-format
3945 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3946 msgstr ""
3947 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3948 "է։"
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3951 #, c-format
3952 msgid "Choose a title for your entry"
3953 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3956 #, c-format
3957 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3958 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3964 "'All' to perform the report on all item types)"
3965 msgstr ""
3966 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3967 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3970 #, c-format
3971 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3972 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3978 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3979 "instead of making an option."
3980 msgstr ""
3981 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3982 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3983 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3989 "method is used when displaying the lost items)"
3990 msgstr ""
3991 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել' ('պատվիրել' դաշտը արդյունք է տալիս թե պատվերի "
3992 "ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3998 "in the database, simply click Finish."
3999 msgstr ""
4000 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
4001 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
4002
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
4007 "data you're about to import"
4008 msgstr ""
4009 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
4010 "ներմուծվող ամսաթիվը"
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
4016 "this to 'All' it will apply to all item types"
4017 msgstr ""
4018 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
4019 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
4022 #, c-format
4023 msgid "Choose the character encoding"
4024 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
4030 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
4031 "before clicking the Add button."
4032 msgstr ""
4033 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
4034 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
4035 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
4039 #, c-format
4040 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
4041 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
4042
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
4044 #, c-format
4045 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
4046 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4052 "is closed in the calculation or don't include them."
4053 msgstr ""
4054 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
4055 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4058 #, c-format
4059 msgid "Choose the module this notice is related to"
4060 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4066 "fields are available for you to query."
4067 msgstr ""
4068 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
4069 "հասանելի քո հարցման համար։"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4073 #, c-format
4074 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4075 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4081 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4087 "click 'Submit.'"
4088 msgstr ""
4089 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4090 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4096 "fiscal year, a quarter, etc."
4097 msgstr ""
4098 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4099 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4100 "է։"
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4104 #, c-format
4105 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4106 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4112 msgstr ""
4113 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4114 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4117 #, c-format
4118 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4119 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4122 #, c-format
4123 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4124 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4127 #, c-format
4128 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4129 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4135 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4136 "to \"Unmap\"' button."
4137 msgstr ""
4138 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4139 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4140 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4143 #, c-format
4144 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4145 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4148 #, c-format
4149 msgid "Choose which library will be using this fund"
4150 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4156 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4157 "to use while walking around the library checking your collection"
4158 msgstr ""
4159 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4160 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4161 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4162 "հավաքածուները"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4168 "will be calculate in"
4169 msgstr ""
4170 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4171 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4172
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4177 "of duplicate card numbers to the system"
4178 msgstr ""
4179 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4180 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4183 #, c-format
4184 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4185 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4191 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4192 "import."
4193 msgstr ""
4194 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4195 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4196 "տեսակ ներմուծման համար։"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4202 "spent."
4203 msgstr ""
4204 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4205 "ծախսված մեծությունների"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4211 "for that query."
4212 msgstr ""
4213 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4219 "and the record in the catalog. "
4220 msgstr ""
4221 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4222 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4228 "record in the catalog."
4229 msgstr ""
4230 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4236 "'Pending' tab."
4237 msgstr ""
4238 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4239 "‘Սպասող’ տաբ։"
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4242 #, c-format
4243 msgid "Circulating"
4244 msgstr "Տացքի իրականացում"
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4247 #, c-format
4248 msgid "Circulation"
4249 msgstr "Տացք"
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4252 #, c-format
4253 msgid "Circulation History"
4254 msgstr "Տացքի պատմություն"
4255
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4257 #, c-format
4258 msgid "Circulation Messages"
4259 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4262 #, c-format
4263 msgid "Circulation and Fines Rules"
4264 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4265
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4270 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4271 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4272 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4273 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4274 msgstr ""
4275 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4276 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4277 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4278 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4279 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4285 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4286 msgstr ""
4287 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4288 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4289 "BOR_NOTES արժեքով։"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4295 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4296 msgstr ""
4297 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4298 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4299 "ժամը կգա։"
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4305 "OPAC."
4306 msgstr ""
4307 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4308 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4314 "checkout screen."
4315 msgstr ""
4316 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4317 "դուրս տրման պաստառին։"
4318
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4320 #, c-format
4321 msgid "Circulation statistics"
4322 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4325 #, c-format
4326 msgid "Circulation:"
4327 msgstr "Տացք։"
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4330 #, c-format
4331 msgid "Cities and Towns"
4332 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4335 #, c-format
4336 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4337 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4340 #, c-format
4341 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4342 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4345 #, c-format
4346 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4347 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4348
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4350 #, c-format
4351 msgid "Classification Filing Rules"
4352 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4353
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4355 #, c-format
4356 msgid "Classification Sources"
4357 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4358
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4360 #, c-format
4361 msgid "Clear Patron Information"
4362 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4372 #, c-format
4373 msgid "Click \"Confirm\""
4374 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4378 #, c-format
4379 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4380 msgstr ""
4381 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4385 #, c-format
4386 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4387 msgstr ""
4388 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4391 #, c-format
4392 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4393 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4397 #, c-format
4398 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4399 msgstr ""
4400 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4405 #, c-format
4406 msgid "Click 'Add action'"
4407 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4408
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4410 #, c-format
4411 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4412 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'Export authority records'"
4417 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4422 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4427 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4430 #, c-format
4431 msgid "Click 'New Category.'"
4432 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4435 #, c-format
4436 msgid "Click 'New Entry' "
4437 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4440 #, c-format
4441 msgid "Click 'New Framework' "
4442 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4445 #, c-format
4446 msgid "Click 'New Library'"
4447 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4450 #, c-format
4451 msgid "Click 'New Notice'"
4452 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4455 #, c-format
4456 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4457 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4458
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4460 #, c-format
4461 msgid "Click 'New Record'"
4462 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4465 #, c-format
4466 msgid "Click 'New Record' "
4467 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4470 #, c-format
4471 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4472 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4478 "import the record by clicking the caret on the right)."
4479 msgstr ""
4480 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4481 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4484 #, c-format
4485 msgid "Click 'New'"
4486 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4489 #, c-format
4490 msgid "Click 'Next'"
4491 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4495 #, c-format
4496 msgid "Click 'Process images'"
4497 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4500 #, c-format
4501 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4502 msgstr ""
4503 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4504 "համար։"
4505
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4508 #, c-format
4509 msgid "Click 'Save'"
4510 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4511
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4513 #, c-format
4514 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4515 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4518 #, c-format
4519 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4520 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4523 #, c-format
4524 msgid "Click 'Stage for import'"
4525 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4530 #, c-format
4531 msgid "Click 'Submit'"
4532 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4535 #, c-format
4536 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4537 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4538
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4541 #, c-format
4542 msgid "Click 'Upload file'"
4543 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4546 #, c-format
4547 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4548 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4549
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4551 #, c-format
4552 msgid "Click Save to save your new attribute"
4553 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4556 #, c-format
4557 msgid "Click on 'Save'"
4558 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4561 #, c-format
4562 msgid "Click on 'Save' button'"
4563 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4569 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4570 msgstr ""
4571 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4572 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4578 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4579
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4584 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4585 msgstr ""
4586 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4587 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4588 "իրադարձության վրա)"
4589
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4591 #, c-format
4592 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4593 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4594
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4596 #, c-format
4597 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4598 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4602 #, c-format
4603 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4604 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4608 #, c-format
4609 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4610 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4616 "added to the end of the current quote list."
4617 msgstr ""
4618 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4619 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4622 #, c-format
4623 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4624 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4625
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4627 #, c-format
4628 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4629 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4635 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4636 "to be redirected to the routing list."
4637 msgstr ""
4638 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4639 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4640 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4646 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4647 msgstr ""
4648 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4649 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4650 "ուշացած համարների համար։"
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4656 "analytic and the host."
4657 msgstr ""
4658 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4659 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4662 #, c-format
4663 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4664 msgstr ""
4665 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4666 "տաբում "
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4672 msgstr ""
4673 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4674 "մեջ։"
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4677 #, c-format
4678 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4679 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4682 #, c-format
4683 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4684 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4690 "Description for the Framework"
4691 msgstr ""
4692 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4693 "միայն Նկարագրությունը"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4699 "you can enter the title information"
4700 msgstr ""
4701 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4702 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4705 #, c-format
4706 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4707 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4713 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4714 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4715 "left of the Acquisitions page."
4716 msgstr ""
4717 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4718 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4719 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4720 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4727 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4728 "an item isn't needed"
4729 msgstr ""
4730 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4731 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4732 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4738 "will have all of your library information followed by the items in your "
4739 "order."
4740 msgstr ""
4741 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4742 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4743 "պատվերի նյութերը։"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4749 "editing page."
4750 msgstr ""
4751 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4758 "of the order search options available."
4759 msgstr ""
4760 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4761 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4762
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4767 "finalize the edit."
4768 msgstr ""
4769 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4770 "վերջացնես խմբագրումը։"
4771
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4773 #, c-format
4774 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4775 msgstr ""
4776 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4779 #, c-format
4780 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4781 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4782
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4788 "option to edit the record."
4789 msgstr ""
4790 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4791 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4792
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4797 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4798 msgstr ""
4799 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4800 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4801 "առաջարկությունները։"
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4808 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4809 "their name or their card number."
4810 msgstr ""
4811 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4812 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4813 "քարտի համարով։"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4820 "of the message that was sent."
4821 msgstr ""
4822 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4823 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4829 "options available to you."
4830 msgstr ""
4831 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4832 "ընտրանքները։"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4838 msgstr ""
4839 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4840 "շրջաբերական ցուցակ։"
4841
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4843 #, c-format
4844 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4845 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4846
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4851 "uncertain prices to quick editing."
4852 msgstr ""
4853 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4854 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4855
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4860 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4861 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4862 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4863 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4864 "necessary hold and/or transfer information."
4865 msgstr ""
4866 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4867 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4868 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4869 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4870 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4871 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4877 "transit to the library where the hold was placed"
4878 msgstr ""
4879 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4880 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4886 "from the library"
4887 msgstr ""
4888 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4889
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4894 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4895 "place on the book with the patron's information"
4896 msgstr ""
4897 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4898 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4899 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4905 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4906 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4907 msgstr ""
4908 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4909 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4910 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4916 "bottom of the list even if more requests are made."
4917 msgstr ""
4918 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4919 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4920
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4926 "search and allow you to search for additional fields."
4927 msgstr ""
4928 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4929 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4936 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4937 "to a specific category and/or library."
4938 msgstr ""
4939 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4940 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4941 "կամ գրադարանով։"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4947 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4948 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4949 "at once."
4950 msgstr ""
4951 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4952 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4953 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4954 "համար միանգամից։"
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4957 #, c-format
4958 msgid "Close a budget"
4959 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4960
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4965 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4966 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4967 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4968 msgstr ""
4969 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4970 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4971 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4972 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4975 #, c-format
4976 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4977 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4980 #, c-format
4981 msgid "Columns settings"
4982 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4985 #, c-format
4986 msgid "Comments"
4987 msgstr "Դիտողություններ"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4990 #, c-format
4991 msgid "Commonly used values of this field are:"
4992 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4995 #, c-format
4996 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4997 msgstr "Condition: items.ccode = 1"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
5003 "substitute fields in the items."
5004 msgstr ""
5005 "Պայմանները պետք է սահմանված լինեն, եթե մինչ այդ ցանկանում ես փորձարկել որոշ "
5006 "արժեքները մինչ նյութի համար կփոխես դաշտերը։"
5007
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
5009 #, c-format
5010 msgid "Confirm your selections to save the definition."
5011 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
5012
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
5014 #, c-format
5015 msgid "Content"
5016 msgstr "Բովանդակություն"
5017
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
5022 msgstr ""
5023 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
5024 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
5027 #, c-format
5028 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
5029 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
5035 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
5036 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
5037 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
5038 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
5039 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
5040 msgstr ""
5041 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
5042 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
5043 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
5044 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
5045 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
5046 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
5047 "այլն։"
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
5050 #, c-format
5051 msgid "Course Reserves Setup"
5052 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
5055 #, c-format
5056 msgid "Course details"
5057 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
5060 #, c-format
5061 msgid "Course reserves"
5062 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5065 #, c-format
5066 msgid "Create SQL Reports"
5067 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5070 #, c-format
5071 msgid "Create a basket group"
5072 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5075 #, c-format
5076 msgid "Create a new subscription"
5077 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5080 #, c-format
5081 msgid "Create a set"
5082 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5085 #, c-format
5086 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5087 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5090 #, c-format
5091 msgid "Create manual credit"
5092 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5095 #, c-format
5096 msgid "Create manual invoice"
5097 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5100 #, c-format
5101 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5102 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5105 #, c-format
5106 msgid "Creating Patron File"
5107 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5110 #, c-format
5111 msgid "CreditXXX "
5112 msgstr "ԿրեդիտXXX "
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5115 #, c-format
5116 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5117 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5123 msgstr ""
5124 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5125 "ադմինիի բաժնում"
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5131 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5132 msgstr ""
5133 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5134 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5137 #, c-format
5138 msgid "Custom Reports "
5139 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5142 #, c-format
5143 msgid "Customization:"
5144 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5147 #, c-format
5148 msgid "Customize label layouts"
5149 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5152 #, c-format
5153 msgid "Customize patron card layouts"
5154 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5155
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5157 #, c-format
5158 msgid "DB table value for reports"
5159 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5160
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5162 #, c-format
5163 msgid "DUE "
5164 msgstr "DUE "
5165
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5167 #, c-format
5168 msgid "DUEDGST "
5169 msgstr "DUEDGST "
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5172 #, c-format
5173 msgid "Database"
5174 msgstr "Շտեմարան"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5178 #, c-format
5179 msgid "Date of birth "
5180 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5183 #, c-format
5184 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5185 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5188 #, c-format
5189 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5190 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5197 "field"
5198 msgstr ""
5199 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5200
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5202 #, c-format
5203 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5204 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5207 #, c-format
5208 msgid "Default Circulation Rules"
5209 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5213 #, c-format
5214 msgid "Default value "
5215 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5218 #, c-format
5219 msgid "Define days when the library is closed"
5220 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5221
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5223 #, c-format
5224 msgid "Define mappings"
5225 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5226
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5228 #, c-format
5229 msgid "Define notices"
5230 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5236 "SpineLabelFormat system preference"
5237 msgstr ""
5238 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5239 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5245 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5246 msgstr ""
5247 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5248 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5249 "վանդակում։"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5255 "Example :200|210$a|301"
5256 msgstr ""
5257 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5258 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5261 #, c-format
5262 msgid "Defining a mapping"
5263 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5266 #, c-format
5267 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5268 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5271 #, c-format
5272 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5273 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5276 #, c-format
5277 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5278 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5284 msgstr ""
5285 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5286 "NORMARC)."
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5289 #, c-format
5290 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5291 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5294 #, c-format
5295 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5296 msgstr ""
5297 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5303 "triggered. "
5304 msgstr ""
5305 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5306 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5310 #, c-format
5311 msgid "Delete Quote(s)"
5312 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5313
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5315 #, c-format
5316 msgid "Delete SQL Reports"
5317 msgstr "Ջնջիր SQL հաշվետվությունները"
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5320 #, c-format
5321 msgid "Delete a set"
5322 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5325 #, c-format
5326 msgid "Delete all items at once"
5327 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5328
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5330 #, c-format
5331 msgid "Delete an existing subscription"
5332 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5338 "borrower reading history)"
5339 msgstr ""
5340 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5341 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5344 #, c-format
5345 msgid "Delete public lists"
5346 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5347
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5349 #, c-format
5350 msgid "Deleting Item Types"
5351 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5354 #, c-format
5355 msgid "Deleting alerts"
5356 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5357
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5359 #, c-format
5360 msgid "Deleting items"
5361 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5367 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5368 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5369 "hold on."
5370 msgstr ""
5371 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5372 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5373 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5379 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5380 "image above."
5381 msgstr ""
5382 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5383 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5384 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5390 "warning or a confirmation box"
5391 msgstr ""
5392 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5393 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5400 "patrons in various different ways."
5401 msgstr ""
5402 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5403 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5410 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5411 msgstr ""
5412 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5413 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5419 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5420 msgstr ""
5421 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5422 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5428 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5429 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5430 "under the vendor search."
5431 msgstr ""
5432 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5433 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5434 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5435 "ներքևում։"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5441 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5442 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5443 "on the main staff dashboard under the module labels."
5444 msgstr ""
5445 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5446 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5447 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5448 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5449 "պիտակների ներքևում։"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5452 #, c-format
5453 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5454 msgstr ""
5455 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5458 #, c-format
5459 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5460 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5463 #, c-format
5464 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5465 msgstr ""
5466 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5467 "էջից։"
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5470 #, c-format
5471 msgid "Details"
5472 msgstr "Մանրամասներ"
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5475 #, c-format
5476 msgid "Dewey"
5477 msgstr "Դյուի"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5480 #, c-format
5481 msgid "Did you mean?"
5482 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5483
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5485 #, c-format
5486 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5487 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5490 #, c-format
5491 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5492 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5498 "100 is set "
5499 msgstr ""
5500 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5501 "կարգաբերված է "
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5504 #, c-format
5505 msgid "Display the language from the control field 008 "
5506 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5509 #, c-format
5510 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5511 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5514 #, c-format
5515 msgid "Duplicate Report"
5516 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5519 #, c-format
5520 msgid "Duplicate a Patron"
5521 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5524 #, c-format
5525 msgid "Duplicating a budget"
5526 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5529 #, c-format
5530 msgid "Duplicating records"
5531 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5534 #, c-format
5535 msgid "Duration: 10 days"
5536 msgstr "Տևողությունը: 10 օր"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5539 #, c-format
5540 msgid "Duration: 7 days"
5541 msgstr "Տևողությունը՝ 7 օր"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5544 #, c-format
5545 msgid "EDIFACT messages"
5546 msgstr "EDIFACT հաղորդագրություն"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5552 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5553 "number to the item record if it's not already there."
5554 msgstr ""
5555 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5556 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5557 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5564 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5565 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5566 "left of the record you are viewing."
5567 msgstr ""
5568 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5569 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5570 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5571 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5574 #, c-format
5575 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5576 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5580 #, c-format
5581 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5582 msgstr ""
5583 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5589 "'Delete' link."
5590 msgstr ""
5591 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5592 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5598 "the 'Edit' link."
5599 msgstr ""
5600 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5601 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5607 "edit/alter details associated with the library in question."
5608 msgstr ""
5609 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5610 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5617 "tab."
5618 msgstr ""
5619 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5620 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5624 #, c-format
5625 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5626 msgstr ""
5627 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5633 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5634 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5635 "notices for all libraries."
5636 msgstr ""
5637 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5638 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5639 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5640 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5643 #, c-format
5644 msgid "Each notice offers you the same options "
5645 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5646
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5648 #, c-format
5649 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5650 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5651
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5656 "attributes."
5657 msgstr ""
5658 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5659 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5662 #, c-format
5663 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5664 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5670 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5671 msgstr ""
5672 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5673 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5674 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5677 #, c-format
5678 msgid "Each vendor will have one account."
5679 msgstr "Յուրաքանչյուր մատակարար պետք է ունենա մեկ հաշվեհամար։"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5682 #, c-format
5683 msgid "Edit Authorities"
5684 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5687 #, c-format
5688 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5689 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5692 #, c-format
5693 msgid "Edit Custom Reports"
5694 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5695
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5697 #, c-format
5698 msgid "Edit Existing Frameworks"
5699 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5700
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5702 #, c-format
5703 msgid "Edit Framework Subfields"
5704 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5707 #, c-format
5708 msgid "Edit an existing subscription"
5709 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5712 #, c-format
5713 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5714 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5721 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5724 #, c-format
5725 msgid "Edit items"
5726 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5729 #, c-format
5730 msgid "Editing"
5731 msgstr "Խմբագրում"
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5734 #, c-format
5735 msgid "Editing Authorities"
5736 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5739 #, c-format
5740 msgid "Editing Basket Headers"
5741 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5744 #, c-format
5745 msgid "Editing Events"
5746 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5749 #, c-format
5750 msgid "Editing Item Types"
5751 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5754 #, c-format
5755 msgid "Editing Patrons"
5756 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5759 #, c-format
5760 msgid "Editing items"
5761 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5764 #, c-format
5765 msgid "Editing records"
5766 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5769 #, c-format
5770 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5771 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5774 #, c-format
5775 msgid "Editing/Deleting a Library"
5776 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5780 #, c-format
5781 msgid "Email: "
5782 msgstr "էլ փոստ։ "
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5785 #, c-format
5786 msgid "Encoding"
5787 msgstr "Կոդավորում"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5790 #, c-format
5791 msgid "Enhanced Content:"
5792 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5798 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5799 "or until a specific date) "
5800 msgstr ""
5801 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5802 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5803 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5804
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5809 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5810 msgstr ""
5811 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5812 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5818 "blank"
5819 msgstr ""
5820 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5823 #, c-format
5824 msgid "Enter a code and a description"
5825 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5832 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5835 #, c-format
5836 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5837 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5840 #, c-format
5841 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5842 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5843
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5845 #, c-format
5846 msgid "Enter a list name and save the list."
5847 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5850 #, c-format
5851 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5852 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5858 "jQuery selectors "
5859 msgstr ""
5860 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5861 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5867 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5868 "another server."
5869 msgstr ""
5870 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5871 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5872 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5876 #, c-format
5877 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5878 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5879
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5881 #, c-format
5882 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5883 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5890 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5891 "the address"
5892 msgstr ""
5893 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5894 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5901 "'Starts with'"
5902 msgstr ""
5903 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5904 "է'"
5905
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5908 #, c-format
5909 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5910 msgstr ""
5911 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5912 "ցանկացած մաս"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5918 "you're logged in at)"
5919 msgstr ""
5920 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5921 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5922
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5924 #, c-format
5925 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5926 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5927
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5932 "every 1 day, or every 2 hours)"
5933 msgstr ""
5934 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5935 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5938 #, c-format
5939 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5940 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5941
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5943 #, c-format
5944 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5945 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5946
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5948 #, c-format
5949 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5950 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5953 #, c-format
5954 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5955 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5959 #, c-format
5960 msgid "Enter the Koha borrower number"
5961 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5962
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5967 msgstr ""
5968 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5969 "համընկնի"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5972 #, c-format
5973 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5974 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5981 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5982 msgstr ""
5983 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5984 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5991 "Patron\" box"
5992 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5998 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5999 "by Koha."
6000 msgstr ""
6001 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
6002 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
6003 "համար է։"
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
6006 #, c-format
6007 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
6008 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
6011 #, c-format
6012 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
6013 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
6019 "copy"
6020 msgstr ""
6021 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
6024 #, c-format
6025 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
6026 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
6031 #, c-format
6032 msgid "Enter the information about your new tag:"
6033 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
6036 #, c-format
6037 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
6038 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
6041 #, c-format
6042 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
6043 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
6049 "right result to add the patron."
6050 msgstr ""
6051 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
6052 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
6058 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
6059 msgstr ""
6060 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
6061 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6068 "between each batch of numbers."
6069 msgstr ""
6070 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
6071 "փաթեթների միջև։"
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6077 "'Renewals' box"
6078 msgstr ""
6079 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
6080 "թարմացումների քանակը"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6083 #, c-format
6084 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6085 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6088 #, c-format
6089 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6090 msgstr ""
6091 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6094 #, c-format
6095 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6096 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի տեղեկատվությունը։"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6102 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6103 msgstr ""
6104 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
6105 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
6106 "հնարավորություն"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6109 #, c-format
6110 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6111 msgstr ""
6112 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6118 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6119 msgstr ""
6120 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
6121 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6127 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6128 "page."
6129 msgstr ""
6130 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
6131 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
6132 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6135 #, c-format
6136 msgid "Example"
6137 msgstr "Օրինակ"
6138
6139 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6141 #, c-format
6142 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6143 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6149 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6150 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6151 msgstr ""
6152 "Օրինակ․ եթե կրկնես բյուջեն, որի մեծությունն է 999, և որոշես այն փոխել 2.6%% "
6153 "(1024.974) և կլորացնես 0.5 բազմապատիկով, արդյունքը կլինի 1024.5 (արժեքները "
6154 "կլորցվում են դեպի ցածր)։ "
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6161 "entered or by searching for 212 555 1212"
6162 msgstr ""
6163 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
6164 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6167 #, c-format
6168 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6169 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6175 "will appear in between each one in the column"
6176 msgstr ""
6177 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6178 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6186 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6187 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6188 "this difference."
6189 msgstr ""
6190 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6191 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6192 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6195 #, c-format
6196 msgid "Examples"
6197 msgstr "Օրինակներ"
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6202 #, c-format
6203 msgid "Examples: "
6204 msgstr "Օրինակներ։ "
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6207 #, c-format
6208 msgid "Execute SQL Reports"
6209 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6212 #, c-format
6213 msgid "Execute overdue items report"
6214 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6217 #, c-format
6218 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6219 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6222 #, c-format
6223 msgid "Existing Values"
6224 msgstr "Առկա արժեքներ"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6227 #, c-format
6228 msgid "Export Authority Records"
6229 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6232 #, c-format
6233 msgid "Export Bibliographic Records"
6234 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6237 #, c-format
6238 msgid "Export Framework"
6239 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6242 #, c-format
6243 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6244 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6250 "cards printable directly on a printer"
6251 msgstr ""
6252 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6253 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6256 #, c-format
6257 msgid "Export label data in one of three formats: "
6258 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6262 #, c-format
6263 msgid "Export single or multiple batches"
6264 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6267 #, c-format
6268 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6269 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6272 #, c-format
6273 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6274 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6277 #, c-format
6278 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6279 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6282 #, c-format
6283 msgid "F = Overdue fine"
6284 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6285
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6287 #, c-format
6288 msgid "FOR = Forgiven"
6289 msgstr "FOR = Ներված"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6292 #, c-format
6293 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6294 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6297 #, c-format
6298 msgid "Fast Add Cataloging"
6299 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6302 #, c-format
6303 msgid "Fast cataloging"
6304 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6307 #, c-format
6308 msgid "Files"
6309 msgstr "Ֆայլեր"
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6315 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6316 msgstr ""
6317 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6318 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6319 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6322 #, c-format
6323 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6324 msgstr ""
6325 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6326 "հաջորդականությունը։"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6332 "fields are optional) "
6333 msgstr ""
6334 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6335 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6336
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6341 "of authority record (all fields are optional)"
6342 msgstr ""
6343 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6344 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6345
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6347 #, c-format
6348 msgid "Fill in the form presented"
6349 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6355 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6356 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6357 "and 'Value' with XXX."
6358 msgstr ""
6359 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6360 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6361 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6362 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6365 #, c-format
6366 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6367 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6373 "these records."
6374 msgstr ""
6375 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6376 "գրառումների խմբագրման համար։"
6377
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6380 #, c-format
6381 msgid "Finally choose the file type and file name "
6382 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6385 #, c-format
6386 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6387 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6393 "one you have originally selected "
6394 msgstr ""
6395 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6396 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6397
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6399 #, c-format
6400 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6401 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6402
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6404 #, c-format
6405 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6406 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6412 "category "
6413 msgstr ""
6414 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6415 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6418 #, c-format
6419 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6420 msgstr ""
6421 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6424 #, c-format
6425 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6426 msgstr ""
6427 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6428 "ջնջելու համար։"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6434 "duplicates. "
6435 msgstr ""
6436 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6437 "կրկնվողներ։ "
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid ""
6442 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6443 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6444 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6445 msgstr ""
6446 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6447 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6448 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6454 "choose the messaging preferences for this patron. "
6455 msgstr ""
6456 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6457 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6458 "համար։ "
6459
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6464 "the OPAC"
6465 msgstr ""
6466 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6467 "ՀՕԱՔ-ում։"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6473 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6474 "the staff client"
6475 msgstr ""
6476 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6477 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6478 "էջում է"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6484 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6485 msgstr ""
6486 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6487 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6488
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6490 #, c-format
6491 msgid "Fines"
6492 msgstr "Տուգանքներ"
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6495 #, c-format
6496 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6497 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6500 #, c-format
6501 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6502 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6503
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6505 #, c-format
6506 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6507 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6513 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6514 msgstr ""
6515 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6516 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6519 #, c-format
6520 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6521 msgstr ""
6522 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6523
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6525 #, c-format
6526 msgid "First find the MARC file on your computer"
6527 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6533 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6534 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6535 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6536 msgstr ""
6537 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6538 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6539 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6540 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6541 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6542
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6547 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6548 msgstr ""
6549 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6550 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6551
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6556 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6557 msgstr ""
6558 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6559 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6560
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6565 "Administration to match your library's workflow."
6566 msgstr ""
6567 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6568 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6571 #, c-format
6572 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6573 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6579 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6580 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6581 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6582 msgstr ""
6583 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6584 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6585 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6586 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6592 "circulated on the 15th"
6593 msgstr ""
6594 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6595 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6596
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6601 "number"
6602 msgstr ""
6603 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6604 "քարտի համարը։"
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6607 #, c-format
6608 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6609 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6612 #, c-format
6613 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6614 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6621 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6622 "in the cataloging section of the manual."
6623 msgstr ""
6624 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6625 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6626 "քարտագրման բաժինը։"
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6632 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6633 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6634 "that overdue notices and other messages go to."
6635 msgstr ""
6636 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6637 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6638 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6639 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6640 "հաղորդագրությունները։"
6641
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6646 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6647 msgstr ""
6648 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6649 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6650
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6653 #, c-format
6654 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6655 msgstr ""
6656 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6660 #, c-format
6661 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6662 msgstr ""
6663 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6664 "արժեքները "
6665
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6668 #, c-format
6669 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6670 msgstr ""
6671 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6674 #, c-format
6675 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6676 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6682 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6683 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6684 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6685 msgstr ""
6686 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6687 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6688 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6691 #, c-format
6692 msgid "For example, the following MARC record:"
6693 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6699 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6700 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6701 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6702 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6703 "already done so."
6704 msgstr ""
6705 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6706 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6707 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6708 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6709 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6710 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6713 #, c-format
6714 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6715 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6721 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6722 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6723 msgstr ""
6724 "Օրինակ. եթե առաջին ստացվող համարն է \"հատոր 4, հմր. 1, թողարկում 796\", քեզ "
6725 "պետք է կարգաբերել \"inner counter = 0\" Բայց եթե այն սա է \"հատոր 4, հմր. 2, "
6726 "թողարկում 797\", ներքին հաշվիչը պետք է լինի \"1\"."
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6732 "invoice"
6733 msgstr ""
6734 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6735 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6741 "help file there."
6742 msgstr ""
6743 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6744 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6747 #, c-format
6748 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6749 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6755 "in the 'Rental charge' field "
6756 msgstr ""
6757 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6758 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6764 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6765 "titles displayed on the screen."
6766 msgstr ""
6767 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6768 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6769 "վերնագրերի քանակը։"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6772 #, c-format
6773 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6774 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6782 "positive numbers move the error down and to the right"
6783 msgstr ""
6784 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6785 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6791 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6792 msgstr ""
6793 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6794 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6800 "of a given category can make, regardless of the item type."
6801 msgstr ""
6802 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6803 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6809 "notice set up in the Notices Tool"
6810 msgstr ""
6811 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6812 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6815 #, c-format
6816 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6817 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6820 #, c-format
6821 msgid "Format"
6822 msgstr "Ձևաչափ"
6823
6824 #. %1$s:  interface 
6825 #. %2$s:  theme 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6830 msgstr ""
6831 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/%s/css/"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6838 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6839 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6840 "with the field"
6841 msgstr ""
6842 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6843 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6844 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6845 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6852 "(default if none is defined)"
6853 msgstr ""
6854 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6855 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6862 "book on hold."
6863 msgstr ""
6864 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6865 "այս գիրքը դնել պահման։"
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6868 #, c-format
6869 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6870 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6876 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6877 "review later."
6878 msgstr ""
6879 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6880 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6881 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6887 "staff client."
6888 msgstr ""
6889 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդից նյութի փնտրման ընտրանքում "
6890 "ավելացնել հաճախորդի սահմանած փնտրման դաշտերը։"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6893 #, c-format
6894 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6895 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6901 "the hold for the patron."
6902 msgstr ""
6903 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6904 "համար արված պահումը։"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6910 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6911 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6912 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6913 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6914 msgstr ""
6915 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6916 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6917 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6918 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6919 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6920 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6921
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6923 #, c-format
6924 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6925 msgstr ""
6926 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6932 msgstr ""
6933 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6934 "ստանալ համարները։"
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6940 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6941 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6942 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6943 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6944 "your custom groups."
6945 msgstr ""
6946 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6947 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6948 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6949 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6950 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6951 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6952 "հաշվետվությունը։"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6958 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6959 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6960 "some edits to split things more accurately."
6961 msgstr ""
6962 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6963 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6964 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6971 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6972 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6973 msgstr ""
6974 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6975 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6976 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6982 "acquisitions vendors"
6983 msgstr ""
6984 "Այստեղից կարող ես կարգաբերել տեղեկատվությունը որ անհրաժեշտ է քո համալրման "
6985 "մատակարարին"
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6989 #, c-format
6990 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6991 msgstr ""
6992 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6998 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6999 "their name, their library and/or patron category."
7000 msgstr ""
7001 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
7002 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
7003 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
7006 #, c-format
7007 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
7008 msgstr ""
7009 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
7015 "the bottom of the page"
7016 msgstr ""
7017 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
7018 "ներքևում առկա վանդակում"
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
7025 "bibliographic records they are attached to."
7026 msgstr ""
7027 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
7028 "մատենագիտական գրռումենրը։"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
7034 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
7035 "preference set to 'allow.'"
7036 msgstr ""
7037 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
7038 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
7039 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
7045 "to add the records in the staged file to your order."
7046 msgstr ""
7047 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
7048 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7054 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7060 "location and/or cancel the hold."
7061 msgstr ""
7062 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
7063 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7069 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7070 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7071 msgstr ""
7072 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
7073 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
7074 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
7075 "զգուշացում' կոճակը։"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7081 "to add to your order. "
7082 msgstr ""
7083 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
7084 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7090 "finish importing "
7091 msgstr ""
7092 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
7093 "ես ավարտել ներմուծումը "
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7100 "delete the subfields"
7101 msgstr ""
7102 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
7103 "հեռացնելու համար"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7109 "erase the subfield in question."
7110 msgstr ""
7111 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
7112 "հեռացնելու համար"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7118 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7119 msgstr ""
7120 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
7121 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7127 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7128 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7129 msgstr ""
7130 "Հիմնական Շրջաբերական ցուցակի էջից սեղմիր Տեղափոխել որը տեղափոխման ենթական "
7131 "հավաքածուի վերնագրից հաջորդն է, ընտրիր գրադարանը դեպի ուր ցանկանում ես "
7132 "տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմիր \"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7138 msgstr ""
7139 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7145 "'New course' button at the top left."
7146 msgstr ""
7147 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
7148 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7154 "types to apply the rules to"
7155 msgstr ""
7156 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
7157 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7160 #, c-format
7161 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7162 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7168 "want to receive checked."
7169 msgstr ""
7170 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
7171 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7177 "catalog record"
7178 msgstr ""
7179 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
7180 "համար"
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7186 "you would like to add to Koha"
7187 msgstr ""
7188 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
7189 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7195 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7196 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7197 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7198 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7199 msgstr ""
7200 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
7201 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
7202 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
7203 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
7204 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
7205 "'Բեռնաթափել'"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7212 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7213 msgstr ""
7214 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
7215 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7222 "choose to Import them into Koha "
7223 msgstr ""
7224 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7225 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7232 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7233 "records attached)."
7234 msgstr ""
7235 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7236 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7237 "գրառումներ)։"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7244 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7245 msgstr ""
7246 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7247 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7254 msgstr ""
7255 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7258 #, c-format
7259 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7260 msgstr ""
7261 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7267 msgstr ""
7268 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7274 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7275 msgstr ""
7276 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7277 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7284 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7285 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7286 msgstr ""
7287 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7288 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7289 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7290 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7291
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7296 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7297 msgstr ""
7298 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7299 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7300 "առկա վանդակում։"
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7306 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7307 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7308 msgstr ""
7309 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7310 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7311 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7312 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7319 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7320 msgstr ""
7321 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7322 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7323 "նյութի համար։"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7329 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7330 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7331 "you to choose the link relationship between the authorities."
7332 msgstr ""
7333 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7334 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7335 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7336 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7337 "միջև։"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7345 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7346 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7347 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7348 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7349 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7350 "price) on the item record after saving."
7351 msgstr ""
7352 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7353 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7354 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7355 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7356 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7357 "պատվերի նորմալ գին)։"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7364 msgstr ""
7365 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7366 "քարտարանի մանրամասներում"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7372 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7373 "will be made."
7374 msgstr ""
7375 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7376 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7377 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7380 #, c-format
7381 msgid ""
7382 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7383 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7384 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7385 msgstr ""
7386 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7387 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7388 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7389 "մերժել առաջարկը։"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7395 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7396 msgstr ""
7397 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7398 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7399 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7405 "in the library."
7406 msgstr ""
7407 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7408 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7414 "Firefox plugin found at: "
7415 msgstr ""
7416 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7417 "պագինի կողմից "
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7423 "and create new ones."
7424 msgstr ""
7425 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7426 "ստեղծել նորերը։"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7432 "authority search history."
7433 msgstr ""
7434 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7435 "փնտրման պատմությունը։"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7438 #, c-format
7439 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7440 msgstr ""
7441 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7447 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7448 msgstr ""
7449 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7450 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7453 #, c-format
7454 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7455 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7458 #, c-format
7459 msgid "Funds"
7460 msgstr "Բյուջեներ"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7466 "will show you the children funds."
7467 msgstr ""
7468 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7469 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7472 #, c-format
7473 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7474 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7477 #, c-format
7478 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7479 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7482 #, c-format
7483 msgid "Generic"
7484 msgstr "Ընդհանուր"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7490 #, c-format
7491 msgid "Get there:"
7492 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7512 #, c-format
7513 msgid "Get there: "
7514 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7520 msgstr ""
7521 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7522 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7525 #, c-format
7526 msgid "Global System Preferences"
7527 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7533 "Set these preferences before anything else in Koha."
7534 msgstr ""
7535 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7536 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7539 #, c-format
7540 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7541 msgstr ""
7542 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7545 #, c-format
7546 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7547 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7550 #, c-format
7551 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7552 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7555 #, c-format
7556 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7557 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7560 #, c-format
7561 msgid "Granular Circulate Permissions"
7562 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7565 #, c-format
7566 msgid "Granular Holds Permissions"
7567 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7570 #, c-format
7571 msgid "Granular Lists Permissions"
7572 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7575 #, c-format
7576 msgid "Granular Parameters Permissions"
7577 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7580 #, c-format
7581 msgid "Granular Reports Permissions"
7582 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7585 #, c-format
7586 msgid "Granular Serials Permissions"
7587 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7590 #, c-format
7591 msgid "Granular Tools Permissions"
7592 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7595 #, c-format
7596 msgid "Guided report wizard"
7597 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7600 #, c-format
7601 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7602 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7605 #, c-format
7606 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7607 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7610 #, c-format
7611 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7612 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7615 #, c-format
7616 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7617 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7620 #, c-format
7621 msgid "HOLD_SLIP "
7622 msgstr "HOLD_SLIP "
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7628 msgstr ""
7629 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7630 "շարունակել։"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7636 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7637 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7638 msgstr ""
7639 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7640 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7641 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7642 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid ""
7647 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7648 "in administration"
7649 msgstr ""
7650 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7651 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7654 #, c-format
7655 msgid "Hold ratios"
7656 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7662 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7663 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7664 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7665 "items need to be purchased to meet this quota."
7666 msgstr ""
7667 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7668 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7669 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7670 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7671 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7672 "բավարարելու համար։"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7675 #, c-format
7676 msgid "Holds"
7677 msgstr "Պահումներ"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7680 #, c-format
7681 msgid "Holds awaiting pickup"
7682 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7688 "the bibliographic record."
7689 msgstr ""
7690 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7691 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7694 #, c-format
7695 msgid "Holds queue"
7696 msgstr "Պահումների հերթ"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7699 #, c-format
7700 msgid "Holds statistics"
7701 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7704 #, c-format
7705 msgid "Holds to pull"
7706 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7709 #, c-format
7710 msgid "Holidays calendar"
7711 msgstr "Տոների օրացույց"
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7714 #, c-format
7715 msgid "Host"
7716 msgstr "Հոսթ"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7719 #, c-format
7720 msgid "How to execute the cronjob script?"
7721 msgstr "Ինչպե՞ս կատարել cronjob-ը։"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7724 #, c-format
7725 msgid "How to work the configuration page?"
7726 msgstr "Ինչպե՞ս կազմել կարգաբերման էջը։"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7729 #, c-format
7730 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7731 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7734 #, c-format
7735 msgid "I18N/L10N:"
7736 msgstr "I18N/L10N:"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7739 #, c-format
7740 msgid "IMPORTANT:"
7741 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7747 "preference may require that others are also set."
7748 msgstr ""
7749 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7750 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7756 "your staff client to a specific IP Address "
7757 msgstr ""
7758 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7759 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7762 #, c-format
7763 msgid "ISBN"
7764 msgstr "ISBN"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7767 #, c-format
7768 msgid "ISSN"
7769 msgstr "ISSN"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7772 #, c-format
7773 msgid "ISSUEQSLIP "
7774 msgstr "ISSUEQSLIP "
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7777 #, c-format
7778 msgid "ISSUESLIP "
7779 msgstr "ISSUESLIP "
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7782 #, c-format
7783 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7784 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7790 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7791 msgstr ""
7792 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7793 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7799 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7800 "be given to a different record. "
7801 msgstr ""
7802 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7803 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7804 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7810 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7811 "item's home library is used or holding library is used."
7812 msgstr ""
7813 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7814 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7815 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7816 "օգտագործված։"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7822 "be selected based on the patron's library"
7823 msgstr ""
7824 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7825 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7831 "will be selected based on the library you are logged in at"
7832 msgstr ""
7833 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7834 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7840 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7841 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7842 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7843 msgstr ""
7844 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7845 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7846 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7847 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7853 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7854 msgstr ""
7855 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7856 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7862 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7863 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7864 "hold(s)' button to save your changes."
7865 msgstr ""
7866 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7867 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7868 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7869 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7870 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7871
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7873 #, c-format
7874 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7875 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7881 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7882 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7883 "letting them know where the item needs to be sent."
7884 msgstr ""
7885 "Եթե շրջաբերական հավաքածուի նյութը հետ է ընդունվել գրադարանում որը այն չէ, "
7886 "դեպի ուր այն տեղափոխվում էր, կարտածվի զգուշացում հիշեցնելով գրադարանի "
7887 "աշխատակազմին որ նյութը շրջաբերական ցուցակի մաս է, և հիշեցնելով թե ուր պետք է "
7888 "նյութը առաքվի։"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7894 "table."
7895 msgstr ""
7896 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7897 "ես աղյուսակը։"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7903 "expiration date or category"
7904 msgstr ""
7905 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7906 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7912 "selected, unspent funds will be moved."
7913 msgstr ""
7914 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7915 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7919 #, c-format
7920 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7921 msgstr ""
7922 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7925 #, c-format
7926 msgid ""
7927 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7928 "subscription for each library"
7929 msgstr ""
7930 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7931 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7937 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7938 "related to the accounting."
7939 msgstr ""
7940 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7941 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7942 "արժեքները կիրառելու համար։"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7948 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7949 "preference values"
7950 msgstr ""
7951 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7952 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7953 "նախապատվության արժեքները։"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7960 "patron."
7961 msgstr ""
7962 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7963 "հաճախորդին։"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7969 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7970 "system is offline. "
7971 msgstr ""
7972 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7973 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7974 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7980 "in the fields available"
7981 msgstr ""
7982 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7983 "անունը և ազգանունը"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7989 "holdings table on the OPAC"
7990 msgstr ""
7991 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7998 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7999 "heading instead."
8000 msgstr ""
8001 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
8002 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
8008 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
8009 "receive a confirmation message."
8010 msgstr ""
8011 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
8012 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
8013 "հաստատող հաղորդագրություն։"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
8019 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
8020 msgstr ""
8021 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
8022 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
8023 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
8029 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
8030 "minute of the day."
8031 msgstr ""
8032 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
8033 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
8039 "line item shows a link to that item"
8040 msgstr ""
8041 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
8042 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8048 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
8049 msgstr ""
8050 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8051 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8057 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8058 msgstr ""
8059 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8060 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8066 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8067 msgstr ""
8068 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
8069 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8075 "confirmation of your deletion."
8076 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8082 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8083 "enter a 'To Date' at the top"
8084 msgstr ""
8085 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
8086 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
8087 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8093 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8094 msgstr ""
8095 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
8096 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8102 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8103 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8104 msgstr ""
8105 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
8106 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
8107 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
8108 "տարբերակը։"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8115 "says 'Generate discharge'"
8116 msgstr ""
8117 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
8118 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8124 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8125 msgstr ""
8126 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
8127 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
8128 "թույլատրված են՛ դաշտից"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8134 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8135 "see that there is another item to give the patron"
8136 msgstr ""
8137 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
8138 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
8139 "ընթերցողին տալու համար։"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8146 "suggestions tab on the patron record."
8147 msgstr ""
8148 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
8149 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8155 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8156 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8157 msgstr ""
8158 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
8159 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
8160 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8166 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8167 msgstr ""
8168 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
8169 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8175 "in the 'Hold starts on date' field "
8176 msgstr ""
8177 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
8178 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8181 #, c-format
8182 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8183 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8189 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8190 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8191 msgstr ""
8192 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
8193 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
8194 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
8195 "հնարավորություններից։"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8201 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8202 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8203 msgstr ""
8204 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
8205 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8206 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8207 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8213 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8214 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8215 msgstr ""
8216 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
8217 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8218 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8219 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8225 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8226 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8227 msgstr ""
8228 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
8229 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8230 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8231 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8237 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8238 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8239 msgstr ""
8240 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
8241 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8242 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8243 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8249 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8250 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8251 msgstr ""
8252 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8253 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8254 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8255 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8261 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8262 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8263 msgstr ""
8264 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8265 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8266 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8267 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8273 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8274 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8275 "these options:"
8276 msgstr ""
8277 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8278 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8279 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8280 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If the staff member has the right permission they can override the "
8286 "restriction temporarily"
8287 msgstr ""
8288 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8289 "վերագրել արգելանքը։"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8295 "you."
8296 msgstr ""
8297 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8300 #, c-format
8301 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8302 msgstr "Եթե արժեքը դատարկ տող է, դաշտը կջնջվի։"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8308 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8309 msgstr ""
8310 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8311 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8317 "'Discount' field. "
8318 msgstr ""
8319 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8320 "դաշտում "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8326 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8332 "the checkout box"
8333 msgstr ""
8334 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8335 "վանդակից աջ"
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8341 "members have checked out."
8342 msgstr ""
8343 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8344 "անդամները վերցրել"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8350 "so that the line item links to the right item"
8351 msgstr ""
8352 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8353 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8357 #, c-format
8358 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8359 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8362 #, c-format
8363 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8364 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8368 #, c-format
8369 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8370 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8373 #, c-format
8374 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8375 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8381 "search for an existing authority."
8382 msgstr ""
8383 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8384 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8387 #, c-format
8388 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8389 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8395 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8396 msgstr ""
8397 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8398 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8404 "same date'"
8405 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8411 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8412 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8413 "Administration."
8414 msgstr ""
8415 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8416 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8417 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8418 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8424 "an adult patron "
8425 msgstr ""
8426 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8432 "an organizational patron "
8433 msgstr ""
8434 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8435 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8441 "first."
8442 msgstr ""
8443 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8444 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8447 #, c-format
8448 msgid "If uploading a single image:"
8449 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8455 "fix that here"
8456 msgstr ""
8457 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8464 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8465 msgstr ""
8466 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8467 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8473 "appear in the two Planning Value fields."
8474 msgstr ""
8475 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8476 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8482 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8483 "those suggestions."
8484 msgstr ""
8485 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8486 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8487 "այդ առաջարկներից։"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8493 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8494 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8495 "ordered and received you must place the order using this link."
8496 msgstr ""
8497 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8498 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8499 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8500 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8506 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8507 "issues with holds)"
8508 msgstr ""
8509 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8510 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8511 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8517 "before saving"
8518 msgstr ""
8519 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8520 "մասին մինչ հիշելը"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8526 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8527 "based on the subscription pattern."
8528 msgstr ""
8529 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8530 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8531 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8537 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8538 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8539 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8540 "(along with other items awaiting action)."
8541 msgstr ""
8542 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8543 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8544 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8545 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8546 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8549 #, c-format
8550 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8551 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա tax_rate դաշտից"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8557 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8558 msgstr ""
8559 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8560 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8566 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8567 "in your hand"
8568 msgstr ""
8569 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8570 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8571 "ստանաս"
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8577 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8578 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8579 "the library was open."
8580 msgstr ""
8581 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8582 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8583 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8584 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8590 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8591 "form will include the bib info)."
8592 msgstr ""
8593 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8594 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8595 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8601 "the staff client to find them."
8602 msgstr ""
8603 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8604 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8610 "one of the sample profiles at install."
8611 msgstr ""
8612 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8613 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8614 "պրոֆայլները։"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8620 "for the record in your system."
8621 msgstr ""
8622 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8623 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8629 "for the record in your system. "
8630 msgstr ""
8631 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8632 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8638 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8639 "list of issues."
8640 msgstr ""
8641 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8642 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8643 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8649 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8650 "site."
8651 msgstr ""
8652 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8653 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8654 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8660 "staff will be happy to help resolve the issue."
8661 msgstr ""
8662 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8663 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8669 "run this tool to test for errors in your definition."
8670 msgstr ""
8671 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8672 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8678 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8679 msgstr ""
8680 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8681 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8687 "the 'Hold fee' field. "
8688 msgstr ""
8689 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8690 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8697 "have a value assigned to this tag"
8698 msgstr ""
8699 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8700 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8706 "have a value assigned to this tag."
8707 msgstr ""
8708 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8709 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8716 "allowing you to add multiples of that tag"
8717 msgstr ""
8718 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8719 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8725 "will allow you to add multiples of that tag."
8726 msgstr ""
8727 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8728 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8734 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8735 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8736 "there."
8737 msgstr ""
8738 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8739 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8740 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8746 "red in the checkout summary."
8747 msgstr ""
8748 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8749 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8755 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8756 "back the pull down menu with authorized reasons."
8757 msgstr ""
8758 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8759 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8760 "թույլատրված պատճառներով։"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8763 #, c-format
8764 msgid ""
8765 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8766 "by months."
8767 msgstr ""
8768 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8769 "ամիսների։"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8775 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8776 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8777 msgstr ""
8778 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8779 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8780 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8786 "pricing information from that field and put that on each order line."
8787 msgstr ""
8788 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8789 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8795 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8796 "authority record."
8797 msgstr ""
8798 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8799 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8800 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8817 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8823 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8824 msgstr ""
8825 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8826 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8829 #, c-format
8830 msgid ""
8831 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8832 "automatically remove that restriction with the "
8833 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8834 msgstr ""
8835 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8836 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8837 "նախապատվության միջոցով։"
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8843 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8844 msgstr ""
8845 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8846 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8852 "presented with a search box"
8853 msgstr ""
8854 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8855 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8861 "you would see other values too:"
8862 msgstr ""
8863 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8864 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8870 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8871 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8872 "point can be used. "
8873 msgstr ""
8874 "Եթե որոշել ես փոխել բյուջեի և դրամագլուխների մեծությունները, կարող ես նաև "
8875 "ընտրել ինչպես կլորացնել արդյունքը լրացնելով այս տեքստային դաշտը ՛եթե "
8876 "արժեքները փոխվեցին, կլորացրու բազմատիկով՛։ Սա պետք է լինի դրական թիվ։ Կարելի "
8877 "է օգտագործել տասնորդականի կետը։ "
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8883 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8884 "based on criteria you enter."
8885 msgstr ""
8886 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8887 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8888 "չափորոշիչի վրա"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8894 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8895 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8896 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8897 msgstr ""
8898 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8899 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8900 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8901 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8908 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8909 msgstr ""
8910 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8911 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8912 "ներքևում"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8918 "that you need to first define a notice."
8919 msgstr ""
8920 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8921 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8928 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8929 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8930 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8931 "main topics : "
8932 msgstr ""
8933 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8934 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8935 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8936 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8937 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8943 "that in the restricted message as well"
8944 msgstr ""
8945 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8946 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8952 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8953 "the top right of the editor"
8954 msgstr ""
8955 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8956 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8957 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8963 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8964 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8965 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8966 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8967 "authorized_value&gt;&gt;. "
8968 msgstr ""
8969 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8970 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8971 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8972 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8973 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8974 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8980 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8981 msgstr ""
8982 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8983 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8989 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8990 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8991 "attributes page to have sections of attributes"
8992 msgstr ""
8993 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8994 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8995 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8996 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
9002 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
9003 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
9004 "the scanner to Koha"
9005 msgstr ""
9006 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
9007 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
9008 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
9009 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
9015 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
9016 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
9017 msgstr ""
9018 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
9019 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
9020 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
9026 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
9027 "under."
9028 msgstr ""
9029 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
9030 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
9036 "the list of checkouts below the check out box."
9037 msgstr ""
9038 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
9039 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9045 "add form will appear"
9046 msgstr ""
9047 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
9048 "ձևաչափը կհայտնվի"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9054 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
9055 msgstr ""
9056 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
9057 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9063 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9064 "make city selection easy."
9065 msgstr ""
9066 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
9067 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
9068 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9074 "set the text for your SMS notices next"
9075 msgstr ""
9076 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
9077 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9083 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9084 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9085 msgstr ""
9086 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
9087 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
9088 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9094 "after entering in the code and name"
9095 msgstr ""
9096 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
9097 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9103 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9104 "possible to check out using title and/or call number)."
9105 msgstr ""
9106 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
9107 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
9108 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9114 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9115 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9116 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9117 msgstr ""
9118 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
9119 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
9120 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
9121 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9127 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9128 "another attribute value."
9129 msgstr ""
9130 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
9131 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9137 "library card number to renew online."
9138 msgstr ""
9139 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
9140 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9143 #, c-format
9144 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9145 msgstr ""
9146 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9152 "way on the add/edit patron form"
9153 msgstr ""
9154 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
9155 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9161 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9162 "patron record."
9163 msgstr ""
9164 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
9165 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
9166 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
9172 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9173 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9174 msgstr ""
9175 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
9176 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
9177 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9183 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9184 "will be cleared of the current patron."
9185 msgstr ""
9186 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
9187 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
9188 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9194 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9195 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9196 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9197 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9198 msgstr ""
9199 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
9200 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
9201 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
9202 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
9203 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
9204 "'Թերթիկը'։"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9210 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9211 msgstr ""
9212 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
9213 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
9214 "վանդակից։"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9220 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9221 "providing you a link to the payment page for that patron"
9222 msgstr ""
9223 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
9224 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
9225 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9231 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9232 msgstr ""
9233 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9234 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9235 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9241 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9242 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9243 msgstr ""
9244 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9245 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9246 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9247 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9253 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9254 msgstr ""
9255 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9256 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9262 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9263 "new values."
9264 msgstr ""
9265 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9266 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9267 "անել միայն նոր արժեքներ"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9273 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9274 "arrive at your library on the late orders report."
9275 msgstr ""
9276 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9277 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9278 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9284 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9285 "and it will remove all items from the record."
9286 msgstr ""
9287 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9288 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9289 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9295 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9296 "calculate totals."
9297 msgstr ""
9298 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9299 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9300 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9303 #, c-format
9304 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9305 msgstr ""
9306 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9307 "ձևանմուշը"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9313 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9314 msgstr ""
9315 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9316 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9317 "որպես տեքստ։"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9323 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9324 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9325 "with an error."
9326 msgstr ""
9327 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9328 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9329 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9330 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9337 "visible on the patron information page."
9338 msgstr ""
9339 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9340 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9346 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9347 msgstr ""
9348 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9349 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9350 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9356 "above the other."
9357 msgstr ""
9358 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9359 "նրանից վեր։"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9365 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9366 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9367 msgstr ""
9368 "Եթե ցանկնում ես բյուջետային և հիմնադրամային գումարները ձևափոխվեն ըստ "
9369 "տոկոսների, լրացրու 'Փոխիր գումարները ըստ' տեքստային դաշտը։ Սա պետք է լինի "
9370 "դրական կամ բացասական թիվ։ Կարող է օգտագործվել տասնորդականի նիշը։ "
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9376 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9377 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9378 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9379 "is regenerated."
9380 msgstr ""
9381 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9382 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9383 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9384 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9390 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9391 msgstr ""
9392 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9393 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9400 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9401 msgstr ""
9402 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9403 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9409 msgstr ""
9410 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9411 "ը։"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9418 "library"
9419 msgstr ""
9420 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9421 "վրա։"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9427 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9428 "be entered as follows:"
9429 msgstr ""
9430 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9431 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9432 "է մուտք արվի այսպես:"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9438 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9439 msgstr ""
9440 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9441 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9442 "գրառումները' գործիքը"
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9448 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9449 msgstr ""
9450 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9451 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9457 "can use:"
9458 msgstr ""
9459 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9460 "դու կարող ես օգտագործել:"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9466 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9467 "found via a Z39.50 search."
9468 msgstr ""
9469 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9470 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9471 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9477 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9478 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9479 msgstr ""
9480 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9481 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9482 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9488 "required' to 'Yes'"
9489 msgstr ""
9490 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9491 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9497 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9498 msgstr ""
9499 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9500 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9501 "համար"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9507 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9508 "branches' to show it for all libraries."
9509 msgstr ""
9510 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9511 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9512 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9518 "'Restricted' flag "
9519 msgstr ""
9520 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9521 "գրոշակը "
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9527 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9528 msgstr ""
9529 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9530 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9536 "Vendor pull down menu"
9537 msgstr ""
9538 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9539 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9545 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9546 "page."
9547 msgstr ""
9548 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9549 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9555 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9556 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9557 "or log in at that library."
9558 msgstr ""
9559 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9560 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9561 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9562 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9569 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9570 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9571 msgstr ""
9572 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9573 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9574 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9575 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9581 "lists tool or from the cataloging search results."
9582 msgstr ""
9583 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9584 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9587 #, c-format
9588 msgid ""
9589 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9590 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9591 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9592 "check out due to overdue items. "
9593 msgstr ""
9594 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9595 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9596 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9597 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9604 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9605 msgstr ""
9606 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9607 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9613 "checkbox."
9614 msgstr ""
9615 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9616 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9622 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9623 "flag"
9624 msgstr ""
9625 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9626 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9632 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9633 msgstr ""
9634 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9635 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9641 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9642 "'Show tags' at the top of the editor."
9643 msgstr ""
9644 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9645 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9646 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9652 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9653 msgstr ""
9654 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9655 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9661 msgstr ""
9662 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9668 "patron type from the 'Category' pull down"
9669 msgstr ""
9670 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9671 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9677 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9678 "button at the top of the patron record."
9679 msgstr ""
9680 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9681 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9682 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9688 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9689 msgstr ""
9690 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9691 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9697 "the email address that all replies will go to. "
9698 msgstr ""
9699 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9700 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9706 "you would like to export"
9707 msgstr ""
9708 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9709 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9715 "like to export"
9716 msgstr ""
9717 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9718 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9724 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9725 msgstr ""
9726 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9727 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9728 "ընտրացանկը"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9734 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9735 msgstr ""
9736 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9737 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9738 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9744 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9745 msgstr ""
9746 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9747 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9748 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9754 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9755 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9756 msgstr ""
9757 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9758 "ընտրավանդակը։"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9764 "confirm the hold "
9765 msgstr ""
9766 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9767 "այդ պահումը "
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9773 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9774 msgstr ""
9775 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9776 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9782 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9783 "will say so on the confirmation screen."
9784 msgstr ""
9785 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9786 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9787 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9793 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9794 msgstr ""
9795 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9796 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9797 "subscription'"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9803 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9804 msgstr ""
9805 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9806 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9807 "'From a subscription' "
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9813 "a Phone notification"
9814 msgstr ""
9815 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9816 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9822 "profile."
9823 msgstr ""
9824 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9825 "ունենա։"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9831 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9832 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9833 "delete or delete the biblio records."
9834 msgstr ""
9835 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9836 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9837 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9838 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9844 "Issue information."
9845 msgstr ""
9846 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9854 "profile."
9855 msgstr ""
9856 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9857 "չես ունենա։"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9863 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9864 "Days' field "
9865 msgstr ""
9866 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9867 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9868 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9871 #, c-format
9872 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9873 msgstr ""
9874 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9875 "է։"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9881 "about options"
9882 msgstr ""
9883 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9884 "հնարավորությունների մասին։"
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9890 "Expiry date will automatically be calculated"
9891 msgstr ""
9892 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9893 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9899 "message stating how late your items are."
9900 msgstr ""
9901 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9902 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9909 "Available (it will not cancel the hold)"
9910 msgstr ""
9911 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9912 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9915 #, c-format
9916 msgid "Images must be under 500k in size."
9917 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9923 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9924 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9925 msgstr ""
9926 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9927 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9928 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9929 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9932 #, c-format
9933 msgid "Import Framework"
9934 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9937 #, c-format
9938 msgid "Import Quotes"
9939 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9942 #, c-format
9943 msgid "Import patron data"
9944 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9947 #, c-format
9948 msgid "Import/Export Frameworks"
9949 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9952 #, c-format
9953 msgid "Important "
9954 msgstr "Կարևոր է "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9960 "options are here for future development."
9961 msgstr ""
9962 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9963 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9967 #, c-format
9968 msgid "Important:"
9969 msgstr "Կարևոր է։"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9975 "not be able to be closed"
9976 msgstr ""
9977 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9978 "չէ լինի փակել"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9981 #, c-format
9982 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9983 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9989 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9990 "permission to delete public lists that they have not created."
9991 msgstr ""
9992 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9993 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9994 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9995 "իրենք չեն ստեղծել։"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9998 #, c-format
9999 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
10000 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
10006 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
10007 msgstr ""
10008 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
10009 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid ""
10014 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
10015 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
10016 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
10017 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
10018 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
10019 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
10020 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
10021 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
10022 msgstr ""
10023 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
10024 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
10025 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
10026 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
10027 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
10028 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
10029 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
10030 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
10031 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
10037 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
10038 "field, you need to choose one or the other."
10039 msgstr ""
10040 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
10041 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
10042 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
10049 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
10050 msgstr ""
10051 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
10052 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
10058 "notices are sent to and from the right address"
10059 msgstr ""
10060 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
10061 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
10067 "database. Changes made here are permanent."
10068 msgstr ""
10069 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
10070 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10076 "underscores and hyphens in it."
10077 msgstr ""
10078 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
10079 "գծիկից։"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10085 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10086 msgstr ""
10087 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
10088 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10094 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10095 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10096 msgstr ""
10097 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
10098 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
10099 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10105 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10106 msgstr ""
10107 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
10108 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10111 #, c-format
10112 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10113 msgstr ""
10114 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10120 "significant amount of time to run."
10121 msgstr ""
10122 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
10123 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10130 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10131 msgstr ""
10132 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
10133 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10139 "in it."
10140 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10146 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10147 "MaxFine system preference."
10148 msgstr ""
10149 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
10150 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
10151 "օգտագործելով MaxFine համակարգային նախապատվությունը։"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10157 "running you will see no data on this report."
10158 msgstr ""
10159 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
10160 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10167 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10168 msgstr ""
10169 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
10170 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10176 "member), a delay value is required."
10177 msgstr ""
10178 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
10179 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10185 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10186 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10187 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10188 msgstr ""
10189 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
10190 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
10191 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
10192 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
10193 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10199 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10200 "view the staff interface."
10201 msgstr ""
10202 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
10203 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
10204 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10210 "to set that patron category to require overdue notices."
10211 msgstr ""
10212 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
10213 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10219 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10220 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10221 msgstr ""
10222 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
10223 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
10224 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10230 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10231 msgstr ""
10232 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
10233 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10239 "staff client"
10240 msgstr ""
10241 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
10242 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10248 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10249 msgstr ""
10250 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10251 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10252 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10256 #, c-format
10257 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10258 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10261 #, c-format
10262 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10263 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10269 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10270 "content&gt;&gt;"
10271 msgstr ""
10272 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10273 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10274 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10275 "&gt;"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10281 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10282 msgstr ""
10283 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10284 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10285 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10291 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10292 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10293 "checks as one may desire."
10294 msgstr ""
10295 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10296 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10297 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10298 "որքան դուք կցանկանաք։"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10301 #, c-format
10302 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10303 msgstr ""
10304 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10307 #, c-format
10308 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10309 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10315 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10316 msgstr ""
10317 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10318 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10324 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10325 "prices for that vendor."
10326 msgstr ""
10327 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10328 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10329 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10335 "does not contain a valid value."
10336 msgstr ""
10337 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10338 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10344 "letters)"
10345 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10351 "match valid entries in your database."
10352 msgstr ""
10353 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10354 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10360 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10361 "work as well."
10362 msgstr ""
10363 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10364 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10365 "ավելի լավ։"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10371 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10372 msgstr ""
10373 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10374 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10375 "առաքումը"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10381 "circulation related notices at this time."
10382 msgstr ""
10383 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10384 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10390 "library that the reserving staff member is from."
10391 msgstr ""
10392 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10393 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10396 #, c-format
10397 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10398 msgstr ""
10399 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10405 "patron's messaging preferences."
10406 msgstr ""
10407 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10408 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10414 "categories"
10415 msgstr ""
10416 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10417 "ընթերցողական դասերից։"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10421 #, c-format
10422 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10423 msgstr ""
10424 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10430 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10431 msgstr ""
10432 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10433 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10439 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10442 #, c-format
10443 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10444 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10449 #, c-format
10450 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10451 msgstr ""
10452 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10453 "հետո"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10460 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10461 msgstr ""
10462 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10463 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10469 "noItemTypeImages to 'Show' "
10470 msgstr ""
10471 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10472 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10478 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10479 msgstr ""
10480 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10481 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10487 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10488 "front of the notice code for each branch."
10489 msgstr ""
10490 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10491 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10492 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10498 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10499 msgstr ""
10500 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10501 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10507 "not be before today's date."
10508 msgstr ""
10509 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10510 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10516 "enter either one or the other."
10517 msgstr ""
10518 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10519 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10525 "to work."
10526 msgstr ""
10527 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10528 "կրոն աշխատանքը։"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10534 "import."
10535 msgstr ""
10536 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10537 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10540 #, c-format
10541 msgid "Importing Patrons"
10542 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10548 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10549 msgstr ""
10550 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10551 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10557 "can have checked out at one time"
10558 msgstr ""
10559 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10560 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10566 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10567 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10568 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10569 "attached."
10570 msgstr ""
10571 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10572 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10573 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10574 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10575 "պահումները կարող են կցվել։"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10582 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10583 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10584 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10585 msgstr ""
10586 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10587 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10588 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10589 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10596 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10597 "the record and import it"
10598 msgstr ""
10599 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10600 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10601 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10607 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10608 "that is entered into the system. To add a new category:"
10609 msgstr ""
10610 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10611 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10612 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10618 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10619 "Koha Wiki: "
10620 msgstr ""
10621 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10622 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10623 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10629 "enter the new start and end date and save the budget."
10630 msgstr ""
10631 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10632 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10638 "information"
10639 msgstr ""
10640 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10641 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10647 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10648 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10649 "shown as being \"in transit\"."
10650 msgstr ""
10651 "Տեղափոխումը ավարտելու նպատակով շրջաբերական ցուցակը ստացող գրադարանը պետք է "
10652 "ընդունի հավաքածուի նյութերը ինչպես որ գալիս են։ Սա կմաքրի տեղափոխումը, "
10653 "այնպես որ նյութերը էլ չեն որպես \"տեղափոխման մեջ\"։"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10659 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10660 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10661 msgstr ""
10662 "Քո բաժանորդագրությունում որպեսզի որոշես ինչպես վարվել անկանոնությունների հետ "
10663 "պատասխանիր ՛Երբ առկա է անկանոն համար՛, եթե համարները միշտ հաջորդական են դու "
10664 "կցանկանաս ընտրել ՛Պահիր համարի թիվը՛"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10670 "subfields are stored into an arrayref"
10671 msgstr ""
10672 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10673 "arrayref"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10679 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10680 msgstr ""
10681 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10682 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10683 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10689 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10690 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10691 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10692 "Barcode' option."
10693 msgstr ""
10694 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10695 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10696 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10697 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10698 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10704 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10705 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10706 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10707 "will be presented with a warning message."
10708 msgstr ""
10709 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10710 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10711 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10712 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10713 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10719 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10725 "this field will contain"
10726 msgstr ""
10727 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10728 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10734 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10735 "status."
10736 msgstr ""
10737 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10738 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10739 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10742 #, c-format
10743 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10744 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10750 "field "
10751 msgstr ""
10752 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10753 "այս դաշտը "
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10756 #, c-format
10757 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10758 msgstr ""
10759 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10765 "report"
10766 msgstr ""
10767 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10768 "հաշվետվությունը"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10774 "next to the title and on the search results."
10775 msgstr ""
10776 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10777 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10784 "results."
10785 msgstr ""
10786 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10787 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10793 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10794 msgstr ""
10795 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10796 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10802 "budget with numbers and decimals."
10803 msgstr ""
10804 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10805 "թվերով և տասնորդականներով։"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10812 msgstr ""
10813 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10819 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10820 msgstr ""
10821 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10822 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10825 #, c-format
10826 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10827 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10833 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10834 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10835 "closed on this date."
10836 msgstr ""
10837 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10838 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10839 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10845 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10846 "the option) "
10847 msgstr ""
10848 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10849 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10850 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10856 msgstr ""
10857 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10858 "կատարես որոնում ըստ"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10861 #, c-format
10862 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10863 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10869 msgstr ""
10870 "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի կողմից տրամադրած "
10871 "տեղեկատվությունը։"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10877 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10878 "database. "
10879 msgstr ""
10880 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10881 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10882 "անելու համար "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10888 "details"
10889 msgstr ""
10890 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10896 "details."
10897 msgstr ""
10898 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10904 "click 'Select'"
10905 msgstr ""
10906 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10912 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10913 "or renew it in one click."
10914 msgstr ""
10915 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10916 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10917 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10923 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10924 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10925 "transfer."
10926 msgstr ""
10927 "Նախաձեռնի տեղափոխում իրական տեղաբաշխումից դեպի ընթացիկ պահման վայր։ Երբ "
10928 "գրադարանը կստանա հավաքածուն նրանց հարկ կլինի ընդունել նյութերը տեղափոխումը "
10929 "ավարտին հասցնելու համար։"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10932 #, c-format
10933 msgid "Inventory"
10934 msgstr "Գույքամատյան"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10938 #, c-format
10939 msgid "Invoices"
10940 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10946 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10947 "but you know when it's going to arrive."
10948 msgstr ""
10949 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10950 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10951 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10955 #, c-format
10956 msgid "Is a URL "
10957 msgstr "URL "
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10963 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10964 "for the serial you'd like to receive issues for"
10965 msgstr ""
10966 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10967 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10968 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10974 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10975 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10976 msgstr ""
10977 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10978 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10979 "ընթերցողներին սխալով։"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10985 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10986 "the top of the list of patterns."
10987 msgstr ""
10988 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10989 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10990 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10993 #, c-format
10994 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10995 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10998 #, c-format
10999 msgid "It will also be an option when creating a basket."
11000 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
11006 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
11007 msgstr ""
11008 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
11009 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
11012 #, c-format
11013 msgid "Item Circulation Alerts"
11014 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
11017 #, c-format
11018 msgid "Item Details"
11019 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
11022 #, c-format
11023 msgid "Item Hold Policies"
11024 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
11027 #, c-format
11028 msgid "Item Search"
11029 msgstr "Նյութի որոնում"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
11032 #, c-format
11033 msgid "Item Specific Circulation History"
11034 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
11037 #, c-format
11038 msgid "Item Types"
11039 msgstr "Նյութի տեսակներ"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
11042 #, c-format
11043 msgid "Item already checked out to this patron"
11044 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
11047 #, c-format
11048 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
11049 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
11052 #, c-format
11053 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
11054 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
11060 "criteria"
11061 msgstr ""
11062 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
11063 "նախապատվության չափանիշին"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
11066 #, c-format
11067 msgid "Item cannot be renewed "
11068 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
11071 #, c-format
11072 msgid "Item checked out to another patron"
11073 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11076 #, c-format
11077 msgid "Item floats "
11078 msgstr "Նյութեր լողում է "
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11084 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11085 "checked in at another library"
11086 msgstr ""
11087 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
11088 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
11089 "գրադարանում"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11092 #, c-format
11093 msgid "Item not for loan"
11094 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11097 #, c-format
11098 msgid "Item on hold for someone else"
11099 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11102 #, c-format
11103 msgid "Item returns home"
11104 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11110 "to its home library "
11111 msgstr ""
11112 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
11113 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11116 #, c-format
11117 msgid "Item returns to issuing library"
11118 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11124 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11125 msgstr ""
11126 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
11127 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11130 #, c-format
11131 msgid "Item search fields help"
11132 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտերի օգնություն"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11135 #, c-format
11136 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11137 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11143 "can be used in any way that works for your library."
11144 msgstr ""
11145 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
11146 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11149 #, c-format
11150 msgid "Items can be edited in several ways."
11151 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11157 "'Attach item' option"
11158 msgstr ""
11159 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
11160 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11166 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11167 "hours) entered in this box."
11168 msgstr ""
11169 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
11170 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
11171 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11177 "checked out to patrons"
11178 msgstr ""
11179 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
11180 "սպասարկվի ընթերցողներին"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11186 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11187 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11188 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11189 "at the top of the list."
11190 msgstr ""
11191 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
11192 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
11193 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
11194 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
11195 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11198 #, c-format
11199 msgid "Items with no checkouts"
11200 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11203 #, c-format
11204 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11205 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
11206
11207 #. %1$s:  helpVersion 
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11209 #, c-format
11210 msgid "Koha %s manual"
11211 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11214 #, c-format
11215 msgid "Koha Lists"
11216 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11222 "codes."
11223 msgstr ""
11224 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
11225 "հավաքածուի կոդերի։"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11231 "authorities."
11232 msgstr ""
11233 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
11234 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11240 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11241 msgstr ""
11242 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
11243 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
11244 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11251 "password unchanged."
11252 msgstr ""
11253 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
11254 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11260 "to, edit or delete."
11261 msgstr ""
11262 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
11263 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11269 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11270 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11271 "purposes."
11272 msgstr ""
11273 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
11274 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
11275 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
11276 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11282 msgstr ""
11283 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11286 #, c-format
11287 msgid "Koha database schema:"
11288 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա։"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11294 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11295 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11296 "not changed afterwards."
11297 msgstr ""
11298 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11299 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11300 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11301 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11307 "for instance, 'Lost.'"
11308 msgstr ""
11309 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11310 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11316 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11317 msgstr ""
11318 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11319 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11320 "են Կոհային"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11326 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11327 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11328 "version."
11329 msgstr ""
11330 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11331 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11332 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11333 "հետագա տարեբերակով։"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11340 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11341 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11342 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11343 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11344 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11345 msgstr ""
11346 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11347 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11348 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11349 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11350 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11351 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11352 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11358 "duplication."
11359 msgstr ""
11360 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11361 "հաճախականությունները։"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11365 #, c-format
11366 msgid "Koha link "
11367 msgstr "Կոհա կապ "
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11373 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11374 "the normalization process."
11375 msgstr ""
11376 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11377 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11378 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11381 #, c-format
11382 msgid "Koha reports library:"
11383 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան։"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11386 #, c-format
11387 msgid "Koha team"
11388 msgstr "Կոհա խումբ"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11391 #, c-format
11392 msgid "Koha to MARC Mapping"
11393 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11399 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11400 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11401 msgstr ""
11402 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11403 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11404 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11407 #, c-format
11408 msgid ""
11409 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11410 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11411 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11412 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11413 "plugin work."
11414 msgstr ""
11415 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11416 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11417 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11418 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11419 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11425 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11426 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11427 msgstr ""
11428 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11429 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11430 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11431 "հարցումը։"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11437 "interface and circulation receipts."
11438 msgstr ""
11439 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11440 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11446 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11447 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11448 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11449 "plugin work."
11450 msgstr ""
11451 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11452 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11453 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11454 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11455 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11461 "are two main types of reports: "
11462 msgstr ""
11463 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11464 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11467 #, c-format
11468 msgid "L = For Librarians"
11469 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11472 #, c-format
11473 msgid "L = Lost item"
11474 msgstr "L = Կորած նյութ"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11477 #, c-format
11478 msgid "LCC"
11479 msgstr "LCC"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11482 #, c-format
11483 msgid "LCDB"
11484 msgstr "LCDB"
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11490 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11491 msgstr ""
11492 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11493 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11496 #, c-format
11497 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11498 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11501 #, c-format
11502 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11503 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11506 #, c-format
11507 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11508 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11511 #, c-format
11512 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11513 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11516 #, c-format
11517 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11518 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11521 #, c-format
11522 msgid "Label Creator"
11523 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11526 #, c-format
11527 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11528 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11529
11530 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11532 #, c-format
11533 msgid "Language=%s "
11534 msgstr "Լեզու=%s "
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11541 #, c-format
11542 msgid "Layouts"
11543 msgstr "Ձևանմուշներ"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11550 "manual."
11551 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11554 #, c-format
11555 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11556 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11562 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11563 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11564 "not randomly, but by alphabetical order."
11565 msgstr ""
11566 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11567 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11568 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11569 "այբենական կարգով։"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11572 #, c-format
11573 msgid "Length: 0"
11574 msgstr "Երկարություն։ 0"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11577 #, c-format
11578 msgid "Libraries &amp; Groups"
11579 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11585 "circulation events (check ins and check outs)."
11586 msgstr ""
11587 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11588 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11594 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11595 "proper system preferences:"
11596 msgstr ""
11597 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11598 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11599 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11605 "will be possible to:"
11606 msgstr ""
11607 "Գրադարանները կարող են կառավարել 'new_status' դաշտը նյութերի համար։ Այս "
11608 "սկրիպտով հնարավոր կլինի:"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11614 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11615 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11616 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11617 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11618 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11619 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11620 "Chapter 13 of AACR2."
11621 msgstr ""
11622 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11623 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11624 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11625 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11626 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11627 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11628 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11629 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11630 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11633 #, c-format
11634 msgid "Library EANs"
11635 msgstr "Գրադարանի EAN"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11638 #, c-format
11639 msgid "Library Property Groups"
11640 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11643 #, c-format
11644 msgid "Library Transfer Limits"
11645 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11651 "the pull down at the top of the page"
11652 msgstr ""
11653 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11654 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11657 #, c-format
11658 msgid "Licenses"
11659 msgstr "Արտոնագրեր"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11665 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11666 msgstr ""
11667 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11668 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Limit item modification to subfields defined in the "
11674 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11675 msgstr ""
11676 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11677 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11683 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11684 msgstr ""
11685 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11686 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11692 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11693 msgstr ""
11694 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11695 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11698 #, c-format
11699 msgid "Limit to a bib number range"
11700 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11703 #, c-format
11704 msgid "Limit to a call number range"
11705 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11708 #, c-format
11709 msgid "Limit to a specific item type"
11710 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11713 #, c-format
11714 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11715 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11718 #, c-format
11719 msgid "Limit to an acquisition date range"
11720 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11726 "the category is for) "
11727 msgstr ""
11728 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11729 "ինչի համար է դասը)։ "
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11733 #, c-format
11734 msgid "Link "
11735 msgstr "Հղում "
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11738 #, c-format
11739 msgid "Lists"
11740 msgstr "Ցուցակներ"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11743 #, c-format
11744 msgid "Local Use System Preferences"
11745 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11748 #, c-format
11749 msgid "Local Use:"
11750 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11753 #, c-format
11754 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11755 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11761 "librarians"
11762 msgstr ""
11763 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11764 "փոփոխման համար"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11767 #, c-format
11768 msgid "Log viewer"
11769 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11772 #, c-format
11773 msgid "Logs:"
11774 msgstr "Լոգեր։"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11777 #, c-format
11778 msgid "Lost items"
11779 msgstr "Կորած նյութեր"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11782 #, c-format
11783 msgid "M = Sundry"
11784 msgstr "M = Sundry"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11787 #, c-format
11788 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11789 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11792 #, c-format
11793 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11794 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11797 #, c-format
11798 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11799 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11802 #, c-format
11803 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11804 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11807 #, c-format
11808 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11809 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11812 #, c-format
11813 msgid "MARC Modification Templates"
11814 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11817 #, c-format
11818 msgid "MARC Record Subfields"
11819 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11822 #, c-format
11823 msgid "MARC export"
11824 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11827 #, c-format
11828 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11829 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրելու թե որ դաշտն ես ցանկանում որոնել"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11832 #, c-format
11833 msgid "MARC import"
11834 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11837 #, c-format
11838 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11839 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11842 #, c-format
11843 msgid "MARC21/NORMARC"
11844 msgstr "MARC21/NORMARC"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11847 #, c-format
11848 msgid "MARC21/USMARC"
11849 msgstr "MARC21/USMARC"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11852 #, c-format
11853 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11854 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11857 #, c-format
11858 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11859 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11862 #, c-format
11863 msgid "Manage CSV export profiles"
11864 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11867 #, c-format
11868 msgid "Manage Images"
11869 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11872 #, c-format
11873 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11874 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11877 #, c-format
11878 msgid "Manage Labels"
11879 msgstr "Կառավարի պիտակները"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11882 #, c-format
11883 msgid "Manage Staged MARC Records"
11884 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11887 #, c-format
11888 msgid "Manage all budgets"
11889 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11892 #, c-format
11893 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11894 msgstr ""
11895 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11898 #, c-format
11899 msgid "Manage budget planning"
11900 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11903 #, c-format
11904 msgid "Manage budgets"
11905 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11908 #, c-format
11909 msgid "Manage circulation rules"
11910 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11913 #, c-format
11914 msgid "Manage contracts"
11915 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11918 #, c-format
11919 msgid "Manage orders and basket groups"
11920 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11924 #, c-format
11925 msgid "Manage orders and baskets"
11926 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11929 #, c-format
11930 msgid "Manage patrons fines and fees"
11931 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11934 #, c-format
11935 msgid "Manage periods"
11936 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11939 #, c-format
11940 msgid "Manage routing lists"
11941 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11944 #, c-format
11945 msgid "Manage serial subscriptions"
11946 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11952 "is used)"
11953 msgstr ""
11954 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11955 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11958 #, c-format
11959 msgid "Manage vendors"
11960 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11964 #, c-format
11965 msgid "Managed in tab "
11966 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11969 #, c-format
11970 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11971 msgstr ""
11972 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11973 "hասցնելը և հակառակը"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11976 #, c-format
11977 msgid "Managing Holds"
11978 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11982 #, c-format
11983 msgid "Mandatory "
11984 msgstr "Պարտադիր "
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11990 "amount."
11991 msgstr ""
11992 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11993 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11999 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
12000 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
12001 "period."
12002 msgstr ""
12003 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
12004 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
12005 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
12006 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
12012 "the patron the replacement cost for that item"
12013 msgstr ""
12014 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
12015 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
12018 #, c-format
12019 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
12020 msgstr ""
12021 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
12024 #, c-format
12025 msgid "Match threshold: 100"
12026 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
12032 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
12033 "versions."
12034 msgstr ""
12035 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
12036 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
12037 "միջև տարբերությունները։"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
12040 #, c-format
12041 msgid "Matchpoints (just the one):"
12042 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
12045 #, c-format
12046 msgid "Merge authorities"
12047 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
12050 #, c-format
12051 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
12052 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
12055 #, c-format
12056 msgid "Merging items"
12057 msgstr "Նյութերի ձուլում"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
12060 #, c-format
12061 msgid "Merging records"
12062 msgstr "Գրառումների ձուլում"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
12065 #, c-format
12066 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
12067 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
12070 #, c-format
12071 msgid "Moderate patron comments"
12072 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
12075 #, c-format
12076 msgid "Moderate patron tags"
12077 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12080 #, c-format
12081 msgid "Modification Log"
12082 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12085 #, c-format
12086 msgid "Modify CSV Profiles"
12087 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12090 #, c-format
12091 msgid "Modify a set"
12092 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12095 #, c-format
12096 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12097 msgstr ""
12098 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
12099 "ունեցողները)"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12102 #, c-format
12103 msgid "Modify holds priority"
12104 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12107 #, c-format
12108 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12109 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12112 #, c-format
12113 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12114 msgstr ""
12115 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12121 "&gt; finesCalendar "
12122 msgstr ""
12123 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12124 "Տացք &gt; finesCalendar "
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12130 "&gt; useDaysMode "
12131 msgstr ""
12132 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12133 "Տացք &gt; useDaysMode "
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12139 "attribute types"
12140 msgstr ""
12141 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
12142 "բնութագրիչի տեսակներ"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12145 #, c-format
12146 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12147 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12150 #, c-format
12151 msgid "Most circulated items"
12152 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid ""
12157 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12158 msgstr ""
12159 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
12160 "ընդհանուր դասի համար։"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12166 "running:"
12167 msgstr ""
12168 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
12169 "միջուկը ակտիվ է։"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12172 #, c-format
12173 msgid "Moving items"
12174 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12177 #, c-format
12178 msgid "N = New card"
12179 msgstr "N = Նոր քարտ"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12182 #, c-format
12183 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12184 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12190 "the item"
12191 msgstr ""
12192 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
12193 "ընտրել նյութը"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12196 #, c-format
12197 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12198 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է որոնման տերմինը բնութագրելու համար"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
12201 #, c-format
12202 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
12203 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12206 #, c-format
12207 msgid ""
12208 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12209 "value:"
12210 msgstr ""
12211 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
12212 "Դասը ավելացնելու համար։"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12215 #, c-format
12216 msgid "News"
12217 msgstr "Նորություններ"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12220 #, c-format
12221 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12222 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12225 #, c-format
12226 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12227 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12233 "checked out"
12234 msgstr ""
12235 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
12236 "մասում"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12242 "by a space (no commas) "
12243 msgstr ""
12244 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
12245 "չներառել արտահանման մեջ "
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12251 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12252 msgstr ""
12253 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
12254 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12257 #, c-format
12258 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12259 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12262 #, c-format
12263 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12264 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12270 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12271 msgstr ""
12272 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
12273 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
12274 "թույլատրված են' վանդակից"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12277 #, c-format
12278 msgid "Next enter the contact information "
12279 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12285 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12291 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12297 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12298 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12299 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12300 "within the staged file."
12301 msgstr ""
12302 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
12303 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
12304 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
12305 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
12306 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12312 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12313 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12314 msgstr ""
12315 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
12316 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
12317 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12323 msgstr ""
12324 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12325 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12331 "repeatable. "
12332 msgstr ""
12333 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12334 "կրկնվող է։ "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12340 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12341 "the OPACPrivacy system preference."
12342 msgstr ""
12343 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12344 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12345 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12351 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12352 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12353 msgstr ""
12354 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12355 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12356 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12362 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12363 msgstr ""
12364 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը "
12365 "(եթե շտրիխ կոդավորես համարները դու կցանկանաս այս պահին ստեղծել նյութ)"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12371 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12372 msgstr ""
12373 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12374 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12377 #, c-format
12378 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12379 msgstr ""
12380 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12381 "համար "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12387 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12388 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12389 msgstr ""
12390 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12391 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12392 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12395 #, c-format
12396 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12397 msgstr ""
12398 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12404 msgstr ""
12405 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12406 "ներմուծման համար "
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12412 msgstr ""
12413 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12414 "օգտատերեր։"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12420 "and Terms."
12421 msgstr ""
12422 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12423 "Տերմինների համար։"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12426 #, c-format
12427 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12428 msgstr ""
12429 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12430 "կարգաբերումներ "
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12433 #, c-format
12434 msgid "Nicole Engard "
12435 msgstr "Nicole Engard "
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12439 #, c-format
12440 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12441 msgstr ""
12442 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12445 #, c-format
12446 msgid "No condition"
12447 msgstr "Չկան պայմաններ"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12453 "to keep track of your contact information within Koha."
12454 msgstr ""
12455 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12456 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12459 #, c-format
12460 msgid "Normalization rule: Control-number"
12461 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12466 #, c-format
12467 msgid "Note"
12468 msgstr "Նշում"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12474 msgstr ""
12475 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12481 "is the required version; the installed version is in the next column."
12482 msgstr ""
12483 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12484 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12492 #, c-format
12493 msgid "Note:"
12494 msgstr "Նշում։"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12497 #, c-format
12498 msgid "Note: "
12499 msgstr "Նշում։ "
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12506 "library before you can graduate."
12507 msgstr ""
12508 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12509 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12515 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12516 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12517 "'XXX'."
12518 msgstr ""
12519 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12520 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12521 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12522 "է 999$9 = 'XXX'."
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12525 #, c-format
12526 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12527 msgstr "Նշում։ Մինչ սկսելը, պետք է կարգաբերես առնվազն մեկը "
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12533 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12534 "suspension."
12535 msgstr ""
12536 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12537 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12538 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12544 "together."
12545 msgstr ""
12546 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12547 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12554 "register for an account in a library or a university)."
12555 msgstr ""
12556 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12557 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12560 #, c-format
12561 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12562 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12565 #, c-format
12566 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12567 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12570 #, c-format
12571 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12575 #, c-format
12576 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12577 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12580 #, c-format
12581 msgid "Notes are for internal use."
12582 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12588 "librarians know when to use this fund"
12589 msgstr ""
12590 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12591 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12594 #, c-format
12595 msgid "Notices"
12596 msgstr "Ծանուցումներ"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12599 #, c-format
12600 msgid "Notices & slips"
12601 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12604 #, c-format
12605 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12606 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12609 #, c-format
12610 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12611 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12614 #, c-format
12615 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12616 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12626 #, c-format
12627 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12628 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12631 #, c-format
12632 msgid "OPAC:"
12633 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12639 "required fields"
12640 msgstr ""
12641 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12647 "information should be added to help with generating claim letters and "
12648 "invoices."
12649 msgstr ""
12650 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12651 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12652 "գեներացմանը։"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12655 #, c-format
12656 msgid "Offline Circulation"
12657 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12660 #, c-format
12661 msgid "Offline circulation"
12662 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12670 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12671 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12672 msgstr ""
12673 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12674 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12675 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12676 "երկայնքով "
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12679 #, c-format
12680 msgid "Offset: 0"
12681 msgstr "Շեղում։ 0"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12687 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12688 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12689 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12690 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12691 msgstr ""
12692 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12693 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12694 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12695 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12696 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12697 "էջի ձախ մասում։"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12703 "comma (or tab) and then the image file name "
12704 msgstr ""
12705 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12706 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12712 "print out the data related to all items that are overdue."
12713 msgstr ""
12714 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12715 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12716 "նյութերի հետ։"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12719 #, c-format
12720 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12721 msgstr ""
12722 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12728 msgstr ""
12729 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12735 "permissions"
12736 msgstr ""
12737 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12738 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12744 "and choose to Duplicate budget"
12745 msgstr ""
12746 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12747 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12753 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12754 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12755 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12756 "'Export this basket as CSV' button."
12757 msgstr ""
12758 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12759 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12760 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12761 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12762 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12765 #, c-format
12766 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12767 msgstr ""
12768 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12775 "this patron is on."
12776 msgstr ""
12777 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12778 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12781 #, c-format
12782 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12783 msgstr "Հենց ընտրվել է ՛Համարակալման ձևանմուշը՛ կհայտնվի համարի բանաձևը։ "
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12789 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12790 msgstr ""
12791 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12792 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12798 "the patron record add/edit form"
12799 msgstr ""
12800 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12801 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12804 #, c-format
12805 msgid ""
12806 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12807 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12808 "Koha."
12809 msgstr ""
12810 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12811 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12812 "Կոհայում։"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12818 "summary."
12819 msgstr ""
12820 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12821 "համառոտագրությունը։"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12828 "payment as reversed"
12829 msgstr ""
12830 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12831 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12837 "screen under the 'Hold' tab."
12838 msgstr ""
12839 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12840 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12846 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12847 "report and choosing 'Run'."
12848 msgstr ""
12849 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12850 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12851 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12857 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12858 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12859 "it."
12860 msgstr ""
12861 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12862 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12863 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12864 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12867 #, c-format
12868 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12869 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12872 #, c-format
12873 msgid "Once finished, click 'Save'"
12874 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12881 msgstr ""
12882 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12883 "կոճակը։"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12889 "pattern information. "
12890 msgstr ""
12891 "Երբ այդ տվյալները կլրացվեն դու կարող ես սեղմել ՛Հաջորդը՛ մուտք անելու համար "
12892 "կանխատեսման տեղեկատվությունը։ "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12898 "edit the quotes prior to saving them."
12899 msgstr ""
12900 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12901 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12904 #, c-format
12905 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12906 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12912 "edit the quote source and text."
12913 msgstr ""
12914 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12915 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12921 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12924 #, c-format
12925 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12926 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12932 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12933 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12934 "the 'Remove' link to the right of their name."
12935 msgstr ""
12936 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12937 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12938 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12939 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12942 #, c-format
12943 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12944 msgstr ""
12945 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12949 #, c-format
12950 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12951 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12957 "'Add to' menu at the top of the search results."
12958 msgstr ""
12959 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12960 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12966 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12967 msgstr ""
12968 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12969 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12975 "the toolbar and the quotes will be saved."
12976 msgstr ""
12977 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12978 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12981 #, c-format
12982 msgid ""
12983 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12984 "search other libraries for the record in question."
12985 msgstr ""
12986 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12987 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12993 "you will be presented with a list of these items."
12994 msgstr ""
12995 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12996 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
13003 "page will list the items you have selected."
13004 msgstr ""
13005 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
13006 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
13012 "'Update' button to save them to the list."
13013 msgstr ""
13014 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
13015 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
13021 "a receipt by choosing one of two methods."
13022 msgstr ""
13023 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
13024 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
13030 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
13031 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
13032 "the status you have chosen."
13033 msgstr ""
13034 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
13035 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
13036 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
13037 "ընտրած կարգավիճակին։"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13043 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
13044 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
13045 "deleted."
13046 msgstr ""
13047 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13048 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13049 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13055 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
13056 "record will be deleted."
13057 msgstr ""
13058 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
13059 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
13060 "կջնջվի։"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13066 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
13067 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
13068 msgstr ""
13069 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13070 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13071 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
13077 "creating courses and adding titles to the reserve list."
13078 msgstr ""
13079 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
13080 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
13086 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
13087 msgstr ""
13088 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
13089 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13095 "appear next to the 'New profile' button."
13096 msgstr ""
13097 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
13098 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13104 "the data into Koha."
13105 msgstr ""
13106 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
13107 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13113 "Accounting information."
13114 msgstr ""
13115 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
13116 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13119 #, c-format
13120 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13121 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13127 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13128 "date to today."
13129 msgstr ""
13130 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
13131 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
13132 "ամսաթիվը այսօրվան։"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13138 "present you with the changed patron records."
13139 msgstr ""
13140 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
13141 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13147 "items."
13148 msgstr ""
13149 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13155 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13156 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13157 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13158 "Budget Y is the selected budget."
13159 msgstr ""
13160 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
13161 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
13162 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
13163 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
13164 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13170 "the top left of the editor."
13171 msgstr ""
13172 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
13173 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13179 "brought to a list of your existing budgets."
13180 msgstr ""
13181 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
13182 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13188 "right."
13189 msgstr ""
13190 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13198 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13199 msgstr ""
13200 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
13201 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13207 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13208 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13209 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13210 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13211 msgstr ""
13212 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
13213 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
13214 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13215 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13216 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13222 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13223 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13224 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13225 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13226 "merged record to use."
13227 msgstr ""
13228 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
13229 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
13230 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13231 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13232 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13238 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13239 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13240 "part of installation."
13241 msgstr ""
13242 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
13243 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
13244 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
13245 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13251 "using this tool."
13252 msgstr ""
13253 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
13254 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13260 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13261 msgstr ""
13262 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
13263 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13266 #, c-format
13267 msgid ""
13268 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13269 "'Continue.'"
13270 msgstr ""
13271 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
13272 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13278 "under the 'Patrons' section"
13279 msgstr ""
13280 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
13281 "ընթերցողների ցուցակը"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13287 "selected records' button and your records will be modified."
13288 msgstr ""
13289 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
13290 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13296 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13297 "vendor."
13298 msgstr ""
13299 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
13300 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
13301 "ուղարկվել է մատակարարին։"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13304 #, c-format
13305 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13306 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13312 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13313 "add/edit items attached to the record "
13314 msgstr ""
13315 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
13316 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
13317 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13323 "records that use this authority record will be updated."
13324 msgstr ""
13325 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
13326 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13333 "will be presented with the form to continue cataloging"
13334 msgstr ""
13335 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
13336 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13342 "by following the instructions for editing subfields"
13343 msgstr ""
13344 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
13345 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13351 "the list of Frameworks "
13352 msgstr ""
13353 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13354 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13357 #, c-format
13358 msgid ""
13359 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13360 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13361 msgstr ""
13362 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13363 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13364 "օգնությամբ։"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13370 "adding items to the order."
13371 msgstr ""
13372 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13373 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13379 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13380 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13381 msgstr ""
13382 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13383 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13384 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13390 "be searchable by any field in the course."
13391 msgstr ""
13392 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13393 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13399 "synced to the right of each data set."
13400 msgstr ""
13401 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13402 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13405 #, c-format
13406 msgid ""
13407 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13408 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13409 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13410 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13411 msgstr ""
13412 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13413 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13414 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13415 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13421 "the right of each title that was imported"
13422 msgstr ""
13423 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13424 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13427 #, c-format
13428 msgid ""
13429 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13430 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13431 msgstr ""
13432 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13433 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13434 "փոփոխություններ։"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13440 "on the item search page"
13441 msgstr ""
13442 "Հենց քո նար դաշտը կավելացվի այն կլինի տեսանելի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13443 "փնտրման էջում"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13449 "the right of the rule"
13450 msgstr ""
13451 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13452 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13458 "other saved reports."
13459 msgstr ""
13460 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13461 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13464 #, c-format
13465 msgid ""
13466 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13467 "MARC Records for Import tool."
13468 msgstr ""
13469 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13470 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13473 #, c-format
13474 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13475 msgstr ""
13476 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13477 "կարիքներին։"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13483 "Cities and Towns page."
13484 msgstr ""
13485 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13488 #, c-format
13489 msgid "Online Help"
13490 msgstr "Առցանց օգնություն"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13494 #, c-format
13495 msgid "Online help"
13496 msgstr "Առցանց օգնություն"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13502 "duplicate information from)"
13503 msgstr ""
13504 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13505 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13508 #, c-format
13509 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13510 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13516 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13517 "to and click \"Transfer Collection\"."
13518 msgstr ""
13519 "Կամ, \"ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" էջից, դու կարող ես սեղմել Տեղափոխիր "
13520 "կոճակը, ընտրես գրադարանը ուր ցանկանում ես տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմես "
13521 "\"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13524 #, c-format
13525 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13526 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13529 #, c-format
13530 msgid "Order from a New Empty Record"
13531 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13534 #, c-format
13535 msgid "Order from a Staged File"
13536 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13539 #, c-format
13540 msgid "Order from a subscription"
13541 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13544 #, c-format
13545 msgid "Order from an Existing Record"
13546 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13549 #, c-format
13550 msgid "Order from an External Source"
13551 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13557 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13558 "suggestions' page in the OPAC."
13559 msgstr ""
13560 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13561 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13562 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13570 "results page."
13571 msgstr ""
13572 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13573 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13579 "to it"
13580 msgstr ""
13581 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13582 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13585 #, c-format
13586 msgid "Organizational "
13587 msgstr "Կազմակերպչական "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13593 "guarantors for Professional patrons."
13594 msgstr ""
13595 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13596 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13597 "հաճախորդների համար։"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13600 #, c-format
13601 msgid "Other/Generic Classification"
13602 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13605 #, c-format
13606 msgid "Overdue Notice Markup"
13607 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13610 #, c-format
13611 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13612 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13615 #, c-format
13616 msgid "Overdues"
13617 msgstr "Ժամկետանցեր"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13620 #, c-format
13621 msgid "Overdues with fines"
13622 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13625 #, c-format
13626 msgid "Override blocked renewals"
13627 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13630 #, c-format
13631 msgid "PAY = Payment"
13632 msgstr "PAY = Վճարում"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13638 "on a printer&nbsp;"
13639 msgstr ""
13640 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13641 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13644 #, c-format
13645 msgid "PREDUE "
13646 msgstr "PREDUE "
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13649 #, c-format
13650 msgid "PREDUEDGST "
13651 msgstr "PREDUEDGST "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13654 #, c-format
13655 msgid "Patron Attribute Types"
13656 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13659 #, c-format
13660 msgid "Patron Card Creator"
13661 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13664 #, c-format
13665 msgid "Patron Categories"
13666 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13669 #, c-format
13670 msgid "Patron Permissions Defined"
13671 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13677 "client."
13678 msgstr ""
13679 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13680 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13683 #, c-format
13684 msgid "Patron attribute type code"
13685 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13691 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13692 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13693 msgstr ""
13694 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13695 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13696 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13697 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13700 #, fuzzy, c-format
13701 msgid ""
13702 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13703 "age groups, and patron categories."
13704 msgstr ""
13705 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13706 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13709 #, c-format
13710 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13711 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13717 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13718 msgstr ""
13719 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13720 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13723 #, c-format
13724 msgid "Patron circulation history"
13725 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13728 #, c-format
13729 msgid "Patron details"
13730 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13734 #, c-format
13735 msgid "Patron discharges"
13736 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13739 #, c-format
13740 msgid "Patron files"
13741 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13744 #, c-format
13745 msgid "Patron fines"
13746 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13749 #, c-format
13750 msgid "Patron has a restriction on their account "
13751 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13754 #, c-format
13755 msgid "Patron has outstanding fines"
13756 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13759 #, c-format
13760 msgid "Patron has too many things checked out"
13761 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13767 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13768 "patron cards."
13769 msgstr ""
13770 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13771 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13772 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13775 #, c-format
13776 msgid "Patron import"
13777 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13780 #, c-format
13781 msgid "Patron lists"
13782 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13788 "the batch patron modification tool or reporting."
13789 msgstr ""
13790 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13791 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13794 #, c-format
13795 msgid "Patron needs to confirm their address "
13796 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13799 #, c-format
13800 msgid "Patron notices"
13801 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13804 #, c-format
13805 msgid "Patron owes too much in fines "
13806 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13809 #, c-format
13810 msgid ""
13811 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13812 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13813 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13814 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13815 msgstr ""
13816 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13817 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13818 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13819 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13820 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13823 #, c-format
13824 msgid "Patron permissions"
13825 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13828 #, c-format
13829 msgid "Patron routing lists"
13830 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13833 #, c-format
13834 msgid "Patron search"
13835 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13839 #, c-format
13840 msgid "Patron statistics"
13841 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13844 #, c-format
13845 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13846 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13849 #, c-format
13850 msgid "Patrons"
13851 msgstr "Հաճախորդներ"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13854 #, c-format
13855 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13856 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13859 #, c-format
13860 msgid "Patrons and Circulation"
13861 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13864 #, c-format
13865 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13866 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13869 #, c-format
13870 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13871 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13877 msgstr ""
13878 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13879 "Ընթերցողական դրոշակները "
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13882 #, c-format
13883 msgid "Patrons has lost their library card "
13884 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13887 #, c-format
13888 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13889 msgstr ""
13890 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13891 "որևէ մեկը։"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13894 #, c-format
13895 msgid "Patrons with no checkouts"
13896 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13899 #, c-format
13900 msgid "Patrons with the most checkouts"
13901 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13904 #, c-format
13905 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13906 msgstr ""
13907 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13910 #, c-format
13911 msgid "Patrons:"
13912 msgstr "Հաճախորդներ։"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13916 #, c-format
13917 msgid "Pay Selected fines "
13918 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13922 #, c-format
13923 msgid "Pay a fine in full "
13924 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13928 #, c-format
13929 msgid "Pay a partial fine "
13930 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13934 #, c-format
13935 msgid "Pay an amount towards all fines "
13936 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13940 #, c-format
13941 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13942 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13945 #, c-format
13946 msgid "Pending on-site checkouts"
13947 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13950 #, c-format
13951 msgid "Perform batch deletion of items"
13952 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13955 #, c-format
13956 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13957 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13960 #, c-format
13961 msgid "Perform batch modification of items"
13962 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13965 #, c-format
13966 msgid "Perform inventory of your catalog"
13967 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13973 "click Next instead of making an option."
13974 msgstr ""
13975 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13976 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13979 #, c-format
13980 msgid "Perl modules"
13981 msgstr "Perl մոդուլներ"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13984 #, c-format
13985 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13986 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13990 #, c-format
13991 msgid "Phone number: "
13992 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13998 "minimum quality for a printable image."
13999 msgstr ""
14000 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
14001 "նկարի նվազագույն որակն է"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
14004 #, c-format
14005 msgid "Place and modify holds for patrons"
14006 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
14009 #, c-format
14010 msgid "Place holds for patrons"
14011 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
14014 #, c-format
14015 msgid "Placing Holds in Staff Client"
14016 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
14019 #, c-format
14020 msgid "Placing an Order"
14021 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
14027 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
14028 msgstr ""
14029 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
14030 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
14031 "հարցերը (FAQ)։"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
14037 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
14038 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
14039 msgstr ""
14040 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
14041 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
14042 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
14046 #, c-format
14047 msgid "Plugin "
14048 msgstr "Plugin "
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
14051 #, c-format
14052 msgid "Plugins"
14053 msgstr "Plugins"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
14056 #, c-format
14057 msgid "Port"
14058 msgstr "Պորտ"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
14061 #, c-format
14062 msgid "Pre-save Editing"
14063 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
14066 #, c-format
14067 msgid "Printing Baskets"
14068 msgstr "Զամբյուղների տպում"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
14071 #, c-format
14072 msgid "Printing Invoices"
14073 msgstr "Ինվոյսների տպում"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
14076 #, c-format
14077 msgid "Printing Receipts"
14078 msgstr "Ստացականների տպում"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
14082 #, c-format
14083 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
14084 msgstr ""
14085 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
14088 #, c-format
14089 msgid "Professional "
14090 msgstr "Արհեստավարժ "
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
14093 #, c-format
14094 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
14095 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
14098 #, c-format
14099 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
14100 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14107 #, c-format
14108 msgid "Profiles"
14109 msgstr "Պրոֆայլեր"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14115 msgstr ""
14116 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
14117 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14122 #, c-format
14123 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14124 msgstr ""
14125 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
14129 #, c-format
14130 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
14131 msgstr ""
14132 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
14133 "քո կողմից։"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14136 #, c-format
14137 msgid "Purchase Suggestions"
14138 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14141 #, c-format
14142 msgid "Purchase suggestions"
14143 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14149 msgstr ""
14150 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
14151 "հիման վրա։"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14157 #, c-format
14158 msgid "Question"
14159 msgstr "Հարց"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14163 #, c-format
14164 msgid "Question:"
14165 msgstr "Հարց։"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14168 #, c-format
14169 msgid "Quick Item Status Updates"
14170 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14173 #, c-format
14174 msgid "Quick Spine Label Creator"
14175 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14178 #, c-format
14179 msgid "Quote of the day editor"
14180 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14183 #, c-format
14184 msgid "Quote of the day uploader"
14185 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14188 #, c-format
14189 msgid "RENEWAL "
14190 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14193 #, c-format
14194 msgid "RLIST (Routing List) "
14195 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14198 #, c-format
14199 msgid "Read Koha documentation"
14200 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14203 #, c-format
14204 msgid "Read and contribute to discussions"
14205 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14208 #, c-format
14209 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14210 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14216 "authorized value."
14217 msgstr ""
14218 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
14219 "արժեքում։"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14222 #, c-format
14223 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14224 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14227 #, c-format
14228 msgid "Receiving Holds"
14229 msgstr "Պահումների ստացում"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14234 #, c-format
14235 msgid "Receiving Orders"
14236 msgstr "Պատվերների ստացում"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14239 #, c-format
14240 msgid "Receiving Serials"
14241 msgstr "Պարբերականների ստացում"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14244 #, c-format
14245 msgid "Record Matching Rules"
14246 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14249 #, c-format
14250 msgid "Record detail"
14251 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14254 #, c-format
14255 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14256 msgstr ""
14257 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
14258 "գրառումներ։"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14265 "like to catalog a record using a blank template"
14266 msgstr ""
14267 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
14268 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14271 #, c-format
14272 msgid ""
14273 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14274 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14275 "Cataloging tool:"
14276 msgstr ""
14277 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
14278 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
14279 "քարտարանում։"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14285 "(category type = 'X') is returned"
14286 msgstr ""
14287 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
14288 "= 'X') վերադարձվել է"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14291 #, c-format
14292 msgid "Remaining circulation permissions"
14293 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14296 #, c-format
14297 msgid "Remaining system parameters permissions"
14298 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14304 "will be used to log into the staff client."
14305 msgstr ""
14306 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
14307 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14310 #, c-format
14311 msgid "Renew"
14312 msgstr "Թարմացրու"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14315 #, c-format
14316 msgid "Renew a subscription"
14317 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14320 #, c-format
14321 msgid ""
14322 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14323 "administration area"
14324 msgstr ""
14325 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
14326 "կարգաբերումներից"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14329 #, c-format
14330 msgid "Repeatable"
14331 msgstr "Կրկնվող"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14335 #, c-format
14336 msgid "Repeatable "
14337 msgstr "Կրկնվող "
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14340 #, c-format
14341 msgid "Report Koha bugs"
14342 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14345 #, c-format
14346 msgid "Report from SQL"
14347 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14350 #, c-format
14351 msgid "Reports"
14352 msgstr "Հաշվետվություններ"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14358 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14359 msgstr ""
14360 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14361 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14362 "հաշվետվությունները։"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14365 #, c-format
14366 msgid "Reports dictionary"
14367 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14370 #, c-format
14371 msgid ""
14372 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14373 msgstr ""
14374 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14375 "իրավասության կողմից"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14378 #, c-format
14379 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14380 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14386 msgstr ""
14387 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14388 "նախապատվությունում"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14391 #, c-format
14392 msgid "Required for staff login."
14393 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14396 #, c-format
14397 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14398 msgstr ""
14399 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14400 "circulate_remaining_permissions"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14404 #, c-format
14405 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14406 msgstr ""
14407 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14410 #, c-format
14411 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14412 msgstr ""
14413 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14419 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14420 msgstr ""
14421 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14422 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14423 "ինչպես որ սպասում ես"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14426 #, c-format
14427 msgid "Rotating Collections"
14428 msgstr "Շրջաբերական հավաքածուներ"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14434 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14435 "not only an item's home library and current location, but also information "
14436 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14437 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14438 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14439 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14440 "is not at the correct one."
14441 msgstr ""
14442 "Շրջանառվող հավաքածուները գործիք է գրադարանից գրադարան հաճախ տեղափոխվող "
14443 "հավաքածուների կառավարման համար։ Սա լրացուցիչ հնարավորություն է պահելու ոչ "
14444 "միայն տնային գրադարանի նյութերը և ընթացիկ տեղաբաշխումները, բայց նաև "
14445 "տեղեկատվություն թե ուր պետք է տեղափոխվի։ Երբ շրջանառվող հավաքածուի նյութը "
14446 "ընդունված է, աշխատակազմը ստանում է զգուշացում որ նյութը շրջանառվող "
14447 "հավաքածուի մաս է, և թե որ մասնաճյուղ է այն գնալու, եթե այն ճիշտ տեղում չէ։"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14450 #, c-format
14451 msgid "Routing"
14452 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14456 #, c-format
14457 msgid "Routing Lists"
14458 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14461 #, c-format
14462 msgid "Running Custom Reports"
14463 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14469 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14470 msgstr ""
14471 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14472 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14478 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14479 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14480 msgstr ""
14481 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14482 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14483 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14486 #, c-format
14487 msgid "SHARE_ACCEPT "
14488 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14491 #, c-format
14492 msgid "SHARE_INVITE "
14493 msgstr "SHARE_INVITE "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14496 #, c-format
14497 msgid "SRU example"
14498 msgstr "SRU օրինակ"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14501 #, c-format
14502 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14503 msgstr ""
14504 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14507 #, c-format
14508 msgid "Sample Overdue Notice"
14509 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14512 #, c-format
14513 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14514 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14517 #, c-format
14518 msgid "Save Quotes"
14519 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14522 #, c-format
14523 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14524 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14530 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14531 msgstr ""
14532 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14533 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14536 #, c-format
14537 msgid "Schedule tasks to run"
14538 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14541 #, c-format
14542 msgid "Score: 101"
14543 msgstr "Միավոր։ 101"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14546 #, c-format
14547 msgid "Search Domain Groups"
14548 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14554 "time instead of searching just one library or all libraries."
14555 msgstr ""
14556 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14557 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14560 #, c-format
14561 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14562 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14565 #, c-format
14566 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14567 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14570 #, c-format
14571 msgid "Search history"
14572 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14575 #, c-format
14576 msgid "Search index: Control-number"
14577 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14581 #, c-format
14582 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14583 msgstr ""
14584 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14587 #, c-format
14588 msgid "Searching"
14589 msgstr "Փնտրում"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14593 #, c-format
14594 msgid "Searching Authorities"
14595 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14598 #, c-format
14599 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14600 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14603 #, c-format
14604 msgid "Searching:"
14605 msgstr "Փնտրում։"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14608 #, c-format
14609 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14610 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14613 #, c-format
14614 msgid "See the full documentation for "
14615 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14621 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14624 #, c-format
14625 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14626 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14629 #, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14631 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14636 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14641 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14646 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14651 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14656 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14666 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14671 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14676 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14681 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14686 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14691 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14696 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14699 #, c-format
14700 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14701 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14704 #, c-format
14705 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14706 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14711 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14718 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14723 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14728 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14731 #, c-format
14732 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14733 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14736 #, c-format
14737 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14738 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14748 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14751 #, c-format
14752 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14753 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14756 #, c-format
14757 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14758 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14761 #, c-format
14762 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14763 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14766 #, c-format
14767 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14768 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14771 #, c-format
14772 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14773 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14776 #, c-format
14777 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14778 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14782 #, c-format
14783 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14784 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14789 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14794 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14799 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14804 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14807 #, c-format
14808 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14809 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDI հաշվեհամարների համար "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14812 #, c-format
14813 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14814 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDIFACT հաղորդագրությունների համար "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14819 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14824 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14829 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14832 #, c-format
14833 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14834 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14837 #, c-format
14838 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14839 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14842 #, c-format
14843 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14844 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14847 #, c-format
14848 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14849 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14852 #, c-format
14853 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14854 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14857 #, c-format
14858 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14859 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14864 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14868 #, c-format
14869 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14870 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14873 #, c-format
14874 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14875 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14878 #, c-format
14879 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14880 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14883 #, c-format
14884 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14885 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14888 #, c-format
14889 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14890 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14893 #, c-format
14894 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14895 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14898 #, c-format
14899 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14900 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14903 #, c-format
14904 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14905 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14908 #, c-format
14909 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14910 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14914 #, c-format
14915 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14916 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14920 #, c-format
14921 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14922 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14926 #, c-format
14927 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14928 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14932 #, c-format
14933 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14934 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14937 #, c-format
14938 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14939 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14942 #, c-format
14943 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14944 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը գրադարանի EAN-ների համար "
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14947 #, c-format
14948 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14949 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14952 #, c-format
14953 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14954 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14958 #, c-format
14959 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14960 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14963 #, c-format
14964 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14965 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14968 #, c-format
14969 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14970 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14973 #, c-format
14974 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14975 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14978 #, c-format
14979 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14980 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14983 #, c-format
14984 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14985 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14988 #, c-format
14989 msgid "See the full documentation for News in the "
14990 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14993 #, c-format
14994 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14995 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14999 #, c-format
15000 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
15001 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
15005 #, c-format
15006 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
15007 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
15017 #, c-format
15018 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
15019 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
15022 #, c-format
15023 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
15024 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
15027 #, c-format
15028 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
15029 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
15032 #, c-format
15033 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
15034 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
15037 #, c-format
15038 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
15039 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
15042 #, c-format
15043 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
15044 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
15047 #, c-format
15048 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
15049 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
15052 #, c-format
15053 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
15054 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
15057 #, c-format
15058 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
15059 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
15062 #, c-format
15063 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
15064 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
15067 #, c-format
15068 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
15069 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
15072 #, c-format
15073 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
15074 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
15078 #, c-format
15079 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
15080 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
15083 #, c-format
15084 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
15085 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
15089 #, c-format
15090 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
15091 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
15094 #, c-format
15095 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
15096 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
15099 #, c-format
15100 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
15101 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15104 #, c-format
15105 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15106 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15111 #, c-format
15112 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15113 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15116 #, c-format
15117 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15118 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15121 #, c-format
15122 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15123 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15126 #, c-format
15127 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15128 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15131 #, c-format
15132 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15133 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15136 #, c-format
15137 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15138 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15141 #, c-format
15142 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15143 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15146 #, c-format
15147 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15148 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15152 #, c-format
15153 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15154 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15157 #, c-format
15158 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15159 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15162 #, c-format
15163 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15164 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15167 #, c-format
15168 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15169 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15172 #, c-format
15173 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15174 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15179 #, c-format
15180 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15181 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15184 #, c-format
15185 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15186 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15190 #, c-format
15191 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15192 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15196 #, c-format
15197 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15198 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15201 #, c-format
15202 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15203 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15206 #, c-format
15207 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15208 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15211 #, c-format
15212 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15213 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15216 #, c-format
15217 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15218 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15223 msgstr ""
15224 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15227 #, c-format
15228 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15229 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15235 msgstr ""
15236 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15239 #, c-format
15240 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15241 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15244 #, c-format
15245 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15246 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15249 #, c-format
15250 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15251 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15254 #, c-format
15255 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15256 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15259 #, c-format
15260 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15261 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15264 #, c-format
15265 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15266 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15269 #, c-format
15270 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15271 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15274 #, c-format
15275 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15276 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15279 #, c-format
15280 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15281 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15284 #, c-format
15285 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15286 msgstr ""
15287 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15290 #, c-format
15291 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15292 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15295 #, c-format
15296 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15297 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15303 msgstr ""
15304 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15307 #, c-format
15308 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15309 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15312 #, c-format
15313 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15314 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15317 #, c-format
15318 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15319 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15325 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15328 #, c-format
15329 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15330 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15333 #, c-format
15334 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15335 msgstr ""
15336 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15342 msgstr ""
15343 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15349 msgstr ""
15350 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15353 #, c-format
15354 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15355 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15359 #, c-format
15360 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15361 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15364 #, c-format
15365 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15366 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15369 #, c-format
15370 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15371 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15374 #, c-format
15375 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15376 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15379 #, c-format
15380 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15381 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15384 #, c-format
15385 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15386 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15389 #, c-format
15390 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15391 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15394 #, c-format
15395 msgid ""
15396 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15397 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15400 #, c-format
15401 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15402 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15408 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15414 "the "
15415 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15418 #, c-format
15419 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15420 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15423 #, c-format
15424 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15425 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15428 #, c-format
15429 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15430 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15433 #, c-format
15434 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15435 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15438 #, c-format
15439 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15440 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15443 #, c-format
15444 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15445 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15448 #, c-format
15449 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15450 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15453 #, c-format
15454 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15455 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15462 "quote id."
15463 msgstr ""
15464 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15470 "preference is set to 'Send'"
15471 msgstr ""
15472 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15473 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15476 #, c-format
15477 msgid "Serial Collection"
15478 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15481 #, c-format
15482 msgid "Serial Frequencies"
15483 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15486 #, c-format
15487 msgid "Serial Numbering Patterns"
15488 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15492 #, c-format
15493 msgid "Serials"
15494 msgstr "Պարբերականներ"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15497 #, c-format
15498 msgid "Serials Claims"
15499 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15502 #, c-format
15503 msgid "Serials receiving"
15504 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15507 #, c-format
15508 msgid "Serials statistics"
15509 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15512 #, c-format
15513 msgid "Server information"
15514 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15517 #, c-format
15518 msgid "Set library"
15519 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15522 #, c-format
15523 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15524 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15527 #, c-format
15528 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15529 msgstr ""
15530 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15533 #, c-format
15534 msgid "Set user permissions"
15535 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15538 #, c-format
15539 msgid "Setting Patron Permissions"
15540 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15543 #, c-format
15544 msgid "Setting up Messages"
15545 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15548 #, c-format
15549 msgid "Setup"
15550 msgstr "Կարգաբերում"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15556 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15557 "with an error"
15558 msgstr ""
15559 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15560 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15566 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15567 "with an error."
15568 msgstr ""
15569 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15570 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15576 msgstr ""
15577 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15578 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15584 msgstr ""
15585 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15586 "կրկնակի չակերտներ։"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15589 #, c-format
15590 msgid "Sincerely, Library Staff"
15591 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15594 #, c-format
15595 msgid "Some examples:"
15596 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15599 #, c-format
15600 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15601 msgstr ""
15602 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15608 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15609 msgstr ""
15610 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15611 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15614 #, c-format
15615 msgid "Some may have been defined just for your library."
15616 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15622 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15623 msgstr ""
15624 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15625 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15628 #, c-format
15629 msgid "Some tips"
15630 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15636 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15637 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15638 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15639 "record"
15640 msgstr ""
15641 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15642 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15643 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15644 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15645 "(կրկնիր)' վրա։"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15651 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15652 "before you will be able to continue checking items out."
15653 msgstr ""
15654 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15655 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15656 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15662 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15663 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15664 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15665 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15666 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15667 "cataloging.'"
15668 msgstr ""
15669 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15670 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15671 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15672 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15673 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15674 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15675 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15681 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15682 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15683 "a lock symbol to the left of the field. "
15684 msgstr ""
15685 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15686 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15687 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15688 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15691 #, c-format
15692 msgid ""
15693 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15694 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15695 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15696 msgstr ""
15697 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15698 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15699 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15702 #, c-format
15703 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15704 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15707 #, c-format
15708 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15709 msgstr ""
15710 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15714 #, c-format
15715 msgid "Sort field 1 "
15716 msgstr "Sort field 1 "
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15720 #, c-format
15721 msgid "Sort field 2 "
15722 msgstr "Sort field 2 "
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15725 #, c-format
15726 msgid "Sound precedence"
15727 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15733 "that finds a match will have its sound played."
15734 msgstr ""
15735 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15736 "կհնչեցնի ձայնը։"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15742 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15743 "frameworks."
15744 msgstr ""
15745 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15746 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15747 "շրջանակում։"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15750 #, c-format
15751 msgid "Staff "
15752 msgstr "Աշխատակազմ "
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15758 "client"
15759 msgstr ""
15760 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15761 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15771 #, c-format
15772 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15773 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15776 #, c-format
15777 msgid "Staff Client:"
15778 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15781 #, c-format
15782 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15783 msgstr ""
15784 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15787 #, c-format
15788 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15789 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15792 #, c-format
15793 msgid "Standard ID"
15794 msgstr "Ստանդարտ ID"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15798 #, c-format
15799 msgid "Standard: "
15800 msgstr "Ստանդարտ։ "
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15806 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15807 msgstr ""
15808 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15809 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15815 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15816 msgstr ""
15817 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15818 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15824 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15825 "Guided Report Wizard."
15826 msgstr ""
15827 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15828 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15829 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15832 #, c-format
15833 msgid "Statistical "
15834 msgstr "Վիճակագրական "
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15837 #, c-format
15838 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15839 msgstr ""
15840 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15841 "վերահսկելու համար "
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15844 #, c-format
15845 msgid "Statistical Reports "
15846 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15849 #, c-format
15850 msgid "Statistics"
15851 msgstr "Վիճակագրություն"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15854 #, c-format
15855 msgid "Step 1:"
15856 msgstr "Քայլ 1:"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15859 #, c-format
15860 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15861 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15864 #, c-format
15865 msgid "Step 2:"
15866 msgstr "Քայլ 2:"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15869 #, c-format
15870 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15871 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15874 #, c-format
15875 msgid "Step 3:"
15876 msgstr "Քայլ 3:"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15879 #, c-format
15880 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15881 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15884 #, c-format
15885 msgid "Step 4:"
15886 msgstr "Քայլ 4:"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15892 "populated with options available in your database."
15893 msgstr ""
15894 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15895 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15898 #, c-format
15899 msgid "Step 5:"
15900 msgstr "Քայլ 5:"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15903 #, c-format
15904 msgid "Step 6:"
15905 msgstr "Քայլ 6:"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15909 #, c-format
15910 msgid "Street address: "
15911 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15914 #, c-format
15915 msgid "SuDOC classification"
15916 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15919 #, c-format
15920 msgid "Subfields: a"
15921 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15924 #, c-format
15925 msgid "Subject"
15926 msgstr "Առարկա"
15927
15928 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15929 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15930 #. %3$s:  field.a.0 
15931 #. %4$s:  END 
15932 #. %5$s:  END 
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15934 #, c-format
15935 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15936 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15937
15938 #. INPUT type=submit name=submit
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15940 msgid "Submit"
15941 msgstr "Հաստատել"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15944 #, c-format
15945 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15946 msgstr ""
15947 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15948 "Համակարգ)"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15951 #, c-format
15952 msgid "Subscription Detail"
15953 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15956 #, c-format
15957 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15958 msgstr "Substitution: items.ccode = 2"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15961 #, c-format
15962 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15963 msgstr "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15966 #, c-format
15967 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15968 msgstr ""
15969 "Տեղադրումները դրանք փոփոխություններն են որ պետք է կիրառվեն համընկնող "
15970 "նյութերի վրա։"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15973 #, c-format
15974 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15975 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15978 #, c-format
15979 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15980 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15984 #, c-format
15985 msgid "Syntax"
15986 msgstr "Շարահյուսություն"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15989 #, c-format
15990 msgid "System Preferences"
15991 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15994 #, c-format
15995 msgid "System information"
15996 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
16002 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
16003 "box at the top of each system preferences page."
16004 msgstr ""
16005 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
16006 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
16007 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
16008 "մասի որոնման վանդակը։"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
16011 #, c-format
16012 msgid "System preferences not defined in other tabs."
16013 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
16019 "pickup branch"
16020 msgstr ""
16021 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
16022 "մասնաճյուղ։"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
16028 "field of all information (making it easier for you to type in something "
16029 "different)"
16030 msgstr ""
16031 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
16032 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
16038 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
16039 "run a report to gather the statistics from this card"
16040 msgstr ""
16041 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
16042 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
16043 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
16044 "հավաքես վիճակագրությունը։"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
16047 #, c-format
16048 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16049 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
16052 #, c-format
16053 msgid "TRANSFERSLIP "
16054 msgstr "TRANSFERSLIP "
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
16057 #, c-format
16058 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16059 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
16062 #, c-format
16063 msgid "Tag list"
16064 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
16067 #, c-format
16068 msgid "Tag: 001 "
16069 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
16072 #, c-format
16073 msgid "Tags"
16074 msgstr "Ցուցիչներ"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
16077 #, c-format
16078 msgid "Task scheduler"
16079 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
16085 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
16086 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
16087 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
16088 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
16089 "the right place to make the task scheduler work."
16090 msgstr ""
16091 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
16092 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
16093 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
16094 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
16095 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
16096 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
16097 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16100 #, c-format
16101 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16102 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16110 "list of templates"
16111 msgstr ""
16112 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
16113 "նմուշը նմուշների ցանկից"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16121 "is simply a system generated unique id"
16122 msgstr ""
16123 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
16124 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16127 #, c-format
16128 msgid "Template Toolkit tags"
16129 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16137 "profile to on the template edit form"
16138 msgstr ""
16139 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
16140 "խմբագրման ձևում"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16147 #, c-format
16148 msgid "Templates"
16149 msgstr "Նմուշներ"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16153 #, c-format
16154 msgid "Text for OPAC "
16155 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16159 #, c-format
16160 msgid "Text for librarian "
16161 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16167 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16168 msgstr ""
16169 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
16170 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16176 "hand."
16177 msgstr "՛Սկսվում է սրանով՛ թիվը քո ձեռքում առկա համարի թիվն է։"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16183 msgstr ""
16184 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
16185 "բաժանելու համար"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16188 #, c-format
16189 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16190 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16196 "records will belong to this set)"
16197 msgstr ""
16198 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
16199 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16205 msgstr ""
16206 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
16207 "հիշելիս"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16213 msgstr ""
16214 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
16215 "համար "
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16221 "you start charging fines. "
16222 msgstr ""
16223 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
16224 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16230 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16231 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16232 msgstr ""
16233 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է մինչ որը նյութը ավտոմատ "
16234 "տեղափոխվում է 'Ակնկալվող' կարգավիճակից 'Սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
16235 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16241 "starts "
16242 msgstr ""
16243 "՛Ներքին հաշվիչը՛ օգտագործվում է Կոհային հուշելու որտեղից է սկսվում \"ստացման "
16244 "շղթան\" "
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16251 "the MARC version of the record"
16252 msgstr ""
16253 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16254 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16260 "the MARC version of the record."
16261 msgstr ""
16262 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16263 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16267 #, c-format
16268 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16269 msgstr ""
16270 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
16271 "տարբերակը"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16278 "the cataloging module"
16279 msgstr ""
16280 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16281 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16287 "the cataloging module."
16288 msgstr ""
16289 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16290 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16297 "advancedMARCeditor set to display labels"
16298 msgstr ""
16299 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
16300 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16306 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16307 "locale option to display days, etc. in German."
16308 msgstr ""
16309 "՛Տեղային՛ ընտրությունը օգտակար է երբ ցանկանում ես արտածել օրերը, ամիսները "
16310 "կամ սեզոնը։ Օրինակ, եթե ունես գերմանական պարբերական, կարող ես օգտագործել "
16311 "Գերմանական տեղայինը օրերը և այլն գերմաներեն արտածելու համար։"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16317 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16318 "found the left of the Saved Reports page."
16319 msgstr ""
16320 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
16321 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
16322 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16325 #, c-format
16326 msgid ""
16327 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16328 msgstr ""
16329 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
16330 "նյութերը ձևավորելու համար"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16336 "combination "
16337 msgstr ""
16338 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
16339 "նյութի համադրման դեպքում "
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16345 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16346 msgstr ""
16347 "'Ընթերցողի հիշեցում' ընտրությունը թույլ է տալիս ընտրել ծանուցում ՀՕԱՔ-ով "
16348 "ուղարկելու համար այն օգտվողներին ովքեր բաժանորդագրված են այս պարբերականի "
16349 "թարմացումներին։ "
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16355 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16356 "patrons as well"
16357 msgstr ""
16358 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
16359 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
16360 "այն մաքուր է։"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16366 "'Download' from your cart or list"
16367 msgstr ""
16368 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
16369 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16375 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16381 "subfields "
16382 msgstr ""
16383 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
16384 "բաժանելու համար "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16388 #, c-format
16389 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16390 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16393 #, c-format
16394 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16395 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16401 "linked."
16402 msgstr ""
16403 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16409 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16410 msgstr ""
16411 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
16412 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16418 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16419 "library to be able to use this category."
16420 msgstr ""
16421 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
16422 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
16423 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16429 "no header row."
16430 msgstr ""
16431 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
16432 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16435 #, c-format
16436 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16437 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16443 "out which circulation rule to follow."
16444 msgstr ""
16445 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16446 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16452 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16453 msgstr ""
16454 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16455 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16458 #, c-format
16459 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16460 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16466 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16467 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16468 msgstr ""
16469 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16470 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16471 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16472 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16478 "when ordering"
16479 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16489 #, c-format
16490 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16491 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16497 "the vendor record."
16498 msgstr ""
16499 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16500 "արժեքի վրա"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16506 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16507 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16508 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16509 "highly hierarchical authority data."
16510 msgstr ""
16511 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16512 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16513 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16514 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16515 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16518 #, c-format
16519 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16520 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16526 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16527 "currently active currency."
16528 msgstr ""
16529 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16530 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16531 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16537 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16538 msgstr ""
16539 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16540 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16546 "three tables in the database to assign values to."
16547 msgstr ""
16548 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16549 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16555 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16556 "of the features of the Label Creator module:"
16557 msgstr ""
16558 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16559 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16560 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16561 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16567 "changes"
16568 msgstr ""
16569 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16570 "կատարել է փոփոխություններ"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16576 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16577 "import."
16578 msgstr ""
16579 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16580 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16581 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16587 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16588 msgstr ""
16589 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16590 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16591 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16597 "patron's record"
16598 msgstr ""
16599 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16602 #, c-format
16603 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16604 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16607 #, c-format
16608 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16609 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16615 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16616 msgstr ""
16617 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16618 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16619 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16625 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16626 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16627 msgstr ""
16628 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16629 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16630 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16631 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16634 #, c-format
16635 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16636 msgstr ""
16637 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16638 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16646 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16647 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16648 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16649 msgstr ""
16650 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16651 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16652 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16653 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16659 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16660 "feature in OPAC."
16661 msgstr ""
16662 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16663 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16664 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16670 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16671 "(QOTD) feature in OPAC."
16672 msgstr ""
16673 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16674 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16675 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16678 #, c-format
16679 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16680 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16686 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16687 msgstr ""
16688 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16689 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16690 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16696 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16697 "log in to the staff client."
16698 msgstr ""
16699 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16700 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16701 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16707 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16708 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16709 msgstr ""
16710 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16711 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16712 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16713 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16719 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16720 "vendor."
16721 msgstr ""
16722 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16723 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16724 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16730 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16731 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16732 msgstr ""
16733 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16734 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16735 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16742 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16743 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16744 "&nbsp;"
16745 msgstr ""
16746 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16747 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16748 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16751 #, c-format
16752 msgid ""
16753 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16754 "be using for your layout.&nbsp;"
16755 msgstr ""
16756 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16757 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16763 "be using for your profile."
16764 msgstr ""
16765 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16766 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16773 "be using for your profile.&nbsp;"
16774 msgstr ""
16775 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16776 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16782 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16783 msgstr ""
16784 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16785 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16791 "Circulation and fine rules)"
16792 msgstr ""
16793 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16794 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16800 "area"
16801 msgstr ""
16802 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16803 "տիրույթից։"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16809 "Circulation page"
16810 msgstr ""
16811 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16812 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16815 #, c-format
16816 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16817 msgstr ""
16818 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16819 "հաշվետվություններ։"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16822 #, c-format
16823 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16824 msgstr "Հնարավորություն ջնջելուբայց ոչ կատարելու SQL հաշվետվությունները"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16827 #, c-format
16828 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16829 msgstr ""
16830 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16831 "հաշվետվություններ"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16837 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16838 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16839 "an active currency."
16840 msgstr ""
16841 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16842 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16843 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16844 "ակտիվ արտարժույթը։"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16850 "library"
16851 msgstr ""
16852 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16853 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16859 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16860 msgstr ""
16861 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16862 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16863 "մանրամասնացված ստորև։"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16869 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16870 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16871 msgstr ""
16872 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16873 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16874 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16877 #, c-format
16878 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16879 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16885 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16886 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16887 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16888 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16889 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16890 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16891 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16892 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16893 "run time instead of nothing"
16894 msgstr ""
16895 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16896 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16897 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16898 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16899 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16900 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16901 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16902 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16903 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16904 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16905 "ոչնչի փոխարեն"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16911 "autoMemberNum system preference set that way"
16912 msgstr ""
16913 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16914 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16920 "why."
16921 msgstr ""
16922 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16923 "չի կարելի։"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16926 #, c-format
16927 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16928 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16931 #, c-format
16932 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16933 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16939 "summary page)"
16940 msgstr ""
16941 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16942 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16945 #, c-format
16946 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16947 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16954 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16955 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16956 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16957 "checked out items."
16958 msgstr ""
16959 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16960 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16961 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16962 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16963 "տրված նյութերը։"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16966 #, c-format
16967 msgid "The conditions"
16968 msgstr "Պայմանները"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16974 "contract."
16975 msgstr ""
16976 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16983 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16984 "are being used for a specific course."
16985 msgstr ""
16986 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16987 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16988 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16994 msgstr "Կրոնի կոդն էs misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
17000 "Acquisitions Administration area."
17001 msgstr ""
17002 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
17003 "նշանակված  արտարժույթները։"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
17009 "you clicked on the calendar"
17010 msgstr ""
17011 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
17012 "օրացույցում սեղմված օրից։"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
17018 "value, update your system preferences."
17019 msgstr ""
17020 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
17021 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "The description field is where you will enter the description of the charge"
17027 msgstr ""
17028 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "The description field is where you will enter the description of the credit"
17034 msgstr ""
17035 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
17038 #, c-format
17039 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
17040 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
17046 "client as well."
17047 msgstr ""
17048 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
17049 "էջում։"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
17055 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
17056 msgstr ""
17057 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
17058 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
17064 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
17065 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
17066 "Project Bugzilla."
17067 msgstr ""
17068 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
17069 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
17070 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
17076 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
17077 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
17078 msgstr ""
17079 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
17080 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
17081 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
17084 #, c-format
17085 msgid "The duration"
17086 msgstr "Տևողությունը"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
17092 "them to a list and use the Merge Tool from there."
17093 msgstr ""
17094 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
17095 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
17098 #, c-format
17099 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
17100 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
17106 "library in your system "
17107 msgstr ""
17108 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
17109 "համար պետք է լրացվի "
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
17115 "highest hold ratios "
17116 msgstr ""
17117 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
17118 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17121 #, c-format
17122 msgid "The final section is for billing information: "
17123 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17129 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17130 "'Serial Collection'"
17131 msgstr ""
17132 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
17133 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17140 "first."
17141 msgstr ""
17142 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17149 "selected fines first."
17150 msgstr ""
17151 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
17152 "ընտրված տուգանքերի։"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17159 msgstr ""
17160 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
17161 "վճարված։"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17168 "off."
17169 msgstr ""
17170 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17177 "Outstanding"
17178 msgstr ""
17179 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
17180 "չափը գերազանցած գումարը։"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17183 #, c-format
17184 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17185 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17188 #, c-format
17189 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17190 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17194 #, c-format
17195 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17196 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17202 "(in the Americas):"
17203 msgstr ""
17204 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
17205 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17211 msgstr ""
17212 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17215 #, c-format
17216 msgid "The form to edit the report will appear."
17217 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17224 "Patron\" box"
17225 msgstr ""
17226 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17232 "generate a report."
17233 msgstr ""
17234 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
17235 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17238 #, c-format
17239 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17240 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17243 #, c-format
17244 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17245 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17251 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17252 "are: "
17253 msgstr ""
17254 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
17255 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17261 "007/02. Common values are:"
17262 msgstr ""
17263 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
17264 "արժեքներն են:"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17267 #, c-format
17268 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17269 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17272 #, c-format
17273 msgid "The item edit form will appear:"
17274 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17277 #, c-format
17278 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17279 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17285 "Location' to note where it resides at this time"
17286 msgstr ""
17287 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
17288 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17291 #, c-format
17292 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17293 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17296 #, c-format
17297 msgid "The item will now say that it is in transit"
17298 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17304 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17305 msgstr ""
17306 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
17307 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "The library management section includes values that are used within the "
17313 "library "
17314 msgstr ""
17315 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
17316 "գրադարանի ներսում "
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17322 msgstr ""
17323 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
17324 "ձախ մասում"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17330 "Acquisitions Administration area."
17331 msgstr ""
17332 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
17333 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17336 #, c-format
17337 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17338 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17341 #, c-format
17342 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17343 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17346 #, c-format
17347 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17348 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17351 #, c-format
17352 msgid ""
17353 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17354 msgstr ""
17355 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
17356 "կայքում։"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17363 "vendor product packaging or website. "
17364 msgstr ""
17365 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
17366 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17372 "know how to open files split by commas."
17373 msgstr ""
17374 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
17375 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17378 #, c-format
17379 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17380 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17386 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17387 msgstr ""
17388 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
17389 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17395 "that will be easy to identify at a later date"
17396 msgstr ""
17397 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
17398 "կլինի բնութագրել"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17401 #, c-format
17402 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17403 msgstr ""
17404 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
17405 "հնարավորություն։"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17408 #, c-format
17409 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17410 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17413 #, c-format
17414 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17415 msgstr ""
17416 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17419 #, c-format
17420 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17421 msgstr ""
17422 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17425 #, c-format
17426 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17427 msgstr ""
17428 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
17429 "տեղեկատվություն։"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17435 "can upload into Koha once your system comes back up."
17436 msgstr ""
17437 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
17438 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
17439 "աշխատունակ"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17442 #, c-format
17443 msgid "The online help directory is: "
17444 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17450 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17451 msgstr ""
17452 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
17453 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
17454 "պատկերները' մոդուլը,"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17461 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17467 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17468 "information. "
17469 msgstr ""
17470 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17471 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17477 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17478 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17479 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17480 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17481 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17482 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17483 "&gt; &lt;/item&gt;"
17484 msgstr ""
17485 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17486 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17487 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17488 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17489 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17490 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17491 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17492 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17498 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17499 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17500 msgstr ""
17501 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17502 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17503 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17504 "տալ։"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17507 #, c-format
17508 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17509 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17516 #, c-format
17517 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17518 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17522 #, c-format
17523 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17524 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17530 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17531 "registers."
17532 msgstr ""
17533 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17534 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17535 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17542 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17543 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17544 "may have for patrons."
17545 msgstr ""
17546 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17547 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17548 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17549 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17556 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17557 "are queued to be sent"
17558 msgstr ""
17559 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17560 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17561 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17564 #, c-format
17565 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17566 msgstr ""
17567 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17573 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17574 "Koha."
17575 msgstr ""
17576 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17577 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17578 "կապակցված Կոհայում։"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17584 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17585 "saved."
17586 msgstr ""
17587 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17588 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17589 "են։"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17592 #, c-format
17593 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17594 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17602 "regardless of the basket the item is from."
17603 msgstr ""
17604 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17605 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17611 "link."
17612 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17615 #, c-format
17616 msgid "The record will open in the MARC editor"
17617 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17620 #, c-format
17621 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17622 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17628 msgstr ""
17629 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17630 "նախապատվությունը"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17636 "report."
17637 msgstr ""
17638 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17639 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17642 #, c-format
17643 msgid ""
17644 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17645 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17646 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17647 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17648 "process."
17649 msgstr ""
17650 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17651 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17652 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17653 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17654 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17660 "found in this order:"
17661 msgstr ""
17662 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17663 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17669 "Records for Import."
17670 msgstr ""
17671 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17672 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17678 "office. "
17679 msgstr ""
17680 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17686 "magazines, and newspapers)."
17687 msgstr ""
17688 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17694 "are still checked out"
17695 msgstr ""
17696 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17697 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17700 #, c-format
17701 msgid "The substitutions"
17702 msgstr "Տեղադրումները"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17708 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17709 "'Acquisition information' filter and change the library."
17710 msgstr ""
17711 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17712 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17713 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17719 "author for news item."
17720 msgstr ""
17721 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17722 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17728 msgstr ""
17729 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17730 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17733 #, c-format
17734 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17735 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17738 #, c-format
17739 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17740 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17746 "another in your system"
17747 msgstr ""
17748 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17749 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17755 "have not been implemented"
17756 msgstr ""
17757 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "The value for an update can include variables that change each time the "
17763 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17764 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17765 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17766 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17767 msgstr ""
17768 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17769 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17770 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17771 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17772 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17775 #, c-format
17776 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17777 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17780 #, c-format
17781 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17782 msgstr ""
17783 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17786 #, c-format
17787 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17788 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17794 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17800 msgstr ""
17801 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17802 "զամբյուղները։"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17805 #, c-format
17806 msgid ""
17807 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17808 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17809 "filters."
17810 msgstr ""
17811 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17812 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17813 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17819 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17820 "descriptions as you want."
17821 msgstr ""
17822 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17823 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17824 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17827 #, c-format
17828 msgid "There are 3 values to define:"
17829 msgstr "Կան 3 արժեքներ սահմանման համար։"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17835 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17836 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17837 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17838 msgstr ""
17839 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17840 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17841 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17842 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17843 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17846 #, c-format
17847 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17848 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17851 #, c-format
17852 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17853 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17859 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17860 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17861 "items'."
17862 msgstr ""
17863 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17864 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17865 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17866 "'Խմբագրել նյութերը'"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17869 #, c-format
17870 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17871 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17877 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17878 "'Manage frequencies' "
17879 msgstr ""
17880 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17881 "համար, և բոլորը տեսանելի են քո հաճախորդի հաճախականություններին զուգահեռ, "
17882 "այցելելով ՛Կառավարիր հաճախականությունները՛ "
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17888 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17889 "record."
17890 msgstr ""
17891 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17892 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17898 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17899 "values for each of these are:"
17900 msgstr ""
17901 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17902 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17903 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17909 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17910 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17911 msgstr ""
17912 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17913 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17914 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17920 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17921 "the menu above the list of late items."
17922 msgstr ""
17923 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17924 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17925 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17929 #, c-format
17930 msgid "Thesaurus "
17931 msgstr "Տեզաուրուս "
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17937 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17938 msgstr ""
17939 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17940 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17945 msgstr ""
17946 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
17947 "նյութի տեսակների վրա։"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17953 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17954 msgstr ""
17955 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17956 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17957 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17963 "calculated and how holds are handled."
17964 msgstr ""
17965 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17966 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17972 "set to 'enforce'."
17973 msgstr ""
17974 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17975 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17981 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17982 msgstr ""
17983 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17984 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17990 "several values."
17991 msgstr ""
17992 "Առկա են կումուլյատիվներ, բայց մի քանի արժեքով դաշտի պարագայում կարող ես "
17993 "բաժանել սրանով '|'."
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17999 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
18000 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
18001 "libraries."
18002 msgstr ""
18003 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
18004 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
18005 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
18006 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
18012 "tables throughout the staff client."
18013 msgstr ""
18014 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
18015 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
18021 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
18022 "the columns when viewing the table."
18023 msgstr ""
18024 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
18025 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
18026 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
18032 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
18033 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
18034 "parenthesis."
18035 msgstr ""
18036 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
18037 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
18038 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
18044 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
18045 msgstr ""
18046 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
18047 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
18048 "'Գրադարան' դաշտը։"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
18054 msgstr ""
18055 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
18056 "օգնությամբ"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
18063 msgstr ""
18064 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18065 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
18071 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
18072 msgstr ""
18073 "Սա կարելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18074 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
18075 "օգնությամբ"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
18081 "modifications by age cronjob script."
18082 msgstr ""
18083 "Կարգաբերման այս էջը թույլ է տալիս ձևավորելու ըստ տարիքի նյութի ավտոմատ "
18084 "ձևափոխման օրենքները cronjob-ի օգնությմաբ։"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
18087 #, c-format
18088 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
18089 msgstr ""
18090 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
18091 "մեջ։"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
18097 msgstr ""
18098 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
18105 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
18106 "be displayed as text.\""
18107 msgstr ""
18108 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
18109 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
18110 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
18116 "not allow patron images"
18117 msgstr ""
18118 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
18119 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
18125 "quotes."
18126 msgstr ""
18127 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
18128 "բեռնավորում։"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18137 "patron."
18138 msgstr ""
18139 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
18140 "ցանկացած տվյալների համար։"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18146 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18147 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18148 "at the top right or on the Circulation page."
18149 msgstr ""
18150 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
18151 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
18152 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
18153 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18159 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18160 "depending on your library's needs."
18161 msgstr ""
18162 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
18163 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
18164 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18170 msgstr ""
18171 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
18172 "տերմինով։"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18175 #, c-format
18176 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18177 msgstr ""
18178 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
18179 "որ ենթակա են վերադարձման"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18182 #, c-format
18183 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18184 msgstr ""
18185 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
18186 "նյութի համար"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18192 "in"
18193 msgstr ""
18194 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
18195 "համար"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18201 "out"
18202 msgstr ""
18203 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
18204 "որոնք սպասարկված են"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18210 msgstr ""
18211 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
18212 "համար"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18215 #, c-format
18216 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18217 msgstr ""
18218 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
18219 "նյութերի համար"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18222 #, c-format
18223 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18224 msgstr ""
18225 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
18226 "նյութի համար"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18229 #, c-format
18230 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18231 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18240 #, c-format
18241 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18242 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18245 #, c-format
18246 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18247 msgstr ""
18248 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
18249 "ուղարկելու համար"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18255 "be set to 'Enable'"
18256 msgstr ""
18257 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
18258 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18264 "currently in your library or libraries."
18265 msgstr ""
18266 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
18267 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18273 "table to the pool of quotes."
18274 msgstr ""
18275 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
18276 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18279 #, c-format
18280 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18281 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18285 #, c-format
18286 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18287 msgstr ""
18288 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
18289 "մեջբերումներ։"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18295 msgstr ""
18296 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
18297 "պարունակող CSV ֆայլ։"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18303 "is set to 'Allow'"
18304 msgstr ""
18305 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
18306 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18309 #, c-format
18310 msgid ""
18311 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18312 "preference to allow staff to override the due date"
18313 msgstr ""
18314 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
18315 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
18316 "ամսաթիվը։"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18322 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18323 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18324 "item to your basket."
18325 msgstr ""
18326 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
18327 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
18328 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
18329 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18335 "record."
18336 msgstr ""
18337 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18343 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18344 msgstr ""
18345 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
18346 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
18347 "հետ համատեղ։"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18353 "issue history."
18354 msgstr ""
18355 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
18356 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18362 "past as well as a few canned patterns."
18363 msgstr ""
18364 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
18365 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18368 #, fuzzy, c-format
18369 msgid ""
18370 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18371 "house use of items."
18372 msgstr ""
18373 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
18374 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18380 "subscription"
18381 msgstr ""
18382 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
18383 "հնարավորությունը։"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18389 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18390 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18391 "month of October. "
18392 msgstr ""
18393 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
18394 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
18395 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
18396 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18399 #, c-format
18400 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18401 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18407 "your library."
18408 msgstr ""
18409 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
18410 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18416 "any items out."
18417 msgstr ""
18418 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
18419 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18425 "out."
18426 msgstr ""
18427 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
18428 "սպասարկվել։"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18434 "criteria you enter"
18435 msgstr ""
18436 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
18437 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "This report will list the total number of items of each item type per "
18443 "library."
18444 msgstr ""
18445 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
18446 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18452 "them up."
18453 msgstr ""
18454 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
18455 "երբ է վերցնելու։"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18458 #, c-format
18459 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18460 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18466 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18467 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18468 "pull until one library triggers the hold."
18469 msgstr ""
18470 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
18471 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
18472 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
18473 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18479 "fines on them."
18480 msgstr ""
18481 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
18482 "տուգանքներ կան։"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18488 "most."
18489 msgstr ""
18490 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
18491 "սպասարկվածներն են։"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18494 #, c-format
18495 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18496 msgstr ""
18497 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18503 "Tool"
18504 msgstr ""
18505 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18516 #, c-format
18517 msgid "This section can be expanded"
18518 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18524 "jQuery selector is matched."
18525 msgstr ""
18526 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
18527 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18533 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18534 "community."
18535 msgstr ""
18536 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18537 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18538 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18544 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18545 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18546 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18547 "will provide patches and bug fixes you require."
18548 msgstr ""
18549 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18550 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18551 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18552 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18558 "losses."
18559 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18562 #, c-format
18563 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18564 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18570 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18571 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18572 "installed."
18573 msgstr ""
18574 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18575 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18576 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18577 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18580 #, c-format
18581 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18582 msgstr ""
18583 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18589 "with Koha."
18590 msgstr ""
18591 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18592 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18598 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18599 "without other required preferences."
18600 msgstr ""
18601 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18602 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18603 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18609 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18610 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18611 "the system completely)."
18612 msgstr ""
18613 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18614 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18615 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18616 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18622 "want the series number to show in the title on your search results you "
18623 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18624 msgstr ""
18625 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18626 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18627 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18633 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18634 "steps. The first is to stage records for import."
18635 msgstr ""
18636 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18637 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18638 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18639 "է։"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18642 #, c-format
18643 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18644 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18650 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18651 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18652 msgstr ""
18653 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18654 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18655 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18656 "դաշտերը գործողությունը։"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18659 #, c-format
18660 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18661 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18667 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18668 "will want to set up at least one MARC modification template."
18669 msgstr ""
18670 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18671 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18672 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18678 msgstr ""
18679 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18680 "բառերի բազմությանը։"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18683 #, c-format
18684 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18685 msgstr ""
18686 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18692 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18693 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18694 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18695 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18696 msgstr ""
18697 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18698 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18699 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18700 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18701 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18702 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18708 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18709 "any items attached to them in a batch."
18710 msgstr ""
18711 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18712 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18713 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18716 #, c-format
18717 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18718 msgstr "Այս արժեքը համապատասխանում է նյութը նոր համարելու տևողությանը։"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18724 "checked out as 'Lost'"
18725 msgstr ""
18726 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18727 "'Կորած'"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18733 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18734 msgstr ""
18735 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18736 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18742 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18743 "synchronize your data."
18744 msgstr ""
18745 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18746 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18749 #, c-format
18750 msgid "This will charge the patron on checkout"
18751 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18754 #, c-format
18755 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18756 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18759 #, c-format
18760 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18761 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18764 #, c-format
18765 msgid ""
18766 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18767 "information and what library the item is at."
18768 msgstr ""
18769 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18770 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18776 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18777 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18778 "a previous budget to the new budget."
18779 msgstr ""
18780 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18781 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18782 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18783 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18784 "դեպի նորը։"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18790 "from the original bibliographic record."
18791 msgstr ""
18792 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18793 "մատենագիտական գրառումից։"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18797 #, c-format
18798 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18799 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18805 "the items on this record as a batch."
18806 msgstr ""
18807 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18808 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18814 "linked to."
18815 msgstr ""
18816 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18817 "գրառումը։"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18820 #, c-format
18821 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18822 msgstr ""
18823 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18826 #, c-format
18827 msgid "Timeline"
18828 msgstr "Ժամանակացույց"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18831 #, c-format
18832 msgid "Tip"
18833 msgstr "Հնարք"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18839 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18840 msgstr ""
18841 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18842 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18843 "բաժանված։"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18850 #, c-format
18851 msgid "Tip:"
18852 msgstr "Հնարք։"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18858 "spreadsheet application."
18859 msgstr ""
18860 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18861 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18867 "the Item Types list"
18868 msgstr ""
18869 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18870 "տեսակներ ցուցակից"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18876 "order in which you want them to appear."
18877 msgstr ""
18878 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18879 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18886 "SRU targets can search all of the fields above."
18887 msgstr ""
18888 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18889 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18890 "դաշտերի։"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18893 #, c-format
18894 msgid ""
18895 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18896 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18897 "type."
18898 msgstr ""
18899 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18900 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18901 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18907 "ReplytoDefault preference"
18908 msgstr ""
18909 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18910 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18916 "ReturnpathDefault preference"
18917 msgstr ""
18918 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18919 "նախապատվության հասցեն։"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18925 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18926 "or spaces."
18927 msgstr ""
18928 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18929 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18935 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18936 "or spaces."
18937 msgstr ""
18938 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18939 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18945 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18946 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18947 msgstr ""
18948 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18949 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18950 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18956 "clicking on \"Create Analytics\""
18957 msgstr ""
18958 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18959 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18962 #, c-format
18963 msgid ""
18964 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18965 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18966 msgstr ""
18967 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18968 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18971 #, c-format
18972 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18973 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18979 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18980 msgstr ""
18981 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18982 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18983 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18986 #, c-format
18987 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18988 msgstr ""
18989 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18995 "date so that your accounting is kept correct."
18996 msgstr ""
18997 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
18998 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
19004 "a spine label in the first spot on the label sheet."
19005 msgstr ""
19006 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
19007 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
19010 #, c-format
19011 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
19012 msgstr ""
19013 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
19014 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
19020 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
19021 "Date|date&gt;&gt; "
19022 msgstr ""
19023 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
19024 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
19025 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
19031 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
19032 msgstr ""
19033 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
19034 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
19035 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
19041 "952 field in the framework editor."
19042 msgstr ""
19043 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
19044 "խմբագրել 952 դաշտը։"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
19050 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
19051 msgstr ""
19052 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
19053 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
19054 "տրիգերները։"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
19060 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
19066 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
19067 msgstr ""
19068 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
19069 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19072 #, c-format
19073 msgid "Title"
19074 msgstr "Վերնագիր"
19075
19076 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
19077 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
19078 #. %3$s:  END 
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
19080 #, c-format
19081 msgid "Title=%s%s%s "
19082 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
19088 "'fields' variables (which is a hashref)."
19089 msgstr ""
19090 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
19091 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
19094 #, c-format
19095 msgid "To add a CSV Profile"
19096 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
19102 "button at the top of the screen."
19103 msgstr ""
19104 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
19105 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
19111 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
19112 "entering MARC field data."
19113 msgstr ""
19114 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
19115 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
19116 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
19123 "Framework definition"
19124 msgstr ""
19125 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
19126 "սահմանման վերին մասում։"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
19132 "button at the top of the page"
19133 msgstr ""
19134 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
19135 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
19138 #, c-format
19139 msgid "To add a new alert:"
19140 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
19146 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
19147 "from Z39.50' button."
19148 msgstr ""
19149 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
19150 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
19151 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19157 "your page and choose 'New Batch'"
19158 msgstr ""
19159 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
19160 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19166 "enter the city name, state and zip/postal code."
19167 msgstr ""
19168 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
19169 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19172 #, c-format
19173 msgid "To add a new framework"
19174 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19180 "would like to add the fund to."
19181 msgstr ""
19182 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
19183 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19189 "of the Item Types page."
19190 msgstr ""
19191 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
19192 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19200 "your page and choose 'New Layout'"
19201 msgstr ""
19202 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
19203 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19206 #, c-format
19207 msgid "To add a new library:"
19208 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19211 #, c-format
19212 msgid "To add a new notice or slip"
19213 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19219 msgstr ""
19220 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
19221 "վրա"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19229 "of your page and choose 'New Profile'"
19230 msgstr ""
19231 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
19232 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19235 #, c-format
19236 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19237 msgstr ""
19238 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
19239 "տիրույթը։"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19247 "top of your page and choose 'New Template'"
19248 msgstr ""
19249 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
19250 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19256 msgstr ""
19257 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19260 #, c-format
19261 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19262 msgstr ""
19263 "Նոր հաշվեհամարի տեղեկատվություն ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր հաշվեհամար' "
19264 "կոճակը։"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19270 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19271 msgstr ""
19272 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
19273 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19276 #, c-format
19277 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19278 msgstr "EAN ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր EAN' կոճակը։"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19284 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19285 "with."
19286 msgstr ""
19287 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
19288 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
19289 "պատճենը"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19295 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19296 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19297 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19298 msgstr ""
19299 "Հավաքածուին նյութ ավելացնելու համար, սեղմիր \"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
19300 "\", որը հավաքածուների ցուցակի հավաքածուի անվանից հետո է։ \"Ավելացրու կամ "
19301 "հեռացրու նյութեր\" ներքո սքան արա կամ մուտք արա հավաքածուին ավելացվող նյութի "
19302 "շտրիծ կոդը, և սեղմիր Մուտք կամ սեղմիր Հաստատիր։"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19308 msgstr ""
19309 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
19310 "ավելացնելու համար։"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19313 #, c-format
19314 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19315 msgstr ""
19316 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
19317 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19323 "the list name."
19324 msgstr ""
19325 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
19326 "ընթերցող' կապի վրա։"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
19329 #, c-format
19330 msgid ""
19331 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19332 "lists"
19333 msgstr ""
19334 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
19335 "անվան վրա։"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19341 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19342 msgstr ""
19343 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
19344 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
19345 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19351 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19352 "table."
19353 msgstr ""
19354 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
19355 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
19356 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19359 #, c-format
19360 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19361 msgstr ""
19362 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19368 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19369 msgstr ""
19370 "Տրված ահազանգի հաջորդականությունը փոխելու համար օգտագործիր չորս սլաքները "
19371 "շարժելու վեր, ներքև, կամ ցուցակի վերին կամ ներքին մասեր գնալու համար։"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19377 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19378 msgstr ""
19379 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
19380 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19386 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19387 "screen."
19388 msgstr ""
19389 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
19390 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
19391 "պաստառը։"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19397 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19398 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19399 "the term."
19400 msgstr ""
19401 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
19402 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
19403 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19406 #, c-format
19407 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19408 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19411 #, c-format
19412 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19413 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19419 msgstr ""
19420 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
19421 "Գործիք շարունակելու համար"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19424 #, c-format
19425 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19426 msgstr ""
19427 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19430 #, c-format
19431 msgid "To create a new matching rule:"
19432 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19438 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19439 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19440 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19441 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19442 msgstr ""
19443 "Նոր շրջաբերական հավաքածու ստեղծելու համար, սեղմիր \"Նոր հավաքածու\" կոճակը, "
19444 "լրացրու Վերնագիրը և Նկարագրությունը, և սեղմիր Հաստատել։ Հաստատումից հետո դու "
19445 "կտեսնես \"Հավաքածուի անունը հաջողությամբ ավելացվել է\", սեղմիր \"Վերադարձիր "
19446 "շրջաբերական հավաքածուների տունը\" որպեսզի վերադառնաս հիմնական Շրջաբերական "
19447 "հավաքածուների կառավարման էջին (կամ կողային տողից սեղմիր Շրջաբերական "
19448 "հավաքածուները)։"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19454 "empty and click on 'Save'."
19455 msgstr ""
19456 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
19457 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19463 "clicking 'Submit Query'"
19464 msgstr ""
19465 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
19466 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19472 "you want to delete."
19473 msgstr ""
19474 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
19475 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19481 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19482 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19483 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19484 "record."
19485 msgstr ""
19486 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
19487 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
19488 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
19489 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
19490
19491 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19496 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19497 "want to delete those alerts. %s "
19498 msgstr ""
19499 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
19500 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
19501 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19507 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19508 msgstr ""
19509 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
19510 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19513 #, c-format
19514 msgid ""
19515 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19516 "to the right of the hold line."
19517 msgstr ""
19518 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
19519 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19525 "name from the list of budgets"
19526 msgstr ""
19527 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
19528 "անվան հղման վրա"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19531 #, c-format
19532 msgid ""
19533 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19534 "tag "
19535 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19541 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19542 msgstr ""
19543 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
19544 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19550 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19551 "and choosing 'Edit record'"
19552 msgstr ""
19553 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
19554 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
19555 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19561 "section) click the 'Edit' link below the section"
19562 msgstr ""
19563 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
19564 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19567 #, c-format
19568 msgid "To edit events"
19569 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19575 "click the 'Edit Serial' button."
19576 msgstr ""
19577 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
19578 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19584 "of the patron record."
19585 msgstr ""
19586 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
19587 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19594 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19595 msgstr ""
19596 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19597 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19601 #, c-format
19602 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19603 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19606 #, c-format
19607 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19608 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19611 #, c-format
19612 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19613 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19619 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19620 msgstr ""
19621 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19622 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19625 #, c-format
19626 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19627 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19633 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19634 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19635 "(...) to the right of the field."
19636 msgstr ""
19637 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19638 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19639 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19640 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19646 "framework title."
19647 msgstr ""
19648 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19649 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19652 #, c-format
19653 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19654 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19660 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19661 msgstr ""
19662 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19663 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19664 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19670 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19671 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19672 "custom groups."
19673 msgstr ""
19674 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19675 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19676 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19677 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19683 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19684 "Modify button next to this field."
19685 msgstr ""
19686 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19687 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19688 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19695 "of the patron record"
19696 msgstr ""
19697 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19698 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19704 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19705 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19706 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19707 msgstr ""
19708 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19709 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19710 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19711 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19712 "տրված պահման իրականացման համար։"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19718 "mark (?) to the right of each field number "
19719 msgstr ""
19720 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19721 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19727 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19728 msgstr ""
19729 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19730 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19736 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19737 "below the 'Fund Remaining' heading."
19738 msgstr ""
19739 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19740 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19741 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19747 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19748 msgstr ""
19749 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19750 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19756 "check the 'Remove non-local items' box"
19757 msgstr ""
19758 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19759 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19762 #, c-format
19763 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19764 msgstr ""
19765 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19766 "կոճակը։"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19772 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19773 msgstr ""
19774 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19775 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19781 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19782 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19783 "filled in."
19784 msgstr ""
19785 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19786 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19787 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19788 "լրացված չեն։"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19794 "branch "
19795 msgstr ""
19796 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19797 "տնային գրադարանում "
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19803 "Cataloging module and perform a search."
19804 msgstr ""
19805 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19806 "և կատարել որոնում։"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19809 #, c-format
19810 msgid ""
19811 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19812 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19813 "of the comments awaiting moderation."
19814 msgstr ""
19815 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19816 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19817 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19818 "'Ջնջել'"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19824 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19825 "by a librarian"
19826 msgstr ""
19827 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19828 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19829 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19832 #, c-format
19833 msgid ""
19834 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19835 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19836 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19837 msgstr ""
19838 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19839 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19840 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19841 "նկարագրությունները։"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19844 #, c-format
19845 msgid ""
19846 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19847 "the field"
19848 msgstr ""
19849 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19850 "սլաքի վրա։"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19856 msgstr ""
19857 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19864 "new (empty) record.'"
19865 msgstr ""
19866 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19867 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19873 "new (empty) record.' "
19874 msgstr ""
19875 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19876 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19883 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19884 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19885 "layout."
19886 msgstr ""
19887 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19888 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19889 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19890 "ձևակազմը։"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19896 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19897 msgstr ""
19898 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19899 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19900 "սլաքների վրա։"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19908 "item."
19909 msgstr ""
19910 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19916 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19917 "table."
19918 msgstr ""
19919 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19920 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19921 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19927 "- (minus sign) to the right of the field"
19928 msgstr ""
19929 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19930 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19936 "to the right of the title."
19937 msgstr ""
19938 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19939 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19945 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19946 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19947 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19948 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19949 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19950 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19951 "time by scanning their barcodes."
19952 msgstr ""
19953 "Նյութը հավաքածուից հեռացնելու համար, կամ սեղմիր հավաքածուի ներսում նյութերի "
19954 "ցանկում շտրիխ կոդերից հետո Հեռացնել կոճակը, կամ ընտրիր \"Հեռացրու նյութը "
19955 "հավաքածուից\" վանդակը, որը հաջորդում է շտրիխ կոդի տեքստի վանդակին "
19956 "\"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" ներքո, և սքան արա կամ մուտքագրի շտրիխ "
19957 "կոդը, սեղմելով Հաստատիր կամ Մուտք։ Նկատի առ։ \"Հեռացրու նյութը հավաքածուից\" "
19958 "վանդակը կմնա ընտրված այնքան ժամանակ քանի դեռ դու գտնվում ես \"Ավելացրու կամ "
19959 "հեռացրու նյութերը\" էջում, մինչև այն հետ չընտրես, որպեսզի սկսես նյութերի "
19960 "արագ հեռացումը դրանց շտրիխ կոդերը սքանավորելով։"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19963 #, c-format
19964 msgid ""
19965 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19966 "like to renew."
19967 msgstr ""
19968 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19969 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19972 #, c-format
19973 msgid ""
19974 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19975 "name."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19982 "clone option above the rules matrix."
19983 msgstr ""
19984 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19985 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19986 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19990 #, c-format
19991 msgid ""
19992 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19993 "the screen"
19994 msgstr ""
19995 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19996 "փոփոխությունները' կոճակը"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
20002 "screen."
20003 msgstr ""
20004 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20005 "փոփոխությունները' կոճակը"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
20008 #, c-format
20009 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
20010 msgstr ""
20011 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
20014 #, c-format
20015 msgid ""
20016 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
20017 "page in your Koha system"
20018 msgstr ""
20019 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
20020 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
20026 "Routing Lists tab on their patron record."
20027 msgstr ""
20028 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
20029 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
20032 #, c-format
20033 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
20034 msgstr ""
20035 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
20036 "տերմինի վրա։"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
20039 #, c-format
20040 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
20041 msgstr ""
20042 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
20043 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
20049 msgstr ""
20050 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
20051 "ծանուցում տաբերը"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
20054 #, c-format
20055 msgid ""
20056 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
20057 "open"
20058 msgstr ""
20059 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
20060 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
20063 #, c-format
20064 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
20065 msgstr ""
20066 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
20067 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
20070 #, c-format
20071 msgid "To set up circulation alerts:"
20072 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
20078 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
20079 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
20080 "code information."
20081 msgstr ""
20082 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
20083 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
20084 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
20085 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
20091 "will clear our the field values."
20092 msgstr ""
20093 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
20094 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
20100 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
20101 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
20102 msgstr ""
20103 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
20104 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
20105 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
20111 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
20112 msgstr ""
20113 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
20114 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
20120 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
20121 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
20122 "the email address you have on file."
20123 msgstr ""
20124 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
20125 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
20126 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
20127 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
20133 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
20134 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
20135 "easy editing and resaving."
20136 msgstr ""
20137 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
20138 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
20139 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
20140 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20147 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20148 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20149 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20150 msgstr ""
20151 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
20152 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
20153 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20159 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20160 msgstr ""
20161 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
20162 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20168 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20169 "to choose from are:"
20170 msgstr ""
20171 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
20172 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
20173 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20176 #, c-format
20177 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20178 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20181 #, c-format
20182 msgid ""
20183 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20184 "print the spine label for."
20185 msgstr ""
20186 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
20187 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20193 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20194 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20195 "edit."
20196 msgstr ""
20197 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
20198 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
20199 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
20200 "խմբագրել կամ դիտել։"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20203 #, c-format
20204 msgid ""
20205 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20206 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20207 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20208 msgstr ""
20209 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
20210 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
20211 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20214 #, c-format
20215 msgid "Tools"
20216 msgstr "Գործիքներ"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20222 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20223 "management systems."
20224 msgstr ""
20225 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
20226 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
20227 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20230 #, c-format
20231 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20232 msgstr "Տեղափոխիր շրջանառվող հավաքածուն"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20238 "the Authorized Value administration area."
20239 msgstr ""
20240 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
20241 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20244 #, c-format
20245 msgid "Transferring a collection will:"
20246 msgstr "Հավաքածուի տեղափոխումը կհանգեցնի։"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20249 #, c-format
20250 msgid "Transfers"
20251 msgstr "Փոխանցումներ"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20254 #, c-format
20255 msgid "Transfers to receive"
20256 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20259 #, c-format
20260 msgid "Translations"
20261 msgstr "Թարգմանություններ"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20264 #, c-format
20265 msgid "Transport cost matrix"
20266 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20269 #, c-format
20270 msgid "Troubleshooting"
20271 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20274 #, c-format
20275 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20276 msgstr "Փորձիր -h պարամետրը օգնությունը տեսնելու համար։"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20279 #, c-format
20280 msgid "UNIMARC"
20281 msgstr "UNIMARC"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20284 #, c-format
20285 msgid "Uncertain prices"
20286 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20289 #, c-format
20290 msgid ""
20291 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20292 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20293 msgstr ""
20294 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
20295 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20298 #, c-format
20299 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20300 msgstr ""
20301 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
20302 "ներմուծման գործիքում"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20305 #, c-format
20306 msgid "Unique identifier"
20307 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20310 #, c-format
20311 msgid "Universal Decimal Classification"
20312 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20315 #, c-format
20316 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20317 msgstr ""
20318 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20321 #, c-format
20322 msgid "Update patron records"
20323 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20326 #, c-format
20327 msgid "Upload Koha plugin"
20328 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20334 "patron card layout."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20338 #, c-format
20339 msgid "Upload cover images"
20340 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20343 #, c-format
20344 msgid "Upload local cover images"
20345 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20348 #, c-format
20349 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20350 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20353 #, c-format
20354 msgid "Upload patron images"
20355 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20358 #, c-format
20359 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20360 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20363 #, c-format
20364 msgid "Upload transactions"
20365 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20368 #, c-format
20369 msgid ""
20370 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20371 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20372 "filters will be applied only to closed baskets."
20373 msgstr ""
20374 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
20375 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
20376 "զամբյուղների վրա։"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20379 #, c-format
20380 msgid "Use all tools"
20381 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20384 #, c-format
20385 msgid ""
20386 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20387 "the patrons"
20388 msgstr ""
20389 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
20390 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20396 "unreceived orders."
20397 msgstr ""
20398 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
20399 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20405 "in the language pull down filter."
20406 msgstr ""
20407 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
20408 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20414 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20415 msgstr ""
20416 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
20417 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
20418 "տեղաբաշխումը։"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20425 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20426 "(OPAC)'"
20427 msgstr ""
20428 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
20429 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20435 "framework"
20436 msgstr ""
20437 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
20438 "մանրամասն սահմանումը։"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20441 #, c-format
20442 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20443 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20446 #, c-format
20447 msgid "Used in the claim acquisition module"
20448 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20454 msgstr ""
20455 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
20456 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20462 "them."
20463 msgstr ""
20464 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
20465 "ցուցակը իրենց հետ։"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20468 #, c-format
20469 msgid ""
20470 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20471 msgstr ""
20472 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
20473 "համատեղած ցուցակը։"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20476 #, c-format
20477 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20478 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20481 #, c-format
20482 msgid "Used to print a holds slip"
20483 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20486 #, c-format
20487 msgid "Used to print a transfer slip"
20488 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20491 #, c-format
20492 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20493 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20496 #, c-format
20497 msgid "Using CSV Profiles"
20498 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20501 #, c-format
20502 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20503 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20509 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20510 "245$b field."
20511 msgstr ""
20512 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
20513 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
20514 "245$b դաշտում։"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20521 "or without the vendor."
20522 msgstr ""
20523 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
20524 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20530 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20531 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20532 "libraries)"
20533 msgstr ""
20534 "Օգտագործելով տրման և տուգանքի օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել "
20535 "օրենքները որ կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Օրենքների "
20536 "կարգաբերման համար բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր "
20537 "գրադարանները' եթե ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20540 #, c-format
20541 msgid ""
20542 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20543 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20544 "that field for the records you are modifying."
20545 msgstr ""
20546 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
20547 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
20548 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20551 #, c-format
20552 msgid ""
20553 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20554 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20555 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20556 "choose from the filters on the far right of the form."
20557 msgstr ""
20558 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
20559 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
20560 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
20561 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20567 "your system."
20568 msgstr ""
20569 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
20570 "պարբերականները։"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20579 "Column and which will appear in the Row."
20580 msgstr ""
20581 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
20582 "Սյունակում և որը Տողում։"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20593 "with your template."
20594 msgstr ""
20595 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
20596 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20604 "labels or cards."
20605 msgstr ""
20606 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
20607 "քարտերի ձևաչափը։"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20610 #, c-format
20611 msgid ""
20612 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20613 "your item appears"
20614 msgstr ""
20615 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
20616 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20619 #, c-format
20620 msgid ""
20621 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20622 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20623 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20624 "using filters at the top."
20625 msgstr ""
20626 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
20627 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
20628 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
20629 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20635 "search results."
20636 msgstr ""
20637 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20638 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20641 #, c-format
20642 msgid ""
20643 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20644 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20645 "the subtitle field."
20646 msgstr ""
20647 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20648 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20649 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20655 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20656 msgstr ""
20657 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20658 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20661 #, c-format
20662 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20663 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20666 #, c-format
20667 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20668 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20671 #, c-format
20672 msgid "Vendor Contracts"
20673 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20676 #, c-format
20677 msgid "Vendor EDI accounts"
20678 msgstr "Մատակարարի EDI հաշվեհամարները"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20681 #, c-format
20682 msgid "Vendor in Acquisitions"
20683 msgstr " Մատակարարը Համալրումում"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20686 #, c-format
20687 msgid "Vendor information is not required"
20688 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20691 #, c-format
20692 msgid "Vendors"
20693 msgstr "Մատակարարներ"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20696 #, c-format
20697 msgid "Version"
20698 msgstr "Տարբերակ"
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20701 #, c-format
20702 msgid "View/Edit a Vendor"
20703 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20706 #, c-format
20707 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20708 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20711 #, c-format
20712 msgid "Viewing Messages"
20713 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20716 #, c-format
20717 msgid "Viewing lists"
20718 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20722 #, c-format
20723 msgid "Visibility "
20724 msgstr "Տեսանելիություն "
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20730 "settings for the Koha search."
20731 msgstr ""
20732 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20733 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20739 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20740 msgstr ""
20741 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20742 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20745 #, c-format
20746 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20747 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20753 "local machine."
20754 msgstr ""
20755 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20756 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20759 #, c-format
20760 msgid ""
20761 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20762 "is waiting on the hold shelf"
20763 msgstr ""
20764 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20765 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20768 #, c-format
20769 msgid "W = Writeoff"
20770 msgstr "W = Դուրս գրի"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20773 #, c-format
20774 msgid ""
20775 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20776 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20777 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20778 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20779 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20780 msgstr ""
20781 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20782 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20783 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20784 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20785 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20791 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20792 "will prevent you from overspending."
20793 msgstr ""
20794 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20795 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20796 "կողմից գերծախսը։"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20800 #, c-format
20801 msgid ""
20802 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20803 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20804 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20805 msgstr ""
20806 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20807 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20808 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20811 #, c-format
20812 msgid "Web Services:"
20813 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20816 #, c-format
20817 msgid "Welcome to Koha"
20818 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20821 #, c-format
20822 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20823 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20829 "for?"
20830 msgstr ""
20831 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20832 "համար է։"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20838 "under the Notices & Slips tool."
20839 msgstr ""
20840 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20841 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20847 "it later"
20848 msgstr ""
20849 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20855 "value "
20856 msgstr ""
20857 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20858 "թույլատրված արժեք "
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20864 "question mark next to various different options on the form"
20865 msgstr ""
20866 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20867 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20868 "օգնություն։"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20871 #, c-format
20872 msgid ""
20873 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20874 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20875 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20876 msgstr ""
20877 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20878 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20879 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20880 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20881 "ընտրացանկից։"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20887 "return 'home'"
20888 msgstr ""
20889 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20890 "վերադառնում 'տուն'"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20896 "the funds for the budget."
20897 msgstr ""
20898 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20899 "դրամագլուխների ցանկ։"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20903 #, c-format
20904 msgid "When creating or editing:"
20905 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20911 "various database fields that you can use in your notices."
20912 msgstr ""
20913 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20914 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20917 #, c-format
20918 msgid ""
20919 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20920 "change until you click the 'Save All' button"
20921 msgstr ""
20922 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20923 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20929 "the new quote."
20930 msgstr ""
20931 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20932 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid ""
20937 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20938 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20939 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20940 msgstr ""
20941 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
20942 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
20943 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20946 #, c-format
20947 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20948 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20951 #, c-format
20952 msgid "When finished, click 'Save' "
20953 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20956 #, c-format
20957 msgid ""
20958 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20959 "summing the values."
20960 msgstr ""
20961 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20962 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20965 #, c-format
20966 msgid ""
20967 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20968 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20969 "managing the hold."
20970 msgstr ""
20971 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20972 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20973 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20979 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20980 msgstr ""
20981 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20982 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20988 "message' to the right of the check out box."
20989 msgstr ""
20990 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20991 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20997 "'Create Routing List.'"
20998 msgstr ""
20999 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
21000 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
21004 #, c-format
21005 msgid ""
21006 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
21007 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
21008 msgstr ""
21009 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
21010 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
21016 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
21017 "assigned to the patron record."
21018 msgstr ""
21019 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
21020 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
21026 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
21027 "sample XSLT files ready for use."
21028 msgstr ""
21029 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
21030 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
21031 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
21032 "օրինակներով։"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
21035 #, c-format
21036 msgid ""
21037 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
21038 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
21039 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
21040 "by checking the 'Delete selected' box."
21041 msgstr ""
21042 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
21043 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
21044 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
21045 "ընտրվածը' վանդակը։"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
21051 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
21052 "of Koha."
21053 msgstr ""
21054 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
21055 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
21056 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
21063 "suggestion."
21064 msgstr ""
21065 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
21066 "առաջարկին։"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
21072 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
21073 msgstr ""
21074 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
21075 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
21081 "pending offline circulation actions."
21082 msgstr ""
21083 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
21084 "գործողություններ"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
21091 "branch information."
21092 msgstr ""
21093 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
21094 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
21100 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
21101 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
21102 msgstr ""
21103 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
21104 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
21105 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
21106 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
21112 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
21113 msgstr ""
21114 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
21115 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
21121 "you would like to plan to spend your budget."
21122 msgstr ""
21123 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
21124 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
21130 "active and one for inactive budgets."
21131 msgstr ""
21132 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
21133 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
21139 "groups that have already been added to the system."
21140 msgstr ""
21141 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
21142 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
21148 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
21149 "time."
21150 msgstr ""
21151 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
21152 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21159 "the changes."
21160 msgstr ""
21161 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
21162 "Enter&gt; ստեղնը։"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21168 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21169 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21170 msgstr ""
21171 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
21172 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
21173 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21179 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21180 msgstr ""
21181 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
21182 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21188 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21189 "to leave."
21190 msgstr ""
21191 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
21192 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
21193 "կցանկանաս թողնել։"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21196 #, c-format
21197 msgid ""
21198 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21199 "the file in."
21200 msgstr ""
21201 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
21202 "ֆայլը։"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21205 #, c-format
21206 msgid ""
21207 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21208 "brought to a list of patrons with requested changes."
21209 msgstr ""
21210 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
21211 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21214 #, c-format
21215 msgid ""
21216 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21217 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21218 "profile has been saved."
21219 msgstr ""
21220 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
21221 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21224 #, c-format
21225 msgid ""
21226 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21227 "see the results right away"
21228 msgstr ""
21229 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
21230 "կտեսնես արդյունքները"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21233 #, c-format
21234 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21235 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21238 #, c-format
21239 msgid ""
21240 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21241 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21242 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21243 "page to manage the data."
21244 msgstr ""
21245 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
21246 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
21247 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21250 #, c-format
21251 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21252 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21255 #, c-format
21256 msgid ""
21257 "When you're done checking an item out if you have the "
21258 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21259 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21260 "current patron from the screen and start over."
21261 msgstr ""
21262 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
21263 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
21264 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
21265 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21273 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21274 msgstr ""
21275 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
21276 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21283 "your new field"
21284 msgstr ""
21285 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21286 "դաշտը։"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21289 #, c-format
21290 msgid ""
21291 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21292 "your new field."
21293 msgstr ""
21294 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21295 "դաշտը։"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21301 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21302 msgstr ""
21303 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
21304 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
21305 "գործողությունները կատարելու համար։"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21312 "the specific item you would like to edit."
21313 msgstr ""
21314 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
21315 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21318 #, c-format
21319 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21320 msgstr ""
21321 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
21322 "ծանուցում"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21328 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21329 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21330 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21331 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21332 "used at any time."
21333 msgstr ""
21334 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
21335 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
21336 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
21337 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
21338 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
21339 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21342 #, c-format
21343 msgid ""
21344 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21345 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21346 msgstr ""
21347 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
21348 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21354 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21355 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21356 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21357 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21358 "new issue."
21359 msgstr ""
21360 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
21361 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
21362 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
21363 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
21364 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
21365 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21368 #, c-format
21369 msgid ""
21370 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21371 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21372 "the box provided."
21373 msgstr ""
21374 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
21375 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
21376 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21382 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21383 msgstr ""
21384 "Առանց պարամետրերի սկրիպտը կբեռնվի dry-run վիճակում։ Եթե -c (կամ --"
21385 "հաստատսում) դրոշակը տրված է, սկչրիպտը կկիրառի փոփոխությունները։"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid ""
21390 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21391 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21392 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21393 "no regularity or known schedule."
21394 msgstr ""
21395 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
21396 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
21397 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
21398 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21401 #, c-format
21402 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21403 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21407 #, c-format
21408 msgid "Writeoff All fines "
21409 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21413 #, c-format
21414 msgid "Writeoff a single fine "
21415 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21418 #, c-format
21419 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21420 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21423 #, c-format
21424 msgid "XSLT configuration"
21425 msgstr "XSLT կարգաբերում"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21428 #, c-format
21429 msgid ""
21430 "You can add your own source of classification by using the New "
21431 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21432 msgstr ""
21433 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
21434 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21441 "letters across the top."
21442 msgstr ""
21443 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
21444 "տառերը։"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21447 #, c-format
21448 msgid "You can also choose how to sort the list"
21449 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21453 #, c-format
21454 msgid ""
21455 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21456 "pull down menu at the end of the form."
21457 msgstr ""
21458 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
21459 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21463 #, c-format
21464 msgid ""
21465 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21466 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21467 "wildcard search."
21468 msgstr ""
21469 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
21470 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
21471 "փնտրում։"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21487 "needs."
21488 msgstr ""
21489 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
21490 "կարիքների։"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21493 #, c-format
21494 msgid ""
21495 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21496 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21497 "items."
21498 msgstr ""
21499 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
21500 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
21501 "սկանացորումը։"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21504 #, c-format
21505 msgid ""
21506 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21507 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21508 "your data to another library"
21509 msgstr ""
21510 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
21511 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
21512 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21518 "choose 'Duplicate'."
21519 msgstr ""
21520 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
21521 "'Պատճենել'։"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21527 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21528 msgstr ""
21529 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
21530 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21533 #, c-format
21534 msgid ""
21535 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21536 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21537 msgstr ""
21538 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
21539 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
21540 "արդյունքի ներքո։"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21546 "the item type in question. The options are: "
21547 msgstr ""
21548 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
21549 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21555 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21556 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21557 "specify."
21558 msgstr ""
21559 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
21560 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
21561 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
21562 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21565 #, c-format
21566 msgid ""
21567 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21568 "the 'Max suspension duration' setting"
21569 msgstr ""
21570 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
21571 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21577 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21578 msgstr ""
21579 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
21580 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21587 "hand side of the page."
21588 msgstr ""
21589 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21590 "որոնման ընտրանքները։"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21595 #, c-format
21596 msgid ""
21597 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21598 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21599 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21600 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21601 "to mark the item(s) as received."
21602 msgstr ""
21603 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
21604 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
21605 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
21606 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
21607 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21610 #, c-format
21611 msgid ""
21612 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21613 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21614 msgstr ""
21615 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
21616 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21622 "choosing the 'Approved comments' tab"
21623 msgstr ""
21624 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
21625 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21631 "clicking the 'Schedule' link"
21632 msgstr ""
21633 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
21634 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21640 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21641 msgstr ""
21642 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
21643 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21646 #, c-format
21647 msgid ""
21648 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21649 "Pending offline circulation actions."
21650 msgstr ""
21651 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21652 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21655 #, c-format
21656 msgid ""
21657 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21658 "right of the page you altered the columns for."
21659 msgstr ""
21660 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21661 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21667 "button"
21668 msgstr ""
21669 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21670 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21673 #, c-format
21674 msgid ""
21675 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21676 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21677 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21678 msgstr ""
21679 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21680 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21681 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21687 "them."
21688 msgstr ""
21689 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21690 "համար խմբեր։"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21693 #, c-format
21694 msgid "You can choose from a series of image collections"
21695 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21698 #, c-format
21699 msgid ""
21700 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21701 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21702 msgstr ""
21703 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21704 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21710 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21711 "the form"
21712 msgstr ""
21713 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21714 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21717 #, c-format
21718 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21719 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21722 #, c-format
21723 msgid ""
21724 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21725 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21726 msgstr ""
21727 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21728 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21734 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21735 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21736 msgstr ""
21737 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21738 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21739 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21740 "օրենքին։"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21743 #, c-format
21744 msgid ""
21745 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21746 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21747 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21748 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21749 msgstr ""
21750 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21751 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21752 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21753 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21754 "արժեքներով։"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21760 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21761 "workflow and policies can be documented within Koha."
21762 msgstr ""
21763 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21764 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21765 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21766 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21772 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21773 "is a hold on the item "
21774 msgstr ""
21775 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21776 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21777 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21784 "title and/or vendor name."
21785 msgstr ""
21786 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21787 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21790 #, c-format
21791 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21792 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21798 "of the page"
21799 msgstr ""
21800 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21801 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21804 #, c-format
21805 msgid "You can link to a remote image"
21806 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21812 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21813 "access to' menu"
21814 msgstr ""
21815 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21816 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21817 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21820 #, c-format
21821 msgid ""
21822 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21823 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21824 msgstr ""
21825 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21826 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21827 "ցանկացած մասի։"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21830 #, c-format
21831 msgid ""
21832 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21833 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21834 msgstr ""
21835 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21836 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21837 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21840 #, c-format
21841 msgid ""
21842 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21843 "noissuescharge system preference"
21844 msgstr ""
21845 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21846 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21849 #, c-format
21850 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21851 msgstr ""
21852 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21855 #, c-format
21856 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21857 msgstr "Դու կարող ես տեղափոխել հավաքածուն երկու եղանակով։"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21860 #, c-format
21861 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21862 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21868 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21869 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21870 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21871 msgstr ""
21872 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21873 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21874 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21875 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21876 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21877 "հաշվետվություն։ "
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21880 #, c-format
21881 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21882 msgstr ""
21883 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21884 "ֆայլեր։"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21887 #, c-format
21888 msgid ""
21889 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21890 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21891 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21892 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21893 msgstr ""
21894 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21895 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21896 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21897 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21898 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21903 #, c-format
21904 msgid ""
21905 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21906 "template"
21907 msgstr ""
21908 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21909 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21912 #, c-format
21913 msgid ""
21914 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21915 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21916 msgstr ""
21917 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21918 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21919 "ծախսերը։"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21922 #, c-format
21923 msgid ""
21924 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21925 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21926 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21927 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21928 msgstr ""
21929 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21930 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21931 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21932 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21935 #, c-format
21936 msgid ""
21937 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21938 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21939 msgstr ""
21940 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21941 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21942 "ընտրացանկից)։"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21948 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21949 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21950 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21951 "loans)."
21952 msgstr ""
21953 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21954 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21955 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21956 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21957 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21960 #, c-format
21961 msgid ""
21962 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21963 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21964 msgstr ""
21965 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21966 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21969 #, c-format
21970 msgid ""
21971 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21972 "days ago. "
21973 msgstr ""
21974 "Ցանկանում ես items.ccode=1 փոխել items.ccode=2 այն նյութերի համար որ "
21975 "ստեղծվել են 7 օր առաջ։ "
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21978 #, c-format
21979 msgid ""
21980 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21981 msgstr ""
21982 "Ցանկանում ես հեռացնել items.new_status արժեքը նյութերի համար որ ստեղծվել են "
21983 "10 օր առաջ։"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21988 #, c-format
21989 msgid ""
21990 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21991 "basket."
21992 msgstr ""
21993 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21996 #, c-format
21997 msgid ""
21998 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21999 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
22000 msgstr ""
22001 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
22002 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
22005 #, c-format
22006 msgid ""
22007 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
22008 "this will make it easier than starting from scratch"
22009 msgstr ""
22010 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
22011 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
22014 #, c-format
22015 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
22016 msgstr ""
22017 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
22023 "name to start the hold process."
22024 msgstr ""
22025 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
22026 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
22030 #, c-format
22031 msgid ""
22032 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
22033 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
22034 "find the items you want to add to the batch."
22035 msgstr ""
22036 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
22037 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
22038 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
22041 #, c-format
22042 msgid "You will be brought to your new patron"
22043 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
22046 #, c-format
22047 msgid "You will be presented with a confirmation message "
22048 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
22051 #, c-format
22052 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
22053 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
22056 #, c-format
22057 msgid ""
22058 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
22059 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
22060 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
22061 "items.'"
22062 msgstr ""
22063 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
22064 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
22065 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
22068 #, c-format
22069 msgid ""
22070 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
22071 "file you wish to upload."
22072 msgstr ""
22073 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
22074 "ֆայլը։"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
22077 #, c-format
22078 msgid ""
22079 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
22080 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
22081 "will delete that item."
22082 msgstr ""
22083 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
22084 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
22085 "կջնջվի։"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
22088 #, c-format
22089 msgid ""
22090 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
22091 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
22092 msgstr ""
22093 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
22094 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
22097 #, c-format
22098 msgid ""
22099 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
22100 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
22101 "edit at this time."
22102 msgstr ""
22103 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
22104 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
22105 "ցանկանում խմբագրել։"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
22108 #, c-format
22109 msgid ""
22110 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
22111 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
22112 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
22113 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
22114 msgstr ""
22115 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
22116 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
22117 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
22118 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
22119 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
22122 #, c-format
22123 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
22124 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
22127 #, c-format
22128 msgid ""
22129 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
22130 "you have just added the image to"
22131 msgstr ""
22132 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
22133 "նոր ավելացրել ես գրառում"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22139 "details about the item you are ordering."
22140 msgstr ""
22141 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22142 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
22145 #, c-format
22146 msgid ""
22147 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22148 "details about the item."
22149 msgstr ""
22150 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22151 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22157 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
22158 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
22159 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
22160 "choose which fields should be in the final (destination) record."
22161 msgstr ""
22162 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22163 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22164 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22165 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
22166 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
22170 #, c-format
22171 msgid ""
22172 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22173 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22174 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22175 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22176 "which fields should be in the final (destination) record."
22177 msgstr ""
22178 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22179 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22180 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22181 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
22182 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22186 #, c-format
22187 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22188 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22191 #, c-format
22192 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22193 msgstr ""
22194 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
22195 "համար։"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22198 #, c-format
22199 msgid ""
22200 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22201 "framework."
22202 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22205 #, c-format
22206 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22207 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22210 #, c-format
22211 msgid ""
22212 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22213 "to it."
22214 msgstr ""
22215 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22218 #, c-format
22219 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22220 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22223 #, c-format
22224 msgid ""
22225 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22226 "menu "
22227 msgstr ""
22228 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
22229 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22232 #, c-format
22233 msgid ""
22234 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22235 "2-sided library cards"
22236 msgstr ""
22237 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
22238 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22241 #, c-format
22242 msgid "You will need to enter a code and a description."
22243 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22246 #, c-format
22247 msgid ""
22248 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22249 "within your system."
22250 msgstr ""
22251 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
22252 "նյութերի կողմից։"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22255 #, c-format
22256 msgid ""
22257 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22258 "you will be able to edit the description for the item."
22259 msgstr ""
22260 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
22261 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22264 #, c-format
22265 msgid ""
22266 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22267 "'Status'"
22268 msgstr ""
22269 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22272 #, c-format
22273 msgid ""
22274 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22275 "adult patron categories this Child should be updated to"
22276 msgstr ""
22277 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
22278 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22281 #, c-format
22282 msgid ""
22283 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22284 "it to your system"
22285 msgstr ""
22286 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
22287 "համակարգում։"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22291 #, c-format
22292 msgid ""
22293 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22294 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22297 #, c-format
22298 msgid ""
22299 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22300 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22301 msgstr ""
22302 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
22303 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22306 #, c-format
22307 msgid ""
22308 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22309 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22310 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22311 "the header row:"
22312 msgstr ""
22313 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
22314 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
22315 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
22316 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22319 #, c-format
22320 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22321 msgstr ""
22322 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
22323 "վերին մասում"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22326 #, c-format
22327 msgid ""
22328 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22329 "or further modification."
22330 msgstr ""
22331 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
22332 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22335 #, c-format
22336 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22337 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22340 #, c-format
22341 msgid ""
22342 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22343 "record display."
22344 msgstr ""
22345 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
22346 "ներքևում"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22349 #, c-format
22350 msgid ""
22351 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22352 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22355 #, c-format
22356 msgid ""
22357 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22358 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22359 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22360 "will search your patron database to find you the right person."
22361 msgstr ""
22362 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
22363 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
22364 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
22365 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22368 #, c-format
22369 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22370 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22373 #, c-format
22374 msgid ""
22375 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22376 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22377 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22378 "file tree."
22379 msgstr ""
22380 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
22381 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
22382 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
22383 "ֆայլում։"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22387 #, c-format
22388 msgid ""
22389 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22390 "have an 'Order' link to the right"
22391 msgstr ""
22392 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
22393 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22396 #, c-format
22397 msgid ""
22398 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22399 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22400 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22401 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22402 msgstr ""
22403 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
22404 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
22405 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
22406 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22409 #, c-format
22410 msgid ""
22411 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22412 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22413 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22414 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22415 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22416 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22417 msgstr ""
22418 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
22419 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
22420 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
22421 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
22422 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
22423 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
22424 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22427 #, c-format
22428 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22429 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22432 #, c-format
22433 msgid "Zip up the text file and the image files"
22434 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22437 #, c-format
22438 msgid "[- TAGS default -] "
22439 msgstr "[- TAGS default -] "
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22442 #, c-format
22443 msgid "a - Permanent location"
22444 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22447 #, c-format
22448 msgid "acquisition "
22449 msgstr "համալրում "
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22454 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22457 #, fuzzy, c-format
22458 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22459 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22462 #, fuzzy, c-format
22463 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22464 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22467 #, fuzzy, c-format
22468 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22469 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22473 #, c-format
22474 msgid ""
22475 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22476 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22477 "where you would like it hidden."
22478 msgstr ""
22479 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
22480 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
22481 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22484 #, c-format
22485 msgid "and "
22486 msgstr "և "
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22489 #, c-format
22490 msgid "aud:a Preschool"
22491 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22494 #, c-format
22495 msgid "aud:b Primary"
22496 msgstr "aud:b Նախնական"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22499 #, c-format
22500 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22501 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22504 #, c-format
22505 msgid "aud:d Adolescent"
22506 msgstr "aud:d Անչափահաս"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22509 #, c-format
22510 msgid "aud:e Adult"
22511 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22514 #, c-format
22515 msgid "aud:f Specialized"
22516 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22519 #, c-format
22520 msgid "aud:g General"
22521 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22524 #, c-format
22525 msgid "aud:j Juvenile"
22526 msgstr "aud:j Պատանեկան"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22529 #, c-format
22530 msgid "b - Shelving location"
22531 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22534 #, c-format
22535 msgid "batch_upload_patron_images "
22536 msgstr "batch_upload_patron_images "
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22539 #, c-format
22540 msgid "bath.isbn"
22541 msgstr "bath.isbn"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22544 #, c-format
22545 msgid "bath.issn"
22546 msgstr "bath.issn"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22549 #, c-format
22550 msgid "bath.standardIdentifier"
22551 msgstr "bath.standardIdentifier"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22554 #, c-format
22555 msgid "bio:b Biography"
22556 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22559 #, c-format
22560 msgid "borrow "
22561 msgstr "վերցնել "
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22564 #, c-format
22565 msgid "borrowers "
22566 msgstr "հաճախորդներ "
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22569 #, c-format
22570 msgid "budget_add_del "
22571 msgstr "budget_add_del "
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22574 #, c-format
22575 msgid "budget_manage "
22576 msgstr "բյուջե_կառավարել "
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22579 #, c-format
22580 msgid "budget_manage_all "
22581 msgstr "budget_manage_all "
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22584 #, c-format
22585 msgid "budget_modify "
22586 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22589 #, c-format
22590 msgid ""
22591 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22592 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22593 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22594 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22595 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22596 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22597 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22598 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22599 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22600 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22601 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22602 "patron_attributes "
22603 msgstr ""
22604 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22605 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22606 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22607 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22608 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22609 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22610 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22611 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22612 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22613 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22614 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22615 "patron_attributes "
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22618 #, c-format
22619 msgid "catalogue "
22620 msgstr "քարտարան "
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22623 #, c-format
22624 msgid "check_expiration "
22625 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22628 #, c-format
22629 msgid "circulate "
22630 msgstr "տարածիր "
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22633 #, c-format
22634 msgid "circulate_remaining_permissions "
22635 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22638 #, c-format
22639 msgid "claim_serials "
22640 msgstr "claim_serials "
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22643 #, c-format
22644 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22645 msgstr "ձևավորի տացքի և տուգանքների օրենքները 'new_status' դաշտից կախված։"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22648 #, c-format
22649 msgid "contracts_manage "
22650 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22653 #, c-format
22654 msgid "cql.anywhere"
22655 msgstr "cql.anywhere"
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22658 #, c-format
22659 msgid "create_reports "
22660 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22663 #, c-format
22664 msgid "create_subscription "
22665 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22668 #, c-format
22669 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22670 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22673 #, c-format
22674 msgid "ctype:b Bibliographies "
22675 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22678 #, c-format
22679 msgid "ctype:c Catalogs"
22680 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22683 #, c-format
22684 msgid "ctype:d Dictionaries"
22685 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22688 #, c-format
22689 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22690 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22693 #, c-format
22694 msgid "ctype:f Handbooks"
22695 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22698 #, c-format
22699 msgid "ctype:g Legal articles"
22700 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22703 #, c-format
22704 msgid "ctype:i Indexes "
22705 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22708 #, c-format
22709 msgid "ctype:j Patent document"
22710 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22713 #, c-format
22714 msgid "ctype:k Discographies"
22715 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22718 #, c-format
22719 msgid "ctype:l Legislation"
22720 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22723 #, c-format
22724 msgid "ctype:m Theses"
22725 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22728 #, c-format
22729 msgid "ctype:n Surveys"
22730 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22733 #, c-format
22734 msgid "ctype:o Reviews "
22735 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22738 #, c-format
22739 msgid "ctype:p Programmed texts"
22740 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22743 #, c-format
22744 msgid "ctype:q Filmographies"
22745 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22748 #, c-format
22749 msgid "ctype:r Directories"
22750 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22753 #, c-format
22754 msgid "ctype:s Statistics"
22755 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22758 #, c-format
22759 msgid "ctype:t Technical reports"
22760 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22763 #, c-format
22764 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22765 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22768 #, c-format
22769 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22770 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22773 #, c-format
22774 msgid "ctype:z Treaties"
22775 msgstr "ctype:z Treaties"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22778 #, c-format
22779 msgid ""
22780 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22781 "preferences)."
22782 msgstr ""
22783 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22784 "նախապատվություններից առանձին)"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22787 #, c-format
22788 msgid ""
22789 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22790 msgstr ""
22791 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22792 "մենյուն"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22795 #, c-format
22796 msgid "dc.author"
22797 msgstr "dc.author"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22800 #, c-format
22801 msgid "dc.subject"
22802 msgstr "dc.subject"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22805 #, c-format
22806 msgid "dc.title"
22807 msgstr "dc.title"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22810 #, c-format
22811 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22812 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22816 #, c-format
22817 msgid ""
22818 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22819 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22820 "managed."
22821 msgstr ""
22822 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22823 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22824 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22828 #, c-format
22829 msgid ""
22830 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22831 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22832 "same value in a field often."
22833 msgstr ""
22834 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22835 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22836 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22839 #, c-format
22840 msgid "delete_all_items "
22841 msgstr "delete_all_items "
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22844 #, c-format
22845 msgid "delete_anonymize_patrons "
22846 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22849 #, c-format
22850 msgid "delete_public_lists "
22851 msgstr "delete_public_lists "
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22854 #, c-format
22855 msgid "delete_reports "
22856 msgstr "delete_reports "
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22859 #, c-format
22860 msgid "delete_subscription "
22861 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22864 #, c-format
22865 msgid "display an icon in the search results for new items."
22866 msgstr "նոր նյութի համար փնտրման արդյունքներում արտածիր պատկերիկը։"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22869 #, c-format
22870 msgid "edit_calendar "
22871 msgstr "edit_calendar "
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22874 #, c-format
22875 msgid "edit_catalogue "
22876 msgstr "edit_catalogue "
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22879 #, c-format
22880 msgid "edit_items "
22881 msgstr "edit_items "
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22884 #, c-format
22885 msgid "edit_items_restricted "
22886 msgstr "edit_items_restricted "
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22889 #, c-format
22890 msgid "edit_news "
22891 msgstr "edit_news "
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22894 #, c-format
22895 msgid "edit_notice_status_triggers "
22896 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22899 #, c-format
22900 msgid "edit_notices "
22901 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22904 #, c-format
22905 msgid "edit_subscription "
22906 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22909 #, c-format
22910 msgid "editauthorities "
22911 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22914 #, c-format
22915 msgid "editcatalogue "
22916 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22919 #, c-format
22920 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22921 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22924 #, c-format
22925 msgid ""
22926 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22927 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22928 "importing."
22929 msgstr ""
22930 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22931 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22932 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22935 #, c-format
22936 msgid "execute_reports "
22937 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22940 #, c-format
22941 msgid "export_catalog "
22942 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22945 #, c-format
22946 msgid "fast_cataloging "
22947 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22950 #, c-format
22951 msgid "fic:0 Non-fiction"
22952 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22955 #, c-format
22956 msgid "fic:1 Fiction"
22957 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22960 #, c-format
22961 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22962 msgstr "ստացիր RSS/Atom սնուցոսւմ այս նոր նյութերի համար։"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22965 #, c-format
22966 msgid "group_manage "
22967 msgstr "խմբի_կառավարում "
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22970 #, c-format
22971 msgid "here"
22972 msgstr "այստեղ"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22975 #, c-format
22976 msgid ""
22977 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22978 "timeout."
22979 msgstr ""
22980 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22981 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22984 #, c-format
22985 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22986 msgstr ""
22987 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22988 "կառավարման հետ"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22991 #, c-format
22992 msgid ""
22993 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22994 "words or allowing stemming."
22995 msgstr ""
22996 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22997 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
23000 #, c-format
23001 msgid "holds preference related to handling authority records."
23002 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
23005 #, c-format
23006 msgid ""
23007 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
23008 "suggestions and local taxes."
23009 msgstr ""
23010 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
23011 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
23017 "date formats and languages."
23018 msgstr ""
23019 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
23020 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
23023 #, c-format
23024 msgid ""
23025 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
23026 msgstr ""
23027 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
23028 "են պահումները և տուգանքները։"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
23031 #, c-format
23032 msgid ""
23033 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
23034 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
23035 "settings."
23036 msgstr ""
23037 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
23038 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
23039 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
23042 #, c-format
23043 msgid ""
23044 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
23045 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
23046 msgstr ""
23047 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
23048 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
23049 "կոդավորումը։"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
23055 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
23056 "tagging."
23057 msgstr ""
23058 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
23059 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
23060 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
23063 #, c-format
23064 msgid "http://irspy.indexdata.com"
23065 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
23069 #, c-format
23070 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23071 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23074 #, c-format
23075 msgid "http://schema.koha-community.org"
23076 msgstr "http://schema.koha-community.org"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23079 #, c-format
23080 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23081 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23084 #, c-format
23085 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23086 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
23090 #, c-format
23091 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
23092 msgstr ""
23093 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
23094 "սեղմել"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
23097 #, c-format
23098 msgid "import_patrons "
23099 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
23102 #, c-format
23103 msgid "in the manual (online)."
23104 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
23107 #, c-format
23108 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
23109 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
23112 #, c-format
23113 msgid "inventory "
23114 msgstr "գույքամատյան "
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
23117 #, c-format
23118 msgid "issue"
23119 msgstr "տրում"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
23122 #, c-format
23123 msgid "items_batchdel "
23124 msgstr "items_batchdel "
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
23127 #, c-format
23128 msgid "items_batchmod "
23129 msgstr "items_batchmod "
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
23132 #, c-format
23133 msgid "items_batchmod_restricted "
23134 msgstr "items_batchmod_restricted "
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
23137 #, c-format
23138 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
23139 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
23142 #, c-format
23143 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
23144 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
23147 #, c-format
23148 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
23149 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
23152 #, c-format
23153 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
23154 msgstr "անցիր թարմացում տաբին Alt+W օգնությամբ"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
23157 #, c-format
23158 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
23159 msgstr "հեշտությամբ իմացիր ինչ նոր նյութեր կան քարտարանում։"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
23162 #, c-format
23163 msgid "l-format:co CD Software"
23164 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
23167 #, c-format
23168 msgid "l-format:cr Website"
23169 msgstr "l-format:cr Website"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
23172 #, c-format
23173 msgid "l-format:fk Braille"
23174 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
23177 #, c-format
23178 msgid "l-format:sd CD audio"
23179 msgstr "l-format:sd CD audio"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23182 #, c-format
23183 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23184 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23187 #, c-format
23188 msgid "l-format:ta Regular print"
23189 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23192 #, c-format
23193 msgid "l-format:tb Large print"
23194 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23197 #, c-format
23198 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23199 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23202 #, c-format
23203 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23204 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23207 #, c-format
23208 msgid "label_creator "
23209 msgstr "label_creator "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23212 #, c-format
23213 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23214 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23217 #, c-format
23218 msgid "lists "
23219 msgstr "ցուցակներ "
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23222 #, c-format
23223 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23224 msgstr ""
23225 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23228 #, c-format
23229 msgid "localuse "
23230 msgstr "Տեղային օգտագործում "
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23233 #, c-format
23234 msgid "lx2.loc.gov"
23235 msgstr "lx2.loc.gov"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23238 #, c-format
23239 msgid "manage_circ_rules "
23240 msgstr "manage_circ_rules "
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23243 #, c-format
23244 msgid "manage_csv_profiles "
23245 msgstr "manage_csv_profiles "
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23248 #, c-format
23249 msgid "manage_staged_marc "
23250 msgstr "manage_staged_marc "
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23253 #, c-format
23254 msgid "management "
23255 msgstr "Կառավարում "
23256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23448 #, c-format
23449 msgid "manual"
23450 msgstr "ձեռքով"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23454 #, c-format
23455 msgid ""
23456 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23457 "thesaurus of the selected category"
23458 msgstr ""
23459 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
23460 "տեզաուրուս բաժնում"
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23464 #, c-format
23465 msgid ""
23466 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23467 "pull down generated by the authorized value list"
23468 msgstr ""
23469 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
23470 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23477 "anything."
23478 msgstr ""
23479 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
23480 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23483 #, c-format
23484 msgid "moderate_comments "
23485 msgstr "moderate_comments "
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23488 #, c-format
23489 msgid "moderate_tags "
23490 msgstr "moderate_tags "
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23493 #, c-format
23494 msgid "modify_holds_priority "
23495 msgstr "modify_holds_priority "
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23498 #, c-format
23499 msgid "mus:i Non-musical recording"
23500 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23503 #, c-format
23504 msgid "mus:j Musical recording"
23505 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23508 #, c-format
23509 msgid "o - Full call number"
23510 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23517 "see all bib records with the same author."
23518 msgstr ""
23519 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
23520 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23524 #, c-format
23525 msgid ""
23526 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23527 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23528 msgstr ""
23529 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
23530 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23533 #, c-format
23534 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23535 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23538 #, c-format
23539 msgid "order_manage "
23540 msgstr "order_manage "
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23543 #, c-format
23544 msgid "order_manage_all "
23545 msgstr "order_manage_all "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23548 #, c-format
23549 msgid "order_receive "
23550 msgstr "order_receive "
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23553 #, c-format
23554 msgid "overdues_report "
23555 msgstr "overdues_report "
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23558 #, c-format
23559 msgid "override_renewals "
23560 msgstr "override_renewals "
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23563 #, c-format
23564 msgid "p - Barcode"
23565 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23568 #, c-format
23569 msgid "parameters "
23570 msgstr "պարամետրեր "
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23573 #, c-format
23574 msgid "parameters_remaining_permissions "
23575 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23578 #, c-format
23579 msgid "payment"
23580 msgstr "վճարում"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23583 #, c-format
23584 msgid "period_manage "
23585 msgstr "period_manage "
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23588 #, c-format
23589 msgid "permissions "
23590 msgstr "թույլտվություններ "
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23593 #, c-format
23594 msgid "place_holds "
23595 msgstr "place_holds "
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23598 #, c-format
23599 msgid "planning_manage "
23600 msgstr "planning_manage "
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23603 #, c-format
23604 msgid "please do not change it manually."
23605 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23608 #, c-format
23609 msgid "preference, "
23610 msgstr "նախապատվություն, "
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23613 #, c-format
23614 msgid "receive_serials "
23615 msgstr "receive_serials "
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23618 #, c-format
23619 msgid "records_batchdel "
23620 msgstr "records_batchdel "
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23623 #, c-format
23624 msgid "renew"
23625 msgstr "թարմացրու"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23628 #, c-format
23629 msgid "renew_subscription "
23630 msgstr "renew_subscription "
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23633 #, c-format
23634 msgid "reports "
23635 msgstr "հաշվետվություններ "
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23638 #, c-format
23639 msgid "reserveforothers "
23640 msgstr "reserveforothers "
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23643 #, c-format
23644 msgid "return"
23645 msgstr "վերադարձ"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23648 #, c-format
23649 msgid "routing "
23650 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23655 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23658 #, fuzzy, c-format
23659 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23660 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23663 #, fuzzy, c-format
23664 msgid "same library, same patron category, all item type"
23665 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23668 #, fuzzy, c-format
23669 msgid "same library, same patron category, same item type"
23670 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23673 #, c-format
23674 msgid "schedule_tasks "
23675 msgstr "schedule_tasks "
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23678 #, c-format
23679 msgid "serials "
23680 msgstr "պարբերականներ "
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23683 #, c-format
23684 msgid ""
23685 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23686 "Queries"
23687 msgstr ""
23688 "ցույց տուր Կոհայի շտեմարանի ողջ կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23689 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23692 #, c-format
23693 msgid "staffaccess "
23694 msgstr "staffaccess "
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23697 #, c-format
23698 msgid "stage_marc_import "
23699 msgstr "stage_marc_import "
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23702 #, c-format
23703 msgid "superlibrarian "
23704 msgstr "Գերգրադարանավար "
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23707 #, c-format
23708 msgid "superserials "
23709 msgstr "գերպարբերականներ "
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23713 #, c-format
23714 msgid ""
23715 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23716 "that tag"
23717 msgstr ""
23718 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23719 "ցուցչին"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23723 #, c-format
23724 msgid ""
23725 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23726 "this tag"
23727 msgstr ""
23728 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23731 #, c-format
23732 msgid ""
23733 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23734 "using, or distributing the record"
23735 msgstr ""
23736 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23737 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23740 #, c-format
23741 msgid ""
23742 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23743 "your library."
23744 msgstr ""
23745 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23746 "միայն քո գրադարանի համար։"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23749 #, c-format
23750 msgid "this will not work for Mac user"
23751 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23754 #, c-format
23755 msgid "tools "
23756 msgstr "գործիքներ "
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23759 #, c-format
23760 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23761 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23764 #, c-format
23765 msgid "updatecharges "
23766 msgstr "updatecharges "
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23769 #, c-format
23770 msgid "upload_local_cover_images "
23771 msgstr "upload_local_cover_images "
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23774 #, c-format
23775 msgid "utf8"
23776 msgstr "utf8"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23779 #, c-format
23780 msgid "v - Cost, replacement price "
23781 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23784 #, c-format
23785 msgid "vendors_manage "
23786 msgstr "vendors_manage "
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23789 #, c-format
23790 msgid "view_system_logs "
23791 msgstr "view_system_logs "
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23795 #, c-format
23796 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23797 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23801 #, c-format
23802 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23803 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23806 #, c-format
23807 msgid "will be stored into the following structure:"
23808 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23811 #, c-format
23812 msgid "writeoff"
23813 msgstr "դուրս գրի"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23816 #, c-format
23817 msgid "y - Koha item type"
23818 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23821 #, c-format
23822 msgid ""
23823 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23824 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23825 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23826 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23827 msgstr ""
23828 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23829 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23830 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23831 "[ \"My third title\" ] } ] } } "