Translation updates for Koha 16.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / hi-staff-help.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation Team
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-10-15 09:43-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 14:21+0000\n"
10 "Last-Translator: Nikunj <nikunj1@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: hi\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1487254909.000000\n"
19
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
24 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
25 msgstr ""
26 "\"A Short History of Western Civilization\" द्वारा Harrison, John B, "
27 "909.09821 H2451, बारकोड: 08030003 फाइन: 3.50"
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
33 "best to set your system preferences and then work through the basic "
34 "parameters in the order that they appear on this page."
35 msgstr ""
36 "जहां पुस्तकालय नीतियों की स्थापना की और नियंत्रित कर रहे हैं \"बेसिक पैरामीटर\" है। यह "
37 "आपके सिस्टम वरीयताओं को सेट करने के लिए और फिर आदेश है कि वे इस पृष्ठ पर दिखाई में "
38 "बुनियादी मानकों के माध्यम से काम के लिए सबसे अच्छा है।"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
41 #, c-format
42 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
43 msgstr "\"उधारकर्ता नहीं मिला ।\" अगर उधारकर्ता का कार्ड नंबर गलत है"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
49 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
50 msgstr ""
51 "\"History of Western Civilization\" द्वारा Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
52 "909.09821 H3261 v.1, बारकोड: 08030004 फाइन: 3.50"
53
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
55 #, c-format
56 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
57 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
60 #, c-format
61 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
62 msgstr "\"आइटम नहीं मिला।\" यदि आइटम बारकोड गलत है"
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
65 #, c-format
66 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
67 msgstr "\"आइटम जारी नहीं किया।\" यदि आप ने एक उपलब्ध आइटम में जाँच की है"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
70 #, c-format
71 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
72 msgstr "\"सफलता।\" यदि लेनदेन को सही ढंग से संसाधित किया गया था"
73
74 #. %1$s:  themelang 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
76 #, c-format
77 msgid "%s/modules/help"
78 msgstr "%s/modules/help"
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
86 msgstr ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
95 "values for your to alter"
96 msgstr ""
97 "'जोड़ें &amp; नकल' आइटम जोड़ देगा और बदलने के लिए आपको एक नए फार्म मे समान मुल्यों के साथ "
98 "भरना होगा"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
101 #, c-format
102 msgid "'Add item' will add just the one item"
103 msgstr "'आइटम जोड़ें' केवल एक आइटम को जोड़ेगा"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
109 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
110 msgstr ""
111 "'कई मदों को जोड़ें' पूछेगा कि कितने आइटम जोड़ने हैं और उसके बाद आइटम की संख्या जोड़ने के लिए "
112 "बारकोड को +1 जोड़ेगा जिससे प्रत्येक बारकोड अद्वितीय है"
113
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
118 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
119 "options are server dependent."
120 msgstr ""
121 "'अतिरिक्त एसआरयू विकल्प': आप अतिरिक्त विकल्प मे यहाँ के बाहरी सर्वर से प्रवेश कर सकते हैं, "
122 "जैसे एसआरयू संस्करण = 1.1 या स्कीमा = MARC21, आदि के रूप में. नोट ये विकल्प सर्वर पर "
123 "निर्भर हैं"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
129 msgstr ""
130 "'स्थिति में दिखाई' से आप निर्णय ले सकते है कि किस क्रम में अपने समाचार आइटम में दिखाई देने "
131 "चहिए"
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
136 msgstr "'Sort1,' अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए "
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
139 #, c-format
140 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
141 msgstr "अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए 'Asort2' प्रयोग होता है"
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
147 "from which catalogers must choose an option."
148 msgstr ""
149 "'अधिकृत मान' लाइब्रेरियन को अनुमति देता है कि एक अधिकृत मान सूची का सेलेक्ट करे जहां "
150 "केटाल़ॉगर को एक विकल्प का चयन करना होगा "
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
156 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
157 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
158 "'MARC Structure' listing."
159 msgstr ""
160 "'अधिकृत मूल्य' तुम जहां एक अधिकृत मूल्य सूची है, जिनमें से अपने catalogers इस उप क्षेत्र के "
161 "लिए एक मूल्य का चयन कर सकते चुना है। टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, "
162 "'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें।"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
169 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
170 msgstr ""
171 "जहां आप एक अधिकृत मूल्य है कि आपके catalogers एक से चुन सकते हैं परिभाषित करने में इस क्षेत्र "
172 "को भरने के लिए नीचे खींच 'अधिकृत मूल्य' है"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
178 "circulation screen and the OPAC."
179 msgstr ""
180 "'BOR_NOTES' कि संचलन स्क्रीन और ओपेक पर प्रकट कस्टम संरक्षक नोट्स के लिए मूल्यों के लिए है।"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
185 msgstr "'Biblio' मार्क रिकॉर्ड है आप के लिए इस सदस्यता लिंक करना चाहते हैं"
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort1' संरक्षक सांख्यिकीय उद्देश्यों के लिए है."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort2' संरक्षक सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए प्रयोग किया जाता है।"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
201 "ReturnToShelvingCart"
202 msgstr ""
203 "'कार्ट' अलमारी कार्ट लोकेशन है, जोकि InProcessingToShelvingCart और "
204 "ReturnToShelvingCart द्वारा इस्तेमाल किया जाता है"
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
210 "items)."
211 msgstr ""
212 "'CCODE' संग्रह कोड के लिए है (प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों के साथ काम कर रहे "
213 "हैं)."
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
216 #, c-format
217 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
218 msgstr "'कॉल नंबर' अपने मद का कॉल नंबर या कॉल नंबर उपसर्ग के लिए है"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
224 "and working with items."
225 msgstr ""
226 "क्षतिग्रस्त आइटम के विवरण के लिए 'DAMAGED' है, और प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों "
227 "के साथ काम कर रहे हैं."
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
233 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
234 "port). See also example below."
235 msgstr ""
236 "'डाटाबेस' Z39.50 लक्ष्यों के लिए डेटाबेस का नाम है। एसआरयू लक्ष्यों के लिए URL की (स्थानीय "
237 "हिस्सा डोमेन और पोर्ट फोलो करता है) पथ नाम हिस्सा दर्ज करें। यह भी नीचे उदाहरण देखें।"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
243 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
244 "and over."
245 msgstr ""
246 "'डिफ़ॉल्ट मान' आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाना चाहते हैं परिभाषित करता है। इस "
247 "क्षेत्र संपादन योग्य हो जाएगा, लेकिन अगर आप एक ही नोट और अधिक से अधिक उपयोग करने के "
248 "लिए यह समय की बचत होती है।"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
254 "you're picking"
255 msgstr ""
256 "'विवरण' कुछ भी हो सकता है आप को यह स्पष्ट करना चाहते कि आप क्या नियम है कि आप उठा "
257 "रहे हैं "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
260 #, c-format
261 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
262 msgstr "'एनकोडिंग' प्रणाली कैसे विशेष वर्ण को पढ़ने के लिए कहता है"
263
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
268 "items "
269 msgstr ""
270 "'जुर्माना राशि' वह राशी होना चाहिए जो अतिदेय मदों के लिए चार्ज करने के लिए चाहते हैं"
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
276 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
277 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
278 "field."
279 msgstr ""
280 "'फ्रेमवर्क' मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बनते हैं। सबसे फ्रेमवर्क को संपादित करने के लिए, आप "
281 "क्षेत्रों और उपक्षेत्रों संपादित करना होगा। क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने के लिए "
282 "'संपादन' (प्रत्येक subfield के अधिकार पर) पर क्लिक करें।"
283
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
288 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
289 "the holdings report."
290 msgstr ""
291 "'HINGS_AS' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अधिग्रहण स्थिति Designator, एक डेटा तत्व है कि "
292 "जोत रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अधिग्रहण की स्थिति का उल्लेख है।"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
297 msgstr "'HINGS_C' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: संपूर्णता Designator।"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
300 #, c-format
301 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
302 msgstr "'HINGS_PF' भौतिक रूप designators के लिए है"
303
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
308 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
309 "report."
310 msgstr ""
311 "'HINGS_RD' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अवधारण Designator, एक डेटा तत्व है कि जोत "
312 "रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अवधारण नीति निर्दिष्ट करता है"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
315 #, c-format
316 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
317 msgstr "'HINGS_UT' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: यूनिट Designator का प्रकार।"
318
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
323 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
324 msgstr ""
325 "'Hidden' आप उन्नीस संभव दृश्यता की स्थिति, जिनमें से सत्रह लागू कर रहे हैं से चयन करने के "
326 "लिए अनुमति देता है। वे निम्नलिखित हैं:"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
332 "enter the domain name here. (See example below.)"
333 msgstr ""
334 "'होस्टनाम' Z39.50 लक्ष्य को पता होगा। एक एसआरयू लक्ष्य के लिए, केवल डोमेन नाम यहां दर्ज "
335 "करें। (नीचे दिए गए उदाहरण देखें।)"
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
341 "editing an item."
342 msgstr ""
343 "'LOC' शैल्विग स्थान के लिए है और आम तौर पर प्रकट होता है जब एक आइटम को जोड़ने या "
344 "संपादन।"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
350 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
351 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
352 msgstr ""
353 "'LOST' खो गई के रूप में चिह्नित मदों के लिए विवरण के लिए है. यह प्रर्दशित होती है जब एक "
354 "आइटम जोड़ने या संपादन में. खो गई स्थितियों को दिया मूल्यों संख्यात्मक क्रम (वर्णमाला नहीं) में "
355 "स्थितियों को ठीक से प्रकट करने के लिए किया जाना चाहिए।"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
360 msgstr "'Label for OPAC' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा।"
361
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
366 "advancedMARCeditor set to display labels."
367 msgstr ""
368 "'Label for lib' स्टाफ क्लाइंट में क्या दिखाई देंगे आप लेबल प्रदर्शित करने के लिए "
369 "advancedMARCeditor सेट तो है."
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
372 #, c-format
373 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
374 msgstr "'Length' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
375
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
377 #, c-format
378 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
379 msgstr "'Librarian' क्षेत्र लाइब्रेरियन के उपयोगकर्ता नाम में लॉग इन दिखाएगा"
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
382 #, c-format
383 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
384 msgstr "'Library' शाखा है जोकि इस सदस्यता का मालिक है."
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
387 #, c-format
388 msgid "'Location' is for the shelving location"
389 msgstr "'Location' के लिए शैल्विग स्थान है"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
392 #, c-format
393 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
394 msgstr "'MANUAL_INV' मैनुअल चालान के लिए मूल्यों को भी शामिल है."
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
400 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
401 "that the subfield is not managed."
402 msgstr ""
403 "'Managed in tab' टैब को परिभाषित करता है जहां subfield दिखाया गया है । एक दिए गए "
404 "क्षेत्र के सभी उपक्षेत्रों या तो एक ही टैब या नजरअंदाज में होना चाहिए। 'नजरअंदाज' का अर्थ "
405 "है कि उपक्षेत्र प्रबंधित नही है।"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
411 "assigned to the tag."
412 msgstr ""
413 "'Mandatory' एक रिकार्ड बचत जब तक कि वहाँ टैग को सौंपा एक मूल्य से उपयोगकर्ता को "
414 "रोकता है।"
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
420 "considered a 'match'"
421 msgstr ""
422 "'Match threshold' - 'अंक' की कुल संख्या एक Biblio एक 'मैच' पर विचार किया जाएगा "
423 "अर्जित करना चाहिए"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
426 #, c-format
427 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
428 msgstr "'NOT_LOAN' कारणों की सूची क्यों एक शीर्षक ऋण के लिए नहीं है प्रयोग किया जाता है।"
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
434 "librarians via the staff client"
435 msgstr ""
436 "'Nonpublic नोट' नोटों कि कर्मचारियों कलाइन्ट के माध्यम से ही पुस्तकालय के लिए दिखाई दे "
437 "रहे हैं के लिए इस्तेमाल किया जाना चाहिए"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
443 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
444 "runs"
445 msgstr ""
446 "'नोट्स' भी बचाया रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा, इस या कैसे मान दर्ज करने के लिए जब यह रन "
447 "पर रिपोर्ट के बारे में अधिक जानकारी के सुझाव प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
454 "visiting 'Manage numbering patterns' "
455 msgstr ""
456 "'क्रमांकन पैटर्न' की मदद से आप पता लगाएँ कैसे संख्या हर मुद्दे के लिए मुद्रित कर रहे हैं। यहाँ "
457 "प्रवेश पैटर्न पर जाकर किसी भी समय बचाया और संपादन कर रहे हैं 'पैटर्न नंबर प्रबंधित करें'"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
460 #, c-format
461 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
462 msgstr "'ऑफसेट' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
463
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
468 "description as desired), also the location expected by "
469 "InProcessingToShelvingCart."
470 msgstr ""
471 "'PROC' स्थान NewItemsDefaultLocation के लिए प्रयोग की जाने वाली (बदलें विवरण के रूप "
472 "में वांछित), भी स्थान InProcessingToShelvingCart तक होने की उम्मीद है।"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' लाइब्रेरियन की गणना या एक उप क्षेत्र के प्रबंधन के लिए एक प्लगइन का चयन करने "
484 "की अनुमति देता है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, Unimarc में सभी 1xx "
485 "क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। वहाँ भी दो plugins "
486 "(unimarc_plugin_210c और unimarc_plugin_225a) है कि संपादक के लिए ISBN से संपादक, "
487 "साथ ही संग्रह सूची पा सकते हैं।"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
494 "'पोर्ट' बताता है Koha क्या बंदरगाह इस लक्ष्य से परिणाम प्राप्त करने पर सुनने के लिए।"
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
500 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
501 "Catalog, Circulation, Patrons)"
502 msgstr ""
503 "'REPORT_GROUP' सॉर्ट और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है, "
504 "इस श्रेणी में मूलभूत मूल्यों Koha मॉड्यूल में शामिल हैं (लेखा, अधिग्रहण, कैटलॉग, परिसंचरण, "
505 "संरक्षक)"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
511 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
512 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
513 "subgroup to the appropriate group."
514 msgstr ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' आगे से हल करने और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए इस्तेमाल किया "
516 "जा सकता है। इस श्रेणी में डिफ़ॉल्ट रूप से खाली है। यहाँ मान उपयुक्त समूह को उपसमूह से जोड़ने के "
517 "लिए विवरण (ओपेक) के क्षेत्र में REPORT_GROUP से अधिकृत मूल्य कोड को शामिल करने की जरूरत है।"
518
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
520 #, c-format
521 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
522 msgstr "'RESTRICTED' एक आइटम की प्रतिबंधित की स्थिति के लिए प्रयोग किया जाता है"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
525 #, c-format
526 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
527 msgstr "'ROADTYPE' संरक्षक पतों में इस्तेमाल के लिए रोड़ प्रकार प्रयोग किया जाता है"
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
533 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
534 msgstr ""
535 "'रैंक' देता है आप को प्रवेश जहां सूची में आप इस लक्ष्य को प्रदर्शित करना चाहते हैं। यदि इसे "
536 "खाली छोड़ दिया जाता है तो लक्ष्यों को वर्णमाला के क्रम में किया जाएगा।"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
542 "target."
543 msgstr ""
544 "'Record type' आप को परिभाषित करता है, कि यह एक ग्रंथ सूची या एक प्राधिकरण लक्ष्य है "
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
550 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
551 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
552 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
553 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
554 "developer."
555 msgstr ""
556 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
557 "चाहिए। एक रिपोर्ट सार्वजनिक बन सकती है यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से एक्सेस "
558 "करने के लिए अनुमति का इरादा किया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
559 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
560 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
561 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
567 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
568 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
569 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
570 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
571 "developer. "
572 msgstr ""
573 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
574 "चाहिए। एक रिपोर्ट में सार्वजनिक यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से यह करने के लिए "
575 "उपयोग की अनुमति का इरादा बनाया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
576 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
577 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
578 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
579
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
581 #, c-format
582 msgid "'Required match checks' - ??"
583 msgstr "'आवश्यक मिलान की जाँच करता है' - ??"
584
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
589 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
590 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
591 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
592 "specific search field, the whole record will be searched."
593 msgstr ""
594 "'SRU खोजें क्षेत्र मानचित्रण': जोड़ने या विशिष्ट सर्वर निर्भर सूचकांक नामों को Koha खोज "
595 "प्रपत्र पर उपलब्ध क्षेत्रों से मानचित्रण अद्यतन करने के लिए संशोधित पर क्लिक करें। उदाहरण के "
596 "लिए, एक SRU सर्वर Koha प्रपत्र पर किसी भी क्षेत्र के लिए 'cql.anywhere' इस्तेमाल कर "
597 "सकते हैं। आप एक विशिष्ट खोज के क्षेत्र के लिए एक सूचकांक नाम दर्ज नहीं है, पूरे रिकॉर्ड की "
598 "खोज की जाएगी।"
599
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
604 "It appears when managing suggestions."
605 msgstr ""
606 "'सुझाव' कारणों को स्वीकार करने या अस्वीकार करने के संरक्षक सुझावों की एक सूची के लिए है। "
607 "ऐसा प्रतीत होता है जब सुझाव प्रबंध।"
608
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
613 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
614 "match to the existing record"
615 msgstr ""
616 "'स्कोर' - 'अंक' की संख्या इस मैदान पर एक मिलान के योग्य है। अगर प्रत्येक अंक का योग मैच "
617 "सीमा से अधिक है, आने वाली रिकॉर्ड मौजूदा रिकॉर्ड करने के लिए एक मिलान है"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
623 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
624 "data\"."
625 msgstr ""
626 "'Search index' जो है आपके सिस्टम पर ccl.properties फ़ाइल को देखकर पाया जा सकता है, "
627 "जो डेटा मार्क डेटा में के लिए खोज करने के लिए ज़ेबरा अनुक्रमण बताता है\"."
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
633 "the source (such as the library name)."
634 msgstr ""
635 "'सर्वर नाम' एक नाम आप (जैसे पुस्तकालय नाम के रूप में) स्रोत की पहचान में मदद मिलेगी कि "
636 "आबादी के साथ किया जाना चाहिए।"
637
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
642 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
643 msgstr ""
644 "'Subscription end date' केवल सदस्यता समाप्त हो गया है कि के लिए दर्ज किया जाना "
645 "चाहिए (यदि आप धारावाहिकों का ढेर में प्रवेश कर रहे हैं)"
646
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
651 "This is also used for setting up renewal alerts"
652 msgstr ""
653 "'Subscription length' सदस्यता इश्यूज की या महीनों की संख्या है। यह भी नवीकरण अलर्ट "
654 "की स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
655
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
660 "is used for setting up renewal alerts"
661 msgstr ""
662 "'सदस्यता शुरू करने की तारीख' तारीख, जिस पर सदस्यता शुरू होता है। इस नवीकरण अलर्ट की "
663 "स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
664
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
666 #, c-format
667 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
668 msgstr "'Syntax' मार्क फ्लेवर का आप उपयोगकरते है।"
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
674 "the text for librarian is used instead"
675 msgstr ""
676 "'Text for OPAC' इस क्षेत्र से पहले OPAC में क्या प्रकट होता है. यदि खाली छोड़ते हैं, "
677 "पुस्तकालयाध्यक्ष के लिए पाठ के बजाय प्रयोग किया जाता है"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
683 "interface."
684 msgstr "'Text for librarian' लाइब्रेरियन अंतरफलक में उपक्षेत्र पहले क्या प्रकट होता है."
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
690 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
691 "a reasonable amount of time."
692 msgstr ""
693 "'Timeout' लक्ष्य है कि एक लंबे समय लेने के लिए उपयोगी है। आप Timeout को निर्धारित कर "
694 "सकते है इतना है कि यह लक्ष्य की कोशिश कर नहीं रख करता है,यदि परिणाम समय का एक उचित "
695 "मात्रा में नहीं पाए जाते हैं."
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
701 "protected."
702 msgstr ""
703 "'प्रयोक्ता आईडी' और 'पासवर्ड' केवल सर्वर के लिए आवश्यक हैं जिससे कि पासवर्ड संरक्षित रहे"
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
709 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
710 msgstr ""
711 "'वेंडर' या तो खोज विक्रेताओं द्वारा पाया जा सकता अधिग्रहण मॉड्यूल या विक्रेता आईडी नंबर "
712 "दर्ज माध्यम से प्रवेश"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
718 "or editing an item."
719 msgstr ""
720 "'WITHDRAWN' एक वापस ले लिया मद का वर्णन के लिए है। ऐसा प्रतीत होता है जब जोड़ने या "
721 "एक आइटम संपादन।"
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
727 "names that you want to apply on the search results."
728 msgstr ""
729 "'XSLT file(s)': आप यहाँ एक या एक से अधिक (अल्पविराम से अलग) XSLT फ़ाइल नाम है कि "
730 "आप खोज परिणामों पर लागू करना चाहते हैं प्रवेश कर सकते हैं।"
731
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
736 "need a simple yes/no pull down menu."
737 msgstr ""
738 "'YES_NO' एक सामान्य अधिकृत मूल्य क्षेत्र है कि कहीं भी इस्तेमाल किया जा सकता है आप एक "
739 "साधारण हां / नहीं मेनू नीचे खींचने की जरूरत है।"
740
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
742 #, c-format
743 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
744 msgstr "(! इसका मतलब है 'दिखाई नहीं' या ढहने के मामले में 'नहीं ढह')"
745
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
938 #, c-format
939 msgid "(online)."
940 msgstr "(ऑनलाइन)"
941
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
946 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
947 "function properly."
948 msgstr ""
949 "(सिस्टम वरीयता) करने के लिए \"स्वचालित रूप से उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण "
950 "नहीं है स्थापित किया जाना चाहिए जब वे लौट रहे हैं \"Rotating संग्रह ठीक ढंग से काम करने "
951 "के लिए"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
954 #, c-format
955 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
956 msgstr ", विंडोज ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण पर पाया"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
959 #, c-format
960 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
961 msgstr "-1 =&gt; OPAC इंट्रानेट संपादक विफलता"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
964 #, c-format
965 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
966 msgstr "-2 =&gt; OPAC ! इंट्रानेट संपादक !विफलता"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
969 #, c-format
970 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
971 msgstr "-3 =&gt; OPAC! इंट्रानेट संपादक विफलता"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
974 #, c-format
975 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
976 msgstr "-4 =&gt;; ओपेक! इंट्रानेट! संपादक! विफलतार"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
979 #, c-format
980 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
981 msgstr "-5 =&gt; ओपेक इंट्रानेट! संपादक विफलतार"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
984 #, c-format
985 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
986 msgstr "-6 =&gt; OPAC इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
989 #, c-format
990 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
991 msgstr "-7 =&gt; OPAC! इंट्रानेट! संपादक विफलता"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
994 #, c-format
995 msgid "-8 =&gt; Flag"
996 msgstr "-8 =&gt; झंडा"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
999 #, c-format
1000 msgid "-9 =&gt; Future use"
1001 msgstr "-9 =&gt; भविष्य का उपयोग"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1007 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1008 "as the barcode not being found). "
1009 msgstr ""
1010 ". उदाहरण के लिए, यदि आप चयनकर्ता \"#circ_impossible\" का उपयोग अपने चयनित ध्वनि "
1011 "से शुरू हो जाएगा, जब एक संरक्षक के लिए एक चेकआउट संभव नहीं है (जैसे बारकोड नहीं पाया जा "
1012 "रहा है)।"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1018 "kohastructure.sql or online at: "
1019 msgstr ""
1020 ". आप भी /installer/data/mysql/kohastructure.sql में या ऑनलाइन पर अपने डेटाबेस "
1021 "संरचना पा सकते हैं:"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1024 #, c-format
1025 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1026 msgstr "0 = &gt; ओपेक इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1032 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1033 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1034 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1035 "third title "
1036 msgstr ""
1037 "008 - अचल लंबाई डेटा तत्वों - सामान्य जानकारी @ 140211b xxu ||||| |||| 00 | 0 Eng "
1038 "डी 100 ## - मुख्य प्रवेश - व्यक्तिगत नाम एक व्यक्तिगत नाम मेरे लेखक 245 ## - शीर्षक बयान "
1039 "एक शीर्षक मेरी पहली शीर्षक एक शीर्षक शीर्षक के अपने दूसरे खिताब ख शेष मेरे शेष 245 ## - "
1040 "शीर्षक बयान एक शीर्षक मेरा तीसरा शीर्षक"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1043 #, c-format
1044 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1045 msgstr "2008/06/27 भोजन अंशों / 502326000022 मैकमिलन, ब्रूस।"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1051 "Lynn."
1052 msgstr "2008/07/08 बनाना दवा मुक्त स्कूलों और समुदायों: 502326000054 फॉक्स, सी लिन।"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1055 #, c-format
1056 msgid "1 = Circulation"
1057 msgstr "1 = वितरण"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1060 #, c-format
1061 msgid "1 = Expected"
1062 msgstr "1 = प्रत्याशित"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1065 #, c-format
1066 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1067 msgstr "1 = & gt; ! ओपेक इंट्रानेट संपादक विफलता"
1068
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1070 #, c-format
1071 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1072 msgstr "1/2 महीने (6 / वर्ष): द्विमासिक"
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1077 msgstr "1/2 सप्ताह: मासिक दो बार (पाक्षिक)"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1082 msgstr "1/2 साल: द्वि-वार्षिक"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1085 #, c-format
1086 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1087 msgstr "1/3 महीने (1 / तिमाही): त्रैमासिक"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1092 msgstr "1/3 सप्ताह: त्रि-साप्ताहिक"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1095 #, c-format
1096 msgid "1/day: Daily"
1097 msgstr "1/दिन: दैनिक"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1100 #, c-format
1101 msgid "1/month: Monthly"
1102 msgstr "1/माह: मासिक"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1108 "Winter, Spring)"
1109 msgstr ""
1110 "1/तिमाही (मौसमी): तिमाही मौसम (। यानी समर, शरद ऋतु, सर्दी, स्प्रिंग) से संबंधित"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1113 #, c-format
1114 msgid "1/week: Weekly"
1115 msgstr "1 / सप्ताह: साप्ताहिक"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1118 #, c-format
1119 msgid "1/year: Annual"
1120 msgstr "1/वर्ष: वार्षिक"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1123 #, c-format
1124 msgid "2 - Source of classification"
1125 msgstr "2 - वर्गीकरण का प्रकार"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1128 #, c-format
1129 msgid "2 = Arrived"
1130 msgstr "2 = पहुंचे"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1133 #, c-format
1134 msgid "2 = Catalog"
1135 msgstr "2 = सूचीपत्र"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1138 #, c-format
1139 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1140 msgstr "2 = &gt; ! ओपेक! इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1143 #, c-format
1144 msgid "2/day: Twice daily"
1145 msgstr "2 / दिन: दो बार दैनिक"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1148 #, c-format
1149 msgid "2/year: Half yearly"
1150 msgstr "2 / वर्ष: छमाही"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1153 #, c-format
1154 msgid "3 = Late"
1155 msgstr "3 = देरी"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1158 #, c-format
1159 msgid "3 = Patrons"
1160 msgstr "3 = संरक्षक"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1163 #, c-format
1164 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1165 msgstr "3 = &gt; !ओपेक !इंट्रानेट संपादक विफलता"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1168 #, c-format
1169 msgid "3/week: Three times a week"
1170 msgstr "3 / सप्ताह: तीन बार एक हफ्ते"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1173 #, c-format
1174 msgid "4 = Acquisitions"
1175 msgstr "4 = अधिग्रहण"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1178 #, c-format
1179 msgid "4 = Missing"
1180 msgstr "4 = गुम"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1183 #, c-format
1184 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1185 msgstr "4 =>! OPAC इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1188 #, c-format
1189 msgid "410 Library Rd. "
1190 msgstr "410 लाइब्रेरी रोड."
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1193 #, c-format
1194 msgid "5 = Accounts"
1195 msgstr "5 = लेखा "
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1198 #, c-format
1199 msgid "5 = Not Available"
1200 msgstr "5 = उपलब्ध नहीं "
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1203 #, c-format
1204 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1205 msgstr "5 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1208 #, c-format
1209 msgid "6 = Delete"
1210 msgstr "6 = मिटाना"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1213 #, c-format
1214 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1215 msgstr "6 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1218 #, c-format
1219 msgid "7 = Claimed"
1220 msgstr "7 = दावा"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1223 #, c-format
1224 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1225 msgstr "7 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1228 #, c-format
1229 msgid "8 = Stopped"
1230 msgstr "8 = रूका"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1233 #, c-format
1234 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1235 msgstr "8 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1238 #, c-format
1239 msgid "9 =&gt; Future use"
1240 msgstr "9 =&gt; भविष्य का उपयोग"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1246 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1247 "statement (or any other number above 10,000."
1248 msgstr ""
1249 ": यहा पर Koha में प्रवेश करने केलिए 10,000 रिकॉर्ड की SQL स्टेटमेंट पर डालने एक सीमा "
1250 "होती है। चारों ओर जोड़ना चाहते हैं यह आप अपने SQL स्टेटमेंट के अंत 'सीमा 100000' पाने के "
1251 "लिए(या 10,000 के ऊपर किसी भी अन्य संख्या को।"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1257 "table?"
1258 msgstr ": Reports_dictionary तालिका में क्षेत्र के क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1264 "old_reserves tables?"
1265 msgstr ": भंडार और old_reserves तालिकाओं में पाया क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1271 "table?"
1272 msgstr ": संदेश तालिका में message_type क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1275 #, c-format
1276 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1277 msgstr ": सीरियल तालिका में स्थिति फ़ील्ड के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1280 #, c-format
1281 msgid "A = Account management fee"
1282 msgstr "A = खाता प्रबंधन शुल्क"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1288 msgstr "एक टोकरी समूह बंद बास्केट का एक समूह है कि तुम पर कार्रवाई प्रदर्शन कर सकते हैं।"
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1294 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1295 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1296 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1297 "workflow used in your library."
1298 msgstr ""
1299 "एक टोकरी समूह बस बास्केट के एक समूह है। कुछ पुस्तकालयों में, आप तो किसी समूहों के लिए उन्हें "
1300 "एक साथ थोक में विक्रेता के लिए भेजने के लिए समय की अवधि के अंत में कई स्टाफ के सदस्यों को जो "
1301 "बास्केट बना है, और,। उस ने कहा, यह एक टोकरी समूह में एक टोकरी के लिए है कि अगर आपके "
1302 "पुस्तकालय में इस्तेमाल कार्यप्रवाह है संभव है।"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1305 #, c-format
1306 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1307 msgstr "कम से कम एक अनिश्चित कीमत के साथ एक टोकरी बंद नहीं किया जा सकता है।"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1311 #, c-format
1312 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1313 msgstr "एक बैच संरक्षक जिनके लिए आप कार्ड पैदा करना चाहते का एक संग्रह है।"
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1319 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1320 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1321 "finances."
1322 msgstr ""
1323 "एक बच्चे फंड बस सूचीबद्ध निधि की एक उप-कोष। एक उदाहरण के लिए 'नई विज्ञप्ति' और के लिए "
1324 "एक कोष के लिए एक निधि है 'फिक्शन' के लिए और उस के तहत एक कोष के लिए किया जाएगा "
1325 "'विज्ञान कथा।' यह एक वैकल्पिक रास्ता आगे अपने वित्त का आयोजन है।"
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1328 #, c-format
1329 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1330 msgstr "एक बच्चे के संरक्षक उनकी गारंटर की सूची होगी"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1336 "license number."
1337 msgstr ""
1338 "इस क्षेत्र के लिए एक आम उपयोग के एक छात्र आईडी नंबर या एक ड्राइवर का लाइसेंस नंबर के लिए "
1339 "किया जाएगा।"
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1345 "happen"
1346 msgstr "यदि आप सुनिश्चित कर रहे हैं एक संपुष्टि पूछ दिखाई देगा यह आप क्या चाहते है"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1353 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1354 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1355 msgstr ""
1356 "एक डिस्चार्ज एक एक प्रमाण पत्र जिसका कहना है कि संरक्षक कोई मौजूदा checkouts है, कोई "
1357 "रखती है और कोई पैसा नहीं देना है। संरक्षक जानकारी के लिए आप 'अनुमति' के लिए "
1358 "useDischarge प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की आवश्यकता पर इस विकल्प को सक्षम करने के "
1359 "लिए।"
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1365 "installation using the import framework option."
1366 msgstr ""
1367 "एक ढांचा इस तरह का निर्यात आयात ढांचे के विकल्प का उपयोग कर किसी अन्य Koha स्थापना में "
1368 "आयात किया जा सकता है।"
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1371 #, c-format
1372 msgid "A fund is added to a budget."
1373 msgstr "एक कोष के लिए एक बजट में जोड़ा जाता है।"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1380 "where it will appear."
1381 msgstr ""
1382 "एक लेआउट पाठ और छवियों है कि कार्ड और जहां यह दिखाई देगा पर मुद्रित किया जाएगा "
1383 "परिभाषित करता है।"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1391 msgstr ""
1392 "एक लेआउट क्षेत्रों आप अपने लेबल पर प्रदर्शित करना चाहते हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग "
1393 "किया जाता है।"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1399 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1400 "have multiple EANs."
1401 msgstr ""
1402 "एक पुस्तकालय EAN पहचानकर्ता विक्रेता पुस्तकालय उन्हें वापस भेजने के लिए तो वे जो जब बिलिंग "
1403 "का उपयोग करने के लिए खाते में पता देता है। एक EDI खाते के कई EANs के हो सकता है।"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1406 #, c-format
1407 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1408 msgstr "एक सूची भी सूची खोज परिणामों से बनाया जा सकता है"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1414 msgstr "एक सूची सूचियाँ पेज पर जाकर और 'नई सूची' पर क्लिक करके बनाया जा सकता है"
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1421 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1422 msgstr ""
1423 "सीरियल रूटिंग सूचियों में से सभी की एक सूची संरक्षक को संरक्षक रिकॉर्ड पर 'रूटिंग सूचियाँ' टैब "
1424 "के माध्यम से सुलभ हो जाएगा अंतर्गत आता है।"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1430 "EDIFACT Messages."
1431 msgstr ""
1432 "EDIFACT के माध्यम सभी संदेशों की एक लॉगऔर प्राप्त EDIFACT संदेश के नीचे पाया जा सकता है।"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1438 "to prevent duplication"
1439 msgstr ""
1440 "एक मेल रिकॉर्ड क्षेत्र आप दोहराव को रोकने के लिए मानदंडों से मिलान करने के लिए चुना है का "
1441 "उपयोग करते हुए पाया जाता है"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1447 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1448 "items as received by the home branch."
1449 msgstr ""
1450 "एक संदेश दिखाई आपको बता देगा कि आइटम बाहर की जाँच नहीं की है, लेकिन स्थिति अब सूची में "
1451 "उपलब्ध नहीं कहेगा। इस कदम के रूप में घर शाखा द्वारा प्राप्त वस्तुओं को चिह्नित करने के लिए "
1452 "आवश्यक है।"
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1458 "the 'Manage Patron Image' section "
1459 msgstr ""
1460 "एक संरक्षक छवि 'संरक्षक छवि प्रबंधित करें' अनुभाग से आपकी मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ "
1461 "द्वारा जोड़ा जा सकता है"
1462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1469 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1470 "printer (to which the profile is assigned). "
1471 msgstr ""
1472 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1473 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1474 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है।"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1481 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1482 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1483 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1484 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1485 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1486 "text to the left, right, top or bottom."
1487 msgstr ""
1488 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \" बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1489 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1490 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1491 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक कार्ड पर एक ही गठबंधन "
1492 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1493 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1501 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1502 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1503 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1504 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1505 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1506 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1507 msgstr ""
1508 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1509 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1510 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1511 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक लेबल पर एक ही गठबंधन "
1512 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1513 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1520 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1521 msgstr ""
1522 "एक सार्वजनिक रिपोर्ट एक यूआरएल है कि इस तरह दिखता है के माध्यम से पहुँचा जा सकता है: "
1523 "http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1529 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1530 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1531 msgstr ""
1532 "एक मार्ग सूची जनता की एक सूची है हैं, जो सीरियल प्राप्त करने से पहले इसे शेल्फ को जाता है । "
1533 "जब अपने सीरियल सदस्यता की स्थापना आप 'संरक्षक अधिसूचना' से नीचे खींच 'रूटिंग सूची' लेने के "
1534 "लिए सुनिश्चित होना चाहते हैं।"
1535
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1540 "matching rules"
1541 msgstr ""
1542 "अपने आयात का एक सारांश विकल्प के साथ दिखाई देते हैं अपने मिलान नियमों को बदलने के लिए "
1543 "होगा"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1551 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1552 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1553 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1554 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1555 "on the vendor's website."
1556 msgstr ""
1557 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक आप उपयोग कर रहे हैं पर आधारित है। इस रीढ़ लेबल या अपने "
1558 "संरक्षक कार्ड के लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो "
1559 "सकता है, सिर्फ उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की "
1560 "स्थापना के लिए की आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि "
1561 "नहीं यह आमतौर पर विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1568 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1569 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1570 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1571 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1572 "website."
1573 msgstr ""
1574 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक का प्रयोग कर रहे है। इस रीढ़ लेबल या अपने संरक्षक कार्ड के "
1575 "लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो सकता है, सिर्फ "
1576 "उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की स्थापना के लिए की "
1577 "आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि नहीं यह आमतौर पर "
1578 "विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1584 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1585 msgstr ""
1586 "एक शीर्षक भी खोज परिणाम पृष्ठ पर शीर्षक का चयन और 'में जोड़ें' मेनू से सूची का चयन करके एक "
1587 "सूची में जोड़ा जा सकता है"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1590 #, c-format
1591 msgid "ACCTDETAILS "
1592 msgstr "ACCTDETAILS"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1595 #, c-format
1596 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1597 msgstr "ACQCLAIM (अधिग्रहण दावा)"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1600 #, c-format
1601 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1602 msgstr "ANSCR (ध्वनि रिकॉर्डिंग)"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1605 #, c-format
1606 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1607 msgstr "सूचीबद्ध पेज के माध्यम से सभी सूचीबद्ध कार्यों का उपयोग करने की क्षमता "
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1613 msgstr ""
1614 "आइटम/होल्डिंग रिकॉर्ड करने के लिए संपादन, लेकिन ग्रंथ सूची नहीं रिकॉर्ड बनाने की क्षमता"
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1620 "cataloging"
1621 msgstr ""
1622 "का उपयोग करने के लिए सूचीबद्ध करने में विकल्प 'संपादन' मेनू के नीचे पाया 'सभी आइटम हटाएं' "
1623 "की क्षमता"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "About Koha"
1628 msgstr "Koha के बारे में"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1634 "the status will be changed to 'cleaned'"
1635 msgstr ""
1636 "विलोपन स्वीकार करें और रिकॉर्ड जलाशय से निकाल दिया जाएगा और स्थिति के लिए 'साफ' बदल "
1637 "जाएगा"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to all librarian functions "
1642 msgstr "सभी लाइब्रेरियन कार्यों के लिए उपयोग"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1647 msgstr "एनॉनिमाइज़ संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1652 msgstr "बैच मद विलोपन उपकरण का उपयोग"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1657 msgstr "बैच मद संशोधन उपकरण का उपयोग"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1662 msgstr "बैच रिकार्ड विलोपन उपकरण का उपयोग"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1667 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपकरण का उपयोग"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1672 msgstr "कैलेंडर / छुट्टियों के उपकरण का उपयोग"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Comments Tool"
1677 msgstr "टिप्पणियाँ उपकरण का उपयोग"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Export Data Tool"
1682 msgstr "निर्यात डेटा उपकरण का उपयोग"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1687 msgstr "छवि अपलोड उपकरण का उपयोग"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1692 msgstr "आयात संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Inventory Tool"
1697 msgstr "माल उपकरण का ऐक्सेस"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1702 msgstr "लेबल निर्माता और त्वरित लेबल निर्माता उपकरण का उपयोग"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1707 msgstr "प्रवेश दर्शक उपकरण का उपयोग"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1712 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the News Tool"
1717 msgstr "समाचार उपकरण का उपयोग"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Notices Tool"
1722 msgstr "नोटिस उपकरण का उपयोग"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1727 msgstr "अतिदेय नोटिस/ट्रिगर उपकरण स्थिति को देखकर "
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1732 msgstr "स्टेज मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Tags Tool"
1737 msgstr "टैग उपकरण का उपयोग"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1742 msgstr "टास्क समयबद्धक उपकरण का उपयोग"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1745 #, c-format
1746 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1747 msgstr "अपलोड स्थानीय कवर छवि उपकरण का उपयोग"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1753 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1754 "increasing late fines."
1755 msgstr ""
1756 "हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, इस नोटिस के समय में, आप आइटम है कि अरसे से कर रहे हैं। वापसी या "
1757 "जितनी जल्दी हो सके उन्हें नवीनीकृत देर जुर्माना बढ़ती से बचने के लिए करें।"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1760 #, c-format
1761 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1762 msgstr "अधिग्रहण और / या सुझाव प्रबंधन"
1763
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "Acquisitions"
1767 msgstr "अधिग्रहण"
1768
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "Acquisitions Searching"
1773 msgstr "अधिग्रहण सर्च कर रहे हैं"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "Acquisitions statistics"
1778 msgstr "अधिग्रहण के आँकड़े"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1781 #, c-format
1782 msgid "Acquisitions:"
1783 msgstr "अधिग्रहण:"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1789 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1790 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1791 msgstr ""
1792 "Koha प्रणाली के भीतर प्रक्रिया लॉग फाइल में ट्रैक किए गए हैं। आपका सिस्टम प्राथमिकताएं "
1793 "अलग-अलग कार्यों के प्रवेश को रोकने के लिए बदला जा सकता है। लॉग इन लॉग व्यूअर उपकरण का "
1794 "उपयोग करके देखा जा सकता है।"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Add A New Serial Subscription"
1799 msgstr "एक नई सीरियल सदस्यता जोड़ें"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1802 #, c-format
1803 msgid "Add CSV Profiles"
1804 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल जोडे"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1807 #, c-format
1808 msgid "Add New Authorized Value"
1809 msgstr "नई अधिकृत मूल्य जोड़े"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1812 #, c-format
1813 msgid "Add New Authorized Value Category"
1814 msgstr "एक नया अधिकृत मान श्रेणी जोड़ें"
1815
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1817 #, c-format
1818 msgid "Add New Framework"
1819 msgstr "नई फ्रेमवर्क जोड़े"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1822 #, c-format
1823 msgid "Add Quote"
1824 msgstr "उद्धरण जोड़े"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1829 #, c-format
1830 msgid "Add a Batch"
1831 msgstr "एक बैच जोड़े"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1834 #, c-format
1835 msgid "Add a Contract"
1836 msgstr "एक अनुबंध जोड़े"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1839 #, c-format
1840 msgid "Add a Fund"
1841 msgstr "एक कोष जोड़ें"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Layout"
1848 msgstr "एक लेआउट जोड़े"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a Profile"
1855 msgstr "जोड़ें प्रोफाइल"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1858 #, c-format
1859 msgid "Add a Staff Patron"
1860 msgstr "स्टाफ संरक्षक जोडे"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Template"
1867 msgstr "एक खाका जोड़ें"
1868
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1870 #, c-format
1871 msgid "Add a Vendor"
1872 msgstr "विक्रेता जोड़ें"
1873
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1875 #, c-format
1876 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1877 msgstr "एक Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य जोड़ें"
1878
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a custom report"
1882 msgstr "एक कस्टम रिपोर्ट जोड़े"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a new Patron"
1887 msgstr "एक नए संरक्षक जोड़ें:"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1890 #, c-format
1891 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1892 msgstr "जोड़ें और बजट को नष्ट (लेकिन उन्हें संशोधित नहीं कर सकते हैं)"
1893
1894 #. INPUT type=submit name=submit
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1896 msgid "Add help"
1897 msgstr "मदद जोड़ें"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1900 #, c-format
1901 msgid "Add or modify patrons"
1902 msgstr "जोड़े या संरक्षक को संशोधित"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1905 #, c-format
1906 msgid "Add patrons"
1907 msgstr "संरक्षक जोड़ें"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1910 #, c-format
1911 msgid "Add subfields to Frameworks"
1912 msgstr "फ्रेमवर्क करने के लिए उपक्षेत्रों जोड़े"
1913
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1915 #, c-format
1916 msgid "Add to a list"
1917 msgstr "एक सूची जोड़ें"
1918
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1920 #, c-format
1921 msgid "Add/edit a course"
1922 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "Add/edit course items"
1927 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1930 #, c-format
1931 msgid "Adding Authorities"
1932 msgstr "प्राधिकरण जोड़ना"
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1935 #, c-format
1936 msgid "Adding Events"
1937 msgstr "घटनाओं को जोड़ने"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1940 #, c-format
1941 msgid "Adding Item Types"
1942 msgstr "मद प्रकार जोड़ें"
1943
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1945 #, c-format
1946 msgid "Adding Notices & Slips"
1947 msgstr "नोटिस और स्लिपस जोड़ना"
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1950 #, c-format
1951 msgid "Adding Patron Attributes"
1952 msgstr "संरक्षक गुण जोड़ें"
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1955 #, c-format
1956 msgid "Adding a Basket"
1957 msgstr "एक टोकरी जोड़ना"
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1960 #, c-format
1961 msgid "Adding a City"
1962 msgstr "एक शहर को जोड़ने"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1965 #, c-format
1966 msgid "Adding a Library"
1967 msgstr "एक लाइब्रेरी जोड़ना"
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1970 #, c-format
1971 msgid "Adding a Message"
1972 msgstr "एक संदेश जोड़ना"
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1975 #, c-format
1976 msgid "Adding a budget"
1977 msgstr "बजट जोड़ें"
1978
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1980 #, c-format
1981 msgid "Adding a group"
1982 msgstr "एक समूह जोड़ना"
1983
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
1985 #, c-format
1986 msgid "Adding a new alert"
1987 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ना"
1988
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1990 #, c-format
1991 msgid "Adding a new budget"
1992 msgstr "एक नया बजट जोड़ना"
1993
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1995 #, c-format
1996 msgid "Adding a patron category"
1997 msgstr "एक संरक्षक श्रेणी जोड़ना"
1998
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2000 #, c-format
2001 msgid "Adding items"
2002 msgstr "आइटम जोड़ें"
2003
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2005 #, c-format
2006 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2007 msgstr "जोड़ने/संपादन वर्गीकरण स्रोत"
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2010 #, c-format
2011 msgid "Additional Content Types"
2012 msgstr "अतिरिक्त सामग्री प्रकार"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2015 #, c-format
2016 msgid "Additional Help"
2017 msgstr "अतिरिक्त सहायता"
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2020 #, c-format
2021 msgid "Additional Parameters"
2022 msgstr "अतिरिक्त पैरामीटर"
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2025 #, c-format
2026 msgid "Administration Help"
2027 msgstr "प्रशासन सहायता"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2030 #, c-format
2031 msgid "Administration:"
2032 msgstr "प्रशासनः"
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2035 #, c-format
2036 msgid "Adult "
2037 msgstr "प्रौढ़ "
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2040 #, c-format
2041 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2042 msgstr "एडल्ट = एक नियमित संरक्षक (बच्चे संरक्षक से जुड़ी यह हो सकता है)"
2043
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2048 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2049 "checking it out."
2050 msgstr ""
2051 "आपके सूचीबद्ध डेटा जोड़ने के बाद आप आइटम डेटा दर्ज करने के लिए कहा जाएगा। आइटम बारकोड, "
2052 "संग्रह कोड, आदि दर्ज करें और इसे बाहर की जाँच से पहले आइटम बचाने के लिए।"
2053
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2058 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2059 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2060 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2061 "the item form."
2062 msgstr ""
2063 "बिब जानकारी में लाने के बाद (सभी आयात तरीकों के लिए मंचन फ़ाइल के लिए छोड़कर) , अपने "
2064 "AcqCreateItem प्रणाली वरीयता एक आइटम जोड़ने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो जब आदेश "
2065 "आप आइटम की जानकारी अगले में प्रवेश करेंगे। आपको कम से कम एक आइटम रिकॉर्ड भरें और फिर "
2066 "आइटम प्रपत्र की बाईं तल पर 'जोड़ें' बटन पर क्लिक करने की जरूरत है।"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2072 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2073 "Host Item'"
2074 msgstr ""
2075 "अपनी विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूचीबद्ध करने के बाद (रिकॉर्ड बनाने पर अधिक के लिए रिकॉर्ड "
2076 "जोड़ने देखें) सामान्य दृष्टि से 'संपादन' क्लिक और 'आइटम के मेजबान के लिए लिंक' के लिए चुने"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2082 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2083 msgstr ""
2084 "तालिका चुनने के बाद आपको देखने के लिए क्लिक करें चाहते हैं 'ठीक है।' 'Koha दायर' या "
2085 "'संपादन' लिंक पर किसी भी मानचित्रण क्लिक संपादित करने के लिए।"
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2091 msgstr "क्लोन करने के लिए चुनने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2099 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2100 "subtract that shipping amount from."
2101 msgstr ""
2102 "'Receive shipment' क्लिक करने के बाद आप एक विक्रेता चालान नंबर, एक शिपमेंट प्राप्त "
2103 "तिथि, एक शिपिंग लागत और एक बजट से है कि शिपिंग राशि घटाना दर्ज करने के लिए कहा "
2104 "जाएगा।"
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2110 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2111 "out."
2112 msgstr ""
2113 "'सहेजें' क्लिक करने के बाद आप आइटम रिकॉर्ड जहां बारकोड पहले से ही बारकोड तुम बाहर की "
2114 "जाँच करने के लिए कोशिश कर रहे हैं साथ में भरा जाएगा करने के लिए लाया जाएगा।"
2115
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2120 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2121 msgstr ""
2122 "क्लिक करने के बाद आइटम प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा जोड़ सकते हैं और फिर आप अपने अगले आइटम "
2123 "एक ही रास्ता में प्रवेश कर सकते हैं (एक से अधिक आइटम के आदेश देने के)."
2124
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2129 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2130 msgstr ""
2131 "'आइटम जोड़ें' बटन पर क्लिक करने के बाद आइटम स्वचालित रूप से संरक्षक आप मूल रूप से करने के "
2132 "लिए किताब की जांच करने के लिए कोशिश कर रहे थे बाहर की जाँच की जाएगी।"
2133
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2138 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2139 "pagination options at the top of the table."
2140 msgstr ""
2141 "प्रत्येक ढांचे आप तय कर सकते हैं कि कितने क्षेत्रों आप तालिका के शीर्ष पर अंक लगाना विकल्पों "
2142 "का उपयोग करके एक स्क्रीन पर देखना चाहते हैं के अधिकार के लिए 'मार्क संरचना' लिंक पर क्लिक "
2143 "करने के बाद।"
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2149 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2150 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2151 msgstr ""
2152 "बटन क्लिक करने के बाद आप सूची खोज पृष्ठ पर जहाँ आप किताब (s) आप पर एक पकड़ के लिए जगह "
2153 "चाहिए पा सकते हैं के लिए लाया जाएगा। परिणामों पर प्रत्येक शीर्षक के तहत आप करने के लिए "
2154 "एक विकल्प दिखाई देगा 'संरक्षक नाम के लिए रुक जाओ।'"
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2161 "help you find your subscription"
2162 msgstr ""
2163 "आदेश के लिंक पर क्लिक करने के बाद आप एक खोज पेज में मदद मिलेगी कि आप अपनी सदस्यता को "
2164 "खोजने के लिए लाया जाएगा"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2171 "longer appear."
2172 msgstr ""
2173 "विलोपन की पुष्टि के बाद, इस सूची को अद्यतन करेगा और बोली (s) को अब दिखाई देगा।"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2179 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2180 msgstr ""
2181 "अपने बास्केट बनाने के बाद, आप बास्केट का नाम, बिलिंग जगह, प्रसव जगह, नोट्स और अनुबंध आप "
2182 "के खिलाफ आदेश दे रहे हैं संपादित कर सकते हैं।"
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2188 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2189 msgstr ""
2190 "अपनी लागत में प्रवेश करने, हिट होने के बाद अपने कीबोर्ड पर 'Enter' या अपने परिवर्तनों को "
2191 "बचाने के लिए मैट्रिक्स के तल पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2197 "confirmation message."
2198 msgstr ""
2199 "आइटम के बारकोड में प्रवेश करने और 'चुनें' क्लिक करने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2202 #, c-format
2203 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2204 msgstr "क्षेत्रों के सभी में भरने के बाद, 'सबमिट' पर क्लिक करें"
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2210 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2211 "choose which issues don't exist from the list presented."
2212 msgstr ""
2213 "'टेस्ट भविष्यवाणी पैटर्न' बटन पर क्लिक इस डेटा में भरने के बाद क्या मुद्दों प्रणाली, उत्पन्न "
2214 "होगा अगर वहाँ अनियमितताओं आप चुन सकते हैं जो मुद्दों प्रस्तुत सूची से अस्तित्व में नहीं कर रहे हैं "
2215 "देखने के लिए।"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2222 "assign it to the template."
2223 msgstr ""
2224 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2225 "आवंटित।"
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2231 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2232 "'Manage Templates' page."
2233 msgstr ""
2234 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2235 "आवंटित। सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2241 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2242 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2243 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2244 "choosing 'New item'"
2245 msgstr ""
2246 "एक नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सहेजने के बाद, आप एक खाली आइटम रिकॉर्ड करने के लिए पुनः "
2247 "निर्देशित किया जाएगा तो यह है कि आप ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए एक आइटम संलग्न कर "
2248 "सकते हैं। आप भी क्लिक कर सकते हैं सूचीबद्ध खोज परिणामों से 'जोत जोड़ें' या आप ग्रंथ सूची "
2249 "रिकॉर्ड पर 'नई' पर क्लिक करें और 'नए आइटम' का चयन करके किसी भी समय नए आइटम जोड़ "
2250 "सकते हैं"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2256 "calendar"
2257 msgstr "सहेजने के बाद आप सही कैलेंडर के सारांश में सूचीबद्ध घटना देखेंगे"
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2264 "library."
2265 msgstr "अपनी फ़ाइल को सहेजने के बाद, बस खाली लेबल आप अपने पुस्तकालय में करने के लिए प्रिंट।"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2271 "what preferences were saved"
2272 msgstr ""
2273 "अपनी वरीयताओं को सहेजने के बाद आप कह रही प्राथमिकताएँ क्या सेव हो गए एक पुष्टिकरण संदेश "
2274 "मिलेगा"
2275
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2279 #, c-format
2280 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2281 msgstr "सहेजने के बाद, अपने लेआउट 'प्रबंधित लेआउट' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2282
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2286 #, c-format
2287 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2288 msgstr "सहेजने के बाद, अपने प्रोफाइल 'प्रबंधित प्रोफाइल' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2295 msgstr "सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2302 msgstr "खोज के बाद, अपने परिणामों को खोज विकल्पों में से सही करने के लिए दिखाई देगा।"
2303
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2308 "uploaded into a temporary editing table."
2309 msgstr ""
2310 "सीएसवी फ़ाइल चुनने के बाद, बटन 'ओपन' पर क्लिक करें और फाइल एक अस्थायी संपादन तालिका में "
2311 "अपलोड किया जाएगा।"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2317 "message at the top of the screen"
2318 msgstr ""
2319 "अपने परिवर्तनों को प्रस्तुत करने के बाद आप स्क्रीन के शीर्ष पर एक पुष्टिकरण संदेश के साथ "
2320 "प्रस्तुत किया जाएगा"
2321
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2326 "actions' on the right to process the actions."
2327 msgstr ""
2328 "फाइलों के बाद आप क्लिक कर सकते हैं अपलोड कर रहे कार्यों पर कार्रवाई करने के अधिकार पर "
2329 "'देखें ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित'।"
2330
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2335 "catalog to 'in transit'"
2336 msgstr ""
2337 "बाद में इस मद आइटम की स्थिति में जाँच की है 'पारगमन में' करने के लिए सूची में बदल जाएगा"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2340 #, c-format
2341 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2342 msgstr "अपलोड करने के बाद आप एक पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2348 "them on the course page."
2349 msgstr ""
2350 "तुम्हारे जाने के बाद पाठ्यक्रम में जोड़ने के लिए बारकोड स्कैनिंग कर रहे हैं तो आप उन्हें कोर्स पेज "
2351 "पर देख सकते हैं।"
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2354 #, c-format
2355 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2356 msgstr "नवीकरण ओवरराइड करने की क्षमता को छोड़कर सभी अधिकार संचलन"
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2362 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2363 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2364 msgstr ""
2365 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा जोड़ा सभी टिप्पणियों पुस्तकालय "
2366 "द्वारा संयम की आवश्यकता होती है। अगर कोई टिप्पणी मॉडरेशन का इंतजार कर रहे हैं कि वे "
2367 "उपकरण लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया जाएगा"
2368
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2373 "\" key."
2374 msgstr "रिकॉर्ड के सभी क्षेत्रों में एक \"क्षेत्र टैग नाम \" कुंजी में इस चर में सामग्री है।"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2381 "can be uploaded from."
2382 msgstr ""
2383 "सभी फाइलों को अपलोड कर रहे हैं कि एक फार्म है, जहां अतिरिक्त फ़ाइलों से अपलोड किया जा "
2384 "सकता ऊपर दिखाई देगा।"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2391 "off."
2392 msgstr ""
2393 "सभी जुर्माना बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2399 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2400 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2401 msgstr ""
2402 "सभी सूचनाएं और परिसंचरण प्राप्तियों (या निकल जाता है) Koha द्वारा उत्पन्न नोटिस & amp "
2403 "का उपयोग कर अनुकूलित किया जा सकता है; स्लिपस उपकरण। प्रणाली कई पूर्वनिर्धारित टेम्पलेट्स "
2404 "है कि दिखाई देगा जब आप पहली बार इस उपकरण की यात्रा के साथ आता है।"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2410 "'Catalog details'"
2411 msgstr ""
2412 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत 'कैटलॉग विवरण' सूचीबद्ध किया जाएगा"
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2418 "'Catalog details.'"
2419 msgstr ""
2420 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत सूचीबद्ध किया जाएगा 'कैटलॉग विवरण।'"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2426 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2427 "'Save' "
2428 msgstr ""
2429 "प्रथम नाम, कार्ड नंबर, ओपेक लॉगिन और पासवर्ड ओपेक के अपवाद के साथ क्षेत्रो की सभी "
2430 "दोहराया गया है। लापता टुकड़े में भरें और क्लिक करें 'सेव'"
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2436 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2437 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2438 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2439 "their record."
2440 msgstr ""
2441 "सभी संरक्षक जानकारी विवरण टैब पर दिखाई देगा। यह सभी संपर्क जानकारी, नोट्स, संदेश "
2442 "वरीयताओं, आदि जब संरक्षक जोड़ने में प्रवेश भी शामिल है। संरक्षक जो 'बाल' या 'पेशेवर' और "
2443 "उनके जमानतदार अतिरिक्त जानकारी के रूप में चिह्नित कर रहे हैं के मामले में उनके रिकॉर्ड पर "
2444 "दिखाई देगा।"
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2450 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2451 "public lists that they have no created themselves."
2452 msgstr ""
2453 "सभी स्टाफ सदस्यों सूचियों का उपयोग करने की अनुमति है। इस खंड में केवल बंद की जाँच हो सकता "
2454 "है अगर आप सार्वजनिक सूची है कि वे कोई खुद बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ सदस्य को "
2455 "अनुमति देना चाहता हूँ की जरूरत है।"
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2461 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2462 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2463 "Permissions"
2464 msgstr ""
2465 "सभी स्टाफ सदस्यों के 'स्टाफ' प्रकार के संरक्षक के रूप में कोहा में दर्ज होना चाहिए। ऐड में कदम "
2466 "एक स्टाफ सदस्य जोड़ने के लिए एक संरक्षक का पालन करें। स्टाफ ग्राहक का उपयोग करने की "
2467 "अनुमति देने के लिए स्टाफ सदस्य, संरक्षक अनुमतियां में चरणों का पालन करें"
2468
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2470 #, c-format
2471 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2472 msgstr "इन विकल्पों में इस मुद्दे को खुल जाएगा के सभी तीन प्रपत्र प्राप्त होता है:"
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2477 msgstr "और छवि पेज के दाहिने हाथ की ओर अपने दूसरों के सभी के साथ सूचीबद्ध किया जाएगा।"
2478
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2480 #, c-format
2481 msgid "Allow access to the reports module"
2482 msgstr "रिपोर्टों मॉड्यूल के लिए उपयोग की अनुमति दें"
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2488 "the queue)"
2489 msgstr ""
2490 "स्टाफ के सदस्यों को बदलने के लिए अनुमति प्राथमिकता (संरक्षक चलती ऊपर और नीचे कतार) रखती "
2491 "है"
2492
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2494 #, c-format
2495 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2496 msgstr ""
2497 "स्टाफ के सदस्यों को अन्य स्टाफ के सदस्यों के लिए अनुमतियों को संशोधित करने की अनुमति दें"
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2503 "specific"
2504 msgstr "अनुमति दें: संरक्षक की अनुमति देंगे अगले उपलब्ध या आइटम विशिष्ट चुनने का विकल्प"
2505
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2510 msgstr "इसके अलावा पृष्ठ के तल पर संरक्षक होल्ड पर है मदों की सूची है"
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2516 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2517 "line "
2518 msgstr ""
2519 "इसके अलावा एक पाठ फ़ाइल (* .txt) या तो datalink.txt या idlink.txt biblionumber "
2520 "प्रति पंक्ति प्रत्येक छवि एक के लिए छवि नाम से पीछा लिस्टिंग नामित शामिल"
2521
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2526 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2527 "file' to generate this file."
2528 msgstr ""
2529 "वैकल्पिक रूप से आप अपने डेस्कटॉप पर एक आवेदन में फेरबदल के लिए एक सीएसवी फाइल करने के लिए "
2530 "सूची निर्यात कर सकते हैं। बस अगली 'सीएसवी फ़ाइल में निर्यात' के लिए बॉक्स की जांच इस "
2531 "फाइल को उत्पन्न करने के लिए।"
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2534 #, c-format
2535 msgid "Always contains "
2536 msgstr "हमेशा होता है"
2537
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2542 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2543 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2544 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2545 msgstr ""
2546 "डिफ़ॉल्ट नोटिस के अलावा Koha के भीतर कई आम कार्यों के लिए नोटिस कर रहे हैं। इन सूचनाओं "
2547 "की सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल जाता "
2548 "है उपकरण और उनकी शैली NoticeCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
2549 "लिए। यहाँ क्या उन नोटिस कर कुछ कर रहे हैं"
2550
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2555 msgstr "राशि केवल संख्या और दशमलव, कोई अन्य पात्रों के साथ दर्ज किया जाना चाहिए"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2561 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2562 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2563 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2564 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2565 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2566 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2567 msgstr ""
2568 "एक 'स्वीकृत' सुझाव है कि आप के रूप में नीचे दिए गए सुझावों के फार्म का उपयोग 'स्वीकार' के "
2569 "रूप में चिह्नित किया है. ए 'लंबित' सुझाव है कि एक कार्रवाई के पुस्तकालय से इंतजार कर रहा है "
2570 "है. एक की 'जाँच' के सुझाव है कि एक के रूप में सुझाव से पहले फार्म का उपयोग' की 'जाँच' अंकित "
2571 "की गई है. उस पर अपने टोकरी में 'एक खरीद सुझाव से' लिंक का उपयोग कर आदेश दिया गया है "
2572 "एक का 'आदेश' दिया सुझाव है. ए 'अस्वीकृत' सुझाव है कि आप पर सुझावों की सूची नीचे के फार्म "
2573 "का उपयोग करते हुए 'अस्वीकृत' में चिह्नित किया है."
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2579 "academic settings to store the patron's home address."
2580 msgstr ""
2581 "एक वैकल्पिक संपर्क एक माता पिता या अभिभावक हो सकता है। यह भी संरक्षक के घर का पता "
2582 "स्टोर करने के लिए शैक्षिक सेटिंग में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
2583
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2588 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2589 "other system using the instructions above to be available for import here."
2590 msgstr ""
2591 "एक आसान तरीका है एक नया ढांचा बनाने के लिए अपने या किसी अन्य के Koha स्थापना के लिए "
2592 "बनाई गई एक आयात करने के लिए है। इस ढांचे ऊपर दिए गए निर्देशों का उपयोग कर यहां आयात के "
2593 "लिए उपलब्ध होने की अन्य प्रणाली से निर्यात किए जाने की आवश्यकता होगी।"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2596 #, c-format
2597 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2598 msgstr "एक नोटिस टेम्पलेट में इन टैग का उपयोग कर की तरह हो सकता का एक उदाहरण:"
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2601 #, c-format
2602 msgid "Analytics"
2603 msgstr "वैश्लेषिकी"
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2609 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2610 msgstr ""
2611 "और यह संवेदनशील मामला है: होने का एक रिकॉर्ड 999 $ 9 = 'XXX' एक सेट जहां हालत 999 $ "
2612 "9 = 'XXX' है से संबंधित नहीं होगा।"
2613
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2618 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2619 msgstr ""
2620 "और स्क्रीन के अधिकार पर 'सिंक्रनाइज़' लिंक पर क्लिक करके हर परिसंचरण कंप्यूटर पर अपने डेटा "
2621 "सिंक्रनाइज़।"
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2627 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2628 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2629 "purchased."
2630 msgstr ""
2631 "सुझावों की लंबी सूची के साथ पुस्तकालयों के लिए एक अन्य विकल्प के अनुमोदन या सुझाव का एक "
2632 "सारांश खोलने के बारे में जानकारी सहित यदि आइटम खरीदा गया था सुझाव के शीर्षक पर क्लिक "
2633 "करके एक ने सुझाव एक अस्वीकार करने के लिए है।"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2639 #, c-format
2640 msgid "Answer"
2641 msgstr "उत्तर"
2642
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2645 #, c-format
2646 msgid "Answer:"
2647 msgstr "उत्तर:"
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2650 #, c-format
2651 msgid "Any"
2652 msgstr "कोई"
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2658 "system is working."
2659 msgstr ""
2660 "आपकी फ़ाइल अपलोड होने के रूप में आप एक छवि है कि इस बात की पुष्टि करेगा कि सिस्टम काम "
2661 "कर रहा है देखेंगे।"
2662
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2667 "the script."
2668 msgstr ""
2669 "कम से कम एक प्रतिस्थापन परिभाषित किया जाना चाहिए, और वहाँ स्क्रिप्ट शुरू करने के लिए "
2670 "कोई मतलब नहीं है।"
2671
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2676 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2677 "items checked out today will appear at the top."
2678 msgstr ""
2679 "पृष्ठ के तल में नियत तारीख (और समय यदि आइटम एक प्रति घंटा ऋण है) के साथ संरक्षक की "
2680 "मौजूदा बाहर की जाँच की वस्तुओं का एक सारांश है, आइटम आज बाहर की जाँच शीर्ष पर दिखाई "
2681 "देगा।"
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2687 "button."
2688 msgstr "का एक विक्रेता सूचना पृष्ठ शीर्ष पर, आप एक 'नया अनुबंध' बटन देखेंगे।"
2689
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2694 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2695 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2696 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2697 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2698 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2699 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2700 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2701 msgstr ""
2702 "लेबल निर्माता के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक कार्यों के "
2703 "लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी लेबल निर्माता के विभिन्न "
2704 "वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के निकट ब्रेडक्रम्ब निशान "
2705 "जहां आप लेबल निर्माता मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन "
2706 "की अनुमति देने के रूप में विशिष्ट संकेत दे देंगे। और अंत में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने "
2707 "पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके लेबल निर्माता के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी "
2708 "प्राप्त कर सकते हैं।"
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2714 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2715 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2716 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2717 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2718 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2719 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2720 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2721 "corner of every page."
2722 msgstr ""
2723 "संरक्षक कार्ड प्रजापति के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक "
2724 "कार्यों के लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी संरक्षक कार्ड "
2725 "प्रजापति के विभिन्न वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के "
2726 "निकट ब्रेडक्रम्ब निशान जहां आप संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं के रूप में "
2727 "विशिष्ट संकेत दे सकता है और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन की अनुमति देगा। और अंत "
2728 "में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके संरक्षक कार्ड "
2729 "प्रजापति के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।"
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2735 "item's barcode into. "
2736 msgstr "चेक आउट स्क्रीन के शीर्ष पर एक बॉक्स आप लिखें या में स्कैन आइटम की बारकोड के लिए है।"
2737
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2742 "link to 'Go to item search'"
2743 msgstr ""
2744 "स्टाफ ग्राहक में उन्नत खोज पृष्ठ के शीर्ष पर आप एक कड़ी के लिए 'आइटम खोजने के लिए जाएं' देखेंगे"
2745
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2750 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2751 "reserve item."
2752 msgstr ""
2753 "पाठ्यक्रम विवरण के शीर्ष पर इस आरक्षित सूची खिताब जोड़ने के लिए 'भंडार जोड़ें' बटन पर "
2754 "क्लिक करें। आप आरक्षित आइटम के लिए बारकोड में प्रवेश करने के लिए कहा जाएगा।"
2755
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2760 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2761 "records' tab."
2762 msgstr ""
2763 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप अधिकार का "
2764 "निर्यात कर रहे हैं रिकॉर्ड आप 'निर्यात के अधिकार अभिलेख' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2770 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2771 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2772 msgstr ""
2773 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप के साथ या "
2774 "होल्डिंग्स जानकारी के बिना ग्रंथ सूची रिकॉर्ड निर्यात कर रहे हैं, तो आप 'निर्यात ग्रंथ सूची "
2775 "रिकॉर्ड' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2782 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2783 msgstr ""
2784 "विभिन्न अधिग्रहण पृष्ठों के शीर्ष पर वहाँ एक त्वरित खोज बॉक्स जहाँ आप या तो एक विक्रेता "
2785 "खोजें या एक आदेश खोज प्रदर्शन कर सकते है।"
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2791 "should be entered for new items:"
2792 msgstr ""
2793 "बहुत कम से कम, अगर आप आइटम घूम पर योजना, निम्नलिखित क्षेत्रों के लिए नए आइटम के लिए "
2794 "दर्ज किया जाना चाहिए:"
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2800 "button"
2801 msgstr "इस बिंदु पर, आप पर क्लिक करके अपने ध्वनि पूर्वावलोकन कर सकते हैं \"प्ले ध्वनि\" बटन"
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2804 #, c-format
2805 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2806 msgstr "इस समय में उपयोग में मात्र कीवर्ड 'उपशीर्षक' है।"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2809 #, c-format
2810 msgid "Audience"
2811 msgstr "श्रोतागण"
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2814 #, c-format
2815 msgid "Audio alerts"
2816 msgstr "ऑडियो अलर्ट"
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2819 #, c-format
2820 msgid "Author"
2821 msgstr "लेखक"
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2827 "pull down instead of a free text field"
2828 msgstr ""
2829 "प्राधिकृत मूल्यों श्रेणी एक मुक्त पाठ क्षेत्र के एक पुल के लिए इस खोज के क्षेत्र बारी करने के "
2830 "बजाय नीचे किया जा सकता है"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2834 #, c-format
2835 msgid "Authorities"
2836 msgstr "प्राधिकरण"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2842 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2843 msgstr ""
2844 "अधिकारियों खोज परिणामों से प्राधिकरण सारांश पर क्लिक करके और फिर रिकॉर्ड के ऊपर "
2845 "'संपादन' बटन पर क्लिक करके संपादित किया जा सकता है।"
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2848 #, c-format
2849 msgid "Authorities:"
2850 msgstr "प्राधिकारियों:"
2851
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2853 #, c-format
2854 msgid "Authority Record Tags"
2855 msgstr "प्राधिकरण रिकार्ड टैग"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2858 #, c-format
2859 msgid "Authority Types"
2860 msgstr "प्राधिकरण प्रकार"
2861
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2866 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2867 msgstr ""
2868 "प्राधिकरण प्रकार प्राधिकरण के रिकॉर्ड के लिए मार्क चौखटे हैं। इसलिए, नियमों के नीचे ग्रंथ "
2869 "सूची की व्यवस्थाएं करने के लिए देखें।"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2876 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2877 "personal names and places."
2878 msgstr ""
2879 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपने मार्क रिकॉर्ड में खेतों को नियंत्रित करने का एक तरीका है। प्राधिकरण "
2880 "के रिकॉर्ड का उपयोग कर आप विषय शीर्षकों, व्यक्तिगत नाम और स्थानों पर नियंत्रण के साथ "
2881 "प्रदान करेगा।"
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2884 #, c-format
2885 msgid "Authorized Values"
2886 msgstr "अधिकृत मान"
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2892 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2893 "entered into MARC fields by catalogers."
2894 msgstr ""
2895 "अधिकृत मान Koha के कई क्षेत्रों में इस्तेमाल किया जा सकता है। एक कारण यह आप एक अधिकृत "
2896 "मूल्य वर्ग जोड़ना होगा मूल्यों है कि catalogers द्वारा मार्क क्षेत्रों में प्रवेश किया जा सकता "
2897 "को नियंत्रित करने के लिए किया जाए"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2901 #, c-format
2902 msgid "Authorized value "
2903 msgstr "अधिकृत मान "
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2909 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2910 msgstr ""
2911 "मूल्य वर्ग अधिकृत; अगर एक चयन किया जाता है, संरक्षक रिकॉर्ड इनपुट पेज केवल मूल्यों अधिकृत "
2912 "मूल्य सूची से चुना जा करने की अनुमति देगा।"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2915 #, c-format
2916 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2917 msgstr "उम्र के विन्यास से स्वत: आइटम संशोधनों"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2920 #, c-format
2921 msgid "AutomaticItemReturn"
2922 msgstr "AutomaticItemReturn"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2925 #, c-format
2926 msgid "Average loan time"
2927 msgstr "औसत ऋण समय"
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2930 #, c-format
2931 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2932 msgstr "B = के लिए संरक्षक / उधारकर्ताओं"
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2935 #, c-format
2936 msgid "Barcode not found "
2937 msgstr "बारकोड नहीं मिला "
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2943 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2944 "manipulate to your needs."
2945 msgstr ""
2946 "अपने चयन के आधार पर, आप अपने परिणाम तालिका के ऊपर कुछ प्रश्न जानकारी देख सकते हैं। तुम "
2947 "भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के लिए "
2948 "चुन सकते हैं।"
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2951 #, c-format
2952 msgid "Basic Parameters"
2953 msgstr "बुनियादी मानकों"
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2956 #, c-format
2957 msgid "Basket Groups"
2958 msgstr "टोकरी समूह"
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2961 #, c-format
2962 msgid "Batch Delete Items"
2963 msgstr "हटाएँ बैच आइटम"
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2966 #, c-format
2967 msgid "Batch Item Deletions"
2968 msgstr "बैच आइटम हटाया जाना"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2971 #, c-format
2972 msgid "Batch Item Modifications"
2973 msgstr "बैच आइटम संशोधन"
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2976 #, c-format
2977 msgid "Batch Patron Modification"
2978 msgstr "बैच संरक्षक संशोधन"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2981 #, c-format
2982 msgid "Batch modify items"
2983 msgstr "संशोधित बैच आइटम "
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2986 #, c-format
2987 msgid "Batch record deletion"
2988 msgstr "बैच रिकार्ड हटाना"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2991 #, c-format
2992 msgid "Batch record modification"
2993 msgstr "बैच रिकार्ड संशोधन"
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3000 #, c-format
3001 msgid "Batches"
3002 msgstr "बैच"
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3010 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3011 "for."
3012 msgstr ""
3013 "बैचों बारकोड मुद्रित करने के लिए चाहते हैं के बने होते हैं। इस उपकरण में आप आइटम रिकॉर्ड के "
3014 "लिए खोज कर सकते हैं एक बार जब आप के लिए लेबल बाहर प्रिंट करना चाहते हैं।"
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3021 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3022 msgstr ""
3023 "बैचों दो तरीकों में से एक में बनाया जा सकता है। पहली क्लिक करने पर 'लेबल बैच बनाएँ' लिंक है "
3024 "'का मंचन किया मार्क प्रबंधन' पेज"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3030 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3031 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3032 msgstr ""
3033 "घटनाओं को जोड़ने से पहले, पुस्तकालय आप को closings लागू करना चाहते हैं चुनें। जब घटनाओं को "
3034 "जोड़ने आप अगर आप एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों के लिए घटना लागू करना चाहते हैं के लिए "
3035 "कहा जाएगा। घटनाओं को जोड़ने के लिए, बस"
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3041 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3042 msgstr ""
3043 "रिजर्व सामग्री जोड़ने से पहले आप उन्हें में जोड़ने के लिए कम से कम एक पाठ्यक्रम की आवश्यकता "
3044 "होगी। सामग्री जोड़ने के लिए पाठ्यक्रम अभ्यारण्य मॉड्यूल जाएँ।"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3050 msgstr ""
3051 "इससे पहले किसी भी ऑर्डर दिया जा सकता है, आप पहली बार में कम से कम एक विक्रेता दर्ज "
3052 "करना होगा।"
3053
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3058 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3059 msgstr ""
3060 "अपने संग्रह घूम इससे पहले कि आप अपने ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं, बुनियादी मानकों और संरक्षक "
3061 "& amp सेट करना चाहते हैं जाएगा; सर्कुलेशन नियम।"
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3067 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3068 msgstr ""
3069 "कुछ नमूना कार्ड छपाई के लिए इतना है कि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने प्रिंटर / "
3070 "टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं एक प्रोफाइल कोशिश से पहले उठा।"
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3077 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3078 msgstr ""
3079 "एक प्रोफाइल उठा से पहले कुछ नमूना लेबल मुद्रण ताकि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने "
3080 "प्रिंटर / टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं की कोशिश करो।"
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3086 "'Built-in offline circulation interface'"
3087 msgstr ""
3088 "पहली बार पहले सिस्टम परिसंचरण के लिए ऑफ़लाइन जाने से चला जाता है और चुनें 'में निर्मित "
3089 "ऑफ़लाइन परिसंचरण इंटरफेस'"
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3092 #, c-format
3093 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3094 msgstr "कोर्स भंडार का उपयोग कर इससे पहले कि आप कुछ सेट अप करने की आवश्यकता होगी।"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3100 "have completed all of the set up."
3101 msgstr ""
3102 "अधिग्रहण मॉड्यूल का उपयोग करने से पहले, आपको लगता है कि आप सेट अप के सभी पूरा कर लिया "
3103 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं जाएगा।"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3109 "limits for."
3110 msgstr ""
3111 "आरंभ करने से पहले आप जो पुस्तकालय के लिए आप इन सीमाओं को स्थापित कर रहे हैं चुनने के लिए "
3112 "चाहते हो "
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3118 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3119 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3120 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3121 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3122 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3123 msgstr ""
3124 "इससे पहले कि आप Koha में सूचीबद्ध करने के लिए शुरू आप कुछ बुनियादी सेटअप करना चाहते करने जा "
3125 "रहे हैं। इन चीजों की एक पूरी सूची के लिए कार्यान्वयन सूची को देखें। सबसे महत्वपूर्ण बात यह "
3126 "आपको लगता है कि आपके चौखटे सभी तरह से आप चाहते हैं परिभाषित कर रहे हैं बनाना चाहते करने "
3127 "के लिए जा रहे हैं। एक बार सूचीबद्ध मॉड्यूल में आप जोड़ने या क्षेत्रों और उपक्षेत्रों को दूर करने के "
3128 "लिए तो अपनी व्यवस्थाएं तैयार करने से पहले आप सूचीबद्ध शुरू होना चाहिए में सक्षम नहीं होगा।"
3129
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3131 #, c-format
3132 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3133 msgstr "नीचे दिए गए उन्नत खोज को सीमित के विभिन्न टुकड़ों का सार है:"
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3140 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3141 "different from the bibliographic record's history page."
3142 msgstr ""
3143 "'इतिहास' शीर्षक के नीचे करने के लिए एक लिंक 'देखें आइटम की चेकआउट इतिहास' क्लिक कि आइटम "
3144 "का इतिहास है जो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के इतिहास पेज से थोड़ा अलग दिखेगा खुल जाएगा है।"
3145
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3147 #, c-format
3148 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3149 msgstr "जोड़े प्रपत्र नीचे दिए गए आइटम जोड़ने के लिए 3 बटन देखते हैं"
3150
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3155 "default due date for the item."
3156 msgstr ""
3157 "बारकोड के लिए बॉक्स के नीचे आप आइटम के लिए डिफ़ॉल्ट नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए "
3158 "वहाँ विकल्प हो सकता है"
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3164 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3165 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3166 msgstr ""
3167 "बारकोड के लिए बॉक्स नीचे आप 'स्वचालित नवीकरण' के लिए एक चेकबॉक्स देखेंगे। यह अगर उचित "
3168 "क्रॉन जॉब चल रहा है इस मद स्वतः नवीनीकृत करने की अनुमति देगा और कोई आइटम पर रोक न "
3169 "हो।"
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3175 "be imported "
3176 msgstr "ढांचे के चयन के नीचे वहाँ रिकॉर्ड है कि आयात किया जाएगा की एक सूची होगा"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3182 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3183 msgstr ""
3184 "नीचे दिए गए विवरण स्क्रीन पर संरक्षक की जानकारी मदों की एक tabbed प्रदर्शन है कि वे "
3185 "बाहर की जाँच की है, अतिदेय, और पकड़ पर।"
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3191 "specific framework "
3192 msgstr "सारांश नीचे एक विशिष्ट ढांचे का उपयोग बिब अभिलेखों का बैच आयात करने का विकल्प है"
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3195 #, c-format
3196 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3197 msgstr "कार्य अनुसूचक फार्म के नीचे, वहाँ अनुसूचित रिपोर्ट की एक सूची है"
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3204 "preference."
3205 msgstr ""
3206 "Birthdates प्रारूप DateFormat वरीयता में उल्लिखित का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3209 #, c-format
3210 msgid "Borrow books"
3211 msgstr "पुस्तकें उधार लो"
3212
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3215 #, c-format
3216 msgid "Borrower number: "
3217 msgstr "उधारकर्ता संख्या: "
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3223 "the new quote."
3224 msgstr ""
3225 "दोनों 'स्रोत' और 'पाठ' के क्षेत्र आदेश नई बोली को सेव करने के लिए में भरा जाना चाहिए।"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3228 #, c-format
3229 msgid "Browse the system logs"
3230 msgstr "तंत्र लॉग ब्राउज़ करें"
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3233 #, c-format
3234 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3235 msgstr "* .koc फ़ाइल के लिए अपने कंप्यूटर को ब्राउज़"
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3238 #, c-format
3239 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3240 msgstr "ज़िप फ़ाइल के लिए अपने स्थानीय कंप्यूटर ब्राउज"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3243 #, c-format
3244 msgid "Budget Planning"
3245 msgstr "बजट की योजना "
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3248 #, c-format
3249 msgid "Budgets"
3250 msgstr "बजट"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3253 #, c-format
3254 msgid "Budgets are broken into funds."
3255 msgstr "बजट फंड में टूट रहे हैं।"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3261 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3262 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3263 "etc)."
3264 msgstr ""
3265 "बजट अधिग्रहण से संबंधित लेखा मूल्यों पर नज़र रखने के लिए इस्तेमाल कर रहे हैं। उदाहरण के लिए "
3266 "आप चालू वर्ष (उदा। 2015) के लिए एक बजट बना सकते हैं और फिर उस तोड़ने फंड में पुस्तकालय "
3267 "(उदा। किताबें, ऑडियो, आदि) के विभिन्न क्षेत्रों के लिए।"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3273 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3274 msgstr ""
3275 "बजट या तो खरोंच से बनाया जा सकता है, जो पिछले साल के बजट duplicating द्वारा या "
3276 "पिछले साल के बजट में बंद करके।"
3277
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3279 #, c-format
3280 msgid "Build and manage batches of labels"
3281 msgstr "बिल्ड और लेबल के बैच का प्रबंधन"
3282
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3284 #, c-format
3285 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3286 msgstr "निर्माण और संरक्षक कार्ड के बैच का प्रबंधन"
3287
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3289 #, c-format
3290 msgid "Build sets"
3291 msgstr "सेट बनाएँ"
3292
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid ""
3296 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3297 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3298 "combination that you would like to stop notices for."
3299 msgstr ""
3300 "डिफ़ॉल्ट रूप से सभी आइटम प्रकार के और सभी संरक्षक की जांच भारतीय नौसेना पोत और बहिष्कार "
3301 "की जांच की अधिसूचित कर रहे हैं। इसे बदलने के लिए, मद / संरक्षक प्रकार संयोजन है कि आप के "
3302 "लिए नोटिस को रोकने के लिए चाहते हैं पर क्लिक करें।"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3308 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3309 msgstr ""
3310 "डिफ़ॉल्ट आइटम निर्यात किया जाएगा करके, आप, केवल ग्रंथ सूची डेटा निर्यात करना चाहते हैं तो "
3311 "चेक बॉक्स 'वस्तुओं का निर्यात नहीं है'"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3317 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3318 msgstr ""
3319 "डिफ़ॉल्ट रूप से आप अगर आप अपने घर पुस्तकालय में हैं के रूप में कर्मचारियों ग्राहक प्रवेश करेंगे। इस "
3320 "पुस्तकालय के कर्मचारियों ग्राहक के ऊपर सही में दिखाई देगा।"
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3326 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3327 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3328 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3329 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3330 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3331 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3332 msgstr ""
3333 "डिफ़ॉल्ट रूप से, रखती कतार ऐसी उत्पन्न हो जाएगा कि प्रणाली पहले से ही पिक पुस्तकालय में "
3334 "यदि संभव हो तो पूर्ति का उपयोग कर आइटम पकड़ करने का प्रयास करेंगे। एक पकड़ को भरने के "
3335 "लिए पिक पुस्तकालय में कोई आइटम उपलब्ध नहीं हैं, तो build_holds_queue.pl तो "
3336 "StaticHoldsQueueWeight में परिभाषित पुस्तकालयों की सूची का उपयोग करेगा। अगर "
3337 "RandomizeHoldsQueueWeight अक्षम है (जो डिफ़ॉल्ट रूप से है), स्क्रिप्ट आदेश पुस्तकालयों "
3338 "StaticHoldsQueueWeight प्रणाली वरीयता में रखा जाता है में पूर्ति अनुरोधों को आवंटित "
3339 "करेगा।"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3342 #, c-format
3343 msgid "By default, this includes:"
3344 msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से, इस में शामिल हैं:"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3347 #, c-format
3348 msgid "C = Credit"
3349 msgstr "C = क्रेडिट"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3352 #, c-format
3353 msgid "CHECKIN "
3354 msgstr "चेक इन"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3357 #, c-format
3358 msgid "CHECKOUT "
3359 msgstr "चेक आउट"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3365 "to be imported in to a variety of applications"
3366 msgstr ""
3367 "सीएसवी - अपने चुने हुए लेआउट के बाद निर्यात की इजाजत दी लेबल डेटा लेबल के आवेदनों की एक "
3368 "किस्म के लिए आयात करने के लिए लागू किया जाता है"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3371 #, c-format
3372 msgid "CSV File Uploading"
3373 msgstr "सीएसवी फाइल अपलोड"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3379 "export."
3380 msgstr ""
3381 "सीएसवी प्रोफाइल को परिभाषित करने के लिए कैसे आप अपनी गाड़ी या सूची निर्यात करना चाहते "
3382 "हैं बनाई गई हैं।"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3385 #, c-format
3386 msgid "CSV profiles"
3387 msgstr "सीएसवी प्रोफ़ाइल"
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3390 #, c-format
3391 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3392 msgstr "Cuyahoga काउंटी सार्वजनिक webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3395 #, c-format
3396 msgid "Can I edit the online help?"
3397 msgstr "मैं ऑनलाइन मदद को संपादित कर सकता हूँ ?"
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3400 #, c-format
3401 msgid "Cancel"
3402 msgstr "रद्द करें"
3403
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3405 #, c-format
3406 msgid "Catalog"
3407 msgstr "केटलॉग"
3408
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3410 #, c-format
3411 msgid "Catalog by item type"
3412 msgstr "Itemtype द्वारा सूचीकरण"
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3418 "Koha."
3419 msgstr "सूची मापदंडों के Koha भीतर सूचीबद्ध कार्यक्षमता की संरचना करने में सहायता करते हैं।"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3422 #, c-format
3423 msgid "Catalog statistics"
3424 msgstr "Catalog आँकड़े"
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3428 #, c-format
3429 msgid "Cataloging"
3430 msgstr "सूचीकरण"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3433 #, c-format
3434 msgid "Cataloging:"
3435 msgstr "सूचीकरण:"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3438 #, c-format
3439 msgid "Change Patron Password"
3440 msgstr "संरक्षक पासवर्ड बदलें"
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3446 "it is to be transferred to"
3447 msgstr ""
3448 "पुस्तकालय के लिए है कि संग्रह में आइटम की वर्तमान स्थान परिवर्तन यह करने के लिए स्थानांतरित "
3449 "किया जा रहा है"
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3452 #, c-format
3453 msgid "Charging Fines/Fees"
3454 msgstr "चार्ज जुर्माना / शुल्क"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3457 #, c-format
3458 msgid "Chat with Koha users and developers"
3459 msgstr "चैट Koha प्रयोक्ताओं और डेवलपर्स के साथ"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3465 "attribute."
3466 msgstr ""
3467 "चेक यह संभव है इस विशेषता के साथ एक पासवर्ड संबद्ध करने के लिए बनाने के लिए 'पासवर्ड की "
3468 "अनुमति दें'।"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3474 "in the OPAC."
3475 msgstr ""
3476 "ओपेक में एक संरक्षक के विवरण पृष्ठ पर इस विशेषता को प्रदर्शित करने के लिए 'ओपेक में प्रदर्शित' "
3477 "की जाँच करें।"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3483 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3484 "pages"
3485 msgstr ""
3486 "चेक 'चेक-आउट में प्रदर्शित' चेकआउट स्क्रीन के बाईं और अन्य संरक्षक पृष्ठों पर संरक्षक की लघु "
3487 "विस्तार प्रदर्शन में इस विशेषता को दिखाई बनाने के लिए"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3493 "be selected by default."
3494 msgstr ""
3495 "चेक 'पूर्व चुने हुए (डिफ़ॉल्ट रूप से खोजा)' अगर आप चाहते हैं इस लक्ष्य को हमेशा डिफ़ॉल्ट रूप से "
3496 "चयनित किया जाना है।"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3502 "search."
3503 msgstr "इस विशेषता कर्मचारियों संरक्षक खोज में खोजा बनाने के लिए 'खोजा' की जाँच करें।"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3506 #, c-format
3507 msgid "Check In Messages"
3508 msgstr "जाँच में संदेश"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3511 #, c-format
3512 msgid "Check Out"
3513 msgstr "चेक आउट"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3516 #, c-format
3517 msgid "Check Out Messages"
3518 msgstr "संदेशों का चेक आउट "
3519
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3521 #, c-format
3522 msgid "Check Out Warnings"
3523 msgstr "चेतावनी चेक आउट"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3526 #, c-format
3527 msgid "Check Serial Expiration"
3528 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3531 #, c-format
3532 msgid "Check out and check in items"
3533 msgstr "आइटम में चैक आउट और चैक इन"
3534
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3539 "$/ )"
3540 msgstr ""
3541 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले में मीटर / ^ \\ "
3542 "$ /)"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3548 "$// )"
3549 msgstr ""
3550 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले मेंs/\\$// )"
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3556 "drop down list for this category."
3557 msgstr ""
3558 "'उपयोग में स्रोत?' चेक चेकबॉक्स आप मूल्य इस श्रेणी के लिए ड्रॉप डाउन सूची में प्रकट करना "
3559 "चाहते हैं।"
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3565 "Anonymize)"
3566 msgstr ""
3567 "काम पर 'सत्यापित करें' बॉक्स को चेक करें यदि आप पूरी तरह से (हटाएँ या एनॉनिमाइज़) चाहते हैं"
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3573 "budget should no longer be used."
3574 msgstr ""
3575 "यदि मूल बजट नहीं रह इस्तेमाल किया जाना चाहिए 'के रूप में निष्क्रिय मार्क मूल बजट' के लिए "
3576 "बॉक्स को चेक करें।"
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3582 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3583 msgstr ""
3584 "बजट की धनराशि से अक्षय मात्रा में स्थानांतरित करने के लिए 'अक्षय निधि शेष कदम' के लिए "
3585 "बॉक्स को चेक चयनित बजट को बंद कर दिया जा रहा है।"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3591 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3592 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3593 msgstr ""
3594 "के लिए बॉक्स को चेक करें 'शून्य करने के लिए सब धन सेट' आप पिछले बजट के रूप में सभी एक ही फंड "
3595 "संरचनाओं लेकिन कोई आवंटन को रोकने के लिए जब तक आप मैन्युअल कोष में एक राशि में प्रवेश नए "
3596 "बजट चाहते हैं।"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3602 "values of this attribute. "
3603 msgstr ""
3604 "बॉक्स को चेक करें 'Repeatable' के बगल में जाने के लिए एक संरक्षक रिकॉर्ड इस विशेषता के कई "
3605 "मूल्य नहीं है।"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3608 #, c-format
3609 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3610 msgstr "खिताब के बाईं ओर बॉक्स को चेक करें यदि आप नई सूची में जोड़ना चाहते हैं"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3616 "type you have selected at the top."
3617 msgstr ""
3618 "पुस्तकालयों कि आप आइटम प्रकार आप शीर्ष पर चुना है के लिए चेक आईएनएस को स्वीकार करने के "
3619 "लिए बॉक्स चेक करें।"
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3622 #, c-format
3623 msgid "Check the expiration of a serial"
3624 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें "
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3630 "button to finish the process."
3631 msgstr ""
3632 "रिकॉर्ड आप को नष्ट करना और प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए 'चयनित रिकॉर्ड हटाएँ' बटन "
3633 "क्लिक करने के लिए चाहते हैं।"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3640 "Selected\""
3641 msgstr ""
3642 "चयन बक्से की जाँच अगले जुर्माना आप भुगतान करना चाहते हैं, क्लिक करें \"चयनित भुगतान\""
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3648 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3649 msgstr ""
3650 "बाहर की जाँच आइटम जा सकता है नए सिरे से आपके परिचालन नियमों और नवीकरण प्राथमिकताओं के "
3651 "आधार पर (बाहर समय की एक और अवधि के लिए जाँच)।"
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3654 #, c-format
3655 msgid "Checking Items In"
3656 msgstr "में आइटम जाँच हो रही है"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3659 #, c-format
3660 msgid "Checking in (Returning)"
3661 msgstr "में जाँच हो रही है (रिटर्निंग)"
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3664 #, c-format
3665 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3666 msgstr "मदों में जांच की जा रही विभिन्न विभिन्न स्थानों से किया जा सकता है"
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3669 #, c-format
3670 msgid "Checking out (Issuing)"
3671 msgstr "चेक आउट (इश्यूइंग)"
3672
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3677 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3678 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3679 msgstr ""
3680 "बाहर की जाँच 'की जाँच करें' स्क्रीन के शीर्ष पर बारकोड या नाम से संरक्षक के लिए खोज "
3681 "द्वारा किया जाता है। एक संरक्षक चयन करने के बाद आप जुर्माना और चेक बहिष्कार सहित "
3682 "समन्वयित संरक्षक जानकारी, साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3688 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3689 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3690 msgstr ""
3691 "'मैनुअल इतिहास' बॉक्स चेक एक बार सदस्यता सदस्यता विस्तार पृष्ठ पर 'योजना' टैब पर जाने से "
3692 "बचाया है क्या आप भविष्यवाणी पैटर्न के बाहर धारावाहिकों में प्रवेश करने की अनुमति देगा।"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3695 #, c-format
3696 msgid "Checkout History"
3697 msgstr "चेकआउट इतिहास"
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3700 #, c-format
3701 msgid "Checkouts Per Patron"
3702 msgstr "Checkouts प्रति संरक्षक"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3705 #, c-format
3706 msgid "Child "
3707 msgstr "बाल"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3710 #, c-format
3711 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3712 msgstr "बाल = एक संरक्षक, जो एक वयस्क संरक्षक के हो सकते हैं"
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3715 #, c-format
3716 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3717 msgstr "बच्चे संरक्षक एक अभिभावक उन्हें संलग्न किया जाना हो सकता है।"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3723 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3724 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3725 msgstr ""
3726 "बच्चे संरक्षक वयस्कों के लिए स्वचालित रूप से Koha में नहीं हो जाते। 'अधिक' मेनू पर करने के लिए "
3727 "और वयस्क संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें एक बच्चे के संरक्षक के उन्नयन और चयन करने के लिए 'वयस्क "
3728 "संरक्षक के लिए अद्यतन चाइल्ड' "
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3731 #, c-format
3732 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3733 msgstr "चुनें \"अस्तित्व में नहीं है\""
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3736 #, c-format
3737 msgid "Choose \"matches\""
3738 msgstr "चुनें \"मैच\""
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3741 #, c-format
3742 msgid "Choose 'Add/Update'"
3743 msgstr "'जोड़ें / अपडेट' चुनें"
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3749 msgstr "चुनें के रूप में प्राप्त एक सीरियल चिह्नित करने के लिए नीचे खींच स्थिति से 'आ'।"
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3753 #, c-format
3754 msgid "Choose 'Copy'"
3755 msgstr "चुनें 'कॉपी'"
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3758 #, c-format
3759 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3760 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'छवि फ़ाइल' चुनें"
3761
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3763 #, c-format
3764 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3765 msgstr "चुनें 'अन्य' के अंतर्गत 'खोया आइटम'"
3766
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3768 #, c-format
3769 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3770 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'जिप फाइल' चुनें"
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3774 #, c-format
3775 msgid "Choose 'if'"
3776 msgstr "'अगर' चुनें"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3779 #, c-format
3780 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3781 msgstr "पुल डाउन मेनू: 'में जोड़ें' से [नई सूची] चुनें"
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3787 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3788 msgstr ""
3789 "एक 'लाइब्रेरी' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए चुनें (या सभी पुस्तकालयों का चयन करने के लिए "
3790 "ड्रॉप डाउन मेनू के शीर्ष पर 'सभी' क्षेत्र का चयन)"
3791
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3796 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3797 "items)"
3798 msgstr ""
3799 "चुनें एक 'स्तर कि' (लंबे) अतिदेय खो ग्रहण कर रहे हैं आइटम, लापता, केवल करने के लिए खोज करने "
3800 "के लिए या खोया खोया (या, 'सभी' सब खो आइटम देखने के लिए) इस सेट को छोड़"
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3805 msgstr "एक रिपोर्ट प्रकार चुनें। अभी के लिए, सारणीबद्ध ही एकमात्र विकल्प उपलब्ध है।"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose a title for your entry"
3810 msgstr "अपने प्रवेश के लिए एक शीर्षक चुनें"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3813 #, c-format
3814 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3815 msgstr "एक अनूठा नाम चुनें और 'मिलान नियम कोड' फ़ील्ड में दर्ज करें"
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3821 "'All' to perform the report on all item types)"
3822 msgstr ""
3823 "एक 'आइटम प्रकार' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए (या डिफ़ॉल्ट पर छोड़ दें 'सभी' सभी "
3824 "प्रकार के आइटम पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए)"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3827 #, c-format
3828 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3829 msgstr "एक उपयुक्त दाखिल दिनचर्या चुनें - डेवी, सामान्य या एलसीसी"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3835 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3836 "instead of making an option."
3837 msgstr ""
3838 "किसी भी सीमा (जैसे आइटम प्रकार या शाखाओं के रूप में) आप अपनी रिपोर्ट को लागू करने के लिए "
3839 "चाहते हो सकता है चुनें। आप किसी भी सीमा लागू नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक "
3840 "विकल्प बनाने पर क्लिक करें।"
3841
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3846 "method is used when displaying the lost items)"
3847 msgstr ""
3848 "श्रेणी के लिए 'ऑर्डर द्वारा' चुनें ( 'आदेश द्वारा' क्षेत्र को प्रभावित करता है क्या आदेश विधि "
3849 "जब खोए हुए आइटमों को प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है)"
3850
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3855 "in the database, simply click Finish."
3856 msgstr ""
3857 "डेटा आदेश का चयन करें। आप इसे मिला है में बाहर मुद्रित करने के लिए डेटा चाहते हैं, बस समाप्त "
3858 "क्लिक करें।"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3864 "data you're about to import"
3865 msgstr ""
3866 "चुनें यदि आप डेटा आयात करने के बारे में रहे हैं बदलने के लिए एक मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग "
3867 "करना चाहते हैं"
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3873 "this to 'All' it will apply to all item types"
3874 msgstr ""
3875 "चुनें 'आइटम प्रकार' आप पर लागू करने के लिए इस नियम चाहते हैं। आप को यह छोड़ देते हैं 'सभी' "
3876 "यह सब आइटम प्रकार के लिए लागू होगी"
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3879 #, c-format
3880 msgid "Choose the character encoding"
3881 msgstr "वर्ण एन्कोडिंग चुनें"
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3887 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3888 "before clicking the Add button."
3889 msgstr ""
3890 "क्षेत्रों चुने जो आप अपनी रिपोर्ट में चाहते हैं। आप कई क्षेत्रों का चयन करें और उन सब को Ctrl "
3891 "+ क्लिक प्रत्येक आइटम आप जोड़ें बटन करने से पहले जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें का उपयोग करके "
3892 "एक बार में जोड़ सकते हैं।"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3896 #, c-format
3897 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3898 msgstr "ढांचे आप से दूर अपने रिकॉर्ड के आधार पर चाहते हैं चुनें"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3901 #, c-format
3902 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3903 msgstr "पुस्तकालय जहां संरक्षक आइटम लेने के लिए होगा चुनें"
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3909 "is closed in the calculation or don't include them."
3910 msgstr ""
3911 "नियत तारीख की गणना के लिए विधि चुनें - या तो दिन पुस्तकालय गणना में बंद कर दिया है या "
3912 "उन्हें शामिल नहीं हैं शामिल हैं।"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3915 #, c-format
3916 msgid "Choose the module this notice is related to"
3917 msgstr "मॉड्यूल इस नोटिस से संबंधित है चुनें"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3923 "fields are available for you to query."
3924 msgstr ""
3925 "मॉड्यूल आप पर रिपोर्ट करने के लिए चाहते हैं। यह वही है जो टेबल और क्षेत्रों आप क्वेरी करने के "
3926 "लिए उपलब्ध हैं का निर्धारण करेगा।"
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3930 #, c-format
3931 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3932 msgstr "नाम चुनें आप के रूप में बचाने के लिए अपने फ़ाइल चाहते हैं"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3938 msgstr "प्रोफ़ाइल आप संपादित करें और आवश्यक क्षेत्रों में परिवर्तन करना चाहते हैं चुनें।"
3939
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3944 "click 'Submit.'"
3945 msgstr ""
3946 "पाठ फ़ाइल और तारीख आप हर समय के रूप में देखा निशान और क्लिक करने के लिए चाहते हैं चुनें "
3947 "'जमा करें।'"
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3953 "fiscal year, a quarter, etc."
3954 msgstr ""
3955 "समय अवधि के इस बजट के लिए है चुनें, चाहे वह एक शैक्षणिक वर्ष में, एक वित्तीय वर्ष, एक "
3956 "चौथाई, आदि है"
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3960 #, c-format
3961 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3962 msgstr "मार्क या marcxml प्रारूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए चुनें"
3963
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3968 msgstr "किसी एक या निम्न विकल्पों में से अधिक से अपने निर्यात को सीमित करने का चुनें"
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3971 #, c-format
3972 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3973 msgstr "चुनें या नहीं, आप रिकॉर्ड मिलान के लिए देखना चाहता हूँ"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3976 #, c-format
3977 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3978 msgstr "चुनें परिणामों के पाठ या एक लिंक प्राप्त करने के लिए है कि क्या"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3981 #, c-format
3982 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3983 msgstr "चुनें कि आप ग्रंथ सूची और अधिकार अभिलेख संपादन कर रहे हैं कि क्या"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3989 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3990 "to \"Unmap\"' button."
3991 msgstr ""
3992 "चुनें जो मार्क क्षेत्र आप इस कोहा फील्ड के लिए नक्शे और 'ठीक' बटन पर क्लिक करना चाहते हैं। "
3993 "आप सभी मैपिंग स्पष्ट करना चाहते हैं, 'क्लिक करें \"unmap\"' के लिए बटन पर क्लिक करें।"
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3996 #, c-format
3997 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3998 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस नोटिस या पर्ची के लिए है"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4001 #, c-format
4002 msgid "Choose which library will be using this fund"
4003 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस कोष का उपयोग किया जाएगा"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4009 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4010 "to use while walking around the library checking your collection"
4011 msgstr ""
4012 "जो पुस्तकालय चुनें, स्थान ठंडे बस्ते में डालने, संख्या रेंज, मद स्थिति फोन और जब आइटम पिछले एक "
4013 "शेल्फ सूची है कि आप तब करते हुए अपने संग्रह की जाँच के पुस्तकालय के चारों ओर घूमना उपयोग करने "
4014 "के मुद्रित कर सकते हैं उत्पन्न करने के लिए देखा था"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4020 "will be calculate in"
4021 msgstr ""
4022 "समय, दिन या घंटे की जो इकाई चुनते हैं, कि ऋण की अवधि और जुर्माने के रूप में गणना की जाएगी"
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4028 "of duplicate card numbers to the system"
4029 msgstr ""
4030 "अपनी CSV फ़ाइल का चयन और व्यवस्था करने के लिए डुप्लीकेट कार्ड नंबर के जोड़ने को रोकने के "
4031 "लिए 'Cardnumber' पर मैच के लिए चुन"
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4034 #, c-format
4035 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4036 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर पुल से अपने पुस्तकालय नीचे चुनें"
4037
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4042 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4043 "import."
4044 msgstr ""
4045 "एक रूपरेखा 'मूलभूत' के अलावा किसी अन्य का चयन आवश्यक नहीं है, लेकिन यह रिपोर्ट चलाने और "
4046 "सही बिब स्तर आइटम आयात पर चयनित प्रकार के होने के लिए उपयोगी है।"
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4052 "spent."
4053 msgstr ""
4054 "का चयन राशि अपने परिणामों को बदलने राशि खर्च की राशि के रूप में प्रकट करने के लिए होगा।"
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4060 "for that query."
4061 msgstr ""
4062 "मेनू विकल्पों के विभिन्न संयोजनों का चयन है कि क्वेरी के लिए लॉग फ़ाइल का उत्पादन होगा।"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4068 "and the record in the catalog. "
4069 msgstr ""
4070 "'आदेश और सूची रिकॉर्ड हटाएँ' करने के लिए चुनना दोनों आदेश पंक्ति और सूची में रिकॉर्ड हटा।"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4076 "record in the catalog."
4077 msgstr "आदेश लाइन को हटाने, लेकिन सूची में रिकॉर्ड छोड़ देंगे 'आदेश हटाएँ' को चुनना।"
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4083 "'Pending' tab."
4084 msgstr ""
4085 "के रूप में 'लंबित' अनुरोध वापस 'विचाराधीन' टैब के लिए कदम होगा एक अनुरोध चिह्नित करने के "
4086 "लिए चुनना।"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4089 #, c-format
4090 msgid "Circulating"
4091 msgstr "वितरण"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4094 #, c-format
4095 msgid "Circulation"
4096 msgstr "परिचालन"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4099 #, c-format
4100 msgid "Circulation History"
4101 msgstr "परिचालन इतिहास"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4104 #, c-format
4105 msgid "Circulation Messages"
4106 msgstr "परिचालन संदेश"
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4109 #, c-format
4110 msgid "Circulation and Fines Rules"
4111 msgstr "वितरण और जुर्माना नियम"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4117 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4118 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4119 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4120 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4121 msgstr ""
4122 "संचलन कार्यों कई अलग अलग तरीकों से पहुँचा जा सकता है। स्टाफ ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर पृष्ठ के "
4123 "केंद्र में कुछ त्वरित लिंक, आइटम बाहर की जाँच करने के लिए या उन्हें स्थानांतरित कर रहे हैं। "
4124 "संचलन कार्यों की एक पूरी सूची के लिए आप सर्कुलेशन पेज जो हर पृष्ठ के शीर्ष बाएं से या मुख्य "
4125 "पृष्ठ के केंद्र से जुड़ा हुआ है यात्रा कर सकते हैं।"
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4131 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4132 msgstr ""
4133 "सर्कुलेशन संदेशों अधिकृत मान के रूप में स्थापित कर रहे हैं। जोड़ने या संपादित करने सर्कुलेशन संदेश "
4134 "आप BOR_NOTES मूल्य के साथ काम करना चाहते हैं।"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4140 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4141 msgstr ""
4142 "सर्कुलेशन संदेशों लघु संदेश है कि पुस्तकालय उनके संरक्षक या उनके सहयोगियों कि संचलन के समय में "
4143 "दिखाई देगा के लिए छोड़ सकते हैं।"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4149 "OPAC."
4150 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों संरक्षक के लिए होती दिखाई देगा जब वे ओपेक में प्रवेश करें।"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4156 "checkout screen."
4157 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों के कर्मचारियों के लिए बने संरक्षक के चेकआउट स्क्रीन पर दिखाई देगा।"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4160 #, c-format
4161 msgid "Circulation statistics"
4162 msgstr "परिचालन सांख्यिकी"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4165 #, c-format
4166 msgid "Circulation:"
4167 msgstr "परिचालन:"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4170 #, c-format
4171 msgid "Cities and Towns"
4172 msgstr "शहरों और कस्बों"
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4175 #, c-format
4176 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4177 msgstr "शहर संपादित या किसी भी समय डिलिट किया जा सकता है।"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4180 #, c-format
4181 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4182 msgstr "दावों अनुभाग के माध्यम से लापता धारावाहिकों का दावा"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4185 #, c-format
4186 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4187 msgstr "दावों &amp; देर आदेश"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4190 #, c-format
4191 msgid "Classification Filing Rules"
4192 msgstr "वर्गीकरण फाइलिंग नियम"
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4195 #, c-format
4196 msgid "Classification Sources"
4197 msgstr "वर्गीकरण स्त्रोत"
4198
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4200 #, c-format
4201 msgid "Clear Patron Information"
4202 msgstr "संरक्षक जानकारी साफ करें"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4212 #, c-format
4213 msgid "Click \"Confirm\""
4214 msgstr "क्लिक \"पुष्टी\""
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4218 #, c-format
4219 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4220 msgstr ""
4221 "क्लिक करें \"भुगतान करे\" पर ठीक करने के लिए अगले आप आंशिक रूप से भुगतान करना चाहते हैं"
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4225 #, c-format
4226 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4227 msgstr "क्लिक करें \"भुगतान\" ठीक बगल में आप पूर्ण में भुगतान करना चाहते "
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4230 #, c-format
4231 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4232 msgstr "क्लिक करें \"सहेजें चेतावनी\" और आपने किया !"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4236 #, c-format
4237 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4238 msgstr "क्लिक करें \"खारिज\" अगले ठीक आप writeoff करना चाहते हैं के लिए."
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4243 #, c-format
4244 msgid "Click 'Add action'"
4245 msgstr "'एक्शन जोड़ें' पर क्लिक करें"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4248 #, c-format
4249 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4250 msgstr "उपकरण मेनू से 'सीएसवी प्रोफाइल' पर क्लिक करें"
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4253 #, c-format
4254 msgid "Click 'Export authority records'"
4255 msgstr "'निर्यात प्राधिकरण रिकार्ड' पर क्लिक करें"
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4258 #, c-format
4259 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4260 msgstr "'निर्यात ग्रंथ सूची रिकॉर्ड' पर क्लिक करें"
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4263 #, c-format
4264 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4265 msgstr "आयात पूरा करने के लिए 'सूची में आयात करें' पर क्लिक करें"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4268 #, c-format
4269 msgid "Click 'New Category.'"
4270 msgstr "'नई श्रेणी' क्लिक करें।"
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4273 #, c-format
4274 msgid "Click 'New Entry' "
4275 msgstr "क्लिक करें 'नई एंट्री'"
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4278 #, c-format
4279 msgid "Click 'New Framework' "
4280 msgstr "क्लिक करें 'नया फ्रेमवर्क'"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4283 #, c-format
4284 msgid "Click 'New Library'"
4285 msgstr "क्लिक करें 'नई लाइब्रेरी'"
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4288 #, c-format
4289 msgid "Click 'New Notice'"
4290 msgstr "क्लिक करें 'नई सूचना'"
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4293 #, c-format
4294 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4295 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड मिलान नियम'"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'New Record'"
4300 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4301
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4303 #, c-format
4304 msgid "Click 'New Record' "
4305 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4306
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4308 #, c-format
4309 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4310 msgstr "क्लिक करें 'नई अधिकृत मूल्य के लिए ...'"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4316 "import the record by clicking the caret on the right)."
4317 msgstr ""
4318 "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू से नई' (वैकल्पिक रूप से, आप एक रूपरेखा जिसमें के अधिकार पर कैरट "
4319 "क्लिक करके रिकॉर्ड आयात चुन सकते हैं)।"
4320
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'New'"
4324 msgstr "क्लिक करें 'नई'"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'Next'"
4329 msgstr "'अगला' पर क्लिक करें"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'Process images'"
4335 msgstr "क्लिक करें 'प्रक्रिया छवियों'"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4338 #, c-format
4339 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4340 msgstr "जानकारी आपने दर्ज किया है को बचाने के लिए 'सहेजें सदस्यता' पर क्लिक करें।"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'Save'"
4346 msgstr "क्लिक करें 'सहेजें'"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4349 #, c-format
4350 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4351 msgstr "'एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के संरक्षक के लिए सेट पर क्लिक करें"
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4354 #, c-format
4355 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4356 msgstr ""
4357 "एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के लिए 'संरक्षक करने के लिए सेट करें' पर क्लिक "
4358 "करें"
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4361 #, c-format
4362 msgid "Click 'Stage for import'"
4363 msgstr "क्लिक करें 'आयात के लिए स्टेज'"
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4368 #, c-format
4369 msgid "Click 'Submit'"
4370 msgstr "'सबमिट' पर क्लिक करें"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4375 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर 'ट्रांसफर' पर क्लिक करें"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4379 #, c-format
4380 msgid "Click 'Upload file'"
4381 msgstr "क्लिक करें 'फ़ाइल अपलोड करें'"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4384 #, c-format
4385 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4386 msgstr "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू खोज'"
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4389 #, c-format
4390 msgid "Click Save to save your new attribute"
4391 msgstr "अपनी नई विशेषता सहेजने के लिए सहेजें क्लिक करें"
4392
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4394 #, c-format
4395 msgid "Click on 'Save'"
4396 msgstr "'सहेजें' पर क्लिक करें"
4397
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4399 #, c-format
4400 msgid "Click on 'Save' button'"
4401 msgstr "'सहेजें' बटन 'पर क्लिक करें"
4402
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4407 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4408 msgstr ""
4409 "प्रक्रिया बटन पर क्लिक करें और Koha हर संग्रहीत लेनदेन एक के बाद एक रिकार्ड होगा। प्रत्येक "
4410 "लेनदेन के लिए, स्थिति के लिए बदल जाएगा:"
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4416 msgstr "कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करें कि आप को समापन लागू करना चाहते हैं"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4422 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4423 msgstr ""
4424 "कैलेंडर है कि आप बदलना चाहते हैं पर घटना पर क्लिक करें (कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करके इस "
4425 "करते हैं, न सारांश में सूचीबद्ध घटना)"
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4428 #, c-format
4429 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4430 msgstr "लिंक पर क्लिक करें 'एक नया सेट जोड़ें'"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4433 #, c-format
4434 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4435 msgstr "पाठ्यक्रम का शीर्षक आप के लिए सामग्री जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4439 #, c-format
4440 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4441 msgstr "\"भुगतान राशि \" बटन पर क्लिक करें"
4442
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4445 #, c-format
4446 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4447 msgstr "क्लिक करें \"खारिज सभी \" बटन"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4453 "added to the end of the current quote list."
4454 msgstr ""
4455 "उपकरण पट्टी में 'बोली जोड़ें' बटन पर क्लिक करें और एक खाली बोली प्रवेश वर्तमान बोली सूची "
4456 "के अंत में जोड़ दिया जाएगा।"
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4459 #, c-format
4460 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4461 msgstr "नीचे दिए गए निर्देशों 'फ़ाइल चुनें' बटन पर क्लिक करें।"
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4464 #, c-format
4465 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4466 msgstr "उनके रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'डुप्लीकेट' बटन पर क्लिक करें"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4472 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4473 "to be redirected to the routing list."
4474 msgstr ""
4475 "क्लिक करके प्रत्येक नाम के दाईं उन्हें रूटिंग सूची में जोड़ना होगा करने के लिए 'जोड़ें'। आप सूची के "
4476 "लिए लोगों के सभी जब चुना है, मार्ग सूची पर पुनः निर्देशित किया करने के लिए 'बंद' लिंक पर "
4477 "क्लिक करें।"
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4483 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4484 msgstr ""
4485 "क्लिक 'दावों' एक रिपोर्ट है कि आप देर मुद्दों के लिए दावा उत्पन्न करने के लिए अपने विभिन्न "
4486 "सीरियल विक्रेताओं से चुनने के लिए पूछना होगा खुल जाएगा।"
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4492 "analytic and the host."
4493 msgstr "क्लिक 'से अलग' 773 क्षेत्र और विश्लेषणात्मक और मेजबान के बीच की कड़ी को हटा देगा।"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4496 #, c-format
4497 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4498 msgstr "'आइटम' टैब पर क्लिक 'संपादन आइटम' आइटम के बगल में"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4504 msgstr ""
4505 "'होस्ट में संपादित करें' पर क्लिक करके आप होस्ट रिकॉर्ड पर आइटम को संपादित करने की अनुमति "
4506 "देगा।"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4509 #, c-format
4510 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4511 msgstr "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से 'संपादन' और 'संपादन आइटम' पर क्लिक"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4514 #, c-format
4515 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4516 msgstr "'संपादन' पर क्लिक करें और फिर 'बैच में संपादित आइटम'"
4517
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4522 "Description for the Framework"
4523 msgstr ""
4524 "एक फ्रेमवर्क के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक केवल आप ढांचे के लिए विवरण को संपादित "
4525 "करने की अनुमति देगा"
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4531 "you can enter the title information"
4532 msgstr ""
4533 "क्लिक करके 'फास्ट सूचीबद्ध' आप तेजी से सूचीबद्ध रूप में लाना होगा आप शीर्षक जानकारी दर्ज "
4534 "कर सकते हैं जहां"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4537 #, c-format
4538 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4539 msgstr "क्लिक 'समाप्त' को हटाना या अपने डेटा को अनाम होगा"
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4545 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4546 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4547 "left of the Acquisitions page."
4548 msgstr ""
4549 "क्लिक करने के 'सुझावों प्रबंधित' करें सुझाव प्रबंधन उपकरण के लिए ले जाएगा। अगर कोई लंबित "
4550 "सुझाव हैं आप अधिग्रहण पेज के बाईं तरफ 'प्रबंधित सुझाव' मेनू पर लिंक पर क्लिक करके सुझाव "
4551 "प्रबंधन उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4558 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4559 "an item isn't needed"
4560 msgstr ""
4561 "क्लिक 'ऑर्डर' एक 'आइटम जोड़ें' खंड के बिना आदेश फार्म के लिए सदस्यता जानकारी लाएगा, "
4562 "क्योंकि आप सिर्फ एक सदस्यता आदेश दे रहे हैं और एक आइटम की जरूरत नहीं है"
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4568 "will have all of your library information followed by the items in your "
4569 "order."
4570 msgstr ""
4571 "क्लिक अपने आदेश मुद्रण के लिए एक पीडीएफ, जो अपने आदेश में आइटम के द्वारा पीछा अपने "
4572 "पुस्तकालय जानकारी के सभी होगा उत्पन्न होगा नीचे 'प्रिंट'।"
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4578 "editing page."
4579 msgstr ""
4580 "सुझाव शीर्षक का सही करने के लिए क्लिक करने 'संपादन' एक सुझाव संपादन पेज खुल जाएगा।"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4587 "of the order search options available."
4588 msgstr ""
4589 "खोज बटन के दाईं ओर उन्नत खोज क्लिक करने से आपको आदेश में खोज उपलब्ध विकल्पों में से सभी को "
4590 "दे देंगे।"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4596 "finalize the edit."
4597 msgstr ""
4598 "क्लिक पूर्वावलोकन मार्क आप देखने के लिए जब आप संपादित अंतिम रूप देने के संपादन क्या प्रयास "
4599 "किए जाएंगे अनुमति देगा।"
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4602 #, c-format
4603 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4604 msgstr "repeatable घटनाओं पर क्लिक करने से थोड़ा अलग विकल्पों की पेशकश करेगा"
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4607 #, c-format
4608 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4609 msgstr "'सूची का नाम' पर क्लिक करके सूची की सामग्री दिखाएगा"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4616 "option to edit the record."
4617 msgstr ""
4618 "प्राधिकरण रिकॉर्ड सारांश पर क्लिक करके पूरा रिकार्ड और रिकॉर्ड संपादित करने का विकल्प "
4619 "खुल जाएगा।"
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4625 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4626 msgstr ""
4627 "नीले रंग के शीर्षकों पर क्लिक करके विस्तार छानने के विकल्प और क्लिक '[स्पष्ट]' सभी फिल्टर "
4628 "साफ हो जाएगा और सभी सुझावों को दिखा देंगे।"
4629
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4635 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4636 "their name or their card number."
4637 msgstr ""
4638 "संरक्षक मॉड्यूल के लिए लिंक पर क्लिक करने से आपको संरक्षक के लिए एक खोज / ब्राउज़ स्क्रीन "
4639 "करने के लिए लाएगा। यहाँ से आप उनके नाम या उनके कार्ड नंबर के किसी भी हिस्से से एक संरक्षक "
4640 "के लिए खोज सकते हैं।"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4647 "of the message that was sent."
4648 msgstr ""
4649 "संदेश शीर्षक पर क्लिक करके देखें विस्तार आप संदेश है कि भेजा गया था का पूरा पाठ को दिखाने के "
4650 "लिए होगा।"
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4656 "options available to you."
4657 msgstr ""
4658 "मॉड्यूल पर क्लिक करके आप आप विकल्प आप के लिए उपलब्ध दिखाएगा के लिए टेबल संपादित करना "
4659 "चाहते हैं।"
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4665 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक नया रूटिंग सूची में जोड़ने के लिए मेनू पर ले जायेगा।"
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4668 #, c-format
4669 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4670 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक आइटम विशिष्ट खोज इंजन खुल जाएगा।"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4676 "uncertain prices to quick editing."
4677 msgstr ""
4678 "'अनिश्चित दाम' बटन पर क्लिक करना त्वरित संपादन करने के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ "
4679 "आइटम की सूची में ऊपर से मुलाकात करेंगे।"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4685 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4686 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4687 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4688 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4689 "necessary hold and/or transfer information."
4690 msgstr ""
4691 "संपुष्ट करें बटन पर क्लिक संरक्षक के लिए होल्ड पर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा। आइटम "
4692 "हस्तांतरित की जरूरत है, तो आइटम भी उचित पुस्तकालय के लिए पारगमन के रूप में चिह्नित किया "
4693 "जाएगा। क्लिक 'पर ध्यान न दें' होल्ड बनाए रखने के लिए होगा, लेकिन आप एक और संरक्षक के "
4694 "लिए बाहर मद की जांच करने के लिए अनुमति देते हैं। इस बात की पुष्टि करने के लिए चुनना और "
4695 "प्रिंट एक मुद्रण योग्य पृष्ठ है कि आप आवश्यक होल्ड के साथ किताब के अंदर पर्ची और / या "
4696 "जानकारी हस्तांतरण कर सकते हैं के साथ पेश करेंगे।"
4697
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4702 "transit to the library where the hold was placed"
4703 msgstr ""
4704 "पुष्टि होल्ड और हस्तांतरण बटन पर क्लिक पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम जहां होल्ड "
4705 "रखा गया था प्रतीक होगा"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4711 "from the library"
4712 msgstr ""
4713 "पुष्टि होल्ड बटन पर क्लिक पुस्तकालय से पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा"
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4719 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4720 "place on the book with the patron's information"
4721 msgstr ""
4722 "प्रिंट और संरक्षक की जानकारी के साथ पुस्तक पर जगह के लिए प्रिंट पर्ची क्लिक करके और "
4723 "पुस्तकालय में पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम के निशान और एक रसीद के साथ पुस्तकालय पेश "
4724 "करेंगे बटन की पुष्टि"
4725
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4730 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4731 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4732 msgstr ""
4733 "प्रिंट पर्ची क्लिक करने, स्थानांतरण और पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम का प्रतीक "
4734 "होगा बटन की पुष्टि करें जहां होल्ड रखा गया था और संरक्षक की जानकारी के साथ एक रसीद "
4735 "मुद्रित करने के लिए और किताब पर जगह के साथ पुस्तकालय पेश"
4736
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4741 "bottom of the list even if more requests are made."
4742 msgstr ""
4743 "होल्ड के सही करने के लिए नीचे तीर क्लिक करके सूची भले ही अधिक अनुरोध किया जाता है के तल "
4744 "पर होल्ड रहना होगा।"
4745
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4751 "search and allow you to search for additional fields."
4752 msgstr ""
4753 "वेंडर खोज बॉक्स खोज का विस्तार होगा की सही करने के लिए धन चिह्न पर क्लिक करें और आप "
4754 "अतिरिक्त क्षेत्रों के लिए खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4761 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4762 "to a specific category and/or library."
4763 msgstr ""
4764 "छोटे प्लस पर हस्ताक्षर [+] खोज बॉक्स के दाईं एक विशिष्ट श्रेणी और / या पुस्तकालय के लिए "
4765 "सीमित करने की क्षमता सहित अधिक फिल्टर के साथ एक उन्नत संरक्षक खोज खुल जाएगा करने के "
4766 "लिए क्लिक करें।"
4767
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4772 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4773 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4774 "at once."
4775 msgstr ""
4776 "इस बटन को क्लिक करके आप के लिए अगले अंक उत्पन्न होगा और जैसा कि 'देर' से स्वचालित रूप से "
4777 "पहले की उम्मीद मुद्दा निशान। तुम तो हर मुद्दे की सही करने के लिए 'संपादन' बॉक्स की जाँच "
4778 "करें और एक बार में कई मुद्दों पर स्थिति संपादित कर सकते हैं।"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4781 #, c-format
4782 msgid "Close a budget"
4783 msgstr "एक बजट बंद"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4789 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4790 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4791 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4792 msgstr ""
4793 "ले जाएँ या unreceived के आदेश पर रोल और अगर एक नए बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय "
4794 "निधि वांछित करने के लिए एक बजट को बंद करें। अपने बजट को बंद करने से पहले आप पिछले साल के "
4795 "बजट नकल करना चाहते हो सकता है इतना है कि आप unreceived आदेश के रोल करने के लिए कहीं "
4796 "न कहीं के लिए है।"
4797
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4799 #, c-format
4800 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4801 msgstr "संग्रह कोड चेक बॉक्स के ऊपर टैब के रूप में दिखाई देगा।"
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4804 #, c-format
4805 msgid "Columns settings"
4806 msgstr "कॉलम सेटिंग्स"
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4809 #, c-format
4810 msgid "Comments"
4811 msgstr "टिप्पणियाँ"
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4814 #, c-format
4815 msgid "Commonly used values of this field are:"
4816 msgstr "इस क्षेत्र का आमतौर पर इस्तेमाल मान रहे हैं:"
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4819 #, c-format
4820 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4821 msgstr "शर्त: items.ccode = 1"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4827 "substitute fields in the items."
4828 msgstr ""
4829 "स्थितियां आप आइटम में खेतों स्थानापन्न करने से पहले कुछ मूल्यों का परीक्षण करना चाहते हैं "
4830 "परिभाषित किया जाना चाहिए।"
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4833 #, c-format
4834 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4835 msgstr "परिभाषा को बचाने के लिए अपने चयन की पुष्टि करें।"
4836
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4838 #, c-format
4839 msgid "Content"
4840 msgstr "सामग्री"
4841
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4846 msgstr "नियंत्रण जहां संरक्षक जगह कर सकते हैं 'नीति होल्ड' मेनू का उपयोग करने से रखती है"
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4849 #, c-format
4850 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4851 msgstr "नियंत्रण जहां मद रिटर्न एक बार में जाँच की है करने के लिए"
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4857 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4858 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4859 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4860 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4861 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4862 msgstr ""
4863 "लागत कुछ मनमाने ढंग से अधिकतम मूल्य (जैसे 1 या 100) और 0 से जो न्यूनतम (सं) लागत के बीच "
4864 "दशमलव मान रहे हैं। उदाहरण के लिए, आप बस मील में प्रत्येक पुस्तकालय के बीच की दूरी अपने "
4865 "'लागत' के रूप में उपयोग करता है, तो सही है कि उन्हें स्थानांतरित करने की लागत को "
4866 "प्रतिबिंबित करेगा सकता है। शायद डाकघरों एक बेहतर उपाय होगा। एक पोस्ट ऑफिस बांटने 1 की "
4867 "लागत के लिए होता पुस्तकालय, आसन्न डाकघरों आदि 2 की लागत से होगा,"
4868
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4870 #, c-format
4871 msgid "Course Reserves Setup"
4872 msgstr "पाठ्यक्रम अभ्यारण्य सेटअप"
4873
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4875 #, c-format
4876 msgid "Course details"
4877 msgstr "पाठ्यक्रम विवरण"
4878
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4880 #, c-format
4881 msgid "Course reserves"
4882 msgstr "कोर्स के भंडार"
4883
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4885 #, c-format
4886 msgid "Create SQL Reports"
4887 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट बनाएँ"
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4890 #, c-format
4891 msgid "Create a basket group"
4892 msgstr "एक टोकरी समूह बनाएं"
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4895 #, c-format
4896 msgid "Create a new subscription"
4897 msgstr "एक नई सदस्यता बनाएं"
4898
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4900 #, c-format
4901 msgid "Create a set"
4902 msgstr "एक सेट बनाएं"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4905 #, c-format
4906 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4907 msgstr "एक txt फ़ाइल और यह शीर्षक \"DATALINK.TXT\" या \"IDLINK.TXT\" बनाएँ"
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4910 #, c-format
4911 msgid "Create manual credit"
4912 msgstr "मैनुअल क्रेडिट बनाएँ"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4915 #, c-format
4916 msgid "Create manual invoice"
4917 msgstr "मैनुअल चालान बनाएँ"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4920 #, c-format
4921 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4922 msgstr "सूची और संरक्षक डेटा से प्रिंट करने योग्य लेबल और बारकोड बनाएं"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4925 #, c-format
4926 msgid "Creating Patron File"
4927 msgstr "संरक्षक फ़ाइल बना रहा है"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4930 #, c-format
4931 msgid "CreditXXX "
4932 msgstr "क्रेडिटXXX"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4935 #, c-format
4936 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4937 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरें"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4943 msgstr "मुद्राओं मुद्राओं &amp में आवंटित कर रहे हैं; विनिमय दरें व्यवस्थापक क्षेत्र।"
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4949 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4950 msgstr ""
4951 "मौजूदा सर्वर समय अपने सर्वर पर समय से पता चलता (अनुसूची अपनी रिपोर्ट उस समय के आधार "
4952 "पर चलाने के लिए के सब - नहीं, अपने स्थानीय समय पर)"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4955 #, c-format
4956 msgid "Custom Reports "
4957 msgstr "कस्टम रिपोर्ट"
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4960 #, c-format
4961 msgid "Customization:"
4962 msgstr "अनुकूलन:"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4965 #, c-format
4966 msgid "Customize label layouts"
4967 msgstr "लेबल लेआउट अनुकूलित"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4970 #, c-format
4971 msgid "Customize patron card layouts"
4972 msgstr "अनुकूलित संरक्षक कार्ड लेआउट"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4975 #, c-format
4976 msgid "DB table value for reports"
4977 msgstr "रिपोर्ट के लिए डीबी तालिका मूल्य"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4980 #, c-format
4981 msgid "DUE "
4982 msgstr "देय"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4985 #, c-format
4986 msgid "DUEDGST "
4987 msgstr "DUEDGST"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4990 #, c-format
4991 msgid "Database"
4992 msgstr "डाटाबेस"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4996 #, c-format
4997 msgid "Date of birth "
4998 msgstr "जन्म तिथि"
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5001 #, c-format
5002 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5003 msgstr "दिनांक कैलेंडर पॉप अप का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5006 #, c-format
5007 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5008 msgstr "प्यारे निकोल Engard (23529000035726),"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5015 "field"
5016 msgstr "अगर आप पहली घटना या क्षेत्र की सभी घटनाओं की नकल करना चाहते तय"
5017
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5019 #, c-format
5020 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5021 msgstr "Default Checkouts और होल्ड पालिसी"
5022
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5024 #, c-format
5025 msgid "Default Circulation Rules"
5026 msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्कुलेशन नियम"
5027
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5030 #, c-format
5031 msgid "Default value "
5032 msgstr "डिफ़ॉल्ट मान"
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5035 #, c-format
5036 msgid "Define days when the library is closed"
5037 msgstr "परिभाषित दिनों जब पुस्तकालय बंद है"
5038
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5040 #, c-format
5041 msgid "Define mappings"
5042 msgstr "मैपिंग को परिभाषित करें"
5043
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5045 #, c-format
5046 msgid "Define notices"
5047 msgstr "नोटिस को परिभाषित करें"
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5053 "SpineLabelFormat system preference"
5054 msgstr ""
5055 "क्षेत्रों को परिभाषित आप SpineLabelFormat प्रणाली वरीयता में रीढ़ की हड्डी के लेबल पर "
5056 "मुद्रित करना चाहते हैं"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5062 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5063 msgstr ""
5064 "समय एक आइटम 'ऋण की अवधि' बॉक्स में इकाइयों (दिन या घंटे) की संख्या दर्ज करके एक संरक्षक "
5065 "के लिए बाहर की जाँच की जा सकती है, की अवधि को परिभाषित करें।"
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5071 "Example :200|210$a|301"
5072 msgstr ""
5073 "परिभाषित करें जो खेतों या उपक्षेत्रों आप निर्यात करना चाहते हैं, पाइप से अलग कर दिया। "
5074 "उदाहरण: :200|210$a|301"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5077 #, c-format
5078 msgid "Defining a mapping"
5079 msgstr "एक मानचित्रण परिभाषित"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5082 #, c-format
5083 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5084 msgstr "Del952.xsl: निकालें आइटम (MARC21 / NORMARC)"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5087 #, c-format
5088 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5089 msgstr "Del995.xsl: निकालें आइटम (Unimarc)"
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5092 #, c-format
5093 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5094 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5100 msgstr ""
5101 "Del9LinksExcept952.xsl: $ 9 लिंक निकालें। आइटम क्षेत्रों (MARC21 / NORMARC) छोड़ें।"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5104 #, c-format
5105 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5106 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5109 #, c-format
5110 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5111 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl: $ 9 लिंक निकालें। जाएं मद क्षेत्रों (Unimarc)।"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5117 "triggered. "
5118 msgstr "देरी के दिनों की संख्या एक मुद्दा के बाद से पहले एक कार्रवाई शुरू हो रहा है कारण है।"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5122 #, c-format
5123 msgid "Delete Quote(s)"
5124 msgstr "उद्धरण(s) हटाएँ "
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5127 #, c-format
5128 msgid "Delete SQL Reports"
5129 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट मिटाएँ"
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5132 #, c-format
5133 msgid "Delete a set"
5134 msgstr "एक सेट को हटाएँ"
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5137 #, c-format
5138 msgid "Delete all items at once"
5139 msgstr "एक बार में सभी आइटम हटाएं"
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5142 #, c-format
5143 msgid "Delete an existing subscription"
5144 msgstr "मौजूदा सदस्यता मिटाएं"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5150 "borrower reading history)"
5151 msgstr ""
5152 "पुराने ऋण लेने वालों को हटाएँ और परिसंचरण अनाम / इतिहास पढ़ने (उधारकर्ता को पढ़ने के "
5153 "इतिहास को हटाता है)"
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5156 #, c-format
5157 msgid "Delete public lists"
5158 msgstr "सार्वजनिक सूची को हटाएँ"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5161 #, c-format
5162 msgid "Deleting Item Types"
5163 msgstr "आइटम प्रकार हटाना"
5164
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5166 #, c-format
5167 msgid "Deleting alerts"
5168 msgstr "अलर्ट हटाना"
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5171 #, c-format
5172 msgid "Deleting items"
5173 msgstr "आइटम को हटाने पर"
5174
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5179 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5180 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5181 "hold on."
5182 msgstr ""
5183 "कितने आइटम आप एक बार में आप एक अलग जगह होल्ड प्रपत्र देखेंगे एक होल्ड पर जगह के लिए चुन "
5184 "पर निर्भर करता है। आप एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर एक होल्ड रखने रहे हैं, तो आप पर एक होल्ड "
5185 "जगह कर सकते हैं आइटम के सभी की एक सूची देखेंगे।"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5191 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5192 "image above."
5193 msgstr ""
5194 "आप कैसे है पर निर्भर करता है आपके HidePatronName प्रणाली वरीयता निर्धारित सूची के ऊपर "
5195 "छवि में जैसे कार्ड के बजाय संरक्षक स्तंभ में नामों संख्या दिखा सकते हैं।"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5201 "warning or a confirmation box"
5202 msgstr ""
5203 "अपने IssueLostItem वरीयता में मूल्य पर निर्भर करता है, तो आप सिर्फ एक चेतावनी या एक "
5204 "पुष्टिकरण बॉक्स देख सकते हैं"
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5211 "patrons in various different ways."
5212 msgstr ""
5213 "आप 'खोज क्षेत्रों' के लिए क्या चुना है पर निर्भर करता है कि आप विभिन्न अलग अलग तरीकों से "
5214 "संरक्षक के लिए खोज सकते हैं।"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5221 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5222 msgstr ""
5223 "यदि आप अपने StatisticsFields प्रणाली वरीयता के मूल्यों के लिए निर्धारित राशि पर "
5224 "निर्भर करता है, तो आप एक संरक्षक के संचलन कार्यों के लिए आंकड़े देख सकते हैं।"
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5230 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5231 msgstr ""
5232 "अपने कार्यों पर निर्भर करता है कि आदेश में बहुत महत्वपूर्ण हो सकता है। उदाहरण के लिए आप "
5233 "इससे पहले कि आप इसे एक और क्षेत्र को कॉपी एक क्षेत्र को नष्ट करने के लिए नहीं करना चाहती।"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5239 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5240 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5241 "under the vendor search."
5242 msgstr ""
5243 "सुझाव प्रणाली वरीयता में अपनी सेटिंग्स पर निर्भर करता है, संरक्षक ओपेक के माध्यम से खरीद के "
5244 "सुझाव बनाने के लिए सक्षम हो सकता है। एक सुझाव पुस्तकालय समीक्षा के लिए इंतज़ार कर रही है, "
5245 "जब यह विक्रेता खोज के तहत अधिग्रहण मुख पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5251 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5252 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5253 "on the main staff dashboard under the module labels."
5254 msgstr ""
5255 "अपने टैगिंग प्रणाली वरीयताओं पर निर्भर करता है, पुस्तकालयाध्यक्षों टैग को मंजूरी के लिए इससे "
5256 "पहले कि वे ओपेक पर प्रकाशित कर रहे हैं पड़ सकता है। इस टैग को मॉडरेशन उपकरण के माध्यम से "
5257 "किया जाता है। अगर वहाँ संयम वे मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया "
5258 "जाएगा का इंतजार टैग कर रहे हैं।"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5261 #, c-format
5262 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5263 msgstr "मुद्रित संरक्षक कार्ड के लिए डिजाइन कस्टम कार्ड टेम्पलेट्स"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5266 #, c-format
5267 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5268 msgstr "मुद्रित लेबल के लिए डिजाइन कस्टम लेबल टेम्पलेट्स"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5271 #, c-format
5272 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5273 msgstr "इस विकल्प के लिए विस्तृत मदद QOTD अपलोड करने वाले पेज पर उपलब्ध है।"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5276 #, c-format
5277 msgid "Details"
5278 msgstr "विवरण"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5281 #, c-format
5282 msgid "Dewey"
5283 msgstr "डेवी"
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5286 #, c-format
5287 msgid "Did you mean?"
5288 msgstr "क्या आपका मतलब था?"
5289
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5291 #, c-format
5292 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5293 msgstr "प्रदर्शन 650$a है, तो 650 के लिए सूचक 2 सेट है"
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5296 #, c-format
5297 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5298 msgstr "प्रदर्शन ही स्तंभ में सभी 245$a और 245$c:"
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5304 "100 is set "
5305 msgstr ""
5306 "पहले क्षेत्र 245 के लिए पहली subfield एक प्रदर्शन करता है, तो क्षेत्र के लिए 100 सूचक 1 "
5307 "सेट है"
5308
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5310 #, c-format
5311 msgid "Display the language from the control field 008 "
5312 msgstr "नियंत्रण क्षेत्र 008 से भाषा प्रदर्शन"
5313
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5315 #, c-format
5316 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5317 msgstr "अनुमति न दें: केवल संरक्षक अगले उपलब्ध चुनने की अनुमति मिलेगी"
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5320 #, c-format
5321 msgid "Duplicate Report"
5322 msgstr "डुप्लीकेट रिपोर्ट"
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5325 #, c-format
5326 msgid "Duplicate a Patron"
5327 msgstr "डुप्लिकेट एक संरक्षक"
5328
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5330 #, c-format
5331 msgid "Duplicating a budget"
5332 msgstr "डुप्लिकेट बजट"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5335 #, c-format
5336 msgid "Duplicating records"
5337 msgstr "डुप्लिकेट रिकार्ड"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5340 #, c-format
5341 msgid "Duration: 10 days"
5342 msgstr "अवधिः 10 दिन"
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5345 #, c-format
5346 msgid "Duration: 7 days"
5347 msgstr "अवधिः 7 दिन"
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5350 #, c-format
5351 msgid "EDIFACT messages"
5352 msgstr "EDIFACT संदेश"
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5358 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5359 "number to the item record if it's not already there."
5360 msgstr ""
5361 "प्रत्येक क्रिया भी एक अन्य क्षेत्र के मूल्य या अस्तित्व की जांच के लिए एक वैकल्पिक हालत हो "
5362 "सकती है। उदाहरण के लिए यदि आप आइटम रिकॉर्ड करने के लिए फोन नंबर जोड़ने के लिए चाहते हो "
5363 "सकता है अगर यह पहले से ही वहाँ नहीं है।"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5370 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5371 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5372 "left of the record you are viewing."
5373 msgstr ""
5374 "प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के साथ (या अपनी सेटिंग्स के आधार पर संरक्षक जानकारी के बिना) एक "
5375 "परिसंचरण इतिहास रहता है, लेकिन प्रत्येक आइटम भी अपने स्वयं के संचलन के इतिहास पृष्ठ है। यह "
5376 "देखने के लिए, रिकॉर्ड आप देख रहे हैं के बाईं ओर 'आइटम' टैब पर क्लिक करें।"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5379 #, c-format
5380 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5381 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (मार्क टैग) है।"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5385 #, c-format
5386 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5387 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (जो मार्क टैग है) कि असंपादित है"
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5393 "'Delete' link."
5394 msgstr ""
5395 "प्रत्येक आइटम इसके बगल में एक हटाएँ बटन है। एक आइटम हटाने के लिए, बस 'डिलीट' लिंक पर "
5396 "क्लिक करें।"
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5402 "the 'Edit' link."
5403 msgstr ""
5404 "प्रत्येक आइटम के प्रकार इसके बगल में एक बटन संपादित किया है। एक आइटम संपादित करने के लिए "
5405 "बस 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें।"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5411 "edit/alter details associated with the library in question."
5412 msgstr ""
5413 "प्रत्येक पुस्तकालय इसे सही करने के लिए एक 'संपादन' लिंक होगा। संपादित करने के लिए / प्रश्न "
5414 "में पुस्तकालय के साथ जुड़े बदल जानकारी के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5421 "tab."
5422 msgstr ""
5423 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु पूरा भुगतान किया जा सकता है (या बंद लिखित) 'पे जुर्माना' टैब का उपयोग "
5424 "कर।"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5428 #, c-format
5429 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5430 msgstr ""
5431 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु, पूरा भुगतान किया जा सकता है आंशिक रूप से भुगतान किया है, या बंद लिखा।"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5437 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5438 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5439 "notices for all libraries."
5440 msgstr ""
5441 "प्रत्येक सूचना संपादित किया जा सकता है, लेकिन केवल कुछ ही नष्ट किया जा सकता है, यह एक "
5442 "संदेश एक टेम्पलेट के बिना भेजने के लिए प्रयास करना चाहिए, सिस्टम में त्रुटियाँ रोकने के लिए है। "
5443 "प्रत्येक सूचना और पर्ची, एक प्रति पुस्तकालय के आधार पर संपादित किया जा सकता डिफ़ॉल्ट रूप "
5444 "से आप सभी पुस्तकालयों के लिए नोटिस देखेंगे।"
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5447 #, c-format
5448 msgid "Each notice offers you the same options "
5449 msgstr "प्रत्येक सूचना आप एक ही विकल्प प्रदान करता है"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5452 #, c-format
5453 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5454 msgstr "प्रत्येक की बाईं तरफ के टैब के कई अलग अलग वरीयताएँ होल्ड:"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5460 "attributes."
5461 msgstr ""
5462 "प्रत्येक संरक्षक विशेषता एक संपादित करें और विशेषताओं की सूची पर इसके बगल में एक डिलीट लिंक "
5463 "है।"
5464
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5466 #, c-format
5467 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5468 msgstr "प्रत्येक संरक्षक एक वैकल्पिक संपर्क कर सकते हैं"
5469
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5474 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5475 msgstr ""
5476 "वरीयताओं के प्रत्येक अनुभाग हेडर के कॉलम में 'शब्द पसंद' के अधिकार के लिए छोटा सा नीचे तीर "
5477 "पर क्लिक करके हल किया जा सकता वर्णानुक्रम"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5480 #, c-format
5481 msgid "Each vendor will have one account."
5482 msgstr "प्रत्येक विक्रेता का एक खाता होगा."
5483
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5485 #, c-format
5486 msgid "Edit Authorities"
5487 msgstr "प्राधिकारियों संपादित करें"
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5490 #, c-format
5491 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5492 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची/होल्ड डेटा संशोधित)"
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5495 #, c-format
5496 msgid "Edit Custom Reports"
5497 msgstr "अपने कस्टम रिपोर्ट संपादित करें "
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5500 #, c-format
5501 msgid "Edit Existing Frameworks"
5502 msgstr "मौजूदा आइटम संपादित करें"
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5505 #, c-format
5506 msgid "Edit Framework Subfields"
5507 msgstr "फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों को संपादित करें"
5508
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5510 #, c-format
5511 msgid "Edit an existing subscription"
5512 msgstr "मौजूदा सदस्यता संपादित करें"
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5515 #, c-format
5516 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5517 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची / होल्डिंग डेटा संशोधित)"
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5524 msgstr "वांछित क्षेत्र या तो 'स्रोत' या 'पाठ' क्षेत्रों पर क्लिक करके संपादित "
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5527 #, c-format
5528 msgid "Edit items"
5529 msgstr "संपादित आइटम"
5530
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5532 #, c-format
5533 msgid "Editing"
5534 msgstr "संपादन"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5537 #, c-format
5538 msgid "Editing Authorities"
5539 msgstr "संपादन प्राधिकारियों"
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5542 #, c-format
5543 msgid "Editing Basket Headers"
5544 msgstr "संपादन टोकरी हेडर"
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5547 #, c-format
5548 msgid "Editing Events"
5549 msgstr "संपादन आयोजन"
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5552 #, c-format
5553 msgid "Editing Item Types"
5554 msgstr "संपादन आइटम प्रकार"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5557 #, c-format
5558 msgid "Editing Patrons"
5559 msgstr "संपादित करें सरक्षक"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5562 #, c-format
5563 msgid "Editing items"
5564 msgstr "संपादित आइटम करे"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5567 #, c-format
5568 msgid "Editing records"
5569 msgstr "संपादित करें रिकार्ड"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5572 #, c-format
5573 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5574 msgstr "संपादन/हटाना संरक्षक गुण"
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5577 #, c-format
5578 msgid "Editing/Deleting a Library"
5579 msgstr "संपादन/डिलिट एक पुस्तकालय "
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5583 #, c-format
5584 msgid "Email: "
5585 msgstr "ईमेल: "
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5588 #, c-format
5589 msgid "Encoding"
5590 msgstr "एनकोडिंग"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5593 #, c-format
5594 msgid "Enhanced Content:"
5595 msgstr "परिवर्तित सामग्री"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5601 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5602 "or until a specific date) "
5603 msgstr ""
5604 "नामांकन की अवधि (महीने में) में भरा जाना चाहिए अगर आप अपने संरक्षक के लिए एक सीमित "
5605 "नामांकन अवधि होती है (जैसे। छात्र कार्ड 9 महीने के बाद समाप्त हो या एक विशिष्ट तिथि तक)"
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5611 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5612 msgstr ""
5613 "दर्ज करें अपने अपलोड जब 'का मंचन किया प्रबंधित मार्क रिकॉर्ड' उपकरण करने जा पहचान करने "
5614 "के लिए 'इस फाइल के बारे में टिप्पणियाँ'"
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5620 "blank"
5621 msgstr ""
5622 "एक 'बारकोड' अगर एक भी आइटम के लिए खोज दर्ज करें; नहीं तो इस क्षेत्र को खाली छोड़ दें"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5625 #, c-format
5626 msgid "Enter a code and a description"
5627 msgstr "एक कोड और एक विवरण दर्ज करें"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5634 msgstr "'अधिकृत मूल्य' क्षेत्र में अपने अधिकृत मूल्य के लिए एक कोड दर्ज"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5637 #, c-format
5638 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5639 msgstr "4 या इससे कम वर्ण का एक कोड दर्ज"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5642 #, c-format
5643 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5644 msgstr "एक तारीख दर्ज करें जो इससे पहले कि आप डेटा को बदलने के लिए चाहते हैं"
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5647 #, c-format
5648 msgid "Enter a list name and save the list."
5649 msgstr "एक सूची का नाम दर्ज करें और सूची को सेव करें"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5652 #, c-format
5653 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5654 msgstr "'विवरण' फ़ील्ड में श्रेणी के एक सादे पाठ संस्करण दर्ज करें।"
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5660 "jQuery selectors "
5661 msgstr ""
5662 "एक चयनकर्ता दर्ज इनपुट में \"चयनकर्ता\", आप jQuery चयनकर्ताओं पर प्रलेखन देख सकते हैं"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5668 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5669 "another server."
5670 msgstr ""
5671 "दर्ज एक ध्वनि खेला जाना है, आप या तो एक निर्मित में Koha ध्वनि अधोगामी चयनकर्ता का "
5672 "उपयोग कर का चयन कर सकते हैं, या आप एक और सर्वर पर एक ध्वनि फ़ाइल के लिए एक पूर्ण URL "
5673 "दर्ज कर सकते हैं।"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5677 #, c-format
5678 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5679 msgstr "जुर्माना की दिशा में भुगतान करने के लिए एक राशि में प्रवेश."
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5682 #, c-format
5683 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5684 msgstr "किसी भी नोट है कि यह होल्ड करने के लिए लागू हो सकता दर्ज"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5691 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5692 "the address"
5693 msgstr ""
5694 "संरक्षक के संबोधन के किसी भी हिस्से दर्ज (सभी क्षेत्रों का पता भी शामिल है) और चुनें 'होता "
5695 "है' के बजाय भाषण में कहीं भी स्ट्रिंग खोजने के लिए 'के साथ शुरू होता है'"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5702 "'Starts with'"
5703 msgstr ""
5704 "अपने ईमेल पते के किसी भी भाग में प्रवेश करें और चुनें 'में शामिल' के बजाय 'के साथ शुरू होता है'"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5708 #, c-format
5709 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5710 msgstr "उनके नाम, उपयोगकर्ता नाम, ईमेल पता या बारकोड के किसी भी हिस्से दर्ज"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5716 "you're logged in at)"
5717 msgstr ""
5718 "में बिलिंग प्लेस और डिलिवरी जगह दर्ज (इस पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे लागू हो जाएगी)"
5719
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5721 #, c-format
5722 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5723 msgstr "सभी छवियों आप अपलोड कर रहे हैं ज़िप फ़ाइल के लिए में दर्ज करें"
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5729 "every 1 day, or every 2 hours)"
5730 msgstr ""
5731 "इकाई आप सेट में 'ललित चार्ज अंतराल' (उदा। प्रभारी जुर्माना हर 1 दिन, या हर 2 घंटे) दर्ज"
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5734 #, c-format
5735 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5736 msgstr "020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5739 #, c-format
5740 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5741 msgstr "को कॉपी करने के लिए 020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5744 #, c-format
5745 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5746 msgstr "952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5749 #, c-format
5750 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5751 msgstr "को कॉपी करने के लिए 952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5755 #, c-format
5756 msgid "Enter the Koha borrower number"
5757 msgstr "Koha उधारकर्ता संख्या लिखें"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5763 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मिलान चाहते हैं"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5766 #, c-format
5767 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5768 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मैच चाहते हैं"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5775 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5776 msgstr ""
5777 "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं दर्ज करें \"संरक्षक से ले लीजिए। \"सभी जुर्माना "
5778 "की राशि \"कुल बकाया राशि\" में दिखाया गया है"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5785 "Patron\" box"
5786 msgstr "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं बॉक्स \"संरक्षक से इकट्ठा\""
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5792 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5793 "by Koha."
5794 msgstr ""
5795 "रिकॉर्ड करने के लिए आप इस छवि को संलग्न कर रहे हैं के लिए biblionumber दर्ज करें। इस "
5796 "बारकोड के रूप में ही इस Koha द्वारा आवंटित प्रणाली उत्पन्न नंबर नहीं है।"
5797
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5799 #, c-format
5800 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5801 msgstr "biblionumbers या authids दर्ज"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5806 msgstr "कॉपी करने के लिए क्षेत्र 020 और subfield c दर्ज"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5812 "copy"
5813 msgstr ""
5814 "क्षेत्र 090 (या अन्य Biblio फोन नंबर क्षेत्र) दर्ज करें और कॉपी करने के लिए एक उपक्षेत्र"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5817 #, c-format
5818 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5819 msgstr "क्षेत्र 942 और subfield c दर्ज"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5824 #, c-format
5825 msgid "Enter the information about your new tag:"
5826 msgstr "अपने नए टैग के बारे में जानकारी दर्ज करें:"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5829 #, c-format
5830 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5831 msgstr "पुस्तकालय में प्रवेश करने के लिए आप आइटम हस्तांतरण करना चाहते हैं"
5832
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5834 #, c-format
5835 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5836 msgstr "दिए गए बॉक्स में संख्या (प्रति पंक्ति) दर्ज"
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5842 "right result to add the patron."
5843 msgstr ""
5844 "खोज बॉक्स में संरक्षक के नाम या cardnumber दर्ज करें और संरक्षक जोड़ने का अधिकार परिणाम "
5845 "पर क्लिक करें।"
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5851 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5852 msgstr ""
5853 "आप इस आदेश पर प्राप्त कर रहे हैं प्रतिशत छूट दर्ज, एक बार आप इस प्रवेश, टैब मारा और Koha "
5854 "नीचे लागत क्षेत्रों के बाकी आबाद होगा।"
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5861 "between each batch of numbers."
5862 msgstr ""
5863 "फोन नंबर बिल्कुल के रूप में यह प्रणाली में या संख्या के प्रत्येक बैच के बीच रिक्त स्थान का उपयोग "
5864 "करना है दर्ज करें।"
5865
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5870 "'Renewals' box"
5871 msgstr "'नवीकरण' बॉक्स में आइटम प्रकार के लिए अनुमति नवीकरण की कुल संख्या दर्ज"
5872
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5874 #, c-format
5875 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5876 msgstr "'ई-पुस्तक' का मान दर्ज करें (या जो भी अपने ebook आइटम प्रकार कोड है)"
5877
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5879 #, c-format
5880 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5881 msgstr "यदि आपकी लायब्रेरी के आदेश पर करों का आरोप लगाया है अपने कर की दर दर्ज करें।"
5882
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5884 #, c-format
5885 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5886 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में अपने विक्रेता की जानकारी दर्ज करें।"
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5892 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5893 msgstr ""
5894 "हालांकि एक और टैग को मंजूरी दे दी है या अस्वीकार कर दिया है, यह अभी भी एक और सूची के "
5895 "लिए ले जाया जा सकता है। अनुमोदित टैग देखते समय हर टैग अस्वीकार करने का विकल्प है"
5896
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5898 #, c-format
5899 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5900 msgstr "हर सूचना को इसके लिए एक ईमेल टेम्पलेट सेट होना चाहिए"
5901
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5906 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5907 msgstr ""
5908 "हर रिपोर्ट रिपोर्टों सूची से संपादित किया जा सकता है। रिपोर्ट पहले से ही Koha में संग्रहित "
5909 "की सूची देखने के लिए, 'उपयोग गयी' क्लिक करें।"
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5915 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5916 "page."
5917 msgstr ""
5918 "हर बार जब आप धारावाहिकों में एक नई नंबरिंग पैटर्न आप बाद में उपयोग के लिए इसे बचाने के "
5919 "लिए कर सकते हैं बनाने के लिए। इन नमूनों का प्रबंधन नंबर पैटर्न पेज के माध्यम से सुलभ हैं।"
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5922 #, c-format
5923 msgid "Example"
5924 msgstr "उदाहरण"
5925
5926 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5928 #, c-format
5929 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5930 msgstr "उदाहरण: %s पहले 245 क्षेत्र के लिए सूचक 1 है।"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5936 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5937 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5938 msgstr ""
5939 "उदाहरण: यदि आप एक बजट है जो 999 की राशि है नकल करते हैं, और 2.6 से राशि बदलने का "
5940 "फैसला %% 1024.5 (1024.974) और 0.5 की एक बहु को गोल करने के लिए, परिणाम हो सकता है "
5941 "(मात्रा के नीचे गोल कर रहे हैं)।"
5942
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5948 "entered or by searching for 212 555 1212"
5949 msgstr ""
5950 "उदाहरण: प्राप्त करने के लिए (212) 555-1212 आप इसके लिए वास्तव में खोज सकते हैं के रूप में "
5951 "यह दर्ज किया गया था या 212 555 1212 के लिए खोज से"
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5954 #, c-format
5955 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5956 msgstr "उदाहरण: आप कई $a एक क्षेत्र में एक उपक्षेत्रों हो सकता है"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5962 "will appear in between each one in the column"
5963 msgstr ""
5964 "उदाहरण: आप कई 650 क्षेत्रों के लिए हो सकता है और यह चरित्र है कि स्तंभ में हर एक के बीच में "
5965 "दिखाई देगा"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5973 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5974 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5975 "this difference."
5976 msgstr ""
5977 "उदाहरण: पाठ .25 \"पहले लेबल के बाएँ किनारे से, .28\" दूसरा लेबल के बाएँ किनारे और "
5978 "0.31\" तीसरे लेबल के बाएँ किनारे से इस क्षैतिज रेंगना चाहिए मतलब इस अंतर के लिए बनाने के "
5979 "लिए .03\" करने के लिए सेट किया।"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5982 #, c-format
5983 msgid "Examples"
5984 msgstr "उदाहरण"
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5989 #, c-format
5990 msgid "Examples: "
5991 msgstr "उदाहरण:"
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
5994 #, c-format
5995 msgid "Execute SQL Reports"
5996 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट निष्पादित"
5997
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5999 #, c-format
6000 msgid "Execute overdue items report"
6001 msgstr "अतिदेय आइटम रिपोर्ट निष्पादित"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6004 #, c-format
6005 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6006 msgstr "मौजूदा नोटिस &amp; स्लिपस्"
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6009 #, c-format
6010 msgid "Existing Values"
6011 msgstr "मौजूदा मान"
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6014 #, c-format
6015 msgid "Export Authority Records"
6016 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड्स का निर्यात "
6017
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6019 #, c-format
6020 msgid "Export Bibliographic Records"
6021 msgstr "ग्रन्थसूची रिकार्डस का निर्यात"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6024 #, c-format
6025 msgid "Export Framework"
6026 msgstr "फ्रेमवर्क का निर्यात"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6029 #, c-format
6030 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6031 msgstr "निर्यात ग्रंथ सूची, अधिकारियों और होल्डिंग डेटा"
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6037 "cards printable directly on a printer"
6038 msgstr ""
6039 "एक पीडीएफ किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय, एक प्रिंटर पर सीधे संरक्षक कार्ड "
6040 "छापने योग्य बनाने के रूप में निर्यात कार्ड डेटा"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6043 #, c-format
6044 msgid "Export label data in one of three formats: "
6045 msgstr "तीन स्वरूपों में से एक में निर्यात लेबल डेटा:"
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6049 #, c-format
6050 msgid "Export single or multiple batches"
6051 msgstr "एक या कई बैचों का निर्यात "
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6054 #, c-format
6055 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6056 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से अधिक लेबल का निर्यात"
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6059 #, c-format
6060 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6061 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से कई संरक्षक कार्ड का निर्यात "
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6064 #, c-format
6065 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6066 msgstr "F = समाप्त: रिजर्व पूरा हो चुका है, और किया जाता है"
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6069 #, c-format
6070 msgid "F = Overdue fine"
6071 msgstr "F = अतिदेय जुर्माना"
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6074 #, c-format
6075 msgid "FOR = Forgiven"
6076 msgstr "FOR = क्षमा"
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6079 #, c-format
6080 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6081 msgstr "FU = अतिदेय, अभी भी acccruing"
6082
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6084 #, c-format
6085 msgid "Fast Add Cataloging"
6086 msgstr "तेजी से जोड़ें सूचीकरण"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6089 #, c-format
6090 msgid "Fast cataloging"
6091 msgstr "तेज सूचीकरण"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6094 #, c-format
6095 msgid "Files"
6096 msgstr "फ़ाइलें"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6102 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6103 msgstr ""
6104 "दाखिल नियम वर्गीकरण सूत्रों के मैप कर रहे हैं। आप नया दाखिल नियम बटन का उपयोग करके "
6105 "सेटअप नए नियमों दाखिल कर सकते हैं। संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
6106
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6108 #, c-format
6109 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6110 msgstr "दाखिल नियम जिस क्रम में आइटम अलमारियों पर रखा जाता है का निर्धारण।"
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6116 "fields are optional) "
6117 msgstr ""
6118 "आदेश में के रूप में भरने के लिए एक विशिष्ट श्रेणी के लिए अपने निर्यात (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं) "
6119 "को सीमित करने का"
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6125 "of authority record (all fields are optional)"
6126 msgstr ""
6127 "आदेश में एक विशिष्ट श्रेणी या प्राधिकारी रिकॉर्ड के प्रकार के लिए अपने निर्यात को सीमित "
6128 "करने के रूप में भरें (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं)"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6131 #, c-format
6132 msgid "Fill in the form presented"
6133 msgstr "प्रस्तुत फार्म में भरें"
6134
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6139 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6140 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6141 "and 'Value' with XXX."
6142 msgstr ""
6143 "खेतों 'क्षेत्र', 'subfield', 'ऑपरेटर' और 'मान' भरें। उदाहरण के लिए यदि आप इस सेट में सभी "
6144 "रिकॉर्ड है कि एक 999$9 'XXX' के बराबर शामिल करना चाहते हैं। 999 के साथ 'फील्ड' भरें 9 "
6145 "के साथ 'subfield' के साथ 'ऑपरेटर' के बराबर है और XXX के साथ 'मान'।"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6148 #, c-format
6149 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6150 msgstr "अनिवार्य क्षेत्रों 'setSpec' और 'setName' भरें"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6156 "these records."
6157 msgstr ""
6158 "अंत में मार्क संशोधन खाका आप इन अभिलेखों संपादित करने के लिए उपयोग करना चाहते हैं चुनें।"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6162 #, c-format
6163 msgid "Finally choose the file type and file name "
6164 msgstr "अंत में फ़ाइल प्रकार और फ़ाइल नाम का चयन"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6167 #, c-format
6168 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6169 msgstr "आखिर क्या रिकॉर्ड है कि अद्वितीय हैं के साथ क्या करने के लिए चुन"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6175 "one you have originally selected "
6176 msgstr ""
6177 "अंत में इस घटना के सभी पुस्तकालयों या सिर्फ एक करने के लिए लागू किया जाना चाहिए यदि आप "
6178 "मूल रूप से चयन किया है तय"
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6181 #, c-format
6182 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6183 msgstr "अंत में 'प्रोफ़ाइल मार्क क्षेत्रों' के खेतों का उपयोग कर अपने सीएसवी फ़ाइल स्वरूप"
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6186 #, c-format
6187 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6188 msgstr "अंत में वहाँ सूचियों आप में से चुन सकते हैं के तीन प्रकार हैं"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6194 "category "
6195 msgstr ""
6196 "अंत में आप एक संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से उन्नत संदेश वरीयताओं को असाइन कर सकते हैं"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6199 #, c-format
6200 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6201 msgstr "अंत में आप कार्ड पर मुद्रित करने के लिए दो छवियों के लिए चुन सकते हैं।"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6204 #, c-format
6205 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6206 msgstr "अंत में आप आइटम के एक बैच को नष्ट करने के बैच को हटाने उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6209 #, c-format
6210 msgid ""
6211 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6212 "duplicates. "
6213 msgstr ""
6214 "अंत में आप क्या डेटा आप अगर कोई डुप्लिकेट हैं बदलना चाहते हैं के बारे में फैसला करने की जरूरत है।"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid ""
6219 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6220 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6221 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6222 msgstr ""
6223 "अंत में, यदि आप आइटम प्रकार के लिए एक किराये की फीस चार्ज और एक विशिष्ट संरक्षक कि शुल्क "
6224 "पर छूट टाइप देना चाहते हैं, प्रतिशत छूट (बिना प्रवेश %% 'किराये डिस्काउंट' क्षेत्र में प्रतीक)"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6230 "choose the messaging preferences for this patron. "
6231 msgstr ""
6232 "अंत में, यदि आप करने के लिए सेट EnhancedMessagingPreferences है 'की अनुमति है,' आप इस "
6233 "संरक्षक के लिए मैसेजिंग वरीयताओं को चुन सकते हैं।"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6239 "the OPAC"
6240 msgstr ""
6241 "अंत में, यदि आप किसी भी नोट किया है कि आप उन्हें यहाँ रख सकते हैं। ये ओपेक में नहीं दिखाया "
6242 "जाएगा"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6248 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6249 "the staff client"
6250 msgstr ""
6251 "जब विस्तार पृष्ठ पर पता पट्टी में URL के अंत को देखकर या स्टाफ ग्राहक में विस्तार पृष्ठ पर "
6252 "मार्क टैब पर क्लिक करके biblionumber खोजें"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6258 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6259 msgstr ""
6260 "सक्रिय बजट या निष्क्रिय बजट टैब पर unreceived आदेश के साथ पिछले बजट का पता लगाएं और "
6261 "चयन 'क्रिया' के अंतर्गत 'बंद'।"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6264 #, c-format
6265 msgid "Fines"
6266 msgstr "जुर्माना"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6269 #, c-format
6270 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6271 msgstr "जुर्माना आपके परिसंचरण &amp के आधार पर शुल्क लिया जाएगा; जुर्माना नियम"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6274 #, c-format
6275 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6276 msgstr "पहले क्रेडिट के प्रकार आप लागू करना चाहते हैं चुनें"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6279 #, c-format
6280 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6281 msgstr "पहला चालान के प्रकार आप बनाना चाहते हैं चुनें"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6287 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6288 msgstr ""
6289 "सबसे पहले आप नियम को लागू किया जा करना चाहते हैं जो संरक्षक वर्ग का चयन करें। आप को यह "
6290 "छोड़ देते हैं 'सभी' यह सब संरक्षक श्रेणियों के लिए लागू होगी"
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6293 #, c-format
6294 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6295 msgstr "सबसे पहले अपने संरक्षक के बारे में जानकारी की पहचान दर्ज"
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6298 #, c-format
6299 msgid "First find the MARC file on your computer"
6300 msgstr "सबसे पहले अपने कंप्यूटर पर मार्क फ़ाइल को खोजने"
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6306 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6307 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6308 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6309 msgstr ""
6310 "सबसे पहले आप अगर आप ग्रंथ सूची या प्राधिकारी रिकॉर्ड हटा रहे हैं उपकरण बताने की जरूरत है। "
6311 "इसके बाद आप biblionumbers या authids के साथ एक फ़ाइल लोड करने या दिए गए बॉक्स में "
6312 "उन लोगों के नंबरों की सूची में प्रवेश कर सकते हैं। एक बार जब आप फार्म जमा आप रिकॉर्ड आप "
6313 "नष्ट करने की कोशिश कर रहे हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6319 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6320 msgstr ""
6321 "सबसे पहले आपको कहा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो मर्ज के "
6322 "बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की।"
6323
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6328 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6329 msgstr ""
6330 "सबसे पहले आप का 'प्रयोग' करने के लिए UseCourseReserves वरीयता की स्थापना द्वारा "
6331 "पाठ्यक्रम भंडार को सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6337 "Administration to match your library's workflow."
6338 msgstr ""
6339 "सबसे पहले, अपने अधिग्रहण सिस्टम प्राथमिकताएं और अधिग्रहण प्रशासन अपने पुस्तकालय के "
6340 "कार्यप्रवाह मैच के लिए निर्धारित किया है।"
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6343 #, c-format
6344 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6345 msgstr "सूची कीमतों और चालान की कीमतों के लिए, मुद्रा चुनें।"
6346
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6351 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6352 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6353 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6354 msgstr ""
6355 "एक नव स्थापित प्रणाली के लिए इस वरीयता 1 पर शुरू करने और बाद 1 से हर बार वेतन वृद्धि "
6356 "होगी। यह आपके बारकोड के शुरू संख्या के साथ शुरू, संरक्षक रिकॉर्ड में हाथ से पहले बारकोड दर्ज "
6357 "करें और संरक्षक को बचाने के लिए है। उसके बाद क्षेत्र 1 से उस नंबर को वेतन वृद्धि होगी।"
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6363 "circulated on the 15th"
6364 msgstr ""
6365 "एक ही दिन के लिए, एक उदाहरण होगा: 2009/11/15 2009/11/16 के लिए क्या 15 तारीख को "
6366 "परिचालित लगाने के लिए"
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6372 "number"
6373 msgstr "एक एकल छवि के लिए, बस छवि फ़ाइल को इंगित और संरक्षक कार्ड नंबर दर्ज"
6374
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6376 #, c-format
6377 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6378 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6381 #, c-format
6382 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6383 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6390 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6391 "in the cataloging section of the manual."
6392 msgstr ""
6393 "कॉल नंबरों के लिए फोन नंबर subfield के बगल में एक फोन नंबर ब्राउज़र को जोड़ने के लिए एक "
6394 "विकल्प है। सीधे शब्दों में cn_browser.pl प्लगइन चुनें। मैनुअल के कैटलॉग अनुभाग में अधिक जानें।"
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6400 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6401 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6402 "that overdue notices and other messages go to."
6403 msgstr ""
6404 "संपर्क जानकारी के लिए, ध्यान दें कि प्राथमिक फोन और ईमेल पते हैं कि लोगों को नोटिस और "
6405 "निकल जाता है संचलन के दौरान मुद्रित पर दिखाई देते हैं (रसीदें, हस्तांतरण निकल जाता है और "
6406 "निकल जाता होल्ड) कर रहे हैं। प्राथमिक ईमेल भी एक है कि अतिदेय नोटिस और अन्य संदेशों के "
6407 "लिए जाना है।"
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6413 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6414 msgstr ""
6415 "पाठ की प्रत्येक पंक्ति के लिए, आप अपने फॉन्ट, फॉन्ट आकार और कम एक्स और वाई निर्देशांक का "
6416 "उपयोग कार्ड पर पाठ के स्थान का चयन कर सकते हैं"
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6420 #, c-format
6421 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6422 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न उन्नत बाधा मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6426 #, c-format
6427 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6428 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न बुनियादी मूल्यों बाधा सेट कर सकते हैं"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6432 #, c-format
6433 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6434 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न अन्य विकल्प मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6435
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6437 #, c-format
6438 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6439 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए, आप निम्न मान सेट कर सकते हैं:"
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6445 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6446 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6447 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6448 msgstr ""
6449 "उदाहरण के लिए, अगर आपके सिस्टम अलग आकार (छोटे, मध्यम और बड़े) के तीन पुस्तकालयों, है और "
6450 "आप बोझ की पूर्ति रखती छोटे पुस्तकालयों से पहले बड़े पुस्तकालयों पर होना चाहते हैं, तो आप "
6451 "StaticHoldsQueueWeight मेड की तरह कुछ देखना चाहता हूँ जाएगा ,\"LRG,MED,SML\"."
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6454 #, c-format
6455 msgid "For example, the following MARC record:"
6456 msgstr "उदाहरण के लिए, निम्न मार्क रिकॉर्ड:"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6462 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6463 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6464 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6465 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6466 "already done so."
6467 msgstr ""
6468 "उदाहरण के लिए, अपने पुस्तकालय घर बाध्य संरक्षक है कि एक समय में महीनों के लिए किताबें बाहर "
6469 "रखने के लिए अनुमति दी जाती है। यह अन्य संरक्षक के लिए निष्पक्ष अगर एक घर बाध्य संरक्षक एक "
6470 "ब्रांड नई किताब बाहर की जाँच करें और यह महीनों के लिए रखने के लिए सक्षम थे नहीं होगा। इस "
6471 "कारण से, घर बाध्य संरक्षक की होल्ड अनुरोध कतार के तल पर रहेंगे जब तक बाकी सब जो उस "
6472 "किताब को पढ़ने के लिए चाहते थे कि पहले से ही ऐसा किया गया है जाएगा।"
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6475 #, c-format
6476 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6477 msgstr "उदाहरण के लिए: \"INSTID: 12345, बेसबॉल: शावक\""
6478
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6483 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6484 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6485 msgstr ""
6486 "उदाहरण के लिए: प्राप्त करने के लिए पहला इश्यू है \"खंड 4, अंक 1, आईएसएस 796\", आप "
6487 "\"भीतरी काउंटर = 0\" स्थापित करने के लिए जरूरत है, लेकिन अगर यह \"खंड 4, अंक 2, "
6488 "आईएसएस। 797\", भीतरी काउंटर जाना चाहिए \"1\""
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6494 "invoice"
6495 msgstr ""
6496 "फीस है कि स्वचालित रूप से शुल्क नहीं कर रहे हैं, पुस्तकालयाध्यक्षों एक मैनुअल चालान बना सकते हैं"
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6502 "help file there."
6503 msgstr "जाँच आइटम पर शिक्षा के लिए बाहर टैब पर क्लिक करें चेक आउट और वहाँ मदद फ़ाइल पढ़ें।"
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6506 #, c-format
6507 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6508 msgstr "जो आइटम परिसंचालित नहीं होती है, 'ऋण के लिए नहीं' विकल्पों की जांच"
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6514 "in the 'Rental charge' field "
6515 msgstr ""
6516 "आइटम है कि आप के लिए एक किराये की फीस चार्ज करने के लिए, कुल शुल्क आप 'किराये चार्ज' "
6517 "क्षेत्र में चार्ज दर्ज"
6518
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6523 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6524 "titles displayed on the screen."
6525 msgstr ""
6526 "सुझावों के बहुत से पुस्तकालयों के लिए, वहाँ प्रबंधित सुझाव पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
6527 "स्क्रीन पर प्रदर्शित खिताब की संख्या को सीमित करने में सहायता करने के लिए कर रहे हैं।"
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6530 #, c-format
6531 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6532 msgstr "एकाधिक छवियों के लिए, एक ज़िप फ़ाइल अपलोड करने के लिए चुनें"
6533
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6540 "positive numbers move the error down and to the right"
6541 msgstr ""
6542 "इन मूल्यों के लिए, ऋणात्मक संख्याओं के ऊपर और बाईं और सकारात्मक संख्या में त्रुटि के लिए कदम "
6543 "नीचे और सही करने के लिए त्रुटि के लिए कदम"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6549 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6550 msgstr ""
6551 "इस पुस्तकालय के लिए, आप नियमों को देखते हुए itemtypes के लिए, संरक्षक वर्ग की परवाह किए "
6552 "बिना संपादित कर सकते हैं। वर्तमान में, इस नीतियों होल्ड का मतलब है।"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6558 "of a given category can make, regardless of the item type."
6559 msgstr ""
6560 "इस पुस्तकालय के लिए, आप ऋण है कि किसी दिए श्रेणी के संरक्षक बना सकते हैं की अधिकतम संख्या, "
6561 "आइटम प्रकार की परवाह किए बिना निर्दिष्ट कर सकते हैं।"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6567 "notice set up in the Notices Tool"
6568 msgstr ""
6569 "इस विकल्प को प्रदर्शित करने के लिए आपको लगता है कि आप एक रूटिंग सूची नोटिस नोटिस "
6570 "उपकरण में स्थापित करने की जरूरत है"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6573 #, c-format
6574 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6575 msgstr "फोर्स: केवल संरक्षक एक विशेष आइटम का चयन करने की अनुमति देंगे"
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6578 #, c-format
6579 msgid "Format"
6580 msgstr "प्रारूप"
6581
6582 #. %1$s:  interface 
6583 #. %2$s:  theme 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6588 msgstr "spinelabel.css found in %s/%s/css/ को संपादित करके लेबल छपाई फोर्मेंट"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6595 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6596 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6597 "with the field"
6598 msgstr ""
6599 "फ्रेमवर्क मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बने हैं। सबसे फ्रेमवर्क संपादन करने के लिए आप क्षेत्रों और "
6600 "उपक्षेत्रों को संपादित करना होगा। प्रत्येक उपक्षेत्र के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक करके "
6601 "आप क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने की अनुमति देगा"
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6608 "(default if none is defined)"
6609 msgstr ""
6610 "किसी भी पुस्तकालय से संपर्क करें: किसी भी पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस मद में रख सकता "
6611 "है। (डिफ़ॉल्ट अगर कोई भी परिभाषित किया गया है)"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6618 "book on hold."
6619 msgstr ""
6620 "होम लाइब्रेरी से: आइटम आइटम के घर पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
6621
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6623 #, c-format
6624 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6625 msgstr "रिपोर्ट से रिपोर्ट का चयन आप शेड्यूल करना चाहते हैं"
6626
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6631 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6632 "review later."
6633 msgstr ""
6634 "यहाँ से आप 'स्वीकृत' कर सकते हैं और संरक्षक रिकॉर्ड, 'हटाएँ' और परिवर्तन को हटाने या 'पर "
6635 "ध्यान न दें' और परिवर्तनों की समीक्षा करने के बाद में लंबित रखने के लिए परिवर्तन लागू करें।"
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6641 "staff client."
6642 msgstr ""
6643 "यहाँ से आप कर्मचारियों ग्राहक में आइटम खोज विकल्प के लिए कस्टम खोज क्षेत्रों में जोड़ सकते हैं।"
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6646 #, c-format
6647 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6648 msgstr "यहाँ से आप Koha पर नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जोड़ सकते हैं।"
6649
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6654 "the hold for the patron."
6655 msgstr ""
6656 "यहाँ से आप डेस्क पर संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच करें और संरक्षक के लिए होल्ड रद्द कर "
6657 "सकते हैं।"
6658
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6660 #, c-format
6661 msgid ""
6662 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6663 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6664 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6665 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6666 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6667 msgstr ""
6668 "यहाँ से आप अगर एक मेल मिला था बिब हमेशा स्थिति मिलान की परवाह किए बिना आइटम जोड़ने "
6669 "के लिए, उन्हें जोड़ने तभी एक मिलान बिब पाया गया था, आइटम जोड़ने के केवल अगर कोई मिलान "
6670 "बिब रिकॉर्ड था, मदों की जगह का चयन कर सकते हैं (मैच में दिखेगा itemnumbers और बारकोड "
6671 "मदों के लिए पर मैच के लिए। Itemnumbers बारकोड पर पूर्वता ले), या आइटम पर ध्यान न दें "
6672 "और उन्हें जोड़ नहीं।"
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6675 #, c-format
6676 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6677 msgstr "यहाँ से आप विशिष्ट मुद्दे नए मुद्दों को संपादित करने या प्राप्त करने के लिए चुन सकते हैं।"
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6683 msgstr "यहाँ से आप अपनी सदस्यता संपादित कर सकते हैं यह नवीनीकृत और/या इश्यू प्राप्त करते हैं।"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6689 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6690 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6691 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6692 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6693 "your custom groups."
6694 msgstr ""
6695 "यहाँ से आप संपादन कर सकते हैं, रिपोर्ट चलाने के लिए, या एक बार रिपोर्ट चलाने के लिए "
6696 "अनुसूची। रिपोर्ट तुम्हें बनाया आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक (निर्माण तिथि रिपोर्ट तुम सिर्फ "
6697 "जोड़ा खोजने के लिए सबसे अच्छा शर्त है) द्वारा स्तंभों में से किसी ने तरह कर सकते हैं खोजने के "
6698 "लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को फ़िल्टर या टैब का "
6699 "उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6705 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6706 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6707 "some edits to split things more accurately."
6708 msgstr ""
6709 "यहाँ से आप मैन्युअल मान दर्ज करके या 'स्वत: भरण पंक्ति' बटन पर क्लिक करके अपने बजट खर्च "
6710 "योजना बना सकते हैं। आप फार्म ऑटो भरने के लिए चुनते हैं प्रणाली आप कुछ संपादन चीजों को और "
6711 "अधिक सही रूप में विभाजित करने के लिए करना पड़ सकता है राशि के हिसाब से विभाजित करने की "
6712 "कोशिश करेंगे।"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6719 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6720 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6721 msgstr ""
6722 "यहाँ से आप संरक्षक और उनकी स्थिति द्वारा किए गए सभी सुझावों को देख सकते हैं, आप भी शीर्ष "
6723 "पर 'नई खरीद सुझाव' बटन पर क्लिक करके संरक्षक की ओर से एक खरीद सुझाव बना सकते हैं।"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6729 "acquisitions vendors"
6730 msgstr "यहाँ से आप जानकारी आपके अधिग्रहण विक्रेताओं से कनेक्ट करने के लिए जरूरी सेट कर सकते हैं"
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6734 #, c-format
6735 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6736 msgstr "यहाँ से आप संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न करने के लिए फाइल अपलोड कर सकते हैं।"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6742 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6743 "their name, their library and/or patron category."
6744 msgstr ""
6745 "यहाँ से आप क्लिक करने के लिए रूटिंग सूची में लोगों को जोड़ने के लिए 'प्राप्तकर्ताओं को जोड़ें' "
6746 "चाहते हैं। मेनू प्रकट होता है कि आप उनके नाम, उनके पुस्तकालय और / या संरक्षक वर्ग का हिस्सा "
6747 "द्वारा संरक्षक को फिल्टर कर सकते हैं।"
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6750 #, c-format
6751 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6752 msgstr "यहाँ से, आप संपादित या आइटम है कि आप जोड़ लिया है हटा सकते हैं।"
6753
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6758 "the bottom of the page"
6759 msgstr "सूची पृष्ठ से आप पेज के नीचे बॉक्स में बारकोड को स्कैन करके शीर्षक जोड़ सकते हैं"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6766 "bibliographic records they are attached to."
6767 msgstr ""
6768 "प्राधिकारी पृष्ठ से आप मौजूदा नियमों और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड वे से जुड़े होते हैं खोज सकते हैं।"
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6771 #, c-format
6772 msgid ""
6773 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6774 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6775 "preference set to 'allow.'"
6776 msgstr ""
6777 "से सूची रखती है आप को निलंबित या संरक्षक सूची के तल पर विकल्पों का उपयोग करता है, तो आप "
6778 "SuspendHoldsIntranet पसंद करने के लिए सेट है रखती फिर से शुरू कर सकते हैं 'अनुमति देते हैं।'"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6784 "to add the records in the staged file to your order."
6785 msgstr ""
6786 "फाइलों की सूची आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं से, का चयन करने के लिए अपने आदेश का मंचन फ़ाइल "
6787 "में रिकॉर्ड जोड़ने के लिए लिंक के 'आदेश जोड़ें'।"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6793 msgstr "आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं फ़ाइलों की सूची से 'आदेशों जोड़ें' लिंक चुनें।"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6799 "location and/or cancel the hold."
6800 msgstr "सूची से की रखती है आप के रखती पिक स्थान बदल सकते हैं, और / या होल्ड रद्द कर दें।"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6806 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6807 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6808 msgstr ""
6809 "देर इश्यूज की सूची से आप जो लोगों को आप, देर से इस मुद्दे के बाईं ओर चेकबॉक्स क्लिक का उपयोग "
6810 "करने के लिए नोटिस टेम्पलेट चुनने और 'सूचना भेजें' बटन पर क्लिक करके एक का दावा ईमेल भेजना "
6811 "चाहते हैं चुन सकते हैं।"
6812
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6814 #, c-format
6815 msgid ""
6816 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6817 "to add to your order. "
6818 msgstr ""
6819 "अभिलेखों की सूची से, आइटम है कि आप अपने आदेश में जोड़ना चाहते हैं के बगल में 'आदेश जोड़ें' पर "
6820 "क्लिक करें।"
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6826 "finish importing "
6827 msgstr "स्टेज रिकार्ड की सूची से, कि आप आयात खत्म करना चाहते हैं फ़ाइल नाम पर क्लिक करें"
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6834 "delete the subfields"
6835 msgstr ""
6836 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6837 "'हटाएँ'"
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6843 "erase the subfield in question."
6844 msgstr ""
6845 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6846 "'हटाएँ'"
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6852 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6853 msgstr ""
6854 "सूची से, दो आइटम आप मर्ज करना चाहते हैं। आप की तुलना में 2 या अधिक की तुलना में कम चुनते "
6855 "हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6861 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6862 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6863 msgstr ""
6864 "मुख्य घूर्णन संग्रह पृष्ठ से, अगले संग्रह आप स्थानांतरित करना चाहते हैं के शीर्षक के लिए "
6865 "स्थानांतरण पर क्लिक करें; पुस्तकालय आप के लिए संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह"
6866 "\" करना चाहते हैं चुनें।"
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6872 msgstr "मुख्य Z39.50 / एसआरयू पृष्ठ से, क्लिक करें 'न्यू Z39.50 सर्वर' या 'न्यू एसआरयू सर्वर'।"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6878 "'New course' button at the top left."
6879 msgstr ""
6880 "मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ से आप ऊपर छोड़ दिया पर 'नया पाठ्यक्रम' बटन पर क्लिक करके एक "
6881 "नए पाठ्यक्रम में जोड़ सकते हैं।"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6887 "types to apply the rules to"
6888 msgstr ""
6889 "मैट्रिक्स से आप के लिए नियमों को लागू करने के लिए संरक्षक श्रेणियों और आइटम प्रकार के किसी "
6890 "भी संयोजन का चयन कर सकते हैं"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6893 #, c-format
6894 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6895 msgstr "आदेश फार्म से, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6901 "want to receive checked."
6902 msgstr ""
6903 "पेज खुल जाता है कि आप क्लिक कर सकते हैं इस मुद्दे को आप जाँच प्राप्त करना चाहते हैं के साथ "
6904 "'सीरियल संपादित' से।"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6910 "catalog record"
6911 msgstr ""
6912 "परिणामों की सूची से लाने के लिए है कि अपनी सूची रिकार्ड में 'अधिकार चुनें' पर क्लिक करें"
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6918 "you would like to add to Koha"
6919 msgstr ""
6920 "परिणाम रिकार्ड का सही करने के लिए 'आयात' लिंक चुन सकते हैं आप Koha में जोड़ने के लिए चाहते "
6921 "हैं"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6927 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6928 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6929 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6930 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6931 msgstr ""
6932 "परिणाम से आप शीर्ष पर 'भागो रिपोर्ट' पर क्लिक करके रिपोर्ट फिर से दौड़ना 'संपादन' बटन "
6933 "क्लिक करने या अधिक शुरू करने और 'नई' बटन का उपयोग करके एक नई रिपोर्ट बनाने के द्वारा "
6934 "इस रिपोर्ट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं। आप भी करने के लिए अगले 'डाउनलोड रिपोर्ट' "
6935 "लेबल परिणामों के तल पर एक फ़ाइल प्रकार का चयन करें और क्लिक करके अपने परिणामों को "
6936 "डाउनलोड कर सकते हैं 'डाउनलोड'।"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6943 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6944 msgstr ""
6945 "परिणामों से आप पूर्ण चालान या 'बंद' को देखने के लिए ध्यान दें कि चालान बंद कर दिया/के लिए "
6946 "भुगतान किया जाता है 'विवरण' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं।"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6953 "choose to Import them into Koha "
6954 msgstr ""
6955 "परिणामों से आप रिकॉर्ड के लिए मार्क या कार्ड दृश्य को देखने या उन्हें Koha में आयात करने के "
6956 "लिए चुन सकते हैं"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6960 #, c-format
6961 msgid ""
6962 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6963 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6964 "records attached)."
6965 msgstr ""
6966 "परिणाम से आप प्राधिकरण रिकॉर्ड, कितने ग्रंथ सूची रिकॉर्ड इसे से जुड़ा हुआ है, और एक डिलीट "
6967 "लिंक देखेंगे (अगर वहाँ ग्रंथ सूची रिकॉर्ड संलग्न नहीं कर रहे हैं)।"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6974 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6975 msgstr ""
6976 "परिणामों से, 'आदेश' आइटम आप आदेश करना चाहते हैं पर क्लिक करें और आप सुझाव के लिए एक लिंक "
6977 "सहित आदेश फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6978
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6984 msgstr "परिणामों से, आदेश लिंक आइटम जिसे आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6987 #, c-format
6988 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6989 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6995 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7001 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7002 msgstr ""
7003 "खोज से परिणाम आप 'सीरियल करे' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं या आप सदस्यता शीर्षक पर क्लिक "
7004 "करें और फिर 'प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
7005
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7011 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7012 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7013 msgstr ""
7014 "खोज परिणामों से, चेक बॉक्स आइटम आप बैच के लिए जोड़ सकते हैं और 'की जाँच करें' बटन पर क्लिक "
7015 "करना चाहते हैं पर क्लिक करें। तुम भी आइटम प्रत्येक आइटम के बाईं ओर लिंक 'जोड़ें' पर क्लिक करके "
7016 "एक के बाद एक जोड़ सकते हैं।"
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7022 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7023 msgstr ""
7024 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7025 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं।"
7026
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7031 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7032 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7033 msgstr ""
7034 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7035 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं। एक बार जब आप अपनी फ़ाइल "
7036 "को अपलोड कर दिया है या बारकोड को सूचीबद्ध आप क्लिक कर सकते हैं 'जारी रखें।'"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7043 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7044 msgstr ""
7045 "चेतावनी से, आप मौजूदा बिब रिकॉर्ड पर एक और आदेश की नकल के लिए एक नया रिकॉर्ड बनाने "
7046 "बिब, या इस मद के अपने आदेश को रद्द करने के लिए चुन सकते हैं।"
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7052 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7053 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7054 "you to choose the link relationship between the authorities."
7055 msgstr ""
7056 "वहां से आप प्राधिकरण लिंक करने के लिए अपने अधिकार फ़ाइल खोज सकते हैं। आप लिंक करने का "
7057 "अधिकार नहीं मिल सकता है, तो आप 'नया बनाएँ' बटन क्लिक करें और लिंक के लिए आवश्यक "
7058 "प्राधिकार जोड़ सकते हैं। इस प्लगइन भी आप के अधिकारियों के बीच की कड़ी के रिश्ते का चयन "
7059 "करने के लिए अनुमति देता है।"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7067 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7068 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7069 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7070 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7071 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7072 "price) on the item record after saving."
7073 msgstr ""
7074 "स रूप से आप लागत जानकारी बदल सकते हैं। आप भी अगर विक्रेता है कि आप प्राप्त करना चाहते "
7075 "बाईं तरफ के आइटम के बगल में ही बक्से की जाँच करके अपने पूरे आदेश नहीं भेजा आदेश का ही हिस्सा "
7076 "चिह्नित करने के लिए के रूप में प्राप्त कर सकते हैं। मानों आप 'प्रतिस्थापन लागत' और 'वास्तविक "
7077 "लागत' में प्रवेश स्वचालित रूप से बचाने के बाद आइटम रिकॉर्ड पर subfield वी (लागत, "
7078 "प्रतिस्थापन कीमत) और subfield जी (लागत, सामान्य खरीद मूल्य) में भरने के द्वारा आइटम "
7079 "रिकॉर्ड आबाद होगा।"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7086 msgstr "इस रूप से आप के लिए सूची विवरण परिवर्तन यदि आवश्यक हो तो कर सकते हैं।"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7092 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7093 "will be made."
7094 msgstr ""
7095 "इस रूप से आप छुट्टी के लिए संपादन करने या पूरी तरह से छुट्टी हटा सकते हैं। दोनों कार्य है कि "
7096 "आप 'सहेजें' क्लिक परिवर्तन कराया जाएगा से पहले की आवश्यकता होती है।"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7102 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7103 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7104 msgstr ""
7105 "इस रूप से आप सुझाव (अधिक जानकारी जोड़ने या संरक्षक द्वारा प्रदान की गई गलत जानकारी को "
7106 "अद्यतन करने) के लिए संपादन कर सकते हैं। आप यह भी स्वीकार करते हैं या एक व्यक्तिगत आधार पर "
7107 "सुझाव को अस्वीकार करने के लिए चुन सकते हैं।"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7113 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7114 msgstr ""
7115 "इस सूची से आप रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' पर क्लिक करें और 'संपादन' मेनू प्रदर्शित "
7116 "होने से चुनने के द्वारा किसी भी कस्टम रिपोर्ट को संपादित कर सकते हैं।"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7122 "in the library."
7123 msgstr ""
7124 "इस सूची से आप सभी आइटम प्रकार और लाइब्रेरी में संरक्षक के लिए लागू करने के लिए एक डिफ़ॉल्ट "
7125 "सेट कर सकते हैं।"
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7131 "Firefox plugin found at: "
7132 msgstr ""
7133 "इस पृष्ठ से आप Firefox प्लगइन में ट्रैक ऑफ़लाइन संचलन कार्यों में पाया प्रबंधन कर सकते हैं:"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7139 "and create new ones."
7140 msgstr ""
7141 "इस पृष्ठ से आप अपने सिस्टम में मौजूदा आवृत्तियों के सभी देख सकते हैं और नए लोगों को बना सकते हैं।"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7147 "authority search history."
7148 msgstr "इस पृष्ठ से आप अपने ग्रंथ सूची की खोज इतिहास और अपने अधिकार खोज इतिहास देखेंगे।"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7151 #, c-format
7152 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7153 msgstr "इस स्क्रीन से आप दोनों प्राधिकरण रिकॉर्ड विलय करने के लिए चुन सकते हैं।"
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7159 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7160 msgstr ""
7161 "इस दृश्य से आप किसी आइटम पुल से एक खो स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके "
7162 "खो चिह्नित कर सकते हैं।"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7165 #, c-format
7166 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7167 msgstr "फंड कोड आपका फंड के लिए एक अद्वितीय पहचानकर्ता है"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7170 #, c-format
7171 msgid "Funds"
7172 msgstr "कोष"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7178 "will show you the children funds."
7179 msgstr ""
7180 "बच्चों के साथ धन बाईं ओर एक छोटा सा तीर के साथ दिखाई देगा। क्लिक कि आप बच्चों के लिए "
7181 "धन दिखाएगा।"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7184 #, c-format
7185 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7186 msgstr "भविष्य के घटनाक्रम अतिरिक्त खोजशब्द सौंपा क्षेत्रों में शामिल होंगे।"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7189 #, c-format
7190 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7191 msgstr "ग्रेटर Sudbury सार्वजनिक 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7194 #, c-format
7195 msgid "Generic"
7196 msgstr "जेनेरिक"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7202 #, c-format
7203 msgid "Get there:"
7204 msgstr "वहा पहुँचो:"
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7224 #, c-format
7225 msgid "Get there: "
7226 msgstr "वहा पहुँचो:"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7232 msgstr "वहाँ जाओ: अधिक &gt; प्रशासन &gt; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं &gt; व्यवस्थापक"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7235 #, c-format
7236 msgid "Global System Preferences"
7237 msgstr "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7243 "Set these preferences before anything else in Koha."
7244 msgstr ""
7245 "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ तरीका है अपने Koha प्रणाली सामान्य रूप से काम करता है नियंत्रित "
7246 "करते हैं। Koha में कुछ और करने से पहले इन प्राथमिकताएं सेट करें।"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7249 #, c-format
7250 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7251 msgstr "'रिपोर्ट' मॉड्यूल के पास जाओ (आमतौर पर के तहत अपने नेटवर्किंग एनएवी में 'अधिक')"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7254 #, c-format
7255 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7256 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ टूल पर जाएं"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7259 #, c-format
7260 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7261 msgstr "दानेदार अधिग्रहण अनुमतियां"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7264 #, c-format
7265 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7266 msgstr "दानेदार सूचीकरण अनुमतियां"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7269 #, c-format
7270 msgid "Granular Circulate Permissions"
7271 msgstr "दानेदार परिसंचालन अनुमतियां"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7274 #, c-format
7275 msgid "Granular Holds Permissions"
7276 msgstr "दानेदार होल्ड अनुमतियां"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7279 #, c-format
7280 msgid "Granular Lists Permissions"
7281 msgstr "दानेदार सूचियाँ अनुमतियां"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7284 #, c-format
7285 msgid "Granular Parameters Permissions"
7286 msgstr "दानेदार पैरामीटर अनुमतियां"
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7289 #, c-format
7290 msgid "Granular Reports Permissions"
7291 msgstr "दानेदार रिपोर्ट अनुमतियां"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7294 #, c-format
7295 msgid "Granular Serials Permissions"
7296 msgstr "दानेदार सिरियल अनुमतियां"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7299 #, c-format
7300 msgid "Granular Tools Permissions"
7301 msgstr "दानेदार उपकरण अनुमतियां"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7304 #, c-format
7305 msgid "Guided report wizard"
7306 msgstr "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड"
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7309 #, c-format
7310 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7311 msgstr "हैलिफ़ैक्स सार्वजनिक catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 क्षितिज"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7314 #, c-format
7315 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7316 msgstr "Halton हिल्स सार्वजनिक cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7319 #, c-format
7320 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7321 msgstr "होल्ड (होल्ड पिकअप के लिए उपलब्ध है)"
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7324 #, c-format
7325 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7326 msgstr ""
7327 "HOLDPLACED (पुस्तकालय कर्मचारी के लिए एक नोटिस है कि एक होल्ड करने रखा गया है )"
7328
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7330 #, c-format
7331 msgid "HOLD_SLIP "
7332 msgstr "HOLD_SLIP"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7338 msgstr ""
7339 "यहाँ कुछ अन्य स्थानों पर कैसे आगे बढ़ना के बारे में अधिक जानकारी के लिए देखने के लिए कर रहे हैं:"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7345 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7346 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7347 msgstr ""
7348 "यहाँ आप को परिभाषित किया जा सकता है कि कैसे एक सेट (क्या रिकॉर्ड इस सेट की होगी) "
7349 "मैपिंग परिभाषित द्वारा निर्माण होगा। मैपिंग रिकॉर्ड सामग्री पर स्थिति की एक सूची है। एक "
7350 "रिकॉर्ड केवल एक शर्त मैच के लिए सेट करने के लिए संबंधित करने की जरूरत है।"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid ""
7355 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7356 "in administration"
7357 msgstr ""
7358 "होल्ड फीस नियम आप संरक्षक प्रकार सेट के आधार पर शुल्क लिया जाएगा &amp; श्रेणियाँ प्रशासन "
7359 "क्षेत्र"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7362 #, c-format
7363 msgid "Hold ratios"
7364 msgstr "अनुपात अनुपात"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7370 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7371 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7372 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7373 "items need to be purchased to meet this quota."
7374 msgstr ""
7375 "होल्डअनुपात के संग्रह के विकास के साथ मदद। इस रिपोर्ट का उपयोग कर आप देखने के लिए अपने "
7376 "संरक्षक के कितने लोगों की है वस्तुओं पर रखती है और आप और अधिक खरीद करना चाहिए कि क्या "
7377 "सकेंगे। डिफ़ॉल्ट रूप से यह पुस्तकालय होल्ड प्रति 3 आइटम है कि रखा गया है की आवश्यकता होगी "
7378 "करने के लिए सेट कर दिया जाएगा। रिपोर्ट आपको बता कितने अतिरिक्त आइटम इस कोटे को पूरा "
7379 "करने में खरीदा जा करने की आवश्यकता होगी।"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7382 #, c-format
7383 msgid "Holds"
7384 msgstr "होल्डस"
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7387 #, c-format
7388 msgid "Holds awaiting pickup"
7389 msgstr "Holds इंतज़ार कर पिकअप"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7395 "the bibliographic record."
7396 msgstr ""
7397 "होल्ड बदल दिया और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के बाईं पर पाया होल्ड टैब से रद्द किया जा सकता।"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7400 #, c-format
7401 msgid "Holds queue"
7402 msgstr "होल्ड पंक्ति"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7405 #, c-format
7406 msgid "Holds statistics"
7407 msgstr "होल्ड सांख्यिकी "
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7410 #, c-format
7411 msgid "Holds to pull"
7412 msgstr "खींचने के लिए होल्ड्स"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7415 #, c-format
7416 msgid "Holidays calendar"
7417 msgstr "छुट्टियों के कैलेंडर"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7420 #, c-format
7421 msgid "Host"
7422 msgstr "होस्ट"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7425 #, c-format
7426 msgid "How to execute the cronjob script?"
7427 msgstr "कैसे cronjob स्क्रिप्ट निष्पादित करने के लिए?"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7430 #, c-format
7431 msgid "How to work the configuration page?"
7432 msgstr "कैसे विन्यास पृष्ठ से काम करने के लिए?"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7435 #, c-format
7436 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7437 msgstr "हालांकि डीवीडी के लिए उपशीर्षक 245$p में प्रकट होता है"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7440 #, c-format
7441 msgid "I18N/L10N:"
7442 msgstr "I18N/L10N:"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7445 #, c-format
7446 msgid "IMPORTANT:"
7447 msgstr "महत्वपूर्ण:"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7453 "preference may require that others are also set."
7454 msgstr ""
7455 "महत्वपूर्ण: कई वरीयताओं को एक दूसरे के साथ बातचीत। एक प्रणाली वरीयता पर टर्निंग पड़ "
7456 "सकता है जो दूसरों को भी सेट कर रहे हैं।"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7462 "your staff client to a specific IP Address "
7463 msgstr ""
7464 "आईपी \200b\200bपता है में नहीं भरा जा करता है जब तक आप एक विशिष्ट आईपी पते को अपने कर्मचारियों "
7465 "को ग्राहक तक पहुंच को सीमित करने की योजना पर"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7468 #, c-format
7469 msgid "ISBN"
7470 msgstr "ISBN"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7473 #, c-format
7474 msgid "ISSN"
7475 msgstr "ISSN"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7478 #, c-format
7479 msgid "ISSUEQSLIP "
7480 msgstr "ISSUEQSLIP"
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7483 #, c-format
7484 msgid "ISSUESLIP "
7485 msgstr "ISSUESLIP"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7488 #, c-format
7489 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7490 msgstr "अगर 'एक यूआरएल' की जाँच की है, subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता हैं"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7493 #, c-format
7494 msgid ""
7495 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7496 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7497 msgstr ""
7498 "यदि 'Repeatable' चुना जाता है, क्षेत्र मार्क सूचीबद्ध मॉड्यूल आप कि टैग के गुणकों में जोड़ने के "
7499 "लिए अनुमति देता है जिसमें यह करने के लिए अगले एक प्लस पर हस्ताक्षर करना होगा।"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7505 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7506 "be given to a different record. "
7507 msgstr ""
7508 "अगर 'अद्वितीय पहचानकर्ता' की जाँच की है, विशेषता एक अद्वितीय पहचानकर्ता जिसका मतलब "
7509 "है कि हो सकता है, अगर एक मूल्य के एक संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए दिया जाता है, एक ही "
7510 "मूल्य नहीं एक अलग रिकॉर्ड करने के लिए दिया जा सकता है।"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7513 #, c-format
7514 msgid ""
7515 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7516 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7517 "item's home library is used or holding library is used."
7518 msgstr ""
7519 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय मद से है\" circ नियमों आइटम के पुस्तकालय जहां "
7520 "HomeOrHoldingBranch चुनता यदि आइटम के घर पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है या होल्डे "
7521 "पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है के आधार पर चयन किया जाएगा।"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7527 "be selected based on the patron's library"
7528 msgstr ""
7529 "संरक्षक के पुस्तकालय पर CircControl circ नियम \" जिस पुस्तकालय से संरक्षक है\" लिए "
7530 "निर्धारित है यदि चयनित आधार पर किया जाएगा"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7536 "will be selected based on the library you are logged in at"
7537 msgstr ""
7538 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे\" circ नियमों का चयन किया "
7539 "पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे आधार पर किया जाएगा"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7545 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7546 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7547 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7548 msgstr ""
7549 "IndependentBranches 'को रोकने' के लिए सेट कर दिया जाता है तो HomeOrHoldingBranch "
7550 "का मूल्य पता लगाना है यदि आइटम बाहर की जाँच की जा सकती है, में प्रयोग किया जाता है। "
7551 "आइटम के घर पुस्तकालय पुस्तकालय में लॉग इन मेल नहीं खाती है, आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा "
7552 "सकती जब तक आप एक superlibrarian हैं।"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7558 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7559 msgstr ""
7560 "RoutingListAddReserves तो पर करने के लिए सेट है, तो रूटिंग सूची में सूचीबद्ध संरक्षक "
7561 "स्वचालित रूप से करने के लिए जारी करने के लिए सूची रखती जोड़ दिया जाएगा।"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7567 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7568 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7569 "hold(s)' button to save your changes."
7570 msgstr ""
7571 "एक संरक्षक अपनी होल्ड को निलंबित कर दिया है करने के लिए पूछता है कि आप अभी तक सही करने "
7572 "के लिए बटन को निलंबित क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं। संरक्षक आप बहाल बनने के लिए मदों के लिए "
7573 "एक तारीख देता है, तो आप तारीख बॉक्स में दर्ज है कि और अपने परिवर्तनों को बचाने के लिए "
7574 "'अद्यतन होल्ड (s)' बटन क्लिक कर सकते हैं।"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7577 #, c-format
7578 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7579 msgstr ""
7580 "यदि आप रिकार्ड हटाना चाहते हैं नष्ट नहीं किया जा सकता, तो इस पर प्रकाश डाला जाएगा।"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7586 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7587 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7588 "letting them know where the item needs to be sent."
7589 msgstr ""
7590 "एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम एक से दूसरे में एक पुस्तकालय में जाँच की है, तो यह करने के लिए "
7591 "स्थानांतरित किया जा करने के लिए माना जाता है, एक अधिसूचना पुस्तकालय के कर्मचारियों कि "
7592 "आइटम एक घूर्णन संग्रह का हिस्सा है अधिसूचित दिखाई देगा, यह भी उन्हें दे जहां मद की जरूरत है "
7593 "पता भेजा जाना।"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7599 "table."
7600 msgstr "कॉलम छिपा रहे हैं, वे दूर की जाँच की और छिपा हुआ है जब आप तालिका दृश्य होगा।"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7606 "expiration date or category"
7607 msgstr ""
7608 "अगर संरक्षक को हटाने के लिए आप भी एक विशिष्ट समाप्ति की तारीख या श्रेणी के साथ संरक्षक "
7609 "लगाने के लिए चुन सकते हैं"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7615 "selected, unspent funds will be moved."
7616 msgstr ""
7617 "अगर सब कुछ सही लगता है क्लिक करें 'OK' और अप्राप्त आदेश और, अगर चयनित, खर्च नही किया "
7618 "गया कोष चला जाएगा।"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7622 #, c-format
7623 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7624 msgstr "यदि रिक्त छोड़ दिया, लाइब्रेरियन के लिए पाठ के बजाय प्रयोग किया जाता है"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7630 "subscription for each library"
7631 msgstr ""
7632 "यदि एक से अधिक पुस्तकालय इस सिरियल को सब्सक्रराइव करते है आप प्रत्येक पुस्तकालय के लिए एक "
7633 "सदस्यता बनाने की आवश्यकता होगी"
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7639 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7640 "related to the accounting."
7641 msgstr ""
7642 "कोई जानकारी मार्क रिकॉर्ड से आयात नही किया जाता है तो फंड जानकारी के बारे में 'डिफाल्ट "
7643 "लेखा विवरण' टैब लेखा से संबंधित मूल्यों को लागू करने के लिए लेखा से संबधित इस्तेमाल किया जा "
7644 "सकता है।"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7650 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7651 "preference values"
7652 msgstr ""
7653 "कोई मूल्यों इन क्षेत्रों में प्रवेश कर रहे हैं, वे OPACSerialIssueDisplayCount और "
7654 "StaffSerialIssueDisplayCount प्रणाली वरीयता मूल्यों का उपयोग करेगा"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7661 "patron."
7662 msgstr ""
7663 "यदि नहीं तो आप एक त्रुटि देखेंगे जो स्पष्ट करेगा कि क्यों आप संरक्षक डिस्चार्ज नहीं कर सकते ।"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7669 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7670 "system is offline. "
7671 msgstr ""
7672 "AllowOfflineCirculation वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' पुस्तकालय के कर्मचारियों "
7673 "Koha भीतर संचलन कार्रवाई जारी रख सकते हैं करने के लिए जब सिस्टम ऑफ़लाइन है।"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7679 "in the fields available"
7680 msgstr ""
7681 "यदि जमानती प्रणाली में नहीं है, तो आप उपलब्ध फ़ील्ड में पहला और अंतिम नाम दर्ज कर सकते हैं"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7687 "holdings table on the OPAC"
7688 msgstr "यदि URL फ़ील्ड बसा हुआ है तो पुस्तकालय नाम ओपेक पर होल्डिंगस तालिका में जुड़ा होगा "
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7695 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7696 "heading instead."
7697 msgstr ""
7698 "प्राधिकरण में यह Alsos देखें यदि आप लिंक किए गए शीर्षकों पर क्लिक कि बजाय बढ़ रहा है के "
7699 "लिए एक खोज चलेंगे खोज परिणामों पर बाहर टूट उन देखेंगे।"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7705 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7706 "receive a confirmation message."
7707 msgstr ""
7708 "बारकोड नहीं पाया जाता है या आइटम वास्तव में बाहर की जाँच नहीं की है, तो आप एक त्रुटि के "
7709 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा। अन्यथा आइटम नए सिरे से है और आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7715 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7716 msgstr ""
7717 "अगर बारकोड नहीं मिला है आप आइटम जोड़ने के लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने के लिए "
7718 "प्रेरित किया जाएगा। बाद में इस पुस्तिका में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे में अधिक जानें।"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7724 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7725 "minute of the day."
7726 msgstr ""
7727 "बाहर की जाँच की समय 00:00 के रूप में सूचीबद्ध है, तो फिर आइटम एक दैनिक ऋण मद है। दैनिक "
7728 "checkouts के लिए नियत समय 23:59 जो दिन के आखिरी मिनट है दिखाएगा।"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7734 "line item shows a link to that item"
7735 msgstr ""
7736 "ताकि लाइन मद है कि आइटम के लिए एक लिंक से पता चलता शुल्क एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, "
7737 "तो आप अपने बारकोड प्रवेश कर सकते हैं"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7743 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7744 msgstr ""
7745 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7746 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ने के लिए विकल्प दे देंगे।"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7752 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7753 msgstr ""
7754 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7755 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ना पर विकल्प दे देंगे।"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7761 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7762 msgstr ""
7763 "आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं आप 'हटाएँ चयनित आइटम' क्लिक करने के बाद एक त्रुटि के साथ "
7764 "प्रस्तुत किया जाएगा और आइटम हटाए नहीं किया जाएगा।"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7770 "confirmation of your deletion."
7771 msgstr ""
7772 "आइटम नष्ट किया जा सकता है, तो वे हो जाएगा और आप अपने विलोपन की पुष्टि के साथ प्रस्तुत "
7773 "किया जाएगा।"
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7779 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7780 "enter a 'To Date' at the top"
7781 msgstr ""
7782 "पुस्तकालय के लिए हर साल (जैसे स्कूलों के लिए गर्मी की छुट्टियों के रूप में) समय की एक श्रृंखला के "
7783 "लिए बंद किया जा रहा है चुनें 'छुट्टी एक सीमा पर वार्षिक दोहराया' और शीर्ष पर एक 'तिथि "
7784 "करने के लिए' दर्ज"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7790 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7791 msgstr ""
7792 "पुस्तकालय सप्ताह के लिए बंद कर दिया जा रहा है या समय की एक सीमा के शीर्ष पर 'एक सीमा "
7793 "पर छुट्टी' चुनते हैं और एक 'तिथि' करने के लिए दर्ज करते हैं"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7799 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7800 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7801 msgstr ""
7802 "सूची जिस तरह से आप यह उम्मीद लग रहा है, तो 'सहेजें' पर क्लिक करें। इसके बाद आप रूटिंग सूची "
7803 "के एक पूर्वावलोकन के लिए लाया जाएगा। मुद्रित करने के लिए सूची क्लिक करें 'सहेजें और "
7804 "पूर्वावलोकन रूटिंग स्लिप।' इस सूची का मुद्रण योग्य संस्करण खुलेगा।"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7811 "says 'Generate discharge'"
7812 msgstr ""
7813 "संरक्षक निर्वहन तब उत्पन्न हो सकता है अगर यह एक बटन है कि 'मुक्ति उत्पन्न' कहते हैं पड़ेगा"
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7819 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7820 msgstr ""
7821 "यदि इस आइटम के प्रकार पर संरक्षक होल्ड कर सकते हैं, वस्तुओं की कुल संख्या (इस प्रकार की) है "
7822 "कि दर्ज करें क्षेत्र में 'होल्ड पर अनुमति' रखा जा सकता हैं"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7828 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7829 "see that there is another item to give the patron"
7830 msgstr ""
7831 "संरक्षक एक होल्ड पुस्तकालय में इंतजार कर वह भी यह प्रचलन लाइब्रेरियन के लिए आसान बना रही "
7832 "है बॉक्स की जांच बाहर से सही करने के लिए प्रकट होगा देखने के लिए एक और आइटम संरक्षक देने के "
7833 "लिए है कि वहाँ है"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7840 "suggestions tab on the patron record."
7841 msgstr ""
7842 "आप संरक्षक रिकॉर्ड पर एक खरीद सुझाव टैब देखेंगे संरक्षक किसी भी खरीद के सुझाव दिए हैं तो।"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7848 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7849 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7850 msgstr ""
7851 "संरक्षक निर्दिष्ट किया गया है कि वे नहीं आइटम के लिए एक निश्चित तारीख के बाद चाहते हैं, "
7852 "या अगर आप होल्ड लंबाई पर सीमा है, तो आप में होल्ड के लिए एक समय समाप्ति तिथि में प्रवेश "
7853 "कर सकते हैं 'होल्डो तारीख को समाप्त हो रहा है'"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7859 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7860 msgstr ""
7861 "संरक्षक की रिपोर्ट है कि वे अपने कार्ड आप उस कार्ड का उपयोग कर आइटम बाहर की जाँच करने "
7862 "से किसी और को रोकने के लिए 'खोया कार्ड' ध्वज सेट कर सकते हैं खो दिया है"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7868 "in the 'Hold starts on date' field "
7869 msgstr ""
7870 "संरक्षक आज की तुलना में अन्य एक तारीख को शुरू करने के लिए होल्ड चाहता है, 'तिथि पर शुरू "
7871 "होता है होल्डो' फ़ील्ड में दर्ज है कि"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7874 #, c-format
7875 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7876 msgstr "मूल्य अनिश्चित है, तो अनिश्चित कीमत बॉक्स की जाँच करें।"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7882 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7883 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7884 msgstr ""
7885 "स्टाफ सदस्य 'अधिग्रहण' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7886 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर अधिग्रहण अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7887 "विकल्पों में से चयन:"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7893 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7894 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7895 msgstr ""
7896 "स्टाफ सदस्य 'प्रसारित' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7897 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर प्रचलन अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7898 "विकल्पों में से चयन:"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7904 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7905 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7906 msgstr ""
7907 "स्टाफ सदस्य 'editcatalogue' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7908 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर सूचीबद्ध अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7909 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7915 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7916 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7917 msgstr ""
7918 "अगर स्टाफ सदस्य 'मापदंडों' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7919 "अधिक बारीक स्तर पर पैरामीटर अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों "
7920 "में से चयन:"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7926 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7927 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7928 msgstr ""
7929 "अगर स्टाफ सदस्य 'रिपोर्ट' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7930 "अधिक बारीक स्तर पर रिपोर्ट अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों में "
7931 "से चयन:"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7937 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7938 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7939 msgstr ""
7940 "स्टाफ सदस्य 'reserveforothers' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7941 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर अनुमति रखती इन विकल्पों में से चयन को नियंत्रित करने "
7942 "के लिए करना चाहते हैं:"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7948 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7949 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7950 msgstr ""
7951 "स्टाफ सदस्य 'धारावाहिकों' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता "
7952 "है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर धारावाहिकों अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7953 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7959 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7960 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7961 "these options:"
7962 msgstr ""
7963 "अगर स्टाफ सदस्य 'उपकरण' अनुमति है वे का उपयोग और उपकरण मेनू के तहत सभी वस्तुओं का उपयोग "
7964 "करने की क्षमता है. स्टाफ के सदस्यों को आप जो उपकरण को नियंत्रित करने के लिए करना चाहते हैं "
7965 "इन विकल्पों में से चुनने के लिए एक और अधिक बारीक स्तर पर करने के लिए उपयोग किया है:"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If the staff member has the right permission they can override the "
7971 "restriction temporarily"
7972 msgstr ""
7973 "यदि स्टाफ के सदस्य के अधिकार अनुमति है तो वे प्रतिबंध अस्थायी रूप से ओवरराइड कर सकते हैं"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7979 "you."
7980 msgstr "यदि यह प्रणाली संदिग्धों इस संरक्षक एक और यह तुम्हें चेतावनी देगा का डुप्लिकेट है."
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7983 #, c-format
7984 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7985 msgstr "यदि मान कोई रिक्त स्ट्रिंग है, क्षेत्र को हटा दिया जाएगा।"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7991 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7992 msgstr ""
7993 "विक्रेता कोई टोकरियों से जुड़ी है, तो एक 'डिलीट' बटन पर भी देखा जा सकेगा, की अनुमति "
7994 "विक्रेता को हटाया जा सके।"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8000 "'Discount' field. "
8001 msgstr "विक्रेता एक सुसंगत खाली छूट प्रदान करता है, 'डिस्काउंट' फ़ील्ड में दर्ज है।"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8007 msgstr "उदार करने के लिए कोई टिप्पणी कर रहे हैं, तो आप एक संदेश है कि बस कह देखेंगे"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8013 "the checkout box"
8014 msgstr "वहाँ संरक्षक रिकॉर्ड पर नोट कर रहे हैं इन चेकआउट बॉक्स के दाईं ओर दिखाई देंगे"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8020 "members have checked out."
8021 msgstr ""
8022 "वे परिवार है पुस्तकालय के कर्मचारियों तो देख सकते हैं जो परिवार के अन्य सदस्यों को चेक आउट "
8023 "की है।"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8029 "so that the line item links to the right item"
8030 msgstr ""
8031 "इस क्रेडिट के लिए एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, तो आप उस आइटम के बारकोड में प्रवेश कर सकते "
8032 "हैं ताकि सही आइटम के लिए लाइन आइटम लिंक"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8036 #, c-format
8037 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8038 msgstr "यदि इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8041 #, c-format
8042 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8043 msgstr "इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें।"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8047 #, c-format
8048 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8049 msgstr "तो इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जांच"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8052 #, c-format
8053 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8054 msgstr "यदि इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जाँच करें।"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8060 "search for an existing authority."
8061 msgstr ""
8062 "इस आइकन दिखाई देता है, तो आप एक मौजूदा अधिकार के लिए खोज करने के लिए क्षेत्र की सही "
8063 "करने के लिए आइकन पर क्लिक करना होगा।"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8066 #, c-format
8067 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8068 msgstr "यदि यह एक दिन की छुट्टी हैं तो 'केवल इस एक दिन छुट्टी' का चयन करे"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8074 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8075 msgstr ""
8076 "यदि यह एक साप्ताहिक क्लोजिंग (एक सप्ताह के अंतदिन की तरह) है तो आप चुन सकते हैं 'छुट्टी "
8077 "प्रत्येक सप्ताह के समान दिन दोहराया'"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8083 "same date'"
8084 msgstr "यह एक वार्षिक छुट्टी समापन चयन है तो 'छुट्टी एक ही तिथि पर वार्षिक दोहराया'"
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8090 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8091 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8092 "Administration."
8093 msgstr ""
8094 "यह आपकी पहली बार Koha में लॉगिन कर रहा है, तो आप अब Koha प्रशासन के पास जाओ और "
8095 "सभी सिस्टम वरीयताओं, संरक्षक श्रेणियों, आइटम प्रकार और पुस्तकालयों की स्थापना करनी "
8096 "चाहिए। तुम भी प्रशासन में पाया अन्य सेटिंग्स की समीक्षा करनी चाहिए।"
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8102 "an adult patron "
8103 msgstr ""
8104 "इस संरक्षक एक बच्चा है, तो आप एक वयस्क के संरक्षक के लिए बच्चे संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा "
8105 "जाएगा"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8111 "an organizational patron "
8112 msgstr ""
8113 "इस संरक्षक एक पेशेवर है, तो आप एक संगठनात्मक संरक्षक को संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा जाएगा"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8119 "first."
8120 msgstr ""
8121 "अगर छवियों का एक बैच अपलोड एक बार में आप पहली बार एक ज़िप फ़ाइल तैयार करने के लिए की "
8122 "आवश्यकता होगी ।"
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8125 #, c-format
8126 msgid "If uploading a single image:"
8127 msgstr "अगर एक भी छवि अपलोड:"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8133 "fix that here"
8134 msgstr ""
8135 "अगर आप गलती से शुरुआत में गलत संरक्षक श्रेणी चुना है, तो आप पाएंगे कि यहां ठीक कर सकते हैं"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8142 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8143 msgstr ""
8144 "अगर आप गलती से चिह्नित करने और आइटम के रूप में भुगतान करते हैं, आप लाइन के अधिकार के लिए "
8145 "'उल्टा' पर क्लिक करके कि लाइन आइटम पलट सकता है"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8151 "appear in the two Planning Value fields."
8152 msgstr ""
8153 "आप कोष बनाने मे जब जब योजना मान जोड़ा, तो उन मानों दो योजना मान फ़ील्ड में दिखाई देगा।"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8159 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8160 "those suggestions."
8161 msgstr ""
8162 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8163 "अधिक जानने के लिए) की , तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं।"
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8169 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8170 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8171 "ordered and received you must place the order using this link."
8172 msgstr ""
8173 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8174 "अधिक जानने के लिए), तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं। आदेश सुझाव है कि आदेश दिया "
8175 "गया है और प्राप्त आप इस लिंक का उपयोग क्रम में जगह चाहिए का ट्रैक रखने के लिए।"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8181 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8182 "issues with holds)"
8183 msgstr ""
8184 "यदि आप एक ही पुस्तकालय व्यवस्था हैं, तो नियम बनाने से पहले अपनी शाखा का नाम चुनें (कभी "
8185 "कभी 'सभी पुस्तकालयों' विकल्प होल्ड के साथ मुद्दों पैदा कर सकता है के लिए केवल नियमों होने) "
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8191 "before saving"
8192 msgstr ""
8193 "आप के बारे में प्रणाली आप सेव करने से पहले चेतावनी दी जाएगी करने के लिए एक नकली रिकॉर्ड "
8194 "जोड़ने के लिए कर रहे हैं"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8200 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8201 "based on the subscription pattern."
8202 msgstr ""
8203 "यदि आप या बार में कई इश्यूज जोड़ रहे हैं अगर नवीनतम की उम्मीद है और इस इश्यूको देर हो चुकी "
8204 "है, आप 'अगला उत्पन्न' बटन पर क्लिक करें सदस्यता के पैटर्न के आधार पर अगले अंक उत्पन्न करने के "
8205 "लिए कर सकते हैं।"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8211 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8212 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8213 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8214 "(along with other items awaiting action)."
8215 msgstr ""
8216 "आप संरक्षक OPACPatronDetails वरीयता के साथ ओपेक के माध्यम से उनके खातों को संपादित करने "
8217 "की अनुमति दे रहे हैं तो आप इससे पहले कि वे लागू कर रहे कर्मचारियों को कलाइन्ट के माध्यम से "
8218 "सभी परिवर्तन को मंजूरी की जरूरत होगी। अगर वहाँ (अन्य आइटमों का इंतजार कर कार्रवाई के "
8219 "साथ) संरक्षक संपादन कार्रवाई वे मॉड्यूल सूची के नीचे के कर्मचारियों कलाइन्ट डैशबोर्ड पर "
8220 "दिखाई देगा का इंतजार कर रहे हैं।"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8223 #, c-format
8224 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8225 msgstr "यदि आप बिक्री कर चार्ज करते है, तो यह है कि tax_rate क्षेत्र से चुनें"
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8231 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8232 msgstr ""
8233 "आप घर शाखा के अलावा अन्य एक पुस्तकालय में एक आइटम की जाँच कर रहे हैं, तो एक संदेश घर "
8234 "पुस्तकालय के लिए पुस्तक स्थानांतरण करने के लिए आप पूछ दिखाई देगा"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8240 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8241 "in your hand"
8242 msgstr ""
8243 "आप किसी वस्तु को कई भागों या टुकड़े संदेश टुकड़े की संख्या के बारे में चेतावनी दिखाई देगी होना "
8244 "चाहिए कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप अपने हाथ में होनी चाहिए"
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8250 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8251 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8252 "the library was open."
8253 msgstr ""
8254 "आप उस में आइटम की जाँच कर रहे हैं पुस्तक बूंद में डाल रहे थे, जबकि पुस्तकालय बंद हो गया आप "
8255 "आइटम स्कैनिंग से पहले 'पुस्तक ड्रोप मोड' बॉक्स की जांच कर सकते हैं। यह प्रभावी ढंग से करने की "
8256 "अंतिम तिथि पुस्तकालय खुला था लौटे तिथि वापस रोल करेंगे।"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8262 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8263 "form will include the bib info)."
8264 msgstr ""
8265 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल आप एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा से एक नई सदस्यता "
8266 "प्रवेश कर रहे हैं (अगर एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से नया बनाने प्रपत्र बिब जानकारी शामिल होंगे)।"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8272 "the staff client to find them."
8273 msgstr ""
8274 "आप उन्हें खोजने के लिए कर्मचारियों को ग्राहक में आइटम खोज इंजन का उपयोग कर सकते हैं आप देख "
8275 "रहे हैं, विशेष आइटम के लिए।"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8281 "one of the sample profiles at install."
8282 msgstr ""
8283 "आप सिस्टम प्राथमिकता किस संयोजन का उपयोग करने के लिए यकीन नहीं कर रहे हैं, तो स्थापित "
8284 "नमूना प्रोफाइल में से एक का उपयोग कर प्रयास करें।"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8290 "for the record in your system."
8291 msgstr ""
8292 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8293 "लिए खोज सकते हैं।"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8299 "for the record in your system. "
8300 msgstr ""
8301 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8302 "लिए खोज सकते हैं।"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8308 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8309 "list of issues."
8310 msgstr ""
8311 "आप एक बार में कई इश्यूज प्राप्त कर रहे हैं, या 'देर' या 'लापता' क्या तुम वहाँ के इश्यूज की "
8312 "सूची के नीचे 'उत्पन्न अगला' बटन क्लिक कर सकते हैं के रूप में एक इश्यू चिह्नित किया है।"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8318 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8319 "site."
8320 msgstr ""
8321 "आप साइट पर checkouts कार्यक्षमता (OnSiteCheckouts) का उपयोग कर रहे हैं तो आप सभी "
8322 "आइटम है कि वर्तमान में साइट पर बाहर की जाँच कर रहे हैं देखने के लिए एक रिपोर्ट करना होगा।"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8328 "staff will be happy to help resolve the issue."
8329 msgstr ""
8330 "यदि आप मानते हैं आप आइटम वापस आ गए हैं तो नीचे पर कॉल करें और पुस्तकालय के कर्मचारियों को "
8331 "समस्या को हल करने में खुश होगी."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8337 "run this tool to test for errors in your definition."
8338 msgstr ""
8339 "यदि आप अपने मार्क ग्रंथ सूची ढांचे को बदल तो यह है कि आप अपनी परिभाषा में त्रुटियों के लिए "
8340 "परीक्षण करने के लिए इस उपकरण को चलाने की सिफारिश की है।"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8346 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8347 msgstr ""
8348 "यदि आप (जैसे जो उन लोगों के लिए एक और क्षेत्र में रहते हैं) के रूप में अपने संरक्षक के लिए एक "
8349 "सदस्यता शुल्क लेते हैं तो आप 'नामांकन शुल्क' के क्षेत्र में प्रवेश कर सकते हैं कि।"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8355 "the 'Hold fee' field. "
8356 msgstr ""
8357 "यदि आप संरक्षक को होल्ड रखने पर चार्ज करते है, 'होल्ड शुल्क' के क्षेत्र में शुल्क की राशि दर्ज "
8358 "करें"
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8365 "have a value assigned to this tag"
8366 msgstr ""
8367 "यदि आप जांच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8368 "अनुमति नहीं दी जाएगी"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8374 "have a value assigned to this tag."
8375 msgstr ""
8376 "अगर आप की जाँच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8377 "अनुमति नहीं दी जाएगी।"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8384 "allowing you to add multiples of that tag"
8385 msgstr ""
8386 "यदि आप जांच 'Repeatable' तो क्षेत्र एक प्लस निशान के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग "
8387 "के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8393 "will allow you to add multiples of that tag."
8394 msgstr ""
8395 "अगर आप की जाँच 'Repeatable,' क्षेत्र में यह करने के लिए अगले एक से अधिक संकेत है कि आप कि "
8396 "टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति देगा होगा।"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8402 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8403 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8404 "there."
8405 msgstr ""
8406 "आप किसी वस्तु को कई टुकड़े है कि बाहर की जाँच करें और आप (MARC21 में) आइटम रिकॉर्ड की "
8407 "subfield 3 में है कि जानकारी के संदेश को पॉप जाएगा जब आप आप कह रही है कि कितने टुकड़े "
8408 "होना चाहिए कि आइटम बाहर की जाँच सूचीबद्ध किया है।"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8414 "red in the checkout summary."
8415 msgstr ""
8416 "यदि आप साइट के उपयोग पर के लिए एक आइटम चेक आउट की आप उस चेकआउट सारांश में लाल रंग में "
8417 "देखेंगे।"
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8423 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8424 "back the pull down menu with authorized reasons."
8425 msgstr ""
8426 "आप 'दूसरों ...' अपने कारण के रूप में चुनते हैं, तो आप एक टेक्स्ट बॉक्स में अपना दूसरा प्रवेश करने "
8427 "के लिए प्रेरित किया जाएगा। बॉक्स के दाईं अधिकृत कारणों के साथ नीचे खींच मेनू वापस लाना "
8428 "होगा करने के लिए क्लिक करने 'रद्द करें'।"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8434 "by months."
8435 msgstr "यदि आप 'महीनों से योजना' के लिए चुनते हैं आप महीने से टूट बजट राशि देखेंगे।"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8441 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8442 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8443 msgstr ""
8444 "यदि आप 'प्रिंट' पर्ची चुनते हैं यह आइटम संरक्षक बाहर की जाँच की है, वे उन लोगों की एक पहले "
8445 "की तारीख पर बाहर की जाँच सहित सभी प्रिंट होगा। 'प्रिंट त्वरित पर्ची' चुनने केवल आइटम है "
8446 "कि आज बाहर की जाँच कर रहे थे प्रिंट होगा।"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8452 "pricing information from that field and put that on each order line."
8453 msgstr ""
8454 "यदि आप इस विकल्प Koha 020$c में देखते हैं और उस क्षेत्र से मूल्य निर्धारण की जानकारी हड़पने "
8455 "के लिए और प्रत्येक आदेश लाइन पर डाल देगा का चयन करते हैं।"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8461 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8462 "authority record."
8463 msgstr ""
8464 "यदि आप स्क्रैच से एक नया प्राधिकरण प्रवेश करने के लिए चुनते हैं, तो दिखाई देने वाले फ़ॉर्म आप "
8465 "अपने अधिकार रिकार्ड के संबंध में आवश्यक विवरण के सभी प्रवेश करने की इजाजत नहीं दी जाएगी।"
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8482 msgstr ""
8483 "आप ब्राउज़र करने के लिए उत्पादन के लिए चुनते हैं अपने परिणामों को स्क्रीन करने के लिए प्रिंट "
8484 "होगा।"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8490 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8491 msgstr ""
8492 "यदि आप QOTD अपलोड करने वाले पेज पर रहने के लिए चुनते हैं, तो आप एक पुष्टिकरण संदेश एक बार "
8493 "उद्धरण सफलतापूर्वक बचा लिया गया है प्राप्त होगा।"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8499 "automatically remove that restriction with the "
8500 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8501 msgstr ""
8502 "आप इस तरह से एक संरक्षक को प्रतिबंधित करने के लिए चुनते हैं, तो आप भी कर सकते हैं कि कोहा "
8503 "स्वचालित रूप से AutoRemoveOverduesRestrictions वरीयता के साथ कि प्रतिबंध हटा दिया "
8504 "है।"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8510 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8511 msgstr ""
8512 "आप रिपोर्ट को बचाने के लिए चुनते हैं आप की तरह यह समूहों और उपसमूहों करने के लिए, अपनी "
8513 "रिपोर्ट का नाम पूछा और इसके बारे में किसी भी नोट में प्रवेश दिया जाएगा।"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8519 "presented with a search box"
8520 msgstr ""
8521 "तुम अधिकार रिकार्ड के लिए एक और पुस्तकालय खोज करने के लिए चुनते हैं, तो आप एक खोज बॉक्स "
8522 "के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8528 "you would see other values too:"
8529 msgstr ""
8530 "आप Koha की स्थापना के दौरान वर्गीकरण सूत्रों स्थापित करने के लिए चुना है, तो आप अन्य "
8531 "मूल्यों भी देखना होगा:"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8537 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8538 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8539 "point can be used. "
8540 msgstr ""
8541 "आप बजट और धन की मात्रा में बदलने का फैसला किया है, तो आप भी पाठ क्षेत्र भरने 'अगर "
8542 "मात्रा की एक बहु के लिए बदल गया है, दौर' से परिणाम गोल करने के लिए कैसे चुन सकते हैं। यह "
8543 "एक सकारात्मक संख्या होनी चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8546 #, c-format
8547 msgid ""
8548 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8549 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8550 "based on criteria you enter."
8551 msgstr ""
8552 "आप पुस्तकालय के फर्श पर अपने बारकोड स्कैनर का उपयोग करने की क्षमता नहीं है, तो पहला "
8553 "विकल्प आप के लिए उपलब्ध एक शेल्फ मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर सूची उत्पन्न करने के लिए है।"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8559 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8560 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8561 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8562 msgstr ""
8563 "आप अपने पुस्तकालयों के सभी पर मुस्तैद में भाग लेने के लिए नहीं करना चाहते, तो रखती पूर्ति "
8564 "प्रक्रिया है, आप पुस्तकालयों कि भाग *लेने* वाले सभी लाइब्रेरी की branchcodes, अल्पविराम "
8565 "के द्वारा अलग inputting (जैसे करके इस प्रक्रिया में भाग लेते हैं यहां की सूची चाहिए "
8566 "\"एमपीएल, कारपोरल, एसपीएल, बीएमएल\"आदि)।"
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8573 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8574 msgstr ""
8575 "आप शीर्षक आप अपने Z39.50/SRU खोज में जरूरत है आप अपने परिणामों की बाईं तल पर 'प्रयास "
8576 "एक और खोज' बटन पर क्लिक कर सकते हैं परिणाम नहीं मिल पा रहे हैं तो"
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8582 "that you need to first define a notice."
8583 msgstr ""
8584 "आप एक का दावा नोटिस परिभाषित नहीं है, तो अभी तक आप एक चेतावनी संदेश है कि आप पहले "
8585 "एक नोटिस को परिभाषित करने की जरूरत है देखेंगे।"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8592 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8593 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8594 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8595 "main topics : "
8596 msgstr ""
8597 "यदि आप (200B) यहाँ एक क्षेत्र / उप क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, तो एक लिंक मार्क विस्तार से देखें "
8598 "में subfield के बाद प्रकट होता है। यह दृश्य केवल कर्मचारियों ग्राहक नहीं, ओपेक में मौजूद है। "
8599 "लाइब्रेरियन लिंक पर क्लिक करता है, एक खोज एक ही मूल्य के साथ मैदान / subfield के लिए "
8600 "डेटाबेस पर किया जाता है। यह 2 मुख्य विषयों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है:"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8606 "that in the restricted message as well"
8607 msgstr ""
8608 "आप एक तारीख और / या टिप्पणी प्रतिबंध से संबंधित में दर्ज करते हैं आप प्रतिबंधित संदेश में कि "
8609 "वहाँ के रूप में अच्छी तरह से होगा"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8615 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8616 "the top right of the editor"
8617 msgstr ""
8618 "आपको लगता है कि इस clutters स्क्रीन आप संपादक के ऊपर सही में 'शो मार्क टैग प्रलेखन लिंक' "
8619 "टिप्पणी करने के लिए अगले बॉक्स करें द्वारा प्रश्न चिह्न छिपा कर सकते हैं"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8625 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8626 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8627 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8628 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8629 "authorized_value&gt;&gt;. "
8630 msgstr ""
8631 "आपको लगता है कि अपनी रिपोर्ट संसाधन गहन भी हो सकता है यदि आप अपने प्रश्न के क्रम "
8632 "मापदंडों का उपयोग पर विचार करना चाहते हो सकता है। रनटाइम मानकों को मूल रूप से पहले "
8633 "रिपोर्ट अपने सिस्टम को बचाने के लिए एक विशिष्ट resources.There वाक्य रचना कि Koha "
8634 "'मूल्यों के लिए पूछने के लिए जब रिपोर्ट चलाकर' के रूप में समझ जाएगा है चलाया जाता है एक "
8635 "फिल्टर दिखाई देते हैं। और लेफ्टिनेंट; वाक्य रचना और &lt;&lt; प्रश्न authorized_value&gt;"
8636 "&gt;. "
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8642 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8643 msgstr ""
8644 "आप 'प्रदर्शन' करने के लिए सेट SpineLabelShowPrintOnBibDetails है तो वहाँ भी एक "
8645 "त्वरित रीढ़ लेबल प्रत्येक आइटम के बगल में मुद्रित करने के लिए एक कड़ी होगी।"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8651 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8652 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8653 "attributes page to have sections of attributes"
8654 msgstr ""
8655 "आप विशेषताओं का एक बहुत है, तो यह इतना है कि आप आसानी से संपादन के लिए उन्हें खोजने के "
8656 "लिए कर सकते हैं उन्हें समूह के लिए काम किया जा सकता है। आप PA_CLASS के लिए एक अधिकृत "
8657 "मूल्य बनाने यदि यह 'क्लास' में नीचे खींच दिखाएगा और तुम तो विशेषताओं के वर्गों के लिए अपने "
8658 "गुण पेज को बदल सकते हैं"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8664 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8665 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8666 "the scanner to Koha"
8667 msgstr ""
8668 "आप एक पोर्टेबल स्कैनर (या एक लैपटॉप और यूएसबी स्कैनर) है, तो आप हाथ में स्कैनर के साथ "
8669 "पुस्तकालय के माध्यम से चलने के लिए और बारकोड को स्कैन के रूप में आप उन्हें भर में आ सकता है। एक "
8670 "बार जब आप समाप्त हो गया तो Koha के लिए स्कैनर द्वारा उत्पन्न पाठ फ़ाइल अपलोड कर सकते हैं"
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8676 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8677 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8678 msgstr ""
8679 "आप एक शैली आप सब निकल जाता है करने के लिए लागू चाहते हैं, तो आप एक शैली के लिए SlipCSS "
8680 "वरीयता बात कर सकते हैं। वही एक शैली को परिभाषित करने के NoticeCSS वरीयता का उपयोग "
8681 "कर नोटिस के लिए सच है।"
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8687 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8688 "under."
8689 msgstr ""
8690 "आप विक्रेता आप से आदेश दे रहे हैं के लिए अनुबंध को शामिल किया है, तो भी आप को अनुबंध के तहत "
8691 "आप इन वस्तुओं को आदेश दे रहे हैं चुनने का विकल्प होगा।"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8697 "the list of checkouts below the check out box."
8698 msgstr ""
8699 "आप के लिए चुना है, तो 'हमेशा तुरंत checkouts दिखाने' तो तुम बाहर की जाँच बॉक्स के नीचे "
8700 "checkouts की सूची देखेंगे।"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8706 "add form will appear"
8707 msgstr ""
8708 "आप प्रत्येक अंक के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड करने का फैसला किया है, तो एक आइटम जोड़ने "
8709 "के फार्म दिखाई देंगे"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8715 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8716 msgstr ""
8717 "आप प्रत्येक मुद्दे को एक आइटम फार्म जोड़ने के अपने पूरक के लिए दिखाई देगा के लिए और इस मुद्दे "
8718 "को खुद के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड है का फैसला किया है"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8724 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8725 "make city selection easy."
8726 msgstr ""
8727 "आप नए शहर के फार्म का उपयोग करें, तो जब जोड़ने या संपादन एक संरक्षक जानकारी के लिए आप "
8728 "एक मेनू नीचे खींच शहर चयन आसान बनाने के लिए उन शहरों देखेंगे स्थानीय शहरों में परिभाषित "
8729 "किया है।"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8735 "set the text for your SMS notices next"
8736 msgstr ""
8737 "आप SMSSendDriver वरीयता के साथ एसएमएस नोटिस सक्षम है, तो आप अपने एसएमएस नोटिस के "
8738 "लिए पाठ सेट कर सकते हैं अगले"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8744 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8745 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8746 msgstr ""
8747 "आप अपने सिस्टम में विक्रेताओं के लिए एक ई-मेल पता दर्ज किया है, तो आप उन्हें ईमेल का दावा है "
8748 "जब एक आदेश देर हो चुकी है भेज सकते हैं। इससे पहले कि आप दावों भेज सकते हैं, तो आप एक "
8749 "अधिग्रहण का दावा नोटिस स्थापित करने की जरूरत होगी।"
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8755 "after entering in the code and name"
8756 msgstr ""
8757 "आप समूहों का गठन किया है, तो आप चुन सकते हैं जो समूह इस पुस्तकालय कोड और नाम में प्रवेश "
8758 "करने के बाद के अंतर्गत आता है"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8764 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8765 "possible to check out using title and/or call number)."
8766 msgstr ""
8767 "आप itemBarcodeFallbackSearch करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' तो आप सिर्फ एक बारकोड "
8768 "के बजाय इस बॉक्स में एक कीवर्ड खोज में प्रवेश कर सकते हैं (यह संभव शीर्षक का उपयोग कर बाहर "
8769 "की जाँच करें और / या नंबर पर कॉल करने के लिए कर देगा)।"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8775 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8776 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8777 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8778 msgstr ""
8779 "आप एक विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड जुड़ा हुआ है, तो आप गलत तरीके से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड (नहीं "
8780 "मेजबान रिकार्ड) पर आइटम का संपादन करके कि लिंक हटा सकते हैं। ऐसा करने के लिए "
8781 "विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड करने के लिए जाने के लिए और 'संपादन' बटन पर क्लिक करें और 'संपादन' "
8782 "आइटम का चयन करें। प्रत्येक आइटम के बाईं ओर आपके पास दो विकल्प देखेंगे।"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8788 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8789 "another attribute value."
8790 msgstr ""
8791 "यदि आपके पास कई संरक्षक का श्रेय आप उन सब को टेक्स्ट बॉक्स के दाईं ओर प्लस (+) पर "
8792 "हस्ताक्षर का उपयोग करके बदल सकते हैं। यह आपको एक और विशेषता मान जोड़ने की अनुमति होगी।"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8798 "library card number to renew online."
8799 msgstr ""
8800 "आप पुस्तकालय के साथ एक पासवर्ड दर्ज कर लिया है, तो आप इसे अपने पुस्तकालय कार्ड नंबर के "
8801 "साथ उपयोग ऑनलाइन नवीनीकृत करने के लिए कर सकता है।"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8804 #, c-format
8805 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8806 msgstr "आप अतिरिक्त संरक्षक को जिम्मेदार बताते हैं की स्थापना की है, तो इन अगले दिखाई देंगे"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8812 "way on the add/edit patron form"
8813 msgstr ""
8814 "आप विशेषताओं के आयोजन के लिए कक्षाओं में स्थापित किया है, तो वे जोड़ें / संपादित संरक्षक फार्म "
8815 "पर कहा कि जिस तरह दिखाई देंगे"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8821 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8822 "patron record."
8823 msgstr ""
8824 "आप संरक्षक रिकॉर्ड में परिवर्तन ट्रैक करने के लिए अपने BorrowersLog निर्धारित किया है, तो "
8825 "इस टैब में दिखाई देगा। संशोधन लॉग संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए किए गए सभी परिवर्तन दिखाई "
8826 "देगा।"
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8829 #, c-format
8830 msgid ""
8831 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8832 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8833 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8834 msgstr ""
8835 "यदि आप अपने ExportWithCsvProfile वरीयता निर्धारित किया है, तो आप भी संरक्षक के "
8836 "वर्तमान चेकआउट एक सीएसवी प्रोफ़ाइल या ISO2709 (MARC21) स्वरूप का उपयोग कर जानकारी "
8837 "निर्यात करने के लिए विकल्प देखेंगे।"
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8843 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8844 "will be cleared of the current patron."
8845 msgstr ""
8846 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'स्क्रीन स्पष्ट' तो आप बस हिट "
8847 "दर्ज करें या एक खाली बारकोड को स्कैन करने की जरूरत है और स्क्रीन वर्तमान संरक्षक की मंजूरी "
8848 "दे दी जाएगी।"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8854 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8855 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8856 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8857 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8858 msgstr ""
8859 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की "
8860 "खुली' या तो आप बस हिट कर सकते हैं, अपने कीबोर्ड पर दर्ज करें या अपने बारकोड स्कैनर के साथ "
8861 "एक कागज का टुकड़ा रिक्त स्कैन 'एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली'। विचार किया जा रहा है कि आप "
8862 "\"बाहर जाँच\" एक खाली बारकोड जो Koha चलाता है 'त्वरित' पर्ची या मुद्रित करने के लिए "
8863 "कर रहे हैं 'पर्ची।'"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8869 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8870 msgstr ""
8871 "आप SpecifyReturnDate पसंद करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' आप मनमाने ढंग से बॉक्स में जाँच "
8872 "के नीचे से वापसी की तारीख तय करने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8878 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8879 "providing you a link to the payment page for that patron"
8880 msgstr ""
8881 "आप checkin (FineNotifyAtCheckin) के समय में आप जुर्माना दिखा प्रणाली है, तो आप एक "
8882 "संदेश देखेंगे ठीक बारे में बता और आप उस संरक्षक के लिए भुगतान पृष्ठ पर एक लिंक प्रदान"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8888 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8889 msgstr ""
8890 "यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता तो आप होल्ड निलंबन पर एक अंतिम तिथि "
8891 "डाल करने का विकल्प नहीं होगा \"अनुमति न दें\" सेट है, तो"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8897 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8898 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8899 msgstr ""
8900 "यदि आप अपने EnableSearchHistory वरीयता सेट अपने खोज इतिहास रखने के लिए है तो आप "
8901 "कर्मचारियों कलाइन्ट के ऊपर सही में अपने उपयोगकर्ता नाम पर क्लिक करें और 'खोज इतिहास' का "
8902 "चयन करके इस जानकारी का उपयोग कर सकते हैं।"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8908 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8909 msgstr ""
8910 "आप अधिग्रहण के लिए पहले Koha इस्तेमाल नहीं किया है तो आप एक नए बजट के साथ नए सिरे से "
8911 "शुरू करने की आवश्यकता होगी। को जोड़ने के लिए एक नया बजट 'नए बजट' बटन पर क्लिक करें।"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8917 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8918 "new values."
8919 msgstr ""
8920 "अगर आप शामिल संरक्षक आपकी फ़ाइल में जिम्मेदार बताते हैं आप तय कर सकते मौजूदा मूल्यों के लिए "
8921 "अपने मूल्यों से जोड़ने के लिए किया जाए या मौजूदा मूल्यों को मिटा और केवल अपने नए मूल्यों दर्ज "
8922 "करें।"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8928 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8929 "arrive at your library on the late orders report."
8930 msgstr ""
8931 "आप जानते हैं कि कब तक यह आम तौर पर आदेश लेता है इस विक्रेता से आने के लिए हैं, तो आप एक "
8932 "प्रसव के समय प्रवेश कर सकते हैं। इस Koha अनुमान लगाने के लिए जब आदेश देर आदेशों की रिपोर्ट "
8933 "पर अपने पुस्तकालय में आ जाएगा अनुमति देगा।"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8939 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8940 "and it will remove all items from the record."
8941 msgstr ""
8942 "आप जानते हैं कि अपने रिकॉर्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी वर्तमान में बाहर की जाँच नहीं कर रहे हैं, "
8943 "तो आप का उपयोग करें 'संपादन' मेनू' के तहत विकल्प 'सभी आइटम हटाएं' कर सकते हैं और यह "
8944 "रिकॉर्ड से सभी आइटम को हटा देगा।"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8950 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8951 "calculate totals."
8952 msgstr ""
8953 "आप एक से अधिक देशों से आदेश जगह अगर आप इनपुट मुद्रा विनिमय दरों करना चाहते हैं ताकि आपके "
8954 "अधिग्रहण मॉड्यूल ठीक से योग की गणना होगी।"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8957 #, c-format
8958 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8959 msgstr "आप अगले प्रिंट टेम्पलेट सेट कर सकते हैं यदि आप इस सूचना के मुद्रण पर योजना"
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8965 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8966 msgstr ""
8967 "'एचटीएमएल संदेश' बॉक्स की जांच आप नोटिस लिखने पर योजना या HTML में पर्ची हैं, अन्यथा "
8968 "सामग्री सादा पाठ के रूप में उत्पन्न हो जाएगा"
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8974 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8975 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8976 "with an error."
8977 msgstr ""
8978 "आपको लगता है कि खोज परिणामों पर डुप्लिकेट देख अगर स्क्रीन आप डुप्लिकेट करने के लिए अगले "
8979 "बॉक्स चेक करें और परिणामों के शीर्ष पर 'मर्ज चयनित' बटन क्लिक कर सकते हैं। आप की तुलना में "
8980 "2 या अधिक की तुलना में कम चुनते हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8987 "visible on the patron information page."
8988 msgstr ""
8989 "आप 'Do' के लिए EnableBorrowerFiles वरीयता निर्धारित करते हैं तो फ़ाइल टैब संरक्षक "
8990 "जानकारी पृष्ठ पर दिखाई जाएगी।"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8996 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8997 msgstr ""
8998 "आप को पुनर्व्यवस्थित या हटाने के लिए नीचे खींच प्राथमिकता का उपयोग रखती है, तो आप क्लिक "
8999 "करने के लिए 'अद्यतन होल्ड (s)' बटन अपने परिवर्तनों को सेव करने की जरूरत होगी।"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9005 "above the other."
9006 msgstr "आप एक प्लगइन दूसरे पर प्राथमिकता लेना चाहते हैं तो आप बस एक दूसरे के ऊपर खींचें।"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9012 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9013 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9014 msgstr ""
9015 "आप बजट और धन की मात्रा का एक प्रतिशत से संशोधित किया जा करने के लिए चाहते हैं, तो "
9016 "'द्वारा राशियों में परिवर्तन' के लिए पाठ क्षेत्र भरें। यह एक संख्या है, सकारात्मक या "
9017 "नकारात्मक होना चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9023 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9024 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9025 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9026 "is regenerated."
9027 msgstr ""
9028 "आप अपने पुस्तकालय प्रणाली भर में समान रूप से बाहर फैल होने की बोझ चाहते हैं पूर्ति होल्ड की, "
9029 "बस RandomizeHoldsQueueWeight सक्षम करें। जब इस प्रणाली वरीयता सक्षम है, जिस क्रम में "
9030 "पुस्तकालयों पर एक शेल्फ होल्ड को पूरा करने का अनुरोध किया जाएगा हर बार सूची पुनर्जीवित है "
9031 "बेतरतीब दिया जाएगा।"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9037 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9038 msgstr ""
9039 "आप इस क्षेत्र सीमित संभव जवाब के साथ एक ड्रॉप-डाउन मेनू होना चाहते हैं, तो आप उपयोग "
9040 "करना चाहते हैं जो 'अधिकृत' मूल्य सूची का चयन करें।"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9047 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9048 msgstr ""
9049 "आप इस क्षेत्र चाहते हैं होने के लिए एक सीमित संभव जवाब के साथ नीचे खींच, जो 'अधिकृत' मूल्य "
9050 "सूची आप उपयोग करना चाहते हैं का चयन"
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9056 msgstr "यदि आप किसी अन्य शर्त जोड़ने के लिए 'या' बटन और दोहराने चरण 1 पर क्लिक करें।"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9063 "library"
9064 msgstr ""
9065 "यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में एक मौजूदा रिकॉर्ड के आधार पर एक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9071 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9072 "be entered as follows:"
9073 msgstr ""
9074 "आप लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस के एसआरयू सर्वर में प्रवेश करना चाहते हैं, तो आप कम से कम निम्न "
9075 "जानकारी का उपयोग करना चाहिए। पूर्ण URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB प्रकार के रूप "
9076 "में दर्ज किया जाना चाहिए:"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9082 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9083 msgstr ""
9084 "आप केवल एक ग्रंथ सूची की जानकारी के लिए आप के बजाय 'रिकॉर्ड मर्ज' उपकरण का उपयोग कर "
9085 "सकते हैं बनाने के लिए एक नया रिकॉर्ड करने के लिए सभी वस्तुओं को ले जाना चाहते हैं।"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9091 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9092 msgstr ""
9093 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड के लिए जगह चाहते हैं, बस उन्हें के बाईं ओर बॉक्स चेक करें और 'स्थान "
9094 "बनाए रखें' बटन के दाईं ओर तीर क्लिक करें।"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9100 "can use:"
9101 msgstr ""
9102 "आप दोनों जोत डेटा और $9 लिंक जब आयात निकालना चाहते हैं, तो आप उपयोग कर सकते हैं:"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9108 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9109 "found via a Z39.50 search."
9110 msgstr ""
9111 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो 'एक बाहरी "
9112 "स्रोत से' विकल्प है, जो आपको एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से ऑर्डर "
9113 "करने की अनुमति देगा का उपयोग करें।"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9119 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9120 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9121 msgstr ""
9122 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो आप 'एक "
9123 "बाहरी स्रोत से' विकल्प है कि आप एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से "
9124 "ऑर्डर करने की अनुमति देगा का उपयोग कर सकते हैं।"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9130 "required' to 'Yes'"
9131 msgstr ""
9132 "आप अपने संरक्षक अतिदेय नोटिस प्राप्त करना चाहते हैं, तो 'हां' 'अतिदेय आवश्यक सूचना' सेट"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9138 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9139 msgstr ""
9140 "आप एक बहु पुस्तकालय प्रणाली में काम करते हैं, तो आप स्थानांतरण उपकरण का उपयोग करके दूसरे के "
9141 "लिए एक पुस्तकालय से आइटम हस्तांतरण कर सकते हैं। एक आइटम हस्तांतरण करने के लिए"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9147 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9148 "branches' to show it for all libraries."
9149 msgstr ""
9150 "आप इस विशेषता के लिए चाहते हैं, तो केवल विशिष्ट शाखाओं द्वारा इस्तेमाल किया जा आप "
9151 "'शाखाओं सीमा' की सूची से उन शाखाओं चुन सकते हैं। 'सभी शाखाओं' सभी पुस्तकालयों के लिए यह "
9152 "दिखाने के लिए।"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9158 "'Restricted' flag "
9159 msgstr "आप पुस्तकालय आप 'प्रतिबंधित' ध्वज सेट कर सकते हैं से एक संरक्षक बार करना चाहते हैं"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9165 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9166 msgstr ""
9167 "आप Koha में विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं, तो आप पहली बार के लिए "
9168 "EasyAnalyticalRecords प्राथमिकता को अपडेट करने की जरूरत है 'प्रदर्शन।'"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9174 "Vendor pull down menu"
9175 msgstr ""
9176 "आप विक्रेता आप आदेश दे रहे हैं बदलने के लिए चाहते हैं, तो आप वेंडर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर "
9177 "सकते से"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9183 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9184 "page."
9185 msgstr ""
9186 "आप आज में जाँच की मदों के लिए बारकोड की एक सूची निर्यात करना चाहते है तो आप पृष्ठ के "
9187 "शीर्ष सही पर अधिक मेनू के तहत है कि विकल्प मिल सकता है।"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9193 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9194 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9195 "or log in at that library."
9196 msgstr ""
9197 "आप शीर्ष पर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर सकते हैं आप रिपोर्ट को सीमित करना चाहते हैं, तो "
9198 "अपने पुस्तकालय में एक विशिष्ट स्थान ठंडे बस्ते में डालने के लिए सीमा। अन्य पुस्तकालयों आप अपने "
9199 "पुस्तकालय बदलने के लिए या कि पुस्तकालय पर लॉग इन करना होगा पर जुर्माना के साथ बकाया "
9200 "देखने के लिए।"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9207 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9208 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9209 msgstr ""
9210 "आप 'शाखाओं सीमा' मेनू से उन्हें चुन सकते हैं आप केवल विशिष्ट पुस्तकालयों को यह अधिकृत मूल्य वर्ग "
9211 "को सीमित करना चाहते हैं। के लिए सभी पुस्तकालयों बस की सूची के शीर्ष पर 'सभी शाखाओं' चुन "
9212 "यह दिखाने के लिए।"
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9218 "lists tool or from the cataloging search results."
9219 msgstr ""
9220 "आप सूचियों उपकरण के माध्यम से या सूचीबद्ध खोज परिणामों से ऐसा कर सकते हैं तो आप एक साथ "
9221 "कई रिकॉर्ड विलय करने के लिए करना चाहते हैं।"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9227 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9228 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9229 "check out due to overdue items. "
9230 msgstr ""
9231 "आप अपने अतिदेय आइटम की वजह से बाहर आइटम की जाँच से एक संरक्षक को रोकने के लिए, "
9232 "'प्रतिबंधित' बॉक्स की जांच चाहते हैं, तो यह एक नोटिस संरक्षक के रिकॉर्ड पर जांच में "
9233 "लाइब्रेरियन कि संरक्षक अतिदेय आइटम के कारण बाहर की जाँच नहीं कर सकते हैं बताए रखा जाएगा।"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9240 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9241 msgstr ""
9242 "आप किसी भी अन्य कवर छवियों आप अतीत में अपलोड हो सकता है की जगह की जांच करना चाहते है "
9243 "तो 'विकल्प' खंड के अंतर्गत बॉक्स 'मौजूदा कवर बदलें'"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9249 "checkbox."
9250 msgstr ""
9251 "यदि आप अधिक विवरण देखने के लिए चाहते हैं, तो आप 'शो में सभी विवरण' चेकबॉक्स जाँच कर सकते "
9252 "हैं।"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9258 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9259 "flag"
9260 msgstr ""
9261 "यदि आप अपने परिसंचालन स्टाफ चाहते हैं, तो संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच से पहले एक "
9262 "संरक्षक के पते की पुष्टि के लिए, आप 'नहीं पता चला गया' झंडा देख सकते हैं"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9268 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9269 msgstr ""
9270 "आप अपने पाठ्यक्रम चाहते हैं, तो सार्वजनिक रूप से दिखाने के लिए आप की जाँच करने के लिए "
9271 "सुनिश्चित किया जाना चाहता हूँ 'सक्षम'? अपने नए पाठ्यक्रम सहेजने से पहले बॉक्स।"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9277 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9278 "'Show tags' at the top of the editor."
9279 msgstr ""
9280 "आप बल्कि मार्क टैग संख्या नहीं देख पा रहे हैं तो आप अपने hide_marc प्रणाली वरीयता में मूल्य "
9281 "बदल सकते हैं या प्रत्येक उपयोगकर्ता बॉक्स संपादक के शीर्ष पर करने के लिए 'टैग शो' अगले जांच "
9282 "कर सकते हैं।"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9288 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9289 msgstr ""
9290 "आप बहिष्कृत करना चाहते हैं, तो एक विशिष्ट subfield क्षेत्र मूल्य 100A इसके बगल में प्रवेश "
9291 "सिर्फ subfield 'ए' 100 से बाहर निकाल देगा"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9297 msgstr "आप उदाहरण के लिए 200 के सभी उपक्षेत्रों को बाहर करना चाहते हैं तो सिर्फ 200 दर्ज"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9303 "patron type from the 'Category' pull down"
9304 msgstr ""
9305 "आप केवल 'श्रेणी' से कि संरक्षक प्रकार का चयन एक प्रकार का संरक्षक पर इस विशेषता को "
9306 "दिखाने के लिए करना चाहते हैं तो नीचे खींच"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9312 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9313 "button at the top of the patron record."
9314 msgstr ""
9315 "आप पकड़ के लिए पहली और फिर संरक्षक के लिए खोज करने के लिए बिब रिकॉर्ड करना चाहते हैं, "
9316 "तो आप संरक्षक रिकॉर्ड खोलने के लिए और संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'पकड़ो खोज' बटन पर "
9317 "क्लिक कर सकते हैं।"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9323 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9324 msgstr ""
9325 "क्या आप भी एक अलग 'वापसी पथ' ईमेल पता दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है "
9326 "कि सभी संदेशों के लिए जाना जाएगा बाउंस है।"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9332 "the email address that all replies will go to. "
9333 msgstr ""
9334 "क्या आप एक अलग 'उत्तर' करने के ईमेल पते दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है कि "
9335 "सभी उत्तर के लिए जाना जाएगा।"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9341 "you would like to export"
9342 msgstr ""
9343 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण आईडी नंबर की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9344 "निर्यात करना चाहते हैं"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9350 "like to export"
9351 msgstr ""
9352 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए biblionumbers की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9353 "निर्यात करना चाहते हैं"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9356 #, c-format
9357 msgid ""
9358 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9359 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9360 msgstr ""
9361 "आप बल्कि सभी छुट्टियों में प्रवेश चाहते हैं और फिर उन सब को एक बार में सभी आप कैलेंडर नीचे "
9362 "प्रतिलिपि मेनू का उपयोग कर सकते हैं एक और पुस्तकालय को कॉपी करते हैं"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9368 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9369 msgstr ""
9370 "आप नवीकरण अनुमति दे रहे हैं, तो आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कितने समय तक नवीकरण ऋण की "
9371 "अवधि (इकाइयों में तुम्हें चुना है) हो जाएगा 'नवीकरण अवधि' बॉक्स में"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9377 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9378 msgstr ""
9379 "आप नवीकरण आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कैसे जल्दी ही नियत तारीख से पहले संरक्षक बॉक्स 'से "
9380 "पहले कोई नवीकरण' के साथ उनकी सामग्री नवीनीकृत कर सकते हैं अनुमति देता है कर रहे हैं।"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9386 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9387 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9388 msgstr ""
9389 "आप संरक्षक के लिए साइट पर मदों की इजाजत दी चेकआउट कर रहे हैं (ये आम तौर पर आइटम है कि "
9390 "ऋण है कि आप पुस्तकालय में उपयोग में लिए जाँच करना चाहते हैं के लिए नहीं कर रहे हैं) तो आप "
9391 "'साइट पर चेकआउट' चेकबॉक्स देखेंगे।"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9397 "confirm the hold "
9398 msgstr ""
9399 "आप इस पर एक होल्ड है, में एक आइटम जाँच कर रहे हैं, तो आप होल्ड पुष्टि करने के लिए प्रेरित "
9400 "किया जाएगा"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9406 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9407 msgstr ""
9408 "आप किसी वस्तु को एक और शाखा में उस पर एक होल्ड है कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप इस बात "
9409 "की पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए प्रेरित किया जाएगा"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9415 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9416 "will say so on the confirmation screen."
9417 msgstr ""
9418 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड रखने रहे हैं आप सभी खिताब के लिए अगले उपलब्ध विकल्प के साथ "
9419 "प्रस्तुत किया जाएगा। कोई आइटम होल्ड के लिए उपलब्ध हैं, तो यह पुष्टि स्क्रीन पर इतना कहना "
9420 "होगा।"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9426 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9427 msgstr ""
9428 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9429 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9435 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9436 msgstr ""
9437 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9438 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9444 "a Phone notification"
9445 msgstr ""
9446 "आप TalkingTechItivaPhoneNotification सेवा का उपयोग कर रहे हैं तो आप एक फोन "
9447 "अधिसूचना सेट कर सकते हैं"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9453 "profile."
9454 msgstr ""
9455 "अपने पत्ते अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9456 "होगी।"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9462 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9463 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9464 "delete or delete the biblio records."
9465 msgstr ""
9466 "आपकी फ़ाइल (या स्कैन बारकोड की सूची) के 1000 से अधिक बारकोड है, Koha आइटमों की एक "
9467 "सूची के साथ पेश करने में असमर्थ हो जाएगा। तुम अब भी उन्हें नष्ट करने में सक्षम है, लेकिन जो "
9468 "आइटम विशेष रूप से नष्ट करने के लिए या Biblio रिकॉर्ड चुनें नष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9474 "Issue information."
9475 msgstr "आपकी समस्या इसके साथ एक पूरक मुद्दा है, तो पूरक मुद्दा जानकारी में भरें।"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9483 "profile."
9484 msgstr ""
9485 "अपने लेबल अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9486 "होगी।"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9492 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9493 "Days' field "
9494 msgstr ""
9495 "अपने पुस्तकालय 'जुर्माना' संरक्षक उनके खाते निलंबित द्वारा आप दिनों की संख्या में प्रवेश कर "
9496 "सकते हैं उनके ठीक क्षेत्र 'दिनों में निलंबन' में निलंबित किया जाना चाहिए"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9499 #, c-format
9500 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9501 msgstr "अपने पुस्तकालय कर लिया है, तो अपने कर नंबर के निशान के रूप में दर्ज की गई।"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9507 "about options"
9508 msgstr ""
9509 "अपने पासवर्ड को पहले से ही एन्क्रिप्टेड रहे हैं, तो विकल्प के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
9510 "बात करें"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9516 "Expiry date will automatically be calculated"
9517 msgstr ""
9518 "यदि आपका संरक्षक कार्ड समाप्त हो (अपने संरक्षक वर्ग सेटिंग के आधार पर) समाप्ति की तारीख "
9519 "स्वचालित रूप से गणना की जाएगी"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9525 "message stating how late your items are."
9526 msgstr ""
9527 "अपने स्थानान्तरण अपने पुस्तकालय पर पहुंचने में देर हो गई है, तो आप एक संदेश बताते हुए कितनी "
9528 "देर अपने आइटम देखेंगे।"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9535 "Available (it will not cancel the hold)"
9536 msgstr ""
9537 "होल्ड की उपेक्षा कर होल्ड पर आइटम छोड़ देंगे, लेकिन (यह होल्ड रद्द नहीं होगा) उपलब्ध रूप में "
9538 "अपनी स्थिति को छोड़"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9541 #, c-format
9542 msgid "Images must be under 500k in size."
9543 msgstr "छवियाँ आकार में 500K की सीमा में होना चाहिए।"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9549 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9550 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9551 msgstr ""
9552 "छवियाँ इस उपकरण का उपयोग कर जब संरक्षक कार्ड लेआउट बनाने मेनू पर दिखाई देगा अपलोड की "
9553 "गई। तुम कितने छवियों को अपलोड कर सकते हैं ImageLimit प्रणाली वरीयता द्वारा (संरक्षक "
9554 "छवियों की गिनती नहीं) में सीमित कर रहे हैं।"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9557 #, c-format
9558 msgid "Import Framework"
9559 msgstr "आयात फ्रेमवर्क"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9562 #, c-format
9563 msgid "Import Quotes"
9564 msgstr "आयात उद्धरण"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9567 #, c-format
9568 msgid "Import patron data"
9569 msgstr "आयात संरक्षक डेटा"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9572 #, c-format
9573 msgid "Import/Export Frameworks"
9574 msgstr "आयात / निर्यात चौखटे"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9577 #, c-format
9578 msgid "Important "
9579 msgstr "महत्वपूर्ण"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9585 "options are here for future development."
9586 msgstr ""
9587 "महत्वपूर्ण है कि आप क्या मतलब है? इस समय केवल ओपेक में काम करता है। इंट्रानेट विकल्प यहाँ "
9588 "भविष्य के विकास के लिए कर रहे हैं।"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9592 #, c-format
9593 msgid "Important:"
9594 msgstr "महत्वपूर्ण:"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9600 "not be able to be closed"
9601 msgstr ""
9602 "महत्वपूर्ण: कम से कम एक आइटम 'अनिश्चित' की कीमत के रूप में चिह्नित के साथ एक टोकरी बंद "
9603 "किया जा करने में सक्षम नहीं होगा"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9606 #, c-format
9607 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9608 msgstr "महत्वपूर्ण: सिस्टम वरीयताएँ नए संरक्षक जोड़ने से पहले परिभाषित किया जाना चाहिए."
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9614 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9615 "permission to delete public lists that they have not created."
9616 msgstr ""
9617 "महत्वपूर्ण: सभी कर्मचारियों को बनाने के लिए और अपने स्वयं सूचियों को संशोधित करने की अनुमति "
9618 "है, इस अनुमति यदि आप सार्वजनिक सूची है कि वे नहीं बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ "
9619 "सदस्य की अनुमति देना चाहते हैं केवल आवश्यक है।"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9622 #, c-format
9623 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9624 msgstr "महत्वपूर्ण: एक आईपी पते की आवश्यकता है, तो आप AutoLocation सक्षम है"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9630 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9631 msgstr ""
9632 "महत्वपूर्ण: एक आइटम दिनों आप TransfersMaxDaysWarning प्रणाली वरीयता में प्रवेश किया है "
9633 "की संख्या के आधार पर देर से माना जाता है।"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid ""
9638 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9639 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9640 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9641 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9642 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9643 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9644 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9645 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9646 msgstr ""
9647 "महत्वपूर्ण: बहुत कम से कम आप एक डिफ़ॉल्ट परिसंचरण नियम निर्धारित करने की आवश्यकता होगी। "
9648 "यह नियम सभी आइटम प्रकार, सभी पुस्तकालयों और सभी संरक्षक श्रेणियों के लिए निर्धारित किया "
9649 "जाना चाहिए। यही कारण है कि सभी उदाहरणों है कि एक विशिष्ट नियम से मेल नहीं खाते "
9650 "पकड़ेगा। जब बाहर की जाँच करता है, तो आप सभी पुस्तकालयों के लिए एक नियम नहीं है, सभी "
9651 "आइटम प्रकार और सभी प्रकार के संरक्षक तो आप देख सकते हैं संरक्षक अवरुद्ध हो रही रखने धारण "
9652 "से। सभी आइटम प्रकार और सभी प्रकार के संरक्षक से बचने के लिए इस मुद्दे को रखती है आप भी "
9653 "अपनी विशिष्ट पुस्तकालय सेट के लिए एक नियम चाहते हैं जाएगा। Koha को पता है कि नियम पर "
9654 "वापस गिर करने की जरूरत है।"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9660 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9661 "field, you need to choose one or the other."
9662 msgstr ""
9663 "महत्वपूर्ण: यदि आप 1 Koha क्षेत्र के लिए केवल 1 मार्क क्षेत्र नक्शा कर सकते हैं इस समय। इसका "
9664 "मतलब यह है कि आप लेखक क्षेत्र के लिए दोनों 100a और 700a नक्शा करने में सक्षम नहीं होगा, "
9665 "आप एक या अन्य का चयन करने की जरूरत है।"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9672 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9673 msgstr ""
9674 "महत्वपूर्ण: अधिकृत मूल्य 80 अक्षर तक ही सीमित है और उस में रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के "
9675 "अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो सकता।"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9681 "notices are sent to and from the right address"
9682 msgstr ""
9683 "महत्वपूर्ण: सुनिश्चित करें कि नोटिस दिया और सही पते से भेजा जाता है बनाने के लिए एक "
9684 "पुस्तकालय ईमेल पता दर्ज करने के लिए सुनिश्चित करें"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9690 "database. Changes made here are permanent."
9691 msgstr ""
9692 "महत्वपूर्ण: इस उपकरण का उपयोग करने से पहले यह जरूरी है कि आप की सिफारिश की है बैकअप "
9693 "अपने डेटाबेस। यहां किए गए बदलाव स्थायी हैं।"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9699 "underscores and hyphens in it."
9700 msgstr ""
9701 "महत्वपूर्ण: श्रेणी में यह रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो "
9702 "सकता।"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9708 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9709 msgstr ""
9710 "महत्वपूर्ण: दिनांक स्वरूप अपने सिस्टम को वरीयता से मेल खाना चाहिए, और शून्य गद्देदार, जैसे "
9711 "'01/02/2008'."
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9717 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9718 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9719 msgstr ""
9720 "महत्वपूर्ण: नष्ट या डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क संपादित के बाद से यह आपके सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ "
9721 "समस्या पैदा हो जाएगी मत करो - हमेशा डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क पर आधारित एक नया खाका बनाने, "
9722 "या अन्य चौखटे में परिवर्तन।"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9728 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9729 msgstr ""
9730 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र में प्रतीक, केवल संख्या और दशमलव अंक दर्ज न करें (। पूर्व $ 5.00 5 या "
9731 "5.00 के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए)"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9734 #, c-format
9735 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9736 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल संख्या और दशमलव अंक (कोई मुद्रा प्रतीकों) दर्ज करें।"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9742 "significant amount of time to run."
9743 msgstr ""
9744 "महत्वपूर्ण: एक बड़े संरक्षक आधार के साथ पुस्तकालयों के लिए, इस रिपोर्ट के समय को चलाने के "
9745 "लिए एक महत्वपूर्ण राशि ले सकता है।"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9752 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9753 msgstr ""
9754 "महत्वपूर्ण: AutomaticItemReturnpreference स्वचालित रूप से आइटम हस्तांतरण करने के लिए "
9755 "सेट कर दिया जाता है, तो एक शीघ्र दिखाई नहीं देंगे"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9761 "in it."
9762 msgstr "महत्वपूर्ण: यदि क्षेत्र अनिवार्य है कि आप इसे में मूल्य स्पष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9768 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9769 "MaxFine system preference."
9770 msgstr ""
9771 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र को खाली छोड़ दिया जाता है, तो Koha जुर्माना यह आइटम अर्जित करेगा "
9772 "पर एक सीमा में नहीं रखा जाएगा। अधिकतम जुर्माना राशि Maxfine प्रणाली वरीयता का "
9773 "उपयोग कर सेट किया जा सकता है।"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9779 "running you will see no data on this report."
9780 msgstr ""
9781 "महत्वपूर्ण: यदि आप जुर्माना चार्ज नहीं करते हैं और / या चल रहा है आप इस रिपोर्ट पर कोई "
9782 "डाटा नहीं देखेंगे जुर्माना क्रॉन नौकरी नहीं है।"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9789 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9790 msgstr ""
9791 "महत्वपूर्ण: यदि आप टेम्पलेट में एक छोड़ दिया पाठ मार्जिन आपूर्ति नहीं करते हैं, तो एक 3/16 "
9792 "\"(13.5 बिंदु) को छोड़ दिया पाठ मार्जिन डिफ़ॉल्ट रूप से लागू होगा।"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9798 "member), a delay value is required."
9799 msgstr ""
9800 "महत्वपूर्ण: यदि आप Koha एक कार्रवाई को गति (एक पत्र भेज या सदस्य को प्रतिबंधित) चाहते "
9801 "हैं, एक देरी मूल्य की आवश्यकता है।"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9807 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9808 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9809 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9810 msgstr ""
9811 "महत्वपूर्ण: शाखाओं (शाखाओं), आइटम प्रकार (itemtypes) और संरक्षक वर्ग (categorycode): "
9812 "एक लटकती उत्पन्न करने के लिए किसी भी अधिकृत मूल्य कोड का उपयोग करने के लिए इसके अलावा, "
9813 "आप निम्न मान के रूप में अच्छी तरह से उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण के लिए एक शाखा नीचे खींच "
9814 "इस तरह और लेफ्टिनेंट उत्पन्न हो जाएगा&lt;&ltशाखा|शाखाओं&gt;&gt;"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9820 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9821 "view the staff interface."
9822 msgstr ""
9823 "महत्वपूर्ण: के लिए आदेश में एक स्टाफ सदस्य स्टाफ अंतरफलक में प्रवेश करने के लिए वे 'सूची' "
9824 "अनुमतियों को जो उन्हें कर्मचारियों के इंटरफेस देखने के लिए अनुमति (बहुत कम से कम) होना आवश्यक "
9825 "है।"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9831 "to set that patron category to require overdue notices."
9832 msgstr ""
9833 "महत्वपूर्ण: आदेश में अपने संरक्षक के लिए भेजा अतिदेय नोटिस करने के लिए, आप अतिदेय नोटिस की "
9834 "आवश्यकता है कि संरक्षक श्रेणी निर्धारित करने की जरूरत है।"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9840 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9841 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9842 msgstr ""
9843 "महत्वपूर्ण: यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण "
9844 "है। एक खोज एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश "
9845 "करेंगे के लिए किया जाता है।"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9851 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9852 msgstr ""
9853 "महत्वपूर्ण: कई आधुनिक बारकोड स्कैनर ब्राउज़र के लिए एक 'वापसी' भेज देंगे, यह तो बना है कि "
9854 "'चेक आउट' बटन स्वचालित रूप से क्लिक किया जाता है"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9860 "staff client"
9861 msgstr ""
9862 "महत्वपूर्ण: सभी स्टाफ सदस्यों को दिया जाना चाहिए उन्हें कर्मचारियों ग्राहक के लिए लॉग इन "
9863 "करने के लिए अनुमति देने के लिए"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9869 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9870 msgstr ""
9871 "महत्वपूर्ण: ध्यान दें कि यदि प्रणाली वरीयता AllowHoldPolicyOverrideset को 'अनुमति', "
9872 "इन नीतियों आपके परिसंचालन कर्मचारियों द्वारा अधिरोहित जा सकता है।"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9876 #, c-format
9877 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9878 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल इस क्षेत्र में संख्या और दशमलव दर्ज"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9881 #, c-format
9882 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9883 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल विश्वसनीय स्रोतों से plugins स्थापित करें।"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9889 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9890 "content&gt;&gt;"
9891 msgstr ""
9892 "महत्वपूर्ण:; आइटम & gt; केवल अतिदेय नोटिस व एलटी का लाभ लेने &lt;item&gt;&lt;/ आइटम "
9893 "&gt; और लेफ्टिनेंट; items.content & gt; टैग, अन्य सभी नोटिस आइटम संदर्भित एलटी का "
9894 "उपयोग करने की जरूरत है&gt; "
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9900 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9901 msgstr ""
9902 "महत्वपूर्ण: अतिदेय नोटिस उपयोग कर सकते हैं और लेफ्टिनेंट; &lt;items.content&gt;&gt; स्वयं "
9903 "द्वारा टैग, या उपयोग और लेफ्टिनेंट; आइटम&gt;&lt;/ आइटम&gt; टैग के सभी अवधि के लिए।"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9909 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9910 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9911 "checks as one may desire."
9912 msgstr ""
9913 "महत्वपूर्ण: बकाया जुर्माना या आइटम के साथ संरक्षक बाहर की जाँच नहीं बच रहे हैं। वे पूरी तरह "
9914 "से प्रणाली (वे केवल delete_borrowers तालिका में ले जाया जाता है) से नहीं हटा रहे हैं, "
9915 "लेकिन यह उपकरण एक इच्छा हो सकती है के रूप में कई के चेक प्रदान नहीं करता है।"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9918 #, c-format
9919 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9920 msgstr "महत्वपूर्ण: जरूरी है कि आप EnhancedMessagingPreferences सक्षम है"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9923 #, c-format
9924 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9925 msgstr "महत्वपूर्ण: उधारकर्ताओं अनुमति के ऊपर की आवश्यकता"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9931 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9932 msgstr ""
9933 "महत्वपूर्ण: 'पासवर्ड' मूल्य सादे पाठ में संग्रहित किया जाना चाहिए, और एक Bcrypt हैश "
9934 "(पासवर्ड की एक एन्क्रिप्टेड संस्करण है) में परिवर्तित हो जाएगा।"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9940 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9941 "prices for that vendor."
9942 msgstr ""
9943 "महत्वपूर्ण: अनिश्चित दाम पेज टोकरी से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस "
9944 "विक्रेता के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9950 "does not contain a valid value."
9951 msgstr ""
9952 "महत्वपूर्ण: anonymization चुपचाप विफल हो जाएगा यदि AnonymousPatron वरीयता वैध मूल्य "
9953 "शामिल नहीं है।"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9959 "letters)"
9960 msgstr "महत्वपूर्ण: श्रेणी कोड 10 अक्षरों तक सीमित है (संख्या और अक्षरों)"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9966 "match valid entries in your database."
9967 msgstr ""
9968 "महत्वपूर्ण: खेतों 'शाखा कोड' और 'श्रेणी कोड' के लिए आवश्यक हैं और अपने डेटाबेस में मान्य "
9969 "प्रविष्टियों से मेल खाना चाहिए।"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9975 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9976 "work as well."
9977 msgstr ""
9978 "इस चित्र को अपलोड के आकार पर 520K की एक सीमा होती है और यह है कि छवि 200x300 "
9979 "पिक्सेल हो, पर की सिफारिश की है छोटे छवियों के रूप में अच्छी तरह से काम करेगा."
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9985 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9986 msgstr ""
9987 "महत्वपूर्ण: ये व्यक्तिगत संरक्षक के लिए बदला जा सकता है, इस सेटिंग को सिर्फ एक डिफ़ॉल्ट यह "
9988 "आसान एक पूरे वर्ग के लिए संदेशों को स्थापित करने के लिए बनाने के लिए है"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9994 "circulation related notices at this time."
9995 msgstr ""
9996 "महत्वपूर्ण: ये नए टैग इस समय केवल अतिदेय नोटिस पर काम करते हैं, न कि दूसरे संचलन संबंधित "
9997 "नोटिस।"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10003 "library that the reserving staff member is from."
10004 msgstr ""
10005 "महत्वपूर्ण: इन नीतियों संरक्षक के घर पुस्तकालय, पुस्तकालय नहीं है कि आरक्षित स्टाफ सदस्य से है "
10006 "पर आधारित हैं।"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10009 #, c-format
10010 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10011 msgstr "महत्वपूर्ण: ये वरीयता ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा बदला जा सकता है"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10017 "patron's messaging preferences."
10018 msgstr ""
10019 "महत्वपूर्ण: ये वरीयता व्यक्ति संरक्षक के संदेश वरीयताओं में परिवर्तन द्वारा ओवरराइट किया जा "
10020 "सकता है।"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10026 "categories"
10027 msgstr ""
10028 "महत्वपूर्ण: ये वरीयताओं को पार कर जाएगी किसी भी आप संरक्षक श्रेणियों के माध्यम से सेट"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10032 #, c-format
10033 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10034 msgstr "महत्वपूर्ण: यह केवल दिन इकाई के लिए सेट किया जा सकता है, ना कि घंटे में"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10040 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10041 msgstr ""
10042 "महत्वपूर्ण: यह सुविधा की जरूरत है \"कोई नवीकरण से पहले\" कॉलम में भरे या यह ऑटो नियत "
10043 "तारीख के बाद हर रोज नवीनीकृत हो जाएगी।"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10049 msgstr "महत्वपूर्ण: यह क्षेत्र 10 अक्षर (संख्या और अक्षरों केवल) तक सीमित है"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10052 #, c-format
10053 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10054 msgstr "महत्वपूर्ण: यह अनुमति स्तर नहीं रह कुछ भी नियंत्रित करता है।"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10059 #, c-format
10060 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10061 msgstr "महत्वपूर्ण: के बाद एक विशेषता परिभाषित किया गया है यह सेटिंग बदला नहीं जा सकता"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10068 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10069 msgstr ""
10070 "महत्वपूर्ण: यह मान ही अगर BorrowerMandatoryField संरक्षक रिकॉर्ड पर एक आवश्यक फ़ील्ड "
10071 "के रूप में परिभाषित करता है dateofbirth जाँच की जाएगी"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10077 "noItemTypeImages to 'Show' "
10078 msgstr ""
10079 "महत्वपूर्ण: अपने मद प्रकार छवियों के लिए ओपेक में दिखाई देते हैं आप 'शो' के लिए "
10080 "noItemTypeImages निर्धारित करने की आवश्यकता"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10086 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10087 msgstr ""
10088 "महत्वपूर्ण: मान खो स्थितियों को दिया संख्यात्मक होना चाहिए और स्थितियों को ठीक से प्रकट "
10089 "करने के लिए आदेश में वर्णमाला नहीं"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10095 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10096 "front of the notice code for each branch."
10097 msgstr ""
10098 "महत्वपूर्ण: जब अतिदेय नोटिस के साथ काम कर रहे हैं आप प्रत्येक शाखा में प्रत्येक सूचना एक "
10099 "अद्वितीय कोड है चाहता हूँ। प्रत्येक शाखा के लिए नोटिस कोड के सामने शाखा कोड का उपयोग "
10100 "कर के बारे में सोचो।"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10106 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10107 msgstr ""
10108 "महत्वपूर्ण: एक मालिक के बिना, का उपयोग प्रतिबंध नजरअंदाज कर दिया जाएगा, एक मालिक के "
10109 "प्रवेश करने के लिए सुनिश्चित हो और साथ ही एक प्रतिबंध चुनें"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10115 "not be before today's date."
10116 msgstr ""
10117 "महत्वपूर्ण: आप एक अनुबंध पर पिछली तारीख में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। अंतिम तिथि को आज की "
10118 "तारीख से पहले नहीं होना चाहिए।"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10124 "enter either one or the other."
10125 msgstr ""
10126 "महत्वपूर्ण: आप दोनों को एक महीने के सीमा और जब तक एक तिथि में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। या "
10127 "तो एक या दूसरे में प्रवेश करने के लिए चुनें।"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10133 "to work."
10134 msgstr ""
10135 "महत्वपूर्ण: आप यह काम करने के लिए स्वत: नवीकरण क्रॉन नौकरी सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10141 "import."
10142 msgstr "महत्वपूर्ण: एक अधिकृत मूल्य सूची बैच संरक्षक आयात के दौरान लागू नहीं है।"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10145 #, c-format
10146 msgid "Importing Patrons"
10147 msgstr "संरक्षक का आयात"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10153 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10154 msgstr ""
10155 "'पहला इश्यू प्रकाशन की तारीख' आप इस इश्यू को आप अपने हाथ में है की तारीख में प्रवेश करना "
10156 "चाहते में, किस तारीख से भविष्यवाणी पैटर्न शुरू कर देंगे"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10162 "can have checked out at one time"
10163 msgstr ""
10164 "'कुल वर्तमान Checkouts अनुमति' कर सकते हैंमें आइटम संरक्षक की कुल संख्या दर्ज कर एक समय में "
10165 "चेक आउट की है "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10171 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10172 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10173 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10174 "attached."
10175 msgstr ""
10176 "Koha में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सामग्री से संबंधित मुख्य जानकारी शामिल है। यह शीर्षक, लेखक, "
10177 "ISBN, आदि यह जानकारी (मार्क के विभिन्न जायके Koha में समर्थन कर रहे हैं) मार्क में Koha में "
10178 "जमा हो जाता है की तरह बातें शामिल हैं। एक बार यह जानकारी सहेजा जाता है, आइटम या जोत "
10179 "संलग्न किया जा सकता है।"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10186 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10187 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10188 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10189 msgstr ""
10190 "Unimarc में हर 1xx क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। प्लगइन "
10191 "cataloger के लिए एक बड़ी मदद की है! वहाँ भी दो plugins (unimarc_plugin_210c और "
10192 "unimarc_plugin_225a कि कर सकते हैं \"जादुई\"संपादक के लिए ISBN से संपादक, और संग्रह "
10193 "सूची मिल रहे हैं)"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10200 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10201 "the record and import it"
10202 msgstr ""
10203 "प्रत्येक शीर्षक के अधिकार के लिए आयात लिंक करने के लिए इसके अलावा, आप शीर्षक आप में रुचि "
10204 "रखते हैं पर क्लिक कर सकते हैं और एक मेनू लिंक के साथ पॉप जाएगा रिकॉर्ड का पूर्वावलोकन और "
10205 "इसे आयात करने के लिए"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10211 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10212 "that is entered into the system. To add a new category:"
10213 msgstr ""
10214 "मौजूदा श्रेणियों कि Koha साथ डिफ़ॉल्ट रूप से आने के लिए इसके अलावा, पुस्तकालयाध्यक्षों डेटा है "
10215 "कि प्रणाली में प्रवेश को नियंत्रित करने के लिए अपने स्वयं के अधिकृत मूल्य श्रेणियाँ जोड़ सकते हैं। "
10216 "एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए:"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10222 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10223 "Koha Wiki: "
10224 msgstr ""
10225 "रिपोर्ट विज़ार्ड के अलावा, आप एसक्यूएल का उपयोग कर अपने स्वयं के प्रश्नों लिखने का विकल्प "
10226 "है। अन्य Koha उपयोगकर्ताओं द्वारा लिखित रिपोर्ट प्राप्त करने के लिए, यात्रा Koha विकी:"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10232 "enter the new start and end date and save the budget."
10233 msgstr ""
10234 "दोनों ही मामलों में आप एक रूप है जहाँ आप बस नई शुरुआत और अंत की तारीख दर्ज करें और बजट को "
10235 "बचाने के लिए की आवश्यकता के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10241 "information"
10242 msgstr ""
10243 "आदेश में लापता का दावा करने और देर इश्यूज में आप विक्रेता जानकारी दर्ज करने की आवश्यकता"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10249 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10250 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10251 "shown as being \"in transit\"."
10252 msgstr ""
10253 "हस्तांतरण की प्रक्रिया को पूरा करने के लिए, पुस्तकालय घूर्णन संग्रह संग्रह से सभी मदों में जांच "
10254 "होनी चाहिए, क्योंकि वे उन्हें प्राप्त प्राप्त। इतना है कि आइटम नहीं रह गया है \"पारगमन में"
10255 "\" होने के रूप में दिखाया गया है इस हस्तांतरण साफ हो जाएगा।"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10261 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10262 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10263 msgstr ""
10264 "आदेश में निर्धारित करने के लिए कैसे अपनी सदस्यता जवाब में अनियमितताओं को संभालने के लिए 'जब "
10265 "एक अनियमित मुद्दा है', यदि संख्या हमेशा अनुक्रमिक हैं तुम्हें लेने के 'मुद्दे संख्या रखें' के लिए "
10266 "चाहता हूँ"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10272 "subfields are stored into an arrayref"
10273 msgstr ""
10274 "आदेश बहु valuated क्षेत्र और उपक्षेत्रों, क्षेत्र और उपक्षेत्रों का प्रबंधन करने के लिए एक "
10275 "arrayref में जमा हो जाती है"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10281 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10282 msgstr ""
10283 "आदेश अतिदेय नोटिस कि आप नोटिस उपकरण का उपयोग परिभाषित भेजने के लिए, आप पहली बार "
10284 "इन संदेशों है करने के लिए चलाता है स्थापित करने के लिए की जरूरत है।"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10290 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10291 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10292 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10293 "Barcode' option."
10294 msgstr ""
10295 "आदेश बारकोड और संरक्षक कार्ड नंबर पर आप विकल्प 'के रूप में बारकोड प्रिंट कार्ड नंबर' जांच "
10296 "की आवश्यकता होगी दिखाने के लिए। यह एक बारकोड में संरक्षक कार्ड नंबर बंद हो जाएगा। आप "
10297 "नंबर मानव पठनीय प्रारूप में मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप विकल्प 'बारकोड के तहत पाठ "
10298 "के रूप में प्रिंट कार्ड नंबर' जांच की आवश्यकता होगी।"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10304 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10305 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10306 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10307 "will be presented with a warning message."
10308 msgstr ""
10309 "कुछ मामलों में एक संरक्षक उनके साथी (या उनके घर में किसी और के) के लिए एक पकड़ लेने के लिए आ "
10310 "सकता है। इस मामले में आप जब आप किसी और के लिए बाहर आइटम जाँच करें कि पकड़ रद्द कर दिया "
10311 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं। जब एक आइटम है कि पहले से ही किसी और आप एक चेतावनी "
10312 "संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा के लिए इंतज़ार कर बाहर की जाँच करने के लिए कोशिश कर रहा "
10313 "है।"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10319 msgstr "'श्रेणी के प्रकार' क्षेत्र में छह मुख्य माता पिता श्रेणियों में से किसी एक को चुनें"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10325 "this field will contain"
10326 msgstr "'विवरण' क्षेत्र में, क्या इस क्षेत्र में शामिल होंगे की एक लंबी (सादा पाठ) विवरण दर्ज"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10332 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10333 "status."
10334 msgstr ""
10335 "'आइटम सूचना' टैब में आपको जानकारी है कि इस तरह के आइटम प्रकार, संग्रह कोड के रूप में और "
10336 "ऋण की स्थिति के लिए नहीं, हर आदेश दिया आइटम के लिए जोड़ दिया जाएगा प्रवेश कर सकते हैं।"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10339 #, c-format
10340 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10341 msgstr "'आइटम प्रकार' फ़ील्ड में, अपने आइटम प्रकार के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10347 "field "
10348 msgstr "'संरक्षक विशेषता प्रकार कोड' में, इस क्षेत्र की पहचान के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10351 #, c-format
10352 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10353 msgstr "'एसक्यूएल' बॉक्स में आप लिखें या रिपोर्ट के लिए एसक्यूएल चस्पा करेंगे"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10359 "report"
10360 msgstr "ईमेल में दायर व्यक्ति आप अपनी रिपोर्ट प्राप्त करना चाहते हैं के ईमेल दर्ज"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10366 "next to the title and on the search results."
10367 msgstr ""
10368 "ओपेक में कवर छवियों को भी छवियों टैब में दिखाई देगा, साथ ही खिताब के लिए और खोज "
10369 "परिणामों पर अगले।"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10376 "results."
10377 msgstr ""
10378 "वेंडर खोज में परिणाम प्राप्त करने के लिए विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10384 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10385 msgstr ""
10386 "उपरोक्त उदाहरण में, Centerville पुस्तकालय संरक्षक अपने पुस्तकालय के लिए स्वतंत्रता और "
10387 "फ्रैंकलिन को छोड़कर सभी पुस्तकालयों से आइटम लौटने के लिए अनुमति देगा।"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10393 "budget with numbers and decimals."
10394 msgstr ""
10395 "राशि बॉक्स किसी भी प्रतीकों का प्रयोग नहीं करते, बस संख्या और दशमलव के साथ बजट की "
10396 "राशि में प्रवेश।"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10403 msgstr "राशि के क्षेत्र में, मुद्रा प्रतीकों प्रवेश नहीं करते, केवल संख्या और दशमलव में "
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10409 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10410 msgstr ""
10411 "स्क्रीन के केंद्र में, एक सरल अपलोड फार्म है बस अपने कंप्यूटर पर फ़ाइल के लिए ब्राउज़ करें और इसे "
10412 "एक नाम आप बाद में स्पष्ट रूप से दिखता दे।"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10415 #, c-format
10416 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10417 msgstr "विवरण में कारण पुस्तकालय में प्रवेश बंद कर दिया है"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10423 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10424 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10425 "closed on this date."
10426 msgstr ""
10427 "आप ऊपर के रूप में इस विकल्प को चुनने ध्यान दें अब के लिए एक विकल्प यह है कि वहाँ 'यह "
10428 "दोहराया छुट्टी के लिए एक अपवाद उत्पन्न,' आप इसे बनाने के लिए इतना है कि इस तिथि बंद "
10429 "नहीं है, भले ही पुस्तकालय आम तौर पर इस तारीख को बंद कर दिया है की अनुमति देगा ।"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10435 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10436 "the option) "
10437 msgstr ""
10438 "फार्म का है कि कैलेंडर के ऊपर प्रकट होता है, समापन जानकारी दर्ज (प्रत्येक विकल्प के बारे में "
10439 "अधिक जानकारी के लिए विकल्प के अधिकार के लिए क्लिक करें सवालिया निशान [?])"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10445 msgstr ""
10446 "प्रदर्शित फ़ॉर्म में आपके द्वारा खोज करने के लिए कम से कम एक तिथि में प्रवेश करने की जरूरत है।"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10449 #, c-format
10450 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10451 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में आप अपने फंड के बारे में मूल बातें प्रवेश करना चाहते हैं।"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10457 msgstr "प्रपत्र प्रकट होता है, अपने विक्रेता द्वारा उपलब्ध कराई गई जानकारी दर्ज करें।"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10463 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10464 "database. "
10465 msgstr ""
10466 "संदेश के मुख्य भाग में टाइप करने के लिए जो भी संदेश आप सबसे अच्छा है लग रहा है, डेटाबेस से "
10467 "व्यक्तिगत डेटा दर्ज करने के बाएं हाथ की ओर के खेतों का उपयोग के लिए स्वतंत्र महसूस।"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10473 "details"
10474 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10480 "details."
10481 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10487 "click 'Select'"
10488 msgstr ""
10489 "खिड़की है कि संरक्षक के लिए खोज आप को सूचित करें और क्लिक करने के लिए करना चाहते ऊपर "
10490 "चबूतरे में 'चुनें'"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10496 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10497 "or renew it in one click."
10498 msgstr ""
10499 "अपने परिणामों में आप सभी सदस्यता उस तारीख से पहले आपके द्वारा दर्ज समाप्त हो जाएगा देखेंगे। "
10500 "वहां से आप आगे सदस्यता देखने या एक क्लिक में यह नवीनीकृत करने के लिए चुन सकते हैं।"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10506 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10507 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10508 "transfer."
10509 msgstr ""
10510 "अपने मूल वर्तमान स्थान से स्थानांतरित करना शुरू / वर्तमान स्थान के पुस्तकालय पकड़े / पुस्तकालय "
10511 "पकड़े इसे करने के लिए घुमाया जा रहा है। एक पुस्तकालय एक संग्रह प्राप्त करता है जब वे मदों में "
10512 "जांच करने के हस्तांतरण को पूरा करने की आवश्यकता होगी।"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10515 #, c-format
10516 msgid "Inventory"
10517 msgstr "इन्वेंटरी"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10521 #, c-format
10522 msgid "Invoices"
10523 msgstr "चालान"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10529 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10530 "but you know when it's going to arrive."
10531 msgstr ""
10532 "अनियमित: पत्रिका \"नियमित रूप से\" लेकिन एक अवधि है नहीं है। आप जानते हैं कि यह जनवरी "
10533 "को बाहर आता है, तो अक्टूबर और दिसंबर में, यह अनियमित है, लेकिन आप जानते हैं कि जब यह आ "
10534 "रहा है।"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10538 #, c-format
10539 msgid "Is a URL "
10540 msgstr "एक URL है: "
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10546 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10547 "for the serial you'd like to receive issues for"
10548 msgstr ""
10549 "इश्यूज के रूप में कई स्थानों से प्राप्त चिह्नित किया जा सकता है। एक सदस्यता प्राप्त करने के "
10550 "लिए, सीरियल के लिए खोज करने के लिए धारावाहिकों पेज के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग आप "
10551 "के लिए इश्यूज को प्राप्त करना चाहते हैं"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10557 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10558 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10559 msgstr ""
10560 "यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण है। एक खोज "
10561 "एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश करेंगे के लिए "
10562 "किया जाता है।"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10568 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10569 "the top of the list of patterns."
10570 msgstr ""
10571 "यह भी आप पहली बार एक सदस्यता जोड़ने के बिना एक नए नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए अनुमति "
10572 "देगा। पैटर्न की सूची के शीर्ष पर एक नया पैटर्न क्लिक 'नई नंबरिंग पैटर्न' को जोड़ने के लिए।"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10575 #, c-format
10576 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10577 msgstr "यह भी मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर दिखाई देगा"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10580 #, c-format
10581 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10582 msgstr "यह भी एक विकल्प है जब एक टोकरी पैदा हो जाएगा।"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10588 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10589 msgstr ""
10590 "यह व्यवहार System Preferences StaticHoldsQueueWeight और "
10591 "RandomizeHoldsQueueWeight द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10594 #, c-format
10595 msgid "Item Circulation Alerts"
10596 msgstr "मद सर्कुलेशन अलर्ट"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10599 #, c-format
10600 msgid "Item Details"
10601 msgstr "आइटम विवरण"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10604 #, c-format
10605 msgid "Item Hold Policies"
10606 msgstr "आइटम होल्ड नीतियाँ"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10609 #, c-format
10610 msgid "Item Search"
10611 msgstr "आइटम खोजें"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10614 #, c-format
10615 msgid "Item Specific Circulation History"
10616 msgstr "मद विशिष्ट सर्कुलेशन इतिहास"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10619 #, c-format
10620 msgid "Item Types"
10621 msgstr "आइटम प्रकार"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10624 #, c-format
10625 msgid "Item already checked out to this patron"
10626 msgstr "आइटम पहले से ही इस संरक्षक करने के लिए बाहर की जाँच"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10629 #, c-format
10630 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10631 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही के रूप में 'खोई' चिह्नित है"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10634 #, c-format
10635 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10636 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही इस उम्र के संरक्षक लिए अनुशंसित नहीं है"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10642 "criteria"
10643 msgstr ""
10644 "आइटम बाहर जाँच की जा रही decreaseLoanHighHolds प्रणाली वरीयता मानदंडों को पूरा "
10645 "करती"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10648 #, c-format
10649 msgid "Item cannot be renewed "
10650 msgstr "आइटम का नवीनीकरण नहीं किया जा सकता"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10653 #, c-format
10654 msgid "Item checked out to another patron"
10655 msgstr "अन्य संरक्षक को आइटम चैक आउट"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10658 #, c-format
10659 msgid "Item floats "
10660 msgstr "मद मंगाई"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10666 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10667 "checked in at another library"
10668 msgstr ""
10669 "मद तैरता: आइटम पुस्तकालय से स्थानांतरित नहीं किया जाएगा, उस पर में जाँच की थी इसके बजाय "
10670 "यह वहाँ रहेगा जब तक मैन्युअल का तबादला या किसी अन्य के पुस्तकालय में में जाँच"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10673 #, c-format
10674 msgid "Item not for loan"
10675 msgstr "आइटम ऋण के लिए नहीं"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10678 #, c-format
10679 msgid "Item on hold for someone else"
10680 msgstr "किसी और के लिए ठंडे बस्ते में आइटम"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10683 #, c-format
10684 msgid "Item returns home"
10685 msgstr "आइटम घर लौटता"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10691 "to its home library "
10692 msgstr ""
10693 "मद रिटर्न घर: आइटम अपने घर पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का "
10694 "संकेत होगा"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10697 #, c-format
10698 msgid "Item returns to issuing library"
10699 msgstr "जारी करने के पुस्तकालय के लिए आइटम रिटर्न"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10705 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10706 msgstr ""
10707 "मद जारी करने के पुस्तकालय के लिए रिटर्न: आइटम आइटम पुस्तकालय जहाँ इसे बाहर की जाँच की "
10708 "थी वापस करने के लिए स्थानांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का संकेत होगा"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10711 #, c-format
10712 msgid "Item search fields help"
10713 msgstr "मद खोज क्षेत्रों में मदद"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10716 #, c-format
10717 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10718 msgstr "आइटम किसी और के लिए इंतजार कर होल्ड शेल्फ पर होना चाहिए"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10724 "can be used in any way that works for your library."
10725 msgstr ""
10726 "आइटम प्रकार आम तौर पर सामग्री के प्रकार (पुस्तक, सीडी, डीवीडी, आदि) का उल्लेख है, "
10727 "लेकिन किसी भी तरह से है कि अपने पुस्तकालय के लिए काम करता है में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10730 #, c-format
10731 msgid "Items can be edited in several ways."
10732 msgstr "आइटम कई मायनों में संपादित किया जा सकता है।"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10738 "'Attach item' option"
10739 msgstr ""
10740 "आइटम 'आइटम संलग्न' विकल्प का उपयोग कर एक दूसरे के ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से ले जाया जा सकता"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10746 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10747 "hours) entered in this box."
10748 msgstr ""
10749 "आइटम किसी भी समय में नए सिरे से किया जा सकता है इस मूल्य को खाली छोड़ दिया जाता है। "
10750 "अन्यथा आइटम केवल यदि आइटम इकाइयों में नंबर (दिन / घंटे) इस बॉक्स में दर्ज किया गया है से "
10751 "पहले नए सिरे से किया जा सकता है।"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10757 "checked out to patrons"
10758 msgstr ""
10759 "आइटम चिह्नित 'नहीं ऋण के लिए' सूची में दिखाई देगा, लेकिन संरक्षक के लिए बाहर की जाँच नहीं "
10760 "की जा सकती"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10766 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10767 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10768 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10769 "at the top of the list."
10770 msgstr ""
10771 "आइटम है कि पकड़ शेल्फ पर अब से आप सामान्य रूप से (ReservesMaxPickUpDelay वरीयता मूल्य "
10772 "के आधार पर) की अनुमति देने के लिए किया गया है पर दिखाई देगा 'धारण ओवर' टैब, वे स्वतः "
10773 "जब तक आप ऐसा करने के लिए कि आप के लिए क्रॉन नौकरी की स्थापना की है रद्द नहीं किया "
10774 "जाएगा, लेकिन आप सभी की सूची के शीर्ष पर बटन का उपयोग कर रखती रद्द कर सकते हैं।"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10777 #, c-format
10778 msgid "Items with no checkouts"
10779 msgstr "नहीं checkouts के साथ आइटम"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10782 #, c-format
10783 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10784 msgstr "कोहा मार्क के मानचित्रण"
10785
10786 #. %1$s:  helpVersion 
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10788 #, c-format
10789 msgid "Koha %s manual"
10790 msgstr "Koha %s मैनुअल"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10793 #, c-format
10794 msgid "Koha Lists"
10795 msgstr "कोहा सूचियाँ"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10801 "codes."
10802 msgstr ""
10803 "Koha आप आइटम प्रकार और संग्रह कोड द्वारा अपने संग्रह को व्यवस्थित करने के लिए अनुमति देता "
10804 "है।"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10810 "authorities."
10811 msgstr ""
10812 "Koha पेशकश कर सकते हैं 'आप क्या मतलब है?' खोजों पर विकल्प आपके अधिकारियों में मूल्यों पर "
10813 "आधारित है।"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10819 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10820 msgstr ""
10821 "Koha अपने सीरियल विक्रेताओं को ईमेल संदेश भेजने के लिए अगर आप देर मुद्दों हो सकता है। मुख्य "
10822 "धारावाहिकों पेज के बाईं करने के लिए वहाँ के 'दावों' के लिए एक कड़ी है"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10829 "password unchanged."
10830 msgstr ""
10831 "Koha मौजूदा पासवर्ड को प्रदर्शित नहीं कर सकते हैं। क्षेत्र को खाली छोड़ दो अपरिवर्तित "
10832 "पासवर्ड छोड़ने के लिए।"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10838 "to, edit or delete."
10839 msgstr ""
10840 "Koha आप के लिए, संपादित करें जोड़ने या हटाने के कर सकते हैं कि स्थापित Z39.50 / एसआरयू "
10841 "लक्ष्यों की एक डिफ़ॉल्ट की सूची के साथ आता है।"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10847 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10848 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10849 "purposes."
10850 msgstr ""
10851 "Koha एक उपकरण है कि आप थोक में अपने ग्रंथ सूची, होल्डिंग्स और / या प्राधिकारी डेटा "
10852 "निर्यात करने की अनुमति देगा के साथ आता है। यह साथी पुस्तकालयों, संगठनों या सेवाओं के लिए "
10853 "अपने रिकॉर्ड भेजने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है; या बस बैकअप प्रयोजनों के लिए।"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10859 msgstr "Koha आवश्यक प्राधिकरण व्यवस्थाएं पहले से ही स्थापित की कई के साथ आता है।"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10862 #, c-format
10863 msgid "Koha database schema:"
10864 msgstr "Koha डेटाबेस स्कीमा:"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10870 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10871 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10872 "not changed afterwards."
10873 msgstr ""
10874 "Koha प्रणाली वरीयताओं की एक व्यापक सेट है। सिस्टम प्राथमिकता, Koha के भीतर सभी "
10875 "विभिन्न सुविधाओं को नियंत्रित वे में सक्रिय रहे हैं कि क्या अपने को स्थापित करने या नहीं। "
10876 "सिस्टम प्राथमिकता स्थापित पर स्थापित कर रहे हैं और आम तौर पर बाद में नहीं बदल रहे हैं।"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10882 "for instance, 'Lost.'"
10883 msgstr ""
10884 "Koha पूर्व निर्धारित मूल्यों है कि अपने पुस्तकालय का उपयोग करने के लिए, उदाहरण के लिए, के "
10885 "लिए की संभावना है के साथ स्थापित 'खो दिया है।'"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10891 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10892 msgstr ""
10893 "Koha विकसित की है और दुनिया भर में डेवलपर्स की एक बड़ी संख्या के द्वारा समर्थित है। सभी "
10894 "डेवलपर्स और पुस्तकालयों जो Koha का समर्थन करने के लिए धन्यवाद"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10900 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10901 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10902 "version."
10903 msgstr ""
10904 "Koha मुफ्त सॉफ्टवेयर है; आप इसे फिर से विभाजित और / या जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के रूप "
10905 "में फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित की शर्तों के तहत इसे संशोधित कर सकते हैं; या तो "
10906 "लाइसेंस के 3 संस्करण, या (आपके विकल्प) किसी भी उच्चतर संस्करण है।"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10913 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10914 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10915 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10916 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10917 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10918 msgstr ""
10919 "Koha बहु मार्क अनुरूप है। इसलिए, यह पता नहीं है क्या 245 एक साधन है, न तो क्या $ 200 "
10920 "एफ (उन 2 क्षेत्रों में किया जा रहा है दोनों MARC21 और Unimarc में शीर्षक) $। तो, इस सूची "
10921 "में आप इसका अर्थ करने के लिए एक मार्क subfield \"नक्शा\" कर सकते हैं। Koha लगातार एक "
10922 "उप क्षेत्र और इसके अर्थ के बीच स्थिरता बनाए रखता है। प्रयोक्ता \"शीर्षक\" पर खोज करने के "
10923 "लिए चाहते हैं, तो इस लिंक पर क्या खोजा है खोजने के लिए (245 यदि आप MARC21, 200 हो "
10924 "अगर तुम Unimarc रहे हैं) किया जाता है।"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10930 "duplication."
10931 msgstr "Koha आसान प्रबंधन और दोहराव के लिए प्रकाशन आवृत्तियों की एक रिकॉर्ड रखता है।"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10935 #, c-format
10936 msgid "Koha link "
10937 msgstr "कोहा लिंक "
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10943 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10944 "the normalization process."
10945 msgstr ""
10946 "Koha केवल एक 'सामान्य नियम' है कि इस तरह के अल्पविराम और अर्धविराम के रूप में अतिरिक्त "
10947 "वर्ण को हटा दिया है। मूल्य आप इस क्षेत्र में प्रवेश सामान्य बनाने की प्रक्रिया के लिए "
10948 "अप्रासंगिक है।"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10951 #, c-format
10952 msgid "Koha reports library:"
10953 msgstr "Koha रिपोर्ट पुस्तकालय:"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10956 #, c-format
10957 msgid "Koha team"
10958 msgstr "Koha टीम"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10961 #, c-format
10962 msgid "Koha to MARC Mapping"
10963 msgstr "मार्क का मिलान करने के लिए Koha"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10969 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10970 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10971 msgstr ""
10972 "Koha का माल उपकरण दो तरीकों में से एक में इस्तेमाल किया जा सकता है, पहले एक शेल्फ सूची है "
10973 "कि आप तो वस्तुओं पर बंद चिह्नित कर सकते हैं बाहर मुद्रण, या एक पोर्टेबल स्कैनर द्वारा इकट्ठा "
10974 "बारकोड का एक पाठ फ़ाइलों को अपलोड करके कर रहा है।"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10980 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10981 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10982 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10983 "plugin work."
10984 msgstr ""
10985 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
10986 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
10987 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
10988 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10994 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10995 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10996 msgstr ""
10997 "Koha के डेटा एक डाटाबेस जिसका मतलब है कि पुस्तकालय लगभग किसी भी रिपोर्ट में वे या तो "
10998 "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग या अपने स्वयं के एसक्यूएल क्वेरी लिख कर चाहते हैं उत्पन्न कर "
10999 "सकते हैं में संग्रहित है।"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11005 "interface and circulation receipts."
11006 msgstr ""
11007 "Koha की खबर मॉड्यूल पुस्तकालयाध्यक्षों ओपेक, स्टाफ इंटरफेस और परिसंचरण प्राप्तियों को खबर "
11008 "पोस्ट करने के लिए अनुमति देता है।"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11014 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11015 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11016 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11017 "plugin work."
11018 msgstr ""
11019 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
11020 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
11021 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
11022 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11028 "are two main types of reports: "
11029 msgstr ""
11030 "Koha की रिपोर्टिंग मॉड्यूल आप अपने सिस्टम से डेटा इकट्ठा करने के लिए अनुमति देता है। वहाँ "
11031 "रिपोर्टों के दो मुख्य प्रकार हैं:"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11034 #, c-format
11035 msgid "L = For Librarians"
11036 msgstr "L = पुस्तकालयाध्यक्षों के लिए"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11039 #, c-format
11040 msgid "L = Lost item"
11041 msgstr "L = आइटम खोया"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11044 #, c-format
11045 msgid "LCC"
11046 msgstr "LCCN"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11049 #, c-format
11050 msgid "LCDB"
11051 msgstr "LCDB"
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11057 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11058 msgstr ""
11059 "लाइब्रेरीआस्ट्रेलिया प्राधिकारीयां z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11060 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11063 #, c-format
11064 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11065 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस प्राधिकरण नाम lx2.loc.gov:210 NAF"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11068 #, c-format
11069 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11070 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस विषय प्राधिकरण lx2.loc.gov:210 SAF"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11073 #, c-format
11074 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11075 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11078 #, c-format
11079 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11080 msgstr "लंदन पब्लिक लाइब्रेरी catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11083 #, c-format
11084 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11085 msgstr "LR = खो आइटम लौटे / वापस किया"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11088 #, c-format
11089 msgid "Label Creator"
11090 msgstr "लेबल निर्माता"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11093 #, c-format
11094 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11095 msgstr "लेबल क्या आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई देगा"
11096
11097 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11099 #, c-format
11100 msgid "Language=%s "
11101 msgstr "भाषा=%s"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11108 #, c-format
11109 msgid "Layouts"
11110 msgstr "लेआउट"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11117 "manual."
11118 msgstr "मैनुअल के अधिग्रहण अध्याय में खरीद सुझाव के बारे में अधिक जानें।"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11121 #, c-format
11122 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11123 msgstr "इस फ़ाइल में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे बाद में अधिक जानें।"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11129 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11130 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11131 "not randomly, but by alphabetical order."
11132 msgstr ""
11133 "StaticHoldsQueueWeight खाली छोड़ने से इस समय contraindicated है। ऐसा करने से "
11134 "build_holds_queue स्क्रिप्ट RandomizeHoldsQueueWeight की अनदेखी करने के कारण होगा, "
11135 "स्क्रिप्ट बेतरतीब ढंग से नहीं पकड़ पूर्ति के लिए अनुरोध करने के कारण, लेकिन वर्णमाला के क्रम से।"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11138 #, c-format
11139 msgid "Length: 0"
11140 msgstr "लंबाई: 0"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11143 #, c-format
11144 msgid "Libraries &amp; Groups"
11145 msgstr "पुस्तकालय &amp; समूह"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11151 "circulation events (check ins and check outs)."
11152 msgstr ""
11153 "पुस्तकालय तय कर सकते हैं अगर वे संचलन घटनाओं के स्वचालित रूप से अधिसूचित संरक्षक (आईएनएस की "
11154 "जाँच करें और बहिष्कार की जांच) के लिए करना चाहते हैं।"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11160 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11161 "proper system preferences:"
11162 msgstr ""
11163 "पुस्तकालय परिभाषित कर सकते हैं पुस्तकालय closings और छुट्टियों जब नियत दिनांक की गणना "
11164 "इस्तेमाल किया जाएगा। आप उचित प्रणाली वरीयताओं पर बदल कर कैलेंडर का उपयोग कर सकते हैं:"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11170 "will be possible to:"
11171 msgstr ""
11172 "पुस्तकालय मदों के लिए 'new_status' मे क्षेत्र का प्रबंधन कर सकते हैं. इस स्क्रिप्ट के साथ, यह "
11173 "करने के लिए संभव हो जाएगा:"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11179 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11180 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11181 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11182 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11183 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11184 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11185 "Chapter 13 of AACR2."
11186 msgstr ""
11187 "पुस्तकालय कभी कभी पत्रिका लेख और मोनोग्राफ और विश्लेषणों के माध्यम से सूचीबद्ध पुस्तकालय "
11188 "संरक्षक के लिए सुलभ धारावाहिकों के भीतर लेख बनाते हैं। एनालिटिक्स सूचीबद्ध ऐसी एक किताब, "
11189 "एक पत्रिका, अखबार या सीरियल के भीतर एक लेख के रूप में इन लेखों, अध्याय, वर्गों के लिए अलग "
11190 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड, आदि के लिए एक बड़ा संसाधन के भीतर पाया बनाता है। एनालिटिक्स सूचीबद्ध "
11191 "करने में, हालांकि एक अलग बिब रिकॉर्ड खिताब के लिए बनाई गई है, यह शारीरिक रूप से मेजबान "
11192 "आइटम से अलग नहीं है। AACR2 के अध्याय 13 में Analytics के बारे में अधिक जानें।"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11195 #, c-format
11196 msgid "Library EANs"
11197 msgstr "लाइब्रेरी EANs"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11200 #, c-format
11201 msgid "Library Property Groups"
11202 msgstr "लाइब्रेरी संपत्ति समूह"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11205 #, c-format
11206 msgid "Library Transfer Limits"
11207 msgstr "लाइब्रेरी हस्तांतरण सीमा"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11213 "the pull down at the top of the page"
11214 msgstr ""
11215 "लाइब्रेरी स्वचालित रूप से पुस्तकालय आप नीचे खींच से चुना पेज के शीर्ष पर के आधार पर भरा "
11216 "जाएगा"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11219 #, c-format
11220 msgid "Licenses"
11221 msgstr "लाइसेंस"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11227 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11228 msgstr ""
11229 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा बैच "
11230 "आइटम संशोधन"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Limit item modification to subfields defined in the "
11236 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11237 msgstr ""
11238 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा आइटम "
11239 "संशोधन"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11245 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11246 msgstr ""
11247 "पुस्तकालय भेजने, पुस्तकालय प्राप्त करना, और संग्रह शामिल कोड के आधार पर पुस्तकालयों के बीच "
11248 "आइटम हस्तांतरण करने की क्षमता सीमित करें।"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11254 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11255 msgstr ""
11256 "'अनुमति वर्तमान Checkouts' आइटम एक संरक्षक में एक नंबर दर्ज करके एक ही समय में बाहर की "
11257 "जाँच हो सकता है की संख्या सीमित क्षेत्र"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11260 #, c-format
11261 msgid "Limit to a bib number range"
11262 msgstr "एक बिब नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11265 #, c-format
11266 msgid "Limit to a call number range"
11267 msgstr "एक फोन नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11270 #, c-format
11271 msgid "Limit to a specific item type"
11272 msgstr "एक विशेष आइटम टाइप करने के लिए सीमा"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11275 #, c-format
11276 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11277 msgstr "एक विशिष्ट पुस्तकालय या पुस्तकालयों के समूह के लिए सीमा"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11280 #, c-format
11281 msgid "Limit to an acquisition date range"
11282 msgstr "एक अधिग्रहण तिथि सीमा तक ही सीमित"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11288 "the category is for) "
11289 msgstr "10 अक्षरों तक सीमित अपनी श्रेणी (क्या वर्ग के लिए है, यह स्पष्ट करने के लिए कम कुछ)"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11293 #, c-format
11294 msgid "Link "
11295 msgstr "लिंक: "
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11298 #, c-format
11299 msgid "Lists"
11300 msgstr "सूचियाँ"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11303 #, c-format
11304 msgid "Local Use System Preferences"
11305 msgstr "स्थानीय सिस्टम वरीयताएँ"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11308 #, c-format
11309 msgid "Local Use:"
11310 msgstr "स्थानीय का प्रयोग करें"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11313 #, c-format
11314 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11315 msgstr "पता लगाएँ फार्म \"नई चेतावनी जोड़ें\""
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11321 "librarians"
11322 msgstr ""
11323 "एक बजट ताला लगा मतलब है कि फंड पुस्तकालयाध्यक्षों के द्वारा संशोधित किया जा करने में सक्षम "
11324 "नहीं होगा"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11327 #, c-format
11328 msgid "Log viewer"
11329 msgstr "लॉग प्रदर्शक"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11332 #, c-format
11333 msgid "Logs:"
11334 msgstr "लॉग:"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11337 #, c-format
11338 msgid "Lost items"
11339 msgstr "आइटम खोया"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11342 #, c-format
11343 msgid "M = Sundry"
11344 msgstr "एम = फुटकर"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11347 #, c-format
11348 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11349 msgstr "MANITOBA सार्वजनिक library.gov.mb.ca:210 क्षितिज"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11352 #, c-format
11353 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11354 msgstr "मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11357 #, c-format
11358 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11359 msgstr "मार्क ग्रंथसूची फ्रेमवर्क"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11362 #, c-format
11363 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11364 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11367 #, c-format
11368 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11369 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क टैग"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11372 #, c-format
11373 msgid "MARC Modification Templates"
11374 msgstr "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11377 #, c-format
11378 msgid "MARC Record Subfields"
11379 msgstr "मार्क रिकार्ड उपक्षेत्रों"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11382 #, c-format
11383 msgid "MARC export"
11384 msgstr "मार्क निर्यात"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11387 #, c-format
11388 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11389 msgstr "मार्क क्षेत्र तुम्हें लेने के लिए आप खोज करना चाहते हैं जो क्षेत्र की अनुमति देता है"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11392 #, c-format
11393 msgid "MARC import"
11394 msgstr "मार्क आयात"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11397 #, c-format
11398 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11399 msgstr "मार्क subfield आप subfield खोज करना चाहते हैं"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11402 #, c-format
11403 msgid "MARC21/NORMARC"
11404 msgstr "MARC21/NORMARC"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11407 #, c-format
11408 msgid "MARC21/USMARC"
11409 msgstr "MARC21/USMARC"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11412 #, c-format
11413 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11414 msgstr "मिल्टन पीएल cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11417 #, c-format
11418 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11419 msgstr ""
11420 "सुनिश्चित करें कि आपके TXT फ़ाइल एक सादा पाठ दस्तावेज़, नहीं आरटीएफ है सुनिश्चित करें।"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11423 #, c-format
11424 msgid "Manage CSV export profiles"
11425 msgstr "सीएसवी निर्यात प्रोफाइल की व्यवस्था करें"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11428 #, c-format
11429 msgid "Manage Images"
11430 msgstr "छवियों का प्रबंधन"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11433 #, c-format
11434 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11435 msgstr "Koha प्रणाली सेटिंग्स (प्रशासन पैनल) की व्यवस्था करें"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11438 #, c-format
11439 msgid "Manage Labels"
11440 msgstr "लेबल प्रबंधित करें"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11443 #, c-format
11444 msgid "Manage Staged MARC Records"
11445 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11448 #, c-format
11449 msgid "Manage all budgets"
11450 msgstr "सभी बजट का प्रबंधन"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11453 #, c-format
11454 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11455 msgstr "उन पर प्रतिबंध के सभी आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें, भले ही"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11458 #, c-format
11459 msgid "Manage budget planning"
11460 msgstr "बजट की योजना बना प्रबंधित"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11463 #, c-format
11464 msgid "Manage budgets"
11465 msgstr "बजट का प्रबंधन"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11468 #, c-format
11469 msgid "Manage circulation rules"
11470 msgstr "परिसंचालन नियम प्रबंधित"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11473 #, c-format
11474 msgid "Manage contracts"
11475 msgstr "ठेके की व्यवस्था करें"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11478 #, c-format
11479 msgid "Manage orders and basket groups"
11480 msgstr "आदेश और टोकरी समूहों का प्रबंधन करें"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11484 #, c-format
11485 msgid "Manage orders and baskets"
11486 msgstr "आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11489 #, c-format
11490 msgid "Manage patrons fines and fees"
11491 msgstr "संरक्षक जुर्माना और फीस की व्यवस्था करें"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11494 #, c-format
11495 msgid "Manage periods"
11496 msgstr "अवधि प्रबंधित"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11499 #, c-format
11500 msgid "Manage routing lists"
11501 msgstr "रूटिंग सूचियां प्रबंधित"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11504 #, c-format
11505 msgid "Manage serial subscriptions"
11506 msgstr "सीरियल सदस्यता को प्रबंधित करें"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11512 "is used)"
11513 msgstr ""
11514 "किसी भी शाखा से सदस्यता प्रबंधित (केवल लागू होता है जब IndependentBranches प्रयोग "
11515 "किया जाता है)"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11518 #, c-format
11519 msgid "Manage vendors"
11520 msgstr "विक्रेताओं का प्रबंधन करें"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11524 #, c-format
11525 msgid "Managed in tab "
11526 msgstr "टैब में प्रबंधित"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11529 #, c-format
11530 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11531 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड, को पूरा करने और आयात के पीछे सहित"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11534 #, c-format
11535 msgid "Managing Holds"
11536 msgstr "प्रबंध होल्ड्स"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11540 #, c-format
11541 msgid "Mandatory "
11542 msgstr "अनिवार्य "
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11548 "amount."
11549 msgstr ""
11550 "मैनुअल क्रेडिट बंद जुर्माना के कुछ हिस्सों को भुगतान करने के लिए, या एक ठीक राशि माफ करने के "
11551 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11557 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11558 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11559 "period."
11560 msgstr ""
11561 "एक बजट सक्रिय अंकन यह प्रयोग करने योग्य जब अधिग्रहण मॉड्यूल में रखने के आदेश है, भले ही आदेश "
11562 "बजट समाप्ति तिथि के बाद रखा गया है बनाता है। यह आप आदेश है कि पिछले बजट की अवधि में थे "
11563 "स्थानों को रिकॉर्ड करने की अनुमति देगा।"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11569 "the patron the replacement cost for that item"
11570 msgstr ""
11571 "एक आइटम सूचीबद्ध मॉड्यूल के माध्यम से 'खो' अंकन स्वचालित रूप से संरक्षक है कि आइटम के लिए "
11572 "प्रतिस्थापन लागत चार्ज होगा"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11575 #, c-format
11576 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11577 msgstr "मैच प्वाइंट निर्धारित करने के लिए क्या पर मैच के लिए क्षेत्रों को स्थापित कर रहे हैं"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11580 #, c-format
11581 msgid "Match threshold: 100"
11582 msgstr "मैच सीमा: 100"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11588 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11589 "versions."
11590 msgstr ""
11591 "मैचों 'मैच विस्तार स्तंभ' और जब 'डिफ' के अंतर्गत 'दृश्य' लिंक पर क्लिक आप संस्करणों के बीच "
11592 "अंतर देख सकते हैं के तहत जानकारी के साथ दिखाई देंगे।"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11595 #, c-format
11596 msgid "Matchpoints (just the one):"
11597 msgstr "Matchpoints (सिर्फ एक):"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11600 #, c-format
11601 msgid "Merge authorities"
11602 msgstr "प्राधिकरणों मिलाना"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11605 #, c-format
11606 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11607 msgstr "सूचियों के माध्यम से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मिलाना"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11610 #, c-format
11611 msgid "Merging items"
11612 msgstr "आइटम मिलाना"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11615 #, c-format
11616 msgid "Merging records"
11617 msgstr "रिकॉर्ड मिलाना"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11620 #, c-format
11621 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11622 msgstr "संदेश विषय क्या ईमेल के विषय पंक्ति में दिखाई देगा"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11625 #, c-format
11626 msgid "Moderate patron comments"
11627 msgstr "मध्यम संरक्षक टिप्पणियां"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11630 #, c-format
11631 msgid "Moderate patron tags"
11632 msgstr "मध्यम संरक्षक टैग"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11635 #, c-format
11636 msgid "Modification Log"
11637 msgstr "संशोधन लॉग"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11640 #, c-format
11641 msgid "Modify CSV Profiles"
11642 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल संशोधित"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11645 #, c-format
11646 msgid "Modify a set"
11647 msgstr "एक सेट को संशोधित"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11650 #, c-format
11651 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11652 msgstr "बजट संशोधित (लाइनें नहीं बना सकते हैं, लेकिन मौजूदा वाले संशोधित कर सकते हैं)"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11655 #, c-format
11656 msgid "Modify holds priority"
11657 msgstr "होल्ड प्राथमिकता संशोधित करें"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11660 #, c-format
11661 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11662 msgstr "अधिक & gt; अधिग्रहण & gt; देर मुद्दों"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11665 #, c-format
11666 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11667 msgstr "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; बेसिक पैरामीटर & gt; अधिकृत मान"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11673 "&gt; finesCalendar "
11674 msgstr ""
11675 "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं & gt; संचलन एवं जीटी; जुर्माना "
11676 "कैलेंडर"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11682 "&gt; useDaysMode "
11683 msgstr ""
11684 "अधिक &gt; प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं &gt; संचलन &gt; दिन माध्यम का "
11685 "उपयोग"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11691 "attribute types"
11692 msgstr "अधिक &gt; प्रशासन एवं जीटी; संरक्षक &amp; संचलन &gt; संरक्षक विशेषता प्रकार"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11695 #, c-format
11696 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11697 msgstr "अधिक &gt; धारावाहिकों &gt; नई सदस्यता"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11700 #, c-format
11701 msgid "Most circulated items"
11702 msgstr "अधिकांश परिचालित आइटम "
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid ""
11707 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11708 msgstr "सबसे आम प्रकार संरक्षक, आमतौर पर एक सामान्य 'संरक्षक' श्रेणी के लिए इस्तेमाल किया।"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11714 "running:"
11715 msgstr ""
11716 "अधिकांश शुल्क और जुर्माना स्वचालित रूप से शुल्क लिया जाएगा, तो जुर्माना क्रॉन जॉब चल रहा "
11717 "है:"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11720 #, c-format
11721 msgid "Moving items"
11722 msgstr "आइटम चल रहा है"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11725 #, c-format
11726 msgid "N = New card"
11727 msgstr "एन = नया कार्ड"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11730 #, c-format
11731 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11732 msgstr "वेल्स के राष्ट्रीय पुस्तकालय cat.llgc.org.uk:210 default"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11738 "the item"
11739 msgstr "रिक्त: संरक्षक 1 उपलब्ध अनुरोध का मतलब है, और हम आइटम नहीं चुना है"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11742 #, c-format
11743 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11744 msgstr "नाम आप खोज शब्द की पहचान करने के लिए एक क्षेत्र है"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11747 #, c-format
11748 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11749 msgstr "सूची का नाम और चयन सूची की किस प्रकार यह है"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11755 "value:"
11756 msgstr ""
11757 "न्यू अधिकृत मानों किसी भी मौजूदा या नए वर्ग को जोड़ा जा सकता है। एक मूल्य जोड़ने के लिए:"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11760 #, c-format
11761 msgid "News"
11762 msgstr "समाचार"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11765 #, c-format
11766 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11767 msgstr "ओपेक में समाचार OpacMainUserBlock के ऊपर दिखाई देगा"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11770 #, c-format
11771 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11772 msgstr "स्टाफ क्लाइंट में समाचार अब तक स्क्रीन के बाएँ पर दिखाई देगा"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11778 "checked out"
11779 msgstr "संचलन प्राप्तियों पर समाचार आइटम है कि बाहर की जाँच कर रहे नीचे दिखाई देगा"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11785 "by a space (no commas) "
11786 msgstr ""
11787 "अगले क्षेत्रों है कि आप निर्यात एक जगह से अलग से बाहर करने के लिए चाहते हैं चुनें (कोई "
11788 "अल्पविराम)"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11794 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11795 msgstr ""
11796 "इसके बाद यदि आप रेडियो बटन एक व्यक्ति आइटम के बगल में क्लिक करके अगले उपलब्ध आइटम या एक "
11797 "विशेष आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह चाहिए चुनें।"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11800 #, c-format
11801 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11802 msgstr "आगे क्या रिकॉर्ड के साथ मिलान करने के लिए चुन अगर वे पाए जाते हैं"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11805 #, c-format
11806 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11807 msgstr "आगे क्या छोड़ करने के लिए चुनते हैं जब निर्यात"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11813 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11814 msgstr ""
11815 "इसके बाद तय संरक्षक इस आइटम प्रकार नवीनीकृत कर सकते हैं और यदि हां, तो दर्ज कितनी बार "
11816 "वे 'अनुमति नवीकरण' बॉक्स में नवीनीकृत कर सकते हैं, तो"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11819 #, c-format
11820 msgid "Next enter the contact information "
11821 msgstr "अगले संपर्क जानकारी दर्ज"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11824 #, c-format
11825 msgid ""
11826 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11827 msgstr "अगले नोट यदि इस लेआउट सामने या संरक्षक कार्ड के पीछे के लिए ही है"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11833 msgstr "प्रत्येक ढांचे के आगे या तो आयात या निर्यात करने के लिए ढांचे के लिए एक कड़ी है।"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11839 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11840 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11841 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11842 "within the staged file."
11843 msgstr ""
11844 "प्रत्येक शीर्षक के बगल में एक चेकबॉक्स, आइटम आप आदेश को चुनें, या शीर्ष पर 'सभी की जाँच करें' "
11845 "चाहते हैं की जाँच करें। MarcFieldsToOrder वरीयता Koha में अपनी सेटिंग के आधार पर "
11846 "प्रासंगिक मात्रा के साथ साथ अगले स्क्रीन आबाद होगा, मूल्य, निधि, आँकड़ा 1, और आँकड़ा 2 "
11847 "मंचन फ़ाइल के भीतर पाया।"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11853 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11854 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11855 msgstr ""
11856 "इसके बाद आप कार्रवाई बॉक्स में भरने के द्वारा टेम्पलेट के लिए कार्रवाई जोड़ सकते हैं। उदाहरण "
11857 "के लिए यदि आप 942$c के लिए ebook के Biblio आइटम प्रकार जोड़ने के लिए चाहते हो सकता है "
11858 "अपने ebook विक्रेता से फ़ाइलों का एक बैच में लोड कर रहे हैं।"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11864 msgstr ""
11865 "आप सभी संरक्षक आप आयात कर रहे हैं करने के लिए लागू करने के लिए मूलभूत मूल्यों चुन सकते हैं अगले"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11871 "repeatable. "
11872 msgstr ""
11873 "इसके बाद आप अगर यह घटना एक बार एक घटना है या अगर यह repeatable है चुन सकते हैं।"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11879 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11880 "the OPACPrivacy system preference."
11881 msgstr ""
11882 "इसके बाद आप इस संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट गोपनीयता सेटिंग्स का चयन कर सकते हैं। यह सेटिंग "
11883 "ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा संपादित किया जा सकता है, तो आप इसे OPACPrivacy प्रणाली "
11884 "वरीयता के साथ अनुमति देते हैं।"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11890 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11891 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11892 msgstr ""
11893 "इसके बाद आप अतिदेय सूचना के लिए वितरण विधि का चयन कर सकते हैं। आप (आप बात कर रहे "
11894 "iTiva टेक सेवा का उपयोग कर रहे हैं) ईमेल, फ़ीड, फोन से चुन सकते हैं, प्रिंट और एसएमएस (यदि "
11895 "आप अपने SMSSendDriver निर्धारित किया है तो)।"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11901 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11902 msgstr ""
11903 "इसके बाद आप जब एक मुद्दा प्राप्त (अगर आप मुद्दों बारकोड आप इस समय एक आइटम बनाने के लिए "
11904 "चाहता हूँ) चुन सकते हैं कि एक नए आइटम बन जाता है"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11910 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11911 msgstr ""
11912 "इसके बाद आप चाहे या नहीं मार्क रिकॉर्ड में पाया आइटम डेटा आयात करने के लिए (यदि आप "
11913 "फ़ाइल लोड कर रहे एक ग्रंथ सूची की फाइल है) चुन सकते हैं"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11916 #, c-format
11917 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11918 msgstr "इसके बाद आप हर संभव वितरण पद्धति के लिए नोटिस अनुकूलित कर सकते हैं"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11924 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11925 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11926 msgstr ""
11927 "इसके बाद आप तय कर सकते हैं इस संरक्षक/मद कॉम्बो अनुमति दी जाती है अगर जगह आइटम है कि "
11928 "शेल्फ (या लाइब्रेरी में उपलब्ध है) या नहीं पर कर रहे हैं पर धारण करने के लिए। यदि आप चुनते हैं "
11929 "'नहीं' अगर चैक आउट की तो आइटम केवल होल्ड पर रखा जा सकता है"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11932 #, c-format
11933 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11934 msgstr "अगले तुम शाखा के बारे में बुनियादी जानकारी संपर्क प्रवेश कर सकते हैं"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11940 msgstr ""
11941 "इसके बाद आप रिकार्ड मिलान और आइटम के आयात के लिए विकल्पों के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11947 msgstr "इसके बाद आप अपने पाठ्यक्रम प्रशिक्षकों संरक्षक के रूप में जोड़ा के सभी की जरूरत होगी।"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11953 "and Terms."
11954 msgstr ""
11955 "इसके बाद आप विभागों और शर्तों के लिए नए अधिकृत मूल्यों के एक जोड़े को जोड़ना चाहते हैं जाएगा।"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11958 #, c-format
11959 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11960 msgstr "अगले, लाइब्रेरी सेटअप अनुभाग अतिरिक्त पुस्तकालय सेटिंग्स शामिल"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11963 #, c-format
11964 msgid "Nicole Engard "
11965 msgstr "निकोल Engard "
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11969 #, c-format
11970 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11971 msgstr "कोई अनुमति रखती है: कोई संरक्षक पकड़ पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11974 #, c-format
11975 msgid "No condition"
11976 msgstr "शर्त ही नहीं है"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11982 "to keep track of your contact information within Koha."
11983 msgstr ""
11984 "इन क्षेत्रों में से कोई भी आवश्यक हैं। वे केवल आप जानकारी Koha के भीतर अपने संपर्क का ट्रैक "
11985 "रखना चाहते हैं, तो दर्ज किया जाना चाहिए।"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11988 #, c-format
11989 msgid "Normalization rule: Control-number"
11990 msgstr "सामान्यीकरण नियम: नियंत्रण नंबर"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11995 #, c-format
11996 msgid "Note"
11997 msgstr "नोट"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12003 msgstr "ध्यान दें कि अधिकृत मूल्यों उनके विवरण द्वारा प्रतिस्थापित नहीं किया जाएगा।"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12009 "is the required version; the installed version is in the next column."
12010 msgstr ""
12011 "नोट मॉड्यूल का नाम निम्नलिखित कोष्ठकों के बीच संस्करण संख्या अपेक्षित संस्करण है कि; स्थापित "
12012 "संस्करण अगले कॉलम में है।"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12020 #, c-format
12021 msgid "Note:"
12022 msgstr "नोट:"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12025 #, c-format
12026 msgid "Note: "
12027 msgstr "नोट:"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12034 "library before you can graduate."
12035 msgstr ""
12036 "नोट: शैक्षिक पुस्तकालयों अक्सर आवश्यकता से पहले आप स्नातक कर सकते हैं आप पुस्तकालय में एक "
12037 "स्पष्ट रिकॉर्ड है।"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12043 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12044 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12045 "'XXX'."
12046 msgstr ""
12047 "नोट: वास्तव में, एक की हालत सच है अगर इसी उपक्षेेत्र में मूल्य सख्ती से 'बराबर' या 'बराबर "
12048 "नही' क्या परिभाषित किया गया है, तो 'वैल्यू' को है। एक रिकॉर्ड 999$9 = 'XXX YYY' के "
12049 "बाद एक सेट से संबंधित नहीं होगा, जहां हालत 999$9 = 'XXX'."
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12052 #, c-format
12053 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12054 msgstr "नोट: आरंभ करने से पहले, आप कम से कम एक सेट करना होगा"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12060 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12061 "suspension."
12062 msgstr ""
12063 "नोट: यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता लिए निर्धारित किया है \"की "
12064 "अनुमति न दें\" तो फिर तुम पकड़ निलंबन पर एक अंतिम तिथि डाल करने का विकल्प नहीं होगा"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12070 "together."
12071 msgstr ""
12072 "नोट: आप भी रिकॉर्ड एक साथ विलय के लिए सूचियाँ उपकरण का उपयोग कर सकते हैं चाहेंगे।"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12079 "register for an account in a library or a university)."
12080 msgstr ""
12081 "नोट: फ्रांस में एक \"quitus\" (\"मुक्ति\") यदि आप एक पुस्तकालय या एक विश्वविद्यालय में "
12082 "एक खाते के लिए रजिस्टर करने के लिए चाहते हैं की जरूरत है)।"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12085 #, c-format
12086 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12087 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि edit_items अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12090 #, c-format
12091 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12092 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि items_batchmod अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12095 #, c-format
12096 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12100 #, c-format
12101 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12102 msgstr "नोट: यदि आप कीमतों और / या चालान की कीमतों की सूची, टैक्स शामिल हैं।"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12105 #, c-format
12106 msgid "Notes are for internal use."
12107 msgstr "नोट्स आंतरिक उपयोग के लिए कर रहे हैं।"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12113 "librarians know when to use this fund"
12114 msgstr ""
12115 "नोट्स बस किसी भी वर्णनात्मक नोटों के लिए आप पुस्तकालयाध्यक्षों को पता है कि जब इस निधि "
12116 "का उपयोग करने के लिए इतना जोड़ सकते हैं कर रहे हैं"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12119 #, c-format
12120 msgid "Notices"
12121 msgstr "नोटिस"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12124 #, c-format
12125 msgid "Notices & slips"
12126 msgstr "नोटिस और स्लिपस्"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12129 #, c-format
12130 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12131 msgstr "OAI-PMH सेट विन्यास"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12134 #, c-format
12135 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12136 msgstr "OAI-PMH सेट मैपिंग विन्यास"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12139 #, c-format
12140 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12141 msgstr "ODUE (अतिदेय नोटिस)"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12151 #, c-format
12152 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12153 msgstr "ओपेक &gt; लॉग इन &gt; मेरी मैसेजिंग"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12156 #, c-format
12157 msgid "OPAC:"
12158 msgstr "ओपेक:"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12164 "required fields"
12165 msgstr "समूह के रूप में, 'श्रेणी के कोड' और 'नाम' पर खेतों की केवल आवश्यक फ़ील्ड हैं"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12171 "information should be added to help with generating claim letters and "
12172 "invoices."
12173 msgstr ""
12174 "इन क्षेत्रों में से सिर्फ विक्रेता के नाम की आवश्यकता है। जानकारी के बाकी दावे पत्र और चालान "
12175 "पैदा करने के साथ मदद करने के लिए जोड़ा जाना चाहिए।"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12178 #, c-format
12179 msgid "Offline Circulation"
12180 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12183 #, c-format
12184 msgid "Offline circulation"
12185 msgstr "ऑफलाइन परिसंचालन"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12193 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12194 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12195 msgstr ""
12196 "ऑफसेट का वर्णन करता है क्या होता है जब पूरे छवि तो खड़ी या क्षैतिज केंद्र बंद है और रेंगना "
12197 "जहां पृष्ठ भर के लेबल परिवर्तन के बीच की दूरी या ऊपर और नीचे पृष्ठ एक की हालत का वर्णन"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12200 #, c-format
12201 msgid "Offset: 0"
12202 msgstr "ऑफसेट: 0"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12208 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12209 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12210 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12211 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12212 msgstr ""
12213 "अक्सर परिसंचरण स्टाफ या खो क्षतिग्रस्त करने के लिए एक आइटम की स्थिति बदलने के लिए की "
12214 "जरूरत है। इस पूरे आइटम रिकॉर्ड को संपादित करने की आवश्यकता नहीं है। इसके बजाय पर चेकआउट "
12215 "सारांश पर आइटम बारकोड क्लिक करने या इतिहास checkin एक आइटम सारांश पर ले जायेगा। तुम "
12216 "भी बिब विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर आइटम टैब पर क्लिक करके आइटम सारांश को मिल सकती है।"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12222 "comma (or tab) and then the image file name "
12223 msgstr ""
12224 "प्रत्येक पंक्ति पाठ फ़ाइल में संरक्षक के कार्ड अल्पविराम (या टैब) के बाद नंबर दर्ज करें और तो "
12225 "छवि फ़ाइल नाम पर"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12231 "print out the data related to all items that are overdue."
12232 msgstr ""
12233 "और लेफ्टिनेंट; पर अतिदेय नोटिस का उपयोग करने के लिए और लेफ्टिनेंट सुनिश्चित करें items."
12234 "content & gt; & gt; सभी आइटम है कि समय से अपेक्षित हैं से संबंधित डेटा बाहर मुद्रित करने "
12235 "के लिए टैग।"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12238 #, c-format
12239 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12240 msgstr "सर्कुलेशन मेनू पर क्लिक करें 'अपलोड ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (.koc)'"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12246 msgstr "जमानती के रिकार्ड पर, सभी बच्चों और/या पेशेवरों सूचीबद्ध किया जाएगा"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12252 "permissions"
12253 msgstr ""
12254 "संरक्षक रिकार्ड पर संरक्षक अनुमतियों को बदलने के लिए अधिक क्लिक करें और अनुमतियाँ सेट का चयन"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12260 "and choose to Duplicate budget"
12261 msgstr ""
12262 "स्क्रीन बजट टूटने लिस्टिंग पर शीर्ष पर संपादित करें बटन पर क्लिक करें और बजट डुप्लिकेट करने के "
12263 "लिए चुन"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12269 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12270 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12271 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12272 "'Export this basket as CSV' button."
12273 msgstr ""
12274 "सारांश पृष्ठ पर, आप भी जानकारी है कि आप 'संपादन टोकरी हेडर सूचना' बटन, कुल मिलाकर "
12275 "'इस टोकरी हटाएँ' बटन पर क्लिक करके क्लिक टोकरी को नष्ट करने के द्वारा टोकरी के बारे में "
12276 "दर्ज की गई संपादित करने का विकल्प है, या निर्यात करने के लिए अपने क्लिक करके एक सीएसवी "
12277 "फाइल के रूप में टोकरी बटन 'सीएसवी के रूप में इस टोकरी निर्यात'।"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12280 #, c-format
12281 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12282 msgstr "आप इस पेज को बनाने के लिए, संशोधित करने और OAI-PMH सेट नष्ट कर सकते हैं पर"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12289 "this patron is on."
12290 msgstr ""
12291 "इस टैब पर आप देख सकते हैं और है कि इस संरक्षक पर है रूटिंग सूची के सभी संपादित करने के लिए "
12292 "सक्षम हो जाएगा।"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12295 #, c-format
12296 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12297 msgstr "एक बार एक 'क्रमांकन पैटर्न' चुना जाता है नंबर सूत्र दिखाई देगा।"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12303 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12304 msgstr ""
12305 "एक बार एक टैग अनुमोदित या अस्वीकृत कर दिया गया है यह टैग की उचित सूची में ले जाया "
12306 "जाएगा। सभी टैग का एक सारांश स्क्रीन के अधिकार पर दिखाई देगा।"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12312 "the patron record add/edit form"
12313 msgstr ""
12314 "एक बार जब जोड़ा अपनी विशेषता विशेषताओं की सूची पर दिखाई देगा और भी संरक्षक रिकार्ड में "
12315 "जोड़ें / संपादित करें प्रपत्र"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12321 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12322 "Koha."
12323 msgstr ""
12324 "एक बार जब संचलन कंप्यूटर के सभी से लॉग के सभी लोड कर रहे हैं आप उन सब की जाँच करें या "
12325 "सिर्फ उन आप Koha में प्रक्रिया चाहते का चयन करने में सक्षम हो जाएगा।"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12331 "summary."
12332 msgstr ""
12333 "एक बार एक आइटम टोकरी में जोड़ा जाता है तुम एक टोकरी सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12340 "payment as reversed"
12341 msgstr ""
12342 "एक बार क्लिक किया के रूप में उलट एक नई लाइन आइटम खाते में जोड़ दिया जाएगा, भुगतान दिखा"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12348 "screen under the 'Hold' tab."
12349 msgstr ""
12350 "एक बार पुष्टि की पकड़ 'बनाए रखें' टैब के अंतर्गत संरक्षक रिकार्ड पर और जांच स्क्रीन पर "
12351 "दिखाई देगा।"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12357 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12358 "report and choosing 'Run'."
12359 msgstr ""
12360 "एक बार जब कस्टम रिपोर्ट Koha करने से बच रहे हैं, आप उन्हें बचाया रिपोर्ट पृष्ठ के लिए जा "
12361 "रहा है और रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और 'रन' का चयन करके चला "
12362 "सकते हैं।"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12368 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12369 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12370 "it."
12371 msgstr ""
12372 "क्लिक करें 'सहेजें रिपोर्ट' बटन पर एक बार सब कुछ दर्ज किया जाता है और आप विकल्पों में इसे "
12373 "चलाने के लिए साथ प्रस्तुत किया जाएगा। एक बार एक रिपोर्ट सहेजा जाता है आप इसे विश्राम "
12374 "की जरूरत नहीं है तो आप बस गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर यह खोजने के लिए और चलाने के लिए या इसे "
12375 "संपादित कर सकते हैं।"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12378 #, c-format
12379 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12380 msgstr "एक बार जब आप समाप्त हो अपने लेनदेन के सभी की एक सारांश होगा"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12383 #, c-format
12384 msgid "Once finished, click 'Save'"
12385 msgstr "समाप्त होने पर, क्लिक करें 'सहेजें'"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12392 msgstr "एक बार बोली चयन समाप्त हो गया है, बस 'बोली हटाएँ (s)' कुंजी पर क्लिक करें।"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12398 "pattern information. "
12399 msgstr ""
12400 "एक बार उस डेटा क्लिक कर सकते हैं 'अगला' भविष्यवाणी पैटर्न की जानकारी दर्ज करने के लिए "
12401 "आप में भर जाता है।"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12407 "edit the quotes prior to saving them."
12408 msgstr ""
12409 "एक बार जब सीएसवी फाइल अस्थायी संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप उद्धरण उन्हें "
12410 "बचाने के लिए पहले संपादित कर सकते हैं।"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12413 #, c-format
12414 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12415 msgstr "एक बार अनुबंध सेव किया जाता है यह विक्रेता जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12421 "edit the quote source and text."
12422 msgstr ""
12423 "एक बार जब वर्तमान बोली पूल संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप बोली स्रोत और "
12424 "पाठ संपादित कर सकते हैं।"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12430 msgstr ""
12431 "एक बार फाइल अपलोड की गई है तो आपको एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12434 #, c-format
12435 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12436 msgstr "एक बार फाइल अपलोड की गई है, इस प्रक्रिया फ़ाइल क्लिक करें"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12442 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12443 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12444 "the 'Remove' link to the right of their name."
12445 msgstr ""
12446 "एक बार जब आप चाहते प्रशिक्षक प्रतीत होता है सिर्फ उनके नाम पर क्लिक करें और वे जोड़ दिया "
12447 "जाएगा। आप इस कोर्स पर सभी प्रशिक्षकों के लिए यह दोहरा सकते हैं। प्रत्येक अनुदेशक खोज बॉक्स "
12448 "के ऊपर दिखाई देगा और उनके नाम का सही करने के लिए 'निकालें' लिंक पर क्लिक करके हटाया जा "
12449 "सकता है।"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12452 #, c-format
12453 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12454 msgstr "एक बार आइटम बाहर की जाँच की है यह संरक्षक की जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12458 #, c-format
12459 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12460 msgstr "एक बार पत्र उत्पन्न होता है आप डाउनलोड करने के लिए एक पीडीएफ होगा"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12466 "'Add to' menu at the top of the search results."
12467 msgstr ""
12468 "एक बार सूची सहेजा जाता है यह सूची पेज से और से सुलभ होगा खोज परिणामों के शीर्ष पर मेनू 'में "
12469 "जोड़ें'।"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12475 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12476 msgstr ""
12477 "एक बार इस प्रणाली वापस आ गया है ऑनलाइन ऑफलाइन सर्कुलेशन मॉड्यूल पर सिंक्रनाइज़ पेज पर "
12478 "जाएं और क्लिक करें 'अपलोड लेनदेन'"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12484 "the toolbar and the quotes will be saved."
12485 msgstr ""
12486 "एक बार जब आप उद्धरण के साथ संतुष्ट हैं, टूलबार में 'उद्धरण सहेजें' बटन पर क्लिक करें और उद्धरण "
12487 "बचाया जाएगा।"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12493 "search other libraries for the record in question."
12494 msgstr ""
12495 "सवाल में रिकार्ड के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करने के लिए एक बार जब आप चुनते हैं कि आप एक "
12496 "Z39.50 / एसआरयू खोज विंडो के लिए लाया जाएगा।"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12502 "you will be presented with a list of these items."
12503 msgstr ""
12504 "आप आप चीजों को आप देर से होने के लिए विचार को दिखाने के लिए अपने आदेश को फिल्टर के बाद, "
12505 "आप इन मदों की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12512 "page will list the items you have selected."
12513 msgstr ""
12514 "'पूर्ण' बटन पर क्लिक करें एक बार जब आप सभी वस्तुओं को शामिल किया है। जिसके परिणामस्वरूप "
12515 "पृष्ठ वस्तुओं आपके द्वारा चुने गए सूची जाएगा।"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12521 "'Update' button to save them to the list."
12522 msgstr ""
12523 "आप जोड़ने के लिए आप उन्हें सूची को बचाने के लिए 'अद्यतन' बटन पर क्लिक कर सकते हैं चाहते हैं "
12524 "एक बार जब आप संरक्षक के सभी है।"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12530 "a receipt by choosing one of two methods."
12531 msgstr ""
12532 "एक बार जब आप संरक्षक के लिए सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच की है कि आप दो तरीकों में से एक "
12533 "का चयन करके उन्हें एक रसीद प्रिंट कर सकते हैं।"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12539 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12540 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12541 "the status you have chosen."
12542 msgstr ""
12543 "एक बार जब आप क्लिक किया है 'सबमिट' सुझाव मिलान टैब में ले जाया जाएगा। स्थिति भी ओपेक "
12544 "में संरक्षक के खाते पर अद्यतन किया जाएगा और एक ईमेल सूचना है कि स्थिति तुम्हें चुना है मैच "
12545 "टेम्पलेट का उपयोग संरक्षक के लिए भेजा जाएगा।"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12551 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12552 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12553 "deleted."
12554 msgstr ""
12555 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12556 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12557 "चुना शामिल होंगे, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12563 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12564 "record will be deleted."
12565 msgstr ""
12566 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12567 "डेटा आप इसके लिए चुना शामिल होंगे और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12573 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12574 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12575 msgstr ""
12576 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12577 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12578 "चुना है दिखाने के लिए, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12584 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12585 msgstr ""
12586 "एक बार जब आप इस पाठ्यक्रम अभ्यारण्य के लिए अपने सेट अप पूरा कर लिया है आप पाठ्यक्रम "
12587 "बनाने और रिजर्व सूची खिताब जोड़ने शुरू कर सकते हैं।"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12593 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12594 msgstr ""
12595 "एक बार जब आप अपने सभी सेट विन्यस्त किया है, तो आप सेट का निर्माण किया है। यह स्क्रिप्ट "
12596 "विविध /migration_tools/build_oai_sets.pl बुला द्वारा किया जाता है।"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12602 "appear next to the 'New profile' button."
12603 msgstr ""
12604 "एक बार जब आप पैदा की है कम से कम एक सीएसवी प्रोफ़ाइल एक 'संपादन प्रोफाइल' टैब 'नई "
12605 "रूपरेखा' बटन के बगल में दिखाई देगा।"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12611 "the data into Koha."
12612 msgstr ""
12613 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल बनाया है, आप संरक्षक आयात उपकरण का उपयोग Koha में डेटा लाने "
12614 "के लिए कर सकते हैं।"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12620 "Accounting information."
12621 msgstr ""
12622 "एक बार जब आप आइटम के बारे में जानकारी दर्ज किया है, आप लेखांकन जानकारी दर्ज करने की "
12623 "आवश्यकता है।"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12626 #, c-format
12627 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12628 msgstr "एक बार जब आप अपनी जानकारी दर्ज किया है आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12631 #, c-format
12632 msgid ""
12633 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12634 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12635 "date to today."
12636 msgstr ""
12637 "एक बार जब आप अपने अलमारियों पर आइटम मिल गया है आप इस सूची में लौटने और आइटम आप "
12638 "प्रणाली आज के लिए पिछले देखा तिथि को अद्यतन करने के लिए मिला बंद की जांच कर सकते हैं।"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12644 "present you with the changed patron records."
12645 msgstr ""
12646 "एक बार जब आप परिवर्तन आप चाहते हैं बनाया है, तो आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं और Koha "
12647 "बदल संरक्षक रिकॉर्ड के साथ पेश करेंगे।"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12653 "items."
12654 msgstr ""
12655 "एक बार जब आप बना दिया है आप परिवर्तनों को आप जिसके परिणामस्वरूप आइटम के साथ प्रस्तुत "
12656 "किया जाएगा।"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12662 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12663 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12664 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12665 "Budget Y is the selected budget."
12666 msgstr ""
12667 "एक बार जब आप अपने विकल्पों को बना दिया है, बटन 'unreceived के आदेश ले जाएँ' पर क्लिक "
12668 "करें। आप एक संवाद बॉक्स का कहना है कि 'बजट वाई' के लिए 'बजट एक्स' 'आप सब से "
12669 "unreceived आदेशों स्थानांतरित करने के लिए चुना है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। इस कार्रवाई "
12670 "के उलट नहीं किया जा सकता है। क्या आप जारी रखना चाहते हैं?' बजट एक्स बजट को बंद किया "
12671 "जा रहा है और बजट Y चयनित बजट है।"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12677 "the top left of the editor."
12678 msgstr ""
12679 "एक बार जब आप अपने संपादन (या तो विधि के माध्यम से) बना दिया है आप संपादक की बाईं "
12680 "शीर्ष पर 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं।"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12686 "brought to a list of your existing budgets."
12687 msgstr ""
12688 "एक बार जब आप अपने संपादन किया है, 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप अपने मौजूदा "
12689 "बजट की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12695 "right."
12696 msgstr ""
12697 "आप नए पुस्तकालय शीर्ष सही में दिखाई देगा एक बार जब आप अपने परिवर्तनों को बचाया है।"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12705 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12706 msgstr ""
12707 "एक बार जब आप अपने नए प्रोफ़ाइल को बचाया है, आप टेम्पलेट की सूची में लौटने और है कि इस "
12708 "प्रोफ़ाइल के लिए है टेम्पलेट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं।"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12714 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12715 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12716 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12717 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12718 msgstr ""
12719 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, बटन 'मर्ज आइटम चयनित' "
12720 "पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो "
12721 "मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का उपयोग कर "
12722 "बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर रिकॉर्ड "
12723 "का उपयोग करना चाहते हैं।"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12729 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12730 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12731 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12732 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12733 "merged record to use."
12734 msgstr ""
12735 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, सूची के शीर्ष पर 'मर्ज "
12736 "चयनित' बटन पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते "
12737 "हैं और जो मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का "
12738 "उपयोग कर बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर "
12739 "रिकॉर्ड का उपयोग करना चाहते हैं।"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12745 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12746 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12747 "part of installation."
12748 msgstr ""
12749 "एक बार जब आप संरक्षक श्रेणियों की स्थापना की है, आप superlibrarian अनुमतियों के साथ "
12750 "संरक्षक मॉड्यूल में एक नया उपयोगकर्ता बनाने चाहिए। एक बार है कि उपयोगकर्ता बनाया जाता "
12751 "है, आप के बजाय कि उपयोगकर्ता रूट उपयोक्ता जो स्थापना के भाग के रूप में स्थापित किया जाता "
12752 "है के रूप में लॉग इन होना चाहिए।"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12758 "using this tool."
12759 msgstr ""
12760 "एक बार जब आप आयात के लिए अपने रिकॉर्ड का मंचन किया है आप इस उपकरण का उपयोग कर "
12761 "आयात को पूरा कर सकते हैं।"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12767 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12768 msgstr ""
12769 "एक बार जब आप भरी हुई फ़ाइल है या बारकोड को स्कैन क्लिक 'जारी रखें।' आप संरक्षक और "
12770 "परिवर्तन आप कर सकते हैं की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12776 "'Continue.'"
12777 msgstr ""
12778 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल को अपलोड कर दिया है या बारकोड आप क्लिक कर सकते हैं स्कैन "
12779 "'जारी रखें।'"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12785 "under the 'Patrons' section"
12786 msgstr ""
12787 "एक बार जब आप कर रहे हैं आप विंडो बंद कर सकते हैं और आप 'संरक्षक' धारा के तहत संरक्षक की "
12788 "सूची दिखाई देगी"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12794 "selected records' button and your records will be modified."
12795 msgstr ""
12796 "एक बार जब आप यकीन है कि सब कुछ जिस तरह से आप आप क्लिक कर सकते हैं बटन 'के रिकॉर्ड से "
12797 "चयनित संशोधित' और अपने रिकॉर्ड को संशोधित किया जाएगा चाहते हैं कर रहे हैं।"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12803 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12804 "vendor."
12805 msgstr ""
12806 "एक बार जब आप सुनिश्चित करें कि आपके टोकरी पूरा हो गया है कर रहे हैं, आप इंगित करने के लिए "
12807 "इस टोकरी पूरा हो गया है और विक्रेता के लिए भेज दिया गया है कि बटन 'इस टोकरी बंद' पर "
12808 "क्लिक कर सकते हैं।"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12811 #, c-format
12812 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12813 msgstr "एक बार जब आप अपने मापदंड क्लिक प्रवेश कर लिया है 'जारी रखें'"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12819 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12820 "add/edit items attached to the record "
12821 msgstr ""
12822 "एक बार जब आप समाप्त कर दिया है, शीर्ष पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें और चुनें कि क्या आप "
12823 "को बचाने और आपने बनाया है बिब रिकॉर्ड देखने या जारी रखने के लिए आइटम रिकॉर्ड से जुड़ी / "
12824 "संपादित जोड़ना चाहते हैं"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12830 "records that use this authority record will be updated."
12831 msgstr ""
12832 "एक बार जब आप आवश्यक संपादन करने के बाद, बस 'बचाओ' के रिकॉर्ड का उपयोग करें कि इस "
12833 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपडेट किया जाएगा के सभी क्लिक करें।"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12840 "will be presented with the form to continue cataloging"
12841 msgstr ""
12842 "एक बार जब आप एक खाली ढांचे खोला या Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से एक रिकार्ड आयात "
12843 "किया है आप फार्म सूचीबद्ध जारी रखने के लिए के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12849 "by following the instructions for editing subfields"
12850 msgstr ""
12851 "एक बार अपने ढांचे स्क्रीन पर दिखाई देता आप संपादित या संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का "
12852 "पालन करके प्रत्येक क्षेत्र को नष्ट कर सकते हैं"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12855 #, c-format
12856 msgid ""
12857 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12858 "the list of Frameworks "
12859 msgstr ""
12860 "अपने ढांचे चौखटे की सूची पर इसे सही करने के लिए क्लिक करें 'मार्क संरचना' जोड़ा जाता है एक "
12861 "बार"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12867 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12868 msgstr ""
12869 "एक बार अपने कार्यों से बच रहे हैं आप उन्हें स्क्रीन के शीर्ष पर देख सकते हैं। प्रक्रिया उनमें से "
12870 "बाईं ओर तीर का उपयोग कर चारों ओर ले जाया जा सकता है।"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12876 "adding items to the order."
12877 msgstr ""
12878 "एक बार अपने टोकरी बनाई गई है आप के लिए आइटम जोड़ने के लिए कई विकल्पों के साथ प्रस्तुत कर "
12879 "रहे हैं।"
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12885 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12886 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12887 msgstr ""
12888 "एक बार आपके परिवर्तन किए हैं, 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप एक सीएसवी आप के क्षेत्र 'नाम "
12889 "के एक फ़ाइल के लिए उत्पादन' में एक फ़ाइल नाम में प्रवेश करने और 'आउटपुट' बटन पर क्लिक करके "
12890 "ऐसा कर सकते हैं फ़ाइल के रूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए करना चाहते हैं।"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12896 "be searchable by any field in the course."
12897 msgstr ""
12898 "एक बार अपने पाठ्यक्रम सहेजा जाता है यह मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ पर दिखाने के लिए और "
12899 "पाठ्यक्रम में किसी भी क्षेत्र से खोजा जा सकेगा।"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12905 "synced to the right of each data set."
12906 msgstr ""
12907 "अपने डेटा डाउनलोड की है एक बार जब आप अपने डेटा तिथियों पिछले था प्रत्येक डेटा सेट के "
12908 "अधिकार के लिए समन्वयित देखेंगे।"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12914 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12915 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12916 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12917 msgstr ""
12918 "Koha है करने के लिए एक बार अपनी पकड़ रखा है, अगर आप Koha भूल जाते हैं कि आप 'पकड़ो करने "
12919 "के लिए खोज' समारोह का इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो आप चुन सकते हैं 'जगह पकड़ो के दाईं ओर "
12920 "तीर पर क्लिक करके संरक्षक का नाम' भूल ' 'खोज परिणामों पर बटन और चुनने' भूल 'विकल्प।"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12926 "the right of each title that was imported"
12927 msgstr ""
12928 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार नए बिब रिकॉर्ड करने के लिए एक कड़ी के प्रत्येक शीर्षक के "
12929 "सही है कि आयात किया गया था के लिए दिखाई देगा"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12935 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12936 msgstr ""
12937 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार जब आप ढांचे को संपादित उपकरण है जहाँ आप किसी भी "
12938 "परिवर्तन आप ढांचे आप आयातित करने की जरूरत कर सकते हैं के लिए लाया जाएगा।"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12944 "on the item search page"
12945 msgstr ""
12946 "एक बार अपने नए क्षेत्र जोड़ा जाता है यह इस पेज के शीर्ष पर और आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई "
12947 "जाएगी"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12953 "the right of the rule"
12954 msgstr ""
12955 "अपनी नीति निर्धारित है एक बार, आप इसे नियम के अधिकार के लिए 'unset' लिंक पर क्लिक "
12956 "करके कर सकते हैं अनसेट"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12962 "other saved reports."
12963 msgstr ""
12964 "एक बार अपनी रिपोर्ट सहेजा जाता है यह अन्य सभी सहेजे रिपोर्ट के साथ 'का प्रयोग बचाया' "
12965 "पेज पर दिखाई देगा।"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12971 "MARC Records for Import tool."
12972 msgstr ""
12973 "एक बार अपने टेम्पलेट सहेजा जाता है आप जब आयात उपकरण के लिए स्टेज मार्क रिकॉर्ड का उपयोग "
12974 "कर इसे लेने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12977 #, c-format
12978 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12979 msgstr ""
12980 "एक संरक्षक छवि है जो आप अपनी जरूरतों को पूरा करने के लिए आकार बदल सकते हैं हो सकता है।"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12986 "Cities and Towns page."
12987 msgstr ""
12988 "एक आप सबमिट करें क्लिक करें, अपने शहर का उद्धार होगा और शहरों और कस्बों पृष्ठ पर सूचीबद्ध "
12989 "किया जाएगा।"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12992 #, c-format
12993 msgid "Online Help"
12994 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12998 #, c-format
12999 msgid "Online help"
13000 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13006 "duplicate information from)"
13007 msgstr ""
13008 "संरक्षक आप अपने बेस (संरक्षक आप से जानकारी नकल करना चाहते हैं) के रूप में उपयोग करना चाहते "
13009 "खोलें"
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13012 #, c-format
13013 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13014 msgstr "या फिर आप सिर्फ आइटम प्रकार के साथ जुड़े कोई छवि हो सकती है"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13020 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13021 "to and click \"Transfer Collection\"."
13022 msgstr ""
13023 "या, से एक संग्रह के लिए पेज \"को जोड़ने या हटाने के आइटम\", आप हस्तांतरण बटन क्लिक कर "
13024 "सकते हैं, आप के लिए पुस्तकालय संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह\" करना चाहते "
13025 "हैं चुनें।"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13028 #, c-format
13029 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13030 msgstr "क्रय सुझाव से आदेश"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13033 #, c-format
13034 msgid "Order from a New Empty Record"
13035 msgstr "एक नया खाली रिकार्ड से आदेश"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13038 #, c-format
13039 msgid "Order from a Staged File"
13040 msgstr "एक मंचन फ़ाइल से आदेश"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13043 #, c-format
13044 msgid "Order from a subscription"
13045 msgstr "एक सदस्यता से आदेश"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13048 #, c-format
13049 msgid "Order from an Existing Record"
13050 msgstr "एक मौजूदा रिकॉर्ड से आदेश"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13053 #, c-format
13054 msgid "Order from an External Source"
13055 msgstr "एक बाहरी स्रोत से आदेश"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13061 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13062 "suggestions' page in the OPAC."
13063 msgstr ""
13064 "इस रास्ते में बास्केट में शामिल आदेश ईमेल है कि उनके सुझाव के माध्यम से आदेश दिया गया है संरक्षक "
13065 "को सूचित करेंगे और ओपेक में संरक्षक की 'मेरा खरीद सुझाव' पेज को अद्यतन करेगा।"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13073 "results page."
13074 msgstr "आदेश विक्रेता जानकारी पेज या विक्रेता खोज परिणाम पृष्ठ से प्राप्त किया जा सकता है।"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13080 "to it"
13081 msgstr "संगठन = एक संगठन आईटी पेशेवर से जुड़ी संरक्षक हो सकता है"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13084 #, c-format
13085 msgid "Organizational "
13086 msgstr "संगठनात्मक"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13089 #, c-format
13090 msgid ""
13091 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13092 "guarantors for Professional patrons."
13093 msgstr ""
13094 "संगठनात्मक संरक्षक संगठनों रहे हैं। संगठन व्यावसायिक संरक्षक के लिए जमानतदार के रूप में इस्तेमाल "
13095 "किया जा सकता है।"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13098 #, c-format
13099 msgid "Other/Generic Classification"
13100 msgstr "अन्य/जेनेरिक वर्गीकरण"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13103 #, c-format
13104 msgid "Overdue Notice Markup"
13105 msgstr "अतिदेय नोटिस मार्कअप"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13108 #, c-format
13109 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13110 msgstr "अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13113 #, c-format
13114 msgid "Overdues"
13115 msgstr "अतिदेय राशि"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13118 #, c-format
13119 msgid "Overdues with fines"
13120 msgstr "जुर्माना के साथ अतिदेय"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13123 #, c-format
13124 msgid "Override blocked renewals"
13125 msgstr "अवरुद्ध नवीकरण ओवरराइड"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13128 #, c-format
13129 msgid "PAY = Payment"
13130 msgstr "करे = भुगतान"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13136 "on a printer&nbsp;"
13137 msgstr ""
13138 "पीडीएफ - किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय बनाने, लेबल एक प्रिंटर & nbsp पर "
13139 "सीधे प्रिंट करने योग्य;"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13142 #, c-format
13143 msgid "PREDUE "
13144 msgstr "PREDUE "
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13147 #, c-format
13148 msgid "PREDUEDGST "
13149 msgstr "PREDUEDGST"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13152 #, c-format
13153 msgid "Patron Attribute Types"
13154 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13157 #, c-format
13158 msgid "Patron Card Creator"
13159 msgstr "संरक्षक कार्ड निर्माता"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13162 #, c-format
13163 msgid "Patron Categories"
13164 msgstr "संरक्षक श्रेणियां"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13167 #, c-format
13168 msgid "Patron Permissions Defined"
13169 msgstr "संरक्षक अनुमतियां निर्धारित"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13175 "client."
13176 msgstr ""
13177 "संरक्षक अनुमतियां स्टाफ के सदस्यों के कर्मचारियों ग्राहक के लिए उपयोग की अनुमति देने के लिए "
13178 "उपयोग किया जाता है।"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13181 #, c-format
13182 msgid "Patron attribute type code"
13183 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार कोड"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13189 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13190 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13191 msgstr ""
13192 "संरक्षक गुण अपने संरक्षक रिकॉर्ड के साथ संबद्ध करने के लिए कस्टम क्षेत्रों को परिभाषित करने के "
13193 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। आदेश कस्टम क्षेत्रों के उपयोग को सक्षम करने के लिए आपको "
13194 "ExtendedPatronAttributes प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की जरूरत है।"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid ""
13199 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13200 "age groups, and patron categories."
13201 msgstr ""
13202 "संरक्षक श्रेणियों में आप अलग अलग भूमिकाओं, आयु समूहों, और संरक्षक प्रकार में अपने संरक्षकों को "
13203 "व्यवस्थित करने के लिए अनुमति देते हैं।"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13206 #, c-format
13207 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13208 msgstr "संरक्षक श्रेणियों Koha में छह overreaching श्रेणियों में से एक हैं।"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13211 #, c-format
13212 msgid ""
13213 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13214 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13215 msgstr ""
13216 "संरक्षक श्रेणियों के अलावा, एक अधिकतम आयु (वर्ष में) उन्हें (जैसे बच्चों के रूप में) के साथ जुड़े हो "
13217 "सकता है 'Upperage सीमा' में इस उम्र में प्रवेश"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13220 #, c-format
13221 msgid "Patron circulation history"
13222 msgstr "संरक्षक परिसंचालन इतिहास"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13225 #, c-format
13226 msgid "Patron details"
13227 msgstr "संरक्षक विवरण"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13231 #, c-format
13232 msgid "Patron discharges"
13233 msgstr "संरक्षक निर्वहन"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13236 #, c-format
13237 msgid "Patron files"
13238 msgstr "संरक्षक फ़ाइलें"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13241 #, c-format
13242 msgid "Patron fines"
13243 msgstr "संरक्षक जुर्माना"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13246 #, c-format
13247 msgid "Patron has a restriction on their account "
13248 msgstr "संरक्षक अपने अकाउंट पर प्रतिबंध है"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13251 #, c-format
13252 msgid "Patron has outstanding fines"
13253 msgstr "संरक्षक बकाया जुर्माना किया गया है"
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13256 #, c-format
13257 msgid "Patron has too many things checked out"
13258 msgstr "संरक्षक भी बहुत सी बातें बाहर की जाँच की गई है"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13264 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13265 "patron cards."
13266 msgstr ""
13267 "संरक्षक छवियों थोक में अपलोड किया जा सकता आप अनुमति दे रहे हैं, तो संरक्षक छवियों संरक्षक "
13268 "रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है। इन छवियों को भी जब संरक्षक कार्ड बनाने के लिए "
13269 "इस्तेमाल किया जा सकता है।"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13272 #, c-format
13273 msgid "Patron import"
13274 msgstr "संरक्षक आयात"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13277 #, c-format
13278 msgid "Patron lists"
13279 msgstr "संरक्षक सूचियों"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13285 "the batch patron modification tool or reporting."
13286 msgstr ""
13287 "संरक्षक सूचियों बैच संरक्षक संशोधन उपकरण या रिपोर्टिंग के माध्यम से आसान संशोधन के लिए "
13288 "संरक्षक के एक समूह स्टोर करने के लिए एक तरीका है।"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13291 #, c-format
13292 msgid "Patron needs to confirm their address "
13293 msgstr "संरक्षक उनकी पते की पुष्टि करने की जरूरत है"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13296 #, c-format
13297 msgid "Patron notices"
13298 msgstr "संरक्षक नोटिस"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13301 #, c-format
13302 msgid "Patron owes too much in fines "
13303 msgstr "संरक्षक जुर्माने के रूप में भी ज्यादा बकाया"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13309 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13310 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13311 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13312 msgstr ""
13313 "संरक्षक पासवर्ड वसूली योग्य नहीं हैं। सितारों पासवर्ड लेबल के बगल में संरक्षक विस्तार पर "
13314 "दिखाने के लिए हमेशा वहाँ है, भले ही एक पासवर्ड सेट नहीं है। एक संरक्षक उनके पासवर्ड भूल "
13315 "जाता है तो ही एकमात्र विकल्प को अपने पासवर्ड को रीसेट करने के लिए है। संरक्षक का पासवर्ड "
13316 "बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13319 #, c-format
13320 msgid "Patron permissions"
13321 msgstr "संरक्षक अनुमतियों"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13324 #, c-format
13325 msgid "Patron routing lists"
13326 msgstr "संरक्षक रूटिंग सूचियों"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13329 #, c-format
13330 msgid "Patron search"
13331 msgstr "संरक्षक खोज "
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13335 #, c-format
13336 msgid "Patron statistics"
13337 msgstr "संरक्षक आँकड़े"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13340 #, c-format
13341 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13342 msgstr "संरक्षक खरीद सुझाव"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13345 #, c-format
13346 msgid "Patrons"
13347 msgstr "संरक्षक"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13350 #, c-format
13351 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13352 msgstr "संरक्षक (अनाम, थोक-Delete)"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13355 #, c-format
13356 msgid "Patrons and Circulation"
13357 msgstr "संरक्षक और सर्कुलेशन"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13360 #, c-format
13361 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13362 msgstr "संरक्षक 'संरक्षक' मॉड्यूल के लिए जा रहा द्वारा जोड़ा जाता है।"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13365 #, c-format
13366 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13367 msgstr "संरक्षक छह मुख्य श्रेणियों में से एक के लिए आवंटित कर रहे हैं:"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13373 msgstr ""
13374 "संरक्षक भी संरक्षक झंडे की स्थापना द्वारा आइटम बाहर की जाँच से अवरुद्ध किया जा सकता"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13377 #, c-format
13378 msgid "Patrons has lost their library card "
13379 msgstr "संरक्षक अपने पुस्तकालय कार्ड खो दिया है"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13382 #, c-format
13383 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13384 msgstr "Koha में संरक्षक कई बटन संपादित में से एक का उपयोग कर संपादित किया जा सकता है।"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13387 #, c-format
13388 msgid "Patrons with no checkouts"
13389 msgstr "नहीं Checkouts नही के साथ संरक्षक"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13392 #, c-format
13393 msgid "Patrons with the most checkouts"
13394 msgstr "सबसे अधिक checkouts के साथ संरक्षक"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13397 #, c-format
13398 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13399 msgstr "स्टाफ श्रेणी के भीतर संरक्षक स्टाफ ग्राहक के लिए उपयोग होगा।"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13402 #, c-format
13403 msgid "Patrons:"
13404 msgstr "संरक्षक:"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13408 #, c-format
13409 msgid "Pay Selected fines "
13410 msgstr "जुर्माना अदा करें"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13414 #, c-format
13415 msgid "Pay a fine in full "
13416 msgstr "पूर्ण जुर्माने का भुगतान करें"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13420 #, c-format
13421 msgid "Pay a partial fine "
13422 msgstr "एक आंशिक जुर्माना भुगतान करे"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13426 #, c-format
13427 msgid "Pay an amount towards all fines "
13428 msgstr "सभी जुर्माना की दिशा में एक राशि का भुगतान करें"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13432 #, c-format
13433 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13434 msgstr "भुगतान और खारिज जुर्माना"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13437 #, c-format
13438 msgid "Pending on-site checkouts"
13439 msgstr "ऑनसाइट चैक आउट देरी"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13442 #, c-format
13443 msgid "Perform batch deletion of items"
13444 msgstr "आइटम के बैच विलोपन प्रदर्शन करना"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13447 #, c-format
13448 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13449 msgstr "रिकॉर्ड की बैच विलोपन (ग्रंथ सूची या प्राधिकरण) को पूरा करें"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13452 #, c-format
13453 msgid "Perform batch modification of items"
13454 msgstr "आइटम के बैच संशोधन को पूरा करें"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13457 #, c-format
13458 msgid "Perform inventory of your catalog"
13459 msgstr "अपनी सूची की सूची को पूरा करें"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13465 "click Next instead of making an option."
13466 msgstr ""
13467 "गणित कार्य करते हैं। आप किसी भी गणना नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक विकल्प "
13468 "बनाने पर क्लिक करें।"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13471 #, c-format
13472 msgid "Perl modules"
13473 msgstr "पर्ल मॉड्यूल"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13476 #, c-format
13477 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13478 msgstr "फिलाडेल्फिया, फिलीस्तीनी अथॉरिटी 19107"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13482 #, c-format
13483 msgid "Phone number: "
13484 msgstr "फ़ोन नंबर:"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13490 "minimum quality for a printable image."
13491 msgstr ""
13492 "इस उपकरण के साथ अपलोड चित्र कम से कम 300dpi जो एक मुद्रण योग्य छवि के लिए न्यूनतम "
13493 "गुणवत्ता है होना चाहिए।"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13496 #, c-format
13497 msgid "Place and modify holds for patrons"
13498 msgstr "जगह और संशोधित संरक्षक के लिए रखती है"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13501 #, c-format
13502 msgid "Place holds for patrons"
13503 msgstr "संरक्षक के लिए होल्ड रखे है"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13506 #, c-format
13507 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13508 msgstr "स्टाफ रखकर क्लाइंट में धारण"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13511 #, c-format
13512 msgid "Placing an Order"
13513 msgstr "एक ऑर्डर देना"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13519 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13520 msgstr ""
13521 "योजना बना श्रेणियों सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है। श्रेणियों योजना के "
13522 "बारे में अधिक जानने के लिए प्लानिंग श्रेणी से संबंधित सामान्य प्रश्न जाँच करें।"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13528 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13529 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13530 msgstr ""
13531 "कृपया ध्यान दें कि यह सभी बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए आवश्यक नहीं है। उदाहरण "
13532 "के लिए, यदि आप अधिग्रहण का उपयोग करने के लिए, फिर 'फंड', 'बजट' और 'सेंसेक्स और विनिमय "
13533 "दरों योजना नहीं है' को नजरअंदाज किया जा सकता है।"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13537 #, c-format
13538 msgid "Plugin "
13539 msgstr "Plugin: "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13542 #, c-format
13543 msgid "Plugins"
13544 msgstr "Plugin:"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13547 #, c-format
13548 msgid "Port"
13549 msgstr "पोर्ट"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13552 #, c-format
13553 msgid "Pre-save Editing"
13554 msgstr "पूर्व बचाने के संपादन"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13557 #, c-format
13558 msgid "Printing Baskets"
13559 msgstr "मुद्रण टोकरी"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13562 #, c-format
13563 msgid "Printing Invoices"
13564 msgstr "मुद्रण चालान"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13567 #, c-format
13568 msgid "Printing Receipts"
13569 msgstr "मुद्रण प्राप्तियों"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13573 #, c-format
13574 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13575 msgstr "निजी सूची: आपके द्वारा प्रबंधित किया जाता है और केवल आप के द्वारा देखा जा सकता है"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13578 #, c-format
13579 msgid "Professional "
13580 msgstr "व्यावसायिक"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13583 #, c-format
13584 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13585 msgstr "व्यावसायिक = एक संरक्षक एक संगठन से संबंध हो सकते हैं."
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13588 #, c-format
13589 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13590 msgstr "व्यावसायिक संरक्षक संगठनात्मक संरक्षक के लिए जोड़ा जा सकता है"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13597 #, c-format
13598 msgid "Profiles"
13599 msgstr "प्रोफ़ाइल:"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13605 msgstr "गुण तो जोड़ें या संपादित पुस्तकालय फार्म के माध्यम से पुस्तकालयों के लिए लागू कर रहे हैं।"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13610 #, c-format
13611 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13612 msgstr "इसलिए आप इस कार्रवाई के बाद में पहचान कर सकते हैं एक विवरण प्रदान करें"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13616 #, c-format
13617 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13618 msgstr ""
13619 "सार्वजनिक सूची: हर किसी के द्वारा देखा जा सकता है, लेकिन आप के द्वारा ही प्रबंधित होगा"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13622 #, c-format
13623 msgid "Purchase Suggestions"
13624 msgstr "खरीद सुझाव"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13627 #, c-format
13628 msgid "Purchase suggestions"
13629 msgstr "खरीद सुझाव "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13632 #, c-format
13633 msgid ""
13634 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13635 msgstr "मात्रा में वस्तुओं आप ऊपर के आदेश को जोड़ दिया है की संख्या की आबादी है।"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13641 #, c-format
13642 msgid "Question"
13643 msgstr "प्रश्न"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13647 #, c-format
13648 msgid "Question:"
13649 msgstr "प्रश्न:"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13652 #, c-format
13653 msgid "Quick Item Status Updates"
13654 msgstr "त्वरित मद स्थिति अद्यतन"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13657 #, c-format
13658 msgid "Quick Spine Label Creator"
13659 msgstr "त्वरित स्पाइन लेबल निर्माता"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13662 #, c-format
13663 msgid "Quote of the day editor"
13664 msgstr "दिन के उद्धरण संपादक "
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13667 #, c-format
13668 msgid "Quote of the day uploader"
13669 msgstr "दिन के उद्धरण अपलोड करने "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13672 #, c-format
13673 msgid "RENEWAL "
13674 msgstr "नवीनीकरण"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13677 #, c-format
13678 msgid "RLIST (Routing List) "
13679 msgstr "RLIST (रूटिंग सूची)"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13682 #, c-format
13683 msgid "Read Koha documentation"
13684 msgstr "पढ़ें Koha प्रलेखन"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13687 #, c-format
13688 msgid "Read and contribute to discussions"
13689 msgstr "पढ़ें और विचार विमर्श करने के लिए योगदान"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13692 #, c-format
13693 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13694 msgstr "पढ़ें / लिखें Koha विकि को "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13700 "authorized value."
13701 msgstr ""
13702 "स्वीकार करने और सुझाव खारिज करने के कारण सुझाव अधिकृत मूल्य द्वारा परिभाषित कर रहे हैं।"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13705 #, c-format
13706 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13707 msgstr "मौजूदा सदस्यता पर धारावाहिकों करे"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13710 #, c-format
13711 msgid "Receiving Holds"
13712 msgstr "प्राप्त होल्ड्स"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13717 #, c-format
13718 msgid "Receiving Orders"
13719 msgstr "आदेश प्राप्त"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13722 #, c-format
13723 msgid "Receiving Serials"
13724 msgstr "धारावाहिकों प्राप्त"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13727 #, c-format
13728 msgid "Record Matching Rules"
13729 msgstr "रिकार्ड मिलान नियम"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13732 #, c-format
13733 msgid "Record detail"
13734 msgstr "रिकार्ड विवरण"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13737 #, c-format
13738 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13739 msgstr "रिकार्ड मिलान नियमों का उपयोग किया जाता है जब आयात मार्क Koha में रिकॉर्ड।"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13746 "like to catalog a record using a blank template"
13747 msgstr ""
13748 "रिकॉर्ड्स मूल या प्रतिलिपि सूचीबद्ध करने के माध्यम से Koha करने के लिए जोड़ा जा सकता है। "
13749 "आप एक खाली टेम्पलेट का उपयोग कर एक रिकार्ड सूची को चाहते हैं, तो"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13752 #, c-format
13753 msgid ""
13754 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13755 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13756 "Cataloging tool:"
13757 msgstr ""
13758 "इस उपकरण का उपयोग आयातित रिकॉर्ड्स 'जलाशय' में रहते हैं, जब तक वे साफ कर रहे हैं। इन "
13759 "मदों जब सूचीबद्ध उपकरण से सूची खोज दिखाई देगा:"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13762 #, c-format
13763 msgid ""
13764 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13765 "(category type = 'X') is returned"
13766 msgstr ""
13767 "रजिस्टरों यदि एक मद है कि एक आँकड़े संरक्षक (श्रेणी type = 'एक्स') के लिए बाहर की जाँच कर "
13768 "दिया गया था वापस आ रहा है"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13771 #, c-format
13772 msgid "Remaining circulation permissions"
13773 msgstr "संचलन अनुमतियों के शेष"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13776 #, c-format
13777 msgid "Remaining system parameters permissions"
13778 msgstr "शेष प्रणाली मानकों अनुमतियों"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13784 "will be used to log into the staff client."
13785 msgstr ""
13786 "इन कर्मचारियों को ग्राहक में लॉग इन करने के लिए इस्तेमाल किया जाएगा के बाद से अपने "
13787 "कर्मचारियों को सुरक्षित उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड आवंटित करने के लिए याद रखें।"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13790 #, c-format
13791 msgid "Renew"
13792 msgstr "नवीनीकृत"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13795 #, c-format
13796 msgid "Renew a subscription"
13797 msgstr "एक सदस्यता को नवीनीकृत"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13803 "administration area"
13804 msgstr ""
13805 "किराये की फीस अपने आइटम प्रकार प्रशासन क्षेत्र में सेटिंग के आधार पर शुल्क लिया जाएगा"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13808 #, c-format
13809 msgid "Repeatable"
13810 msgstr "दोहराने वाला"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13814 #, c-format
13815 msgid "Repeatable "
13816 msgstr "दोहराने वाला"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13819 #, c-format
13820 msgid "Report Koha bugs"
13821 msgstr "रिपोर्ट Koha बग"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13824 #, c-format
13825 msgid "Report from SQL"
13826 msgstr "एसक्यूएल से रिपोर्ट"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13829 #, c-format
13830 msgid "Reports"
13831 msgstr "रिपोर्ट"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13837 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13838 msgstr ""
13839 "रिपोर्ट में यह भी एक मौजूदा रिपोर्ट duplicating द्वारा जोड़ा जा सकता है। अपने सिस्टम "
13840 "पर सूचीबद्ध रिपोर्टों के सभी देखने के लिए 'सहेजी गई रिपोर्ट' पृष्ठ पर जाएं।"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13843 #, c-format
13844 msgid "Reports dictionary"
13845 msgstr "रिपोर्ट शब्दकोश"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13851 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया रिपोर्ट इस अनुमति के द्वारा नियंत्रित नहीं कर रहे हैं"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13854 #, c-format
13855 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13856 msgstr "आवश्यक मिलान चेक: कोई नहीं (खाली एक निकालने के लिए)"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13862 msgstr "आवश्यक फ़ील्ड के BorrowerMandatoryField प्रणाली वरीयता में परिभाषित कर रहे हैं"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13865 #, c-format
13866 msgid "Required for staff login."
13867 msgstr "स्टाफ लॉग इन के लिए आवश्यक है।"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13870 #, c-format
13871 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13872 msgstr "आवश्यकता स्टाफ के सदस्य भी circulate_remaining_permissions है कि"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13876 #, c-format
13877 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13878 msgstr "आप OpacAllowSharingPrivateLists तय है कि 'अनुमति' करने की आवश्यकता है"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13881 #, c-format
13882 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13883 msgstr "आप अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर सेट की आवश्यकता है कि"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13889 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13890 msgstr ""
13891 "अपने आयात को पूरा करने कि अपने मिलान नियम काम सुनिश्चित करने के लिए पहले अपने सारांश की "
13892 "समीक्षा करें और रिकॉर्ड दिखाई देते हैं कि के रूप में आप उन्हें उम्मीद"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13895 #, c-format
13896 msgid "Rotating Collections"
13897 msgstr "संग्रह घूर्णन"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13903 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13904 "not only an item's home library and current location, but also information "
13905 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13906 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13907 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13908 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13909 "is not at the correct one."
13910 msgstr ""
13911 "संग्रह घूर्णन सामग्री है कि अक्सर पुस्तकालय के लिए पुस्तकालय से स्थानांतरित हो के संग्रह के "
13912 "प्रबंधन के लिए एक उपकरण है। यह न केवल एक आइटम के घर पुस्तकालय और वर्तमान स्थान, लेकिन "
13913 "यह भी जहां यह अगले करने के लिए स्थानांतरित किया जा सुनिश्चित करने के लिए कि संग्रह में सभी "
13914 "वस्तुओं को सही पुस्तकालय के लिए भेजा जाता है माना जाता है के बारे में जानकारी स्टोर करने की "
13915 "क्षमता कहते हैं। जब एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम में जाँच की है, पुस्तकालय स्टाफ को सूचित कर "
13916 "रहे हैं कि आइटम एक घूर्णन संग्रह और जो शाखा अगर यह सही एक पर नहीं है करने के लिए भेजा "
13917 "जाना चाहिए का हिस्सा है।"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13920 #, c-format
13921 msgid "Routing"
13922 msgstr "राउटिगं"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13926 #, c-format
13927 msgid "Routing Lists"
13928 msgstr "राउटिगं सूची "
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13931 #, c-format
13932 msgid "Running Custom Reports"
13933 msgstr "कस्टम रिपोर्ट रनिंग"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13939 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13940 msgstr ""
13941 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13942 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13948 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13949 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13950 msgstr ""
13951 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13952 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13953 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13956 #, c-format
13957 msgid "SHARE_ACCEPT "
13958 msgstr "SHARE_ACCEPT"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13961 #, c-format
13962 msgid "SHARE_INVITE "
13963 msgstr "SHARE_INVITE"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13966 #, c-format
13967 msgid "SRU example"
13968 msgstr "एसआरयू उदाहरण"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13971 #, c-format
13972 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13973 msgstr "अभिवादन BorrowersTitles प्रणाली वरीयता की आबादी है"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13976 #, c-format
13977 msgid "Sample Overdue Notice"
13978 msgstr "नमूना अतिदेय नोटिस"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13981 #, c-format
13982 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13983 msgstr "नमूना मिलान रिकार्ड नियम: नियंत्रण नंबर"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13986 #, c-format
13987 msgid "Save Quotes"
13988 msgstr "उद्धरण सहेजें"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13991 #, c-format
13992 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13993 msgstr "स्कैन या आइटम आप स्थानांतरित करना चाहते हैं पर बारकोड टाइप"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13999 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14000 msgstr ""
14001 "स्कैन आइटम आप बाहर की जाँच करें और एक नियत तारीख प्रवेश करना चाहते हैं के बारकोड। आप एक "
14002 "नियत तारीख दर्ज नहीं करते हैं Koha एक के लिए संकेत देगा।"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14005 #, c-format
14006 msgid "Schedule tasks to run"
14007 msgstr "अनुसूची कार्यों को चलाने के लिए"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14010 #, c-format
14011 msgid "Score: 101"
14012 msgstr "स्कोर: 101"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14015 #, c-format
14016 msgid "Search Domain Groups"
14017 msgstr "खोज डोमेन समूह"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14023 "time instead of searching just one library or all libraries."
14024 msgstr ""
14025 "खोज डोमेन समूह आप सिर्फ एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों खोजने के बजाय एक ही समय में "
14026 "पुस्तकालयों के एक समूह खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14029 #, c-format
14030 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14031 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14034 #, c-format
14035 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14036 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14039 #, c-format
14040 msgid "Search history"
14041 msgstr "इतिहास खोजें"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14044 #, c-format
14045 msgid "Search index: Control-number"
14046 msgstr "खोजें सूचकांक: नियंत्रण नंबर"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14050 #, c-format
14051 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14052 msgstr "खोजें लक्ष्यों Z39.50 / एसआरयू व्यवस्थापक क्षेत्र का उपयोग करके बदला जा सकता है।"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14055 #, c-format
14056 msgid "Searching"
14057 msgstr "खोज रहा है"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14061 #, c-format
14062 msgid "Searching Authorities"
14063 msgstr "खोज प्राधिकरणों"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14066 #, c-format
14067 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14068 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट पर Subtypes खोज"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14071 #, c-format
14072 msgid "Searching:"
14073 msgstr "खोज रहा है:"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14076 #, c-format
14077 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14078 msgstr "देखें एक नमूना अतिदेय नोटिस"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14081 #, c-format
14082 msgid "See the full documentation for "
14083 msgstr "के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14087 #, c-format
14088 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14089 msgstr "में सर्च अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14092 #, c-format
14093 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14094 msgstr "में अधिग्रहण सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14097 #, c-format
14098 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14099 msgstr "में अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14102 #, c-format
14103 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14104 msgstr "में संरक्षक जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14107 #, c-format
14108 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14109 msgstr "में सदस्यता जोड़ना लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14112 #, c-format
14113 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14114 msgstr "में जोड़ने / संपादन आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14117 #, c-format
14118 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14119 msgstr "में एनालिटिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14122 #, c-format
14123 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14124 msgstr "में anonymizing संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14132 #, c-format
14133 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14134 msgstr "में अधिकारियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14137 #, c-format
14138 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14139 msgstr "में अधिकृत मूल्यों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14142 #, c-format
14143 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14144 msgstr "में टोकरी समूह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14149 msgstr "बैच के लिए पूर्ण दस्तावेज में रिकॉर्ड को नष्ट देखें"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14154 msgstr "में बैच संरक्षक संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14157 #, c-format
14158 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14159 msgstr "में बैच रिकार्ड संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14162 #, c-format
14163 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14164 msgstr "में बजट योजना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14167 #, c-format
14168 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14169 msgstr "में बजट के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14172 #, c-format
14173 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14174 msgstr "में सीएसवी प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14177 #, c-format
14178 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14179 msgstr "में सूची सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14184 #, c-format
14185 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14186 msgstr "में सूचीबद्ध करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14189 #, c-format
14190 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14191 msgstr "में में जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14194 #, c-format
14195 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14196 msgstr "में बाहर की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14199 #, c-format
14200 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14201 msgstr "में सीरियल समाप्ति की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14204 #, c-format
14205 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14206 msgstr "में संचलन इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14209 #, c-format
14210 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14211 msgstr "में संचलन सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14214 #, c-format
14215 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14216 msgstr "में संचलन और जुर्माना नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14219 #, c-format
14220 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14221 msgstr "में संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14224 #, c-format
14225 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14226 msgstr "शहरों और कस्बों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14229 #, c-format
14230 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14231 msgstr "दावों और में देर आदेश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14234 #, c-format
14235 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14236 msgstr "में वर्गीकरण स्रोतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14239 #, c-format
14240 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14241 msgstr "में कॉलम सेटिंग्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14244 #, c-format
14245 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14246 msgstr "में टिप्पणियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14250 #, c-format
14251 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14252 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14255 #, c-format
14256 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14257 msgstr "में मैनुअल क्रेडिट बनाने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14260 #, c-format
14261 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14262 msgstr "में मैनुअल चालान बनाने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14265 #, c-format
14266 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14267 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14270 #, c-format
14271 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14272 msgstr "में कस्टम रिपोर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14275 #, c-format
14276 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14277 msgstr "EDI खातों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14280 #, c-format
14281 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14282 msgstr "EDIFACT संदेशों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें में "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14285 #, c-format
14286 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14287 msgstr "में संपादन संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14290 #, c-format
14291 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14292 msgstr "में मार्क रिकॉर्ड निर्यात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14295 #, c-format
14296 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14297 msgstr "में चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14300 #, c-format
14301 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14302 msgstr "में फंड के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14305 #, c-format
14306 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14307 msgstr "में पकड़ अनुपात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14310 #, c-format
14311 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14312 msgstr "में पिकअप की प्रतीक्षा में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14315 #, c-format
14316 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14317 msgstr "देखें लिए पूर्ण दस्तावेज रखती में सांख्यिकी"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14320 #, c-format
14321 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14322 msgstr "में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14327 msgstr "में खींचने के लिए धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14330 #, c-format
14331 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14332 msgstr "में सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14338 msgstr "में चालान के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14341 #, c-format
14342 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14343 msgstr "में आइटम चेकआउट इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14346 #, c-format
14347 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14348 msgstr "में आइटम सर्कुलेशन अलर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14351 #, c-format
14352 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14353 msgstr "में आइटम रिकॉर्ड्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14356 #, c-format
14357 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14358 msgstr "में आइटम प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14361 #, c-format
14362 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14363 msgstr "में आइटम खोज क्षेत्रों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14366 #, c-format
14367 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14368 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए खोजशब्द के लिए दस्तावेज़ देखें"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14371 #, c-format
14372 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14373 msgstr "में Koha के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14376 #, c-format
14377 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14378 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए Koha के लिए दस्तावेज़ देखें"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14382 #, c-format
14383 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14384 msgstr "में लेबल बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14388 #, c-format
14389 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14390 msgstr "में लेबल लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14396 msgstr "में लेबल प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14400 #, c-format
14401 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14402 msgstr "में लेबल टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14405 #, c-format
14406 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14407 msgstr "पुस्तकालय &amp; के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें; में समूह"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14410 #, c-format
14411 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14412 msgstr "लाइब्रेरी EANs में साधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14415 #, c-format
14416 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14417 msgstr "लाइब्रेरी में हस्तांतरण सीमा के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14420 #, c-format
14421 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14422 msgstr "में सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14428 msgstr "में मार्क चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14431 #, c-format
14432 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14433 msgstr "में मार्क संशोधन टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14436 #, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14438 msgstr "में छवियां प्रबंध के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14441 #, c-format
14442 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14443 msgstr "में आइटम विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14446 #, c-format
14447 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14448 msgstr "में अधिकारियों विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14451 #, c-format
14452 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14453 msgstr "में आइटम के स्थानांतरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14456 #, c-format
14457 msgid "See the full documentation for News in the "
14458 msgstr "में समाचार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14461 #, c-format
14462 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14463 msgstr "में नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14467 #, c-format
14468 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14469 msgstr "OAI में सेट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14473 #, c-format
14474 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14475 msgstr "ऑफलाइन संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14487 msgstr "में आदेश देने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14492 msgstr "में अतिदेय के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14497 msgstr "में जुर्माना के साथ बकाया के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14502 msgstr "में संरक्षक विशेषता प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14507 msgstr "के लिए संरक्षक में श्रेणियाँ पूर्ण प्रलेखन देखें"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14510 #, c-format
14511 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14512 msgstr "में संरक्षक फ़ाइलों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14515 #, c-format
14516 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14517 msgstr "में संरक्षक जुर्माना के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14522 msgstr "में संरक्षक आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14527 msgstr "में संरक्षक सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14532 msgstr "में संरक्षक नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14537 msgstr "में संरक्षक अनुमतियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14542 msgstr "के लिए में संरक्षक खोजें पूर्ण प्रलेखन देखें"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14548 msgstr "में संरक्षक सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14553 msgstr "में संरक्षक रूटिंग सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14559 msgstr "में जुर्माना भुगतान के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14562 #, c-format
14563 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14564 msgstr "में विचाराधीन साइट पर checkouts के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14569 msgstr "में खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14574 msgstr "में त्वरित रीढ़ लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14579 #, c-format
14580 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14581 msgstr "में आदेश प्राप्त करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14584 #, c-format
14585 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14586 msgstr "में एक सीरियल प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14589 #, c-format
14590 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14591 msgstr "में रिकार्ड मिलान नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14594 #, c-format
14595 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14596 msgstr "का नवीनीकरण करने के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14599 #, c-format
14600 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14601 msgstr "में रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14606 msgstr "में घूर्णन संग्रह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14611 msgstr "में सूचियाँ मार्ग के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14614 #, c-format
14615 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14616 msgstr "में खोज इतिहास के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14620 #, c-format
14621 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14622 msgstr "में खोज के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14625 #, c-format
14626 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14627 msgstr "में सीरियल दावों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14630 #, c-format
14631 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14632 msgstr "में सीरियल आवृत्तियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14635 #, c-format
14636 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14637 msgstr "में सीरियल नंबर पैटर्न के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14640 #, c-format
14641 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14642 msgstr "धारावाहिकों सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14647 #, c-format
14648 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14649 msgstr "धारावाहिकों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14652 #, c-format
14653 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14654 msgstr "में अपने पुस्तकालय की स्थापना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14658 #, c-format
14659 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14660 msgstr "में सिस्टम प्राथमिकता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14666 msgstr "में टैग संचालन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14671 msgstr "में उपकरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14676 msgstr "में स्थानान्तरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14681 msgstr "स्थानान्तरण में प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14686 msgstr "में अनिश्चित कीमतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14691 msgstr "में संरक्षक अभिलेखों को अद्यतन करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14696 msgstr "में अपलोड कवर छवियों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14699 #, c-format
14700 msgid ""
14701 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14702 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन फाइल अपलोड करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14707 msgstr "में विक्रेता अनुबंध के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14712 msgstr "में Z39.50 / एसआरयू सर्वर के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14717 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार जोड़ने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14722 msgstr "में पाठ्यक्रम के भंडार के लिए आइटम जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14725 #, c-format
14726 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14727 msgstr "में विक्रेताओं के प्रबंधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14730 #, c-format
14731 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14732 msgstr "में सिस्टम प्रशासन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14735 #, c-format
14736 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14737 msgstr "में इसके बारे में पृष्ठ के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14740 #, c-format
14741 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14742 msgstr "में औसत ऋण समय रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14745 #, c-format
14746 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14747 msgstr "कैलेंडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14750 #, c-format
14751 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14752 msgstr "में आइटम प्रकार की रिपोर्ट से सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14755 #, c-format
14756 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14757 msgstr "देखने के लिए पूर्ण प्रलेखन आप क्या मतलब है? में सुविधा"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14760 #, c-format
14761 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14762 msgstr "में धारण के लिए कतार पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14765 #, c-format
14766 msgid ""
14767 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14768 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14771 #, c-format
14772 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14773 msgstr "में लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14776 #, c-format
14777 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14778 msgstr "में लॉग प्रदर्शक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14783 msgstr "खो मदों के लिए रिपोर्ट में पूर्ण प्रलेखन देखें"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14789 msgstr "में मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14794 msgstr "में मार्क आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14799 msgstr "प्रबंधन के लिए पूर्ण दस्तावेज में मार्क रिकॉर्ड मंचन देखें"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14805 msgstr "अधिकांश सर्कुलेशन मदों के लिए रिपोर्ट पूर्ण प्रलेखन देखें"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14811 msgstr "अतिदेय नोटिस के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें / स्थिति में ट्रिगर"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14814 #, c-format
14815 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14816 msgstr "में संरक्षक कार्ड बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14820 #, c-format
14821 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14822 msgstr "में संरक्षक कार्ड निर्माता के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14825 #, c-format
14826 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14827 msgstr "में संरक्षक कार्ड लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14830 #, c-format
14831 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14832 msgstr "में संरक्षक कार्ड प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14835 #, c-format
14836 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14837 msgstr "में संरक्षक कार्ड टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14840 #, c-format
14841 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14842 msgstr "में संरक्षक विवरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14845 #, c-format
14846 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14847 msgstr "में संरक्षक छवि अपलोडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14850 #, c-format
14851 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14852 msgstr "में संरक्षक निर्वहन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14858 msgstr "में संरक्षक की खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14861 #, c-format
14862 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14863 msgstr "में संरक्षक मॉड्यूल के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14869 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14875 "the "
14876 msgstr "में सबसे Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14879 #, c-format
14880 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14881 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14884 #, c-format
14885 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14886 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14889 #, c-format
14890 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14891 msgstr "में दिन संपादक के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14894 #, c-format
14895 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14896 msgstr "में दिन अपलोडर के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14899 #, c-format
14900 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14901 msgstr "में रिपोर्ट शब्दकोश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14904 #, c-format
14905 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14906 msgstr "में टास्क समयबद्धक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14909 #, c-format
14910 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14911 msgstr "में परिवहन लागत मैट्रिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14914 #, c-format
14915 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14916 msgstr "ड्रॉप डाउन सूची से उचित दाखिल नियम का चयन करें।"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14920 #, c-format
14921 msgid ""
14922 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14923 "quote id."
14924 msgstr "उद्दरण(s) को आप इसी बोली आईडी पर क्लिक करके नष्ट करने की इच्छा का चयन करें।"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14930 "preference is set to 'Send'"
14931 msgstr ""
14932 "संरक्षक जब उनके खाते की स्थापना की है, तो AutoEmailOPACUser वरीयता 'भेजें' पर सेट है के "
14933 "लिए भेजा"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14936 #, c-format
14937 msgid "Serial Collection"
14938 msgstr "सीरियल संग्रह"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14941 #, c-format
14942 msgid "Serial Frequencies"
14943 msgstr "सीरियल फ्रीक्वेसियां"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14946 #, c-format
14947 msgid "Serial Numbering Patterns"
14948 msgstr "सीरियल नंबर पैटर्न्स"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14952 #, c-format
14953 msgid "Serials"
14954 msgstr "सीरियल"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14957 #, c-format
14958 msgid "Serials Claims"
14959 msgstr "सिरियल दावा"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14962 #, c-format
14963 msgid "Serials receiving"
14964 msgstr "सीरियल प्राप्त"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14967 #, c-format
14968 msgid "Serials statistics"
14969 msgstr "सिरियल सांख्यिकी"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14972 #, c-format
14973 msgid "Server information"
14974 msgstr "सर्वर जानकारी"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14977 #, c-format
14978 msgid "Set library"
14979 msgstr "सेट पुस्तकालय"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14982 #, c-format
14983 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14984 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन मानकों सेट (पदावनत)"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14987 #, c-format
14988 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14989 msgstr "स्थिति अतिदेय मदों के लिए/triggers सेट नोटिस"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14992 #, c-format
14993 msgid "Set user permissions"
14994 msgstr "उपयोगकर्ता अनुमतियां सेट"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14997 #, c-format
14998 msgid "Setting Patron Permissions"
14999 msgstr "संरक्षक अनुमतियाँ सेटिंग"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15002 #, c-format
15003 msgid "Setting up Messages"
15004 msgstr "संदेशों की स्थापना"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15007 #, c-format
15008 msgid "Setup"
15009 msgstr "सेटअप"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15015 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15016 "with an error"
15017 msgstr ""
15018 "क्या आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (दोनों से # 1 रिकॉर्ड और # 245 क्षेत्र को "
15019 "चुनने 2) की तरह एक क्षेत्र है कि repeatable नहीं है दो बार जोड़ने के लिए प्रयास करना "
15020 "चाहिए"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15023 #, c-format
15024 msgid ""
15025 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15026 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15027 "with an error."
15028 msgstr ""
15029 "आप एक क्षेत्र है कि दो बार आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (# दोनों रिकॉर्ड 1 और "
15030 "# 2 से 245 क्षेत्र चुनने की तरह) repeatable नहीं है जोड़ने की कोशिश करनी चाहिए।"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15036 msgstr ""
15037 "सीधे शब्दों में आइटम आप कदम है और क्लिक करने के लिए चाहते हैं के लिए बारकोड दर्ज 'चुनें'"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15043 msgstr ""
15044 "चूंकि मूल्यों रिक्त स्थान शामिल कर सकते हैं, अतिरिक्त दोगुनी-उद्धरण आवश्यक हो सकता है:"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15047 #, c-format
15048 msgid "Sincerely, Library Staff"
15049 msgstr "निष्ठा से, लाइब्रेरी स्टाफ"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15052 #, c-format
15053 msgid "Some examples:"
15054 msgstr "कुछ उदाहरण:"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15057 #, c-format
15058 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15059 msgstr "विशेषता में कुछ क्षेत्रों संपादन नहीं किया जाएगा एक बार बनाया:"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15065 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15066 msgstr ""
15067 "कुछ तय क्षेत्रों संपादकों कि सामग्री के प्रकार आप को सूचीबद्ध कर रहे हैं पर आधारित बदल "
15068 "जाएगा (उदाहरण के लिए 006 और 008 क्षेत्रों)"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15071 #, c-format
15072 msgid "Some may have been defined just for your library."
15073 msgstr "कुछ सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए परिभाषित किया गया हो सकता है।"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15079 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15080 msgstr ""
15081 "कुछ संरक्षक श्रेणियों, एक न्यूनतम आयु (वर्षों में) उनके साथ जुड़े आवश्यकता हो सकती है 'उम्र "
15082 "आवश्यक' में इस उम्र में प्रवेश"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15085 #, c-format
15086 msgid "Some tips"
15087 msgstr "कुछ युक्तियाँ"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15093 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15094 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15095 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15096 "record"
15097 msgstr ""
15098 "कभी कभी रिकॉर्ड आप सूची को जरूरत की एक प्रति Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से नहीं पाया "
15099 "जा सकता। इन मामलों में आप इसी तरह के रिकॉर्ड का डुप्लिकेट बनाने के लिए और एक नया "
15100 "रिकार्ड बनाने के लिए आवश्यक टुकड़े संपादित कर सकते हैं। ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर 'संपादन' मेनू से "
15101 "एक मौजूदा रिकार्ड क्लिक 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित करें' नकल करने के लिए"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15104 #, c-format
15105 msgid ""
15106 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15107 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15108 "before you will be able to continue checking items out."
15109 msgstr ""
15110 "कभी कभी checkouts चेतावनी संदेश है कि क्षेत्र से बाहर की जांच के ऊपर एक पीले बॉक्स में "
15111 "दिखाई देगा ट्रिगर किया जाएगा। इन चेतावनियों से पहले आप आइटम की जाँच के बाहर जारी रखने "
15112 "के लिए सक्षम हो जाएगा स्वीकार किया जाना करने की जरूरत है।"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15118 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15119 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15120 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15121 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15122 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15123 "cataloging.'"
15124 msgstr ""
15125 "कभी कभी परिसंचरण पुस्तकालयाध्यक्षों जल्दी से एक आइटम के बारे में वे बाहर की जाँच कर रहे हैं के "
15126 "लिए व्यवस्था करने के लिए एक रिकॉर्ड जोड़ने की जरूरत है। यह 'फास्ट जोड़ें।' कहा जाता है "
15127 "संचलन पुस्तकालयाध्यक्षों तेजी से जोड़ें सूचीबद्ध उपकरण के उपयोग की अनुमति के लिए, बस यकीन है "
15128 "कि वे fast_cataloging अनुमति है। वहाँ तेजी से जोड़ने के माध्यम से खिताब जोड़ने के लिए दो "
15129 "तरीके हैं। आप जानते हैं कि आप कर रहे हैं उस बारे में एक आइटम बाहर की जाँच अगर उस में आप "
15130 "सर्कुलेशन मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और क्लिक कर सकते हैं सूची में नहीं है 'फास्ट सूचीबद्ध।'"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15136 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15137 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15138 "a lock symbol to the left of the field. "
15139 msgstr ""
15140 "कभी कभी क्षेत्रों अपने BiblioAddsAuthorities प्रणाली वरीयता में मूल्य की वजह से संपादन "
15141 "योग्य नहीं हो सकता है। आप मैदान के बाईं ओर एक ताला प्रतीक देख सकते हैं आप इस वरीयता "
15142 "catalogers अधिकारियों द्वारा नियंत्रित क्षेत्रों में टाइप करने की अनुमति नहीं करने के लिए "
15143 "सेट है।"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15146 #, c-format
15147 msgid ""
15148 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15149 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15150 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15151 msgstr ""
15152 "कभी कभी जब आप अपने सिस्टम के लिए एक नया परिवार जोड़ रहे हैं आप और अधिक से अधिक संपर्क "
15153 "जानकारी टाइप करने के लिए नहीं करना चाहती। Koha आप एक संरक्षक नकल के लिए करने के लिए "
15154 "और करने के लिए केवल भागों आप चाहते हैं बदल (या करने की जरूरत है) परिवर्तन की अनुमति देता "
15155 "है।"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15158 #, c-format
15159 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15160 msgstr "क्षमा करें, इस विषय के लिए कोई मदद नहीं उपलब्ध है के लिए कृपया देखें"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15163 #, c-format
15164 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15165 msgstr ""
15166 "1 और 2 क्रमबद्ध अपने पुस्तकालय के भीतर सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15170 #, c-format
15171 msgid "Sort field 1 "
15172 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 1"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15176 #, c-format
15177 msgid "Sort field 2 "
15178 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 2"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15181 #, c-format
15182 msgid "Sound precedence"
15183 msgstr "ध्वनि पूर्वता"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15189 "that finds a match will have its sound played."
15190 msgstr ""
15191 "ध्वनि ऊपर से नीचे के क्रम में खेला जाएगा। यही कारण है कि पहली बार है कि पाता है एक मैच में "
15192 "अपनी आवाज खेला होगा चयन है।"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15198 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15199 "frameworks."
15200 msgstr ""
15201 "वर्गीकरण के स्रोत या ठंडे बस्ते में डालने योजना एक अधिकृत मान श्रेणी है कि 952$2 और 942$2 "
15202 "Koha के मार्क ग्रंथ सूची चौखटे में क्षेत्र के लिए मैप किया गया है है।"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15205 #, c-format
15206 msgid "Staff "
15207 msgstr "कर्मचारी "
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15213 "client"
15214 msgstr ""
15215 "स्टाफ = एक उपयोगकर्ता कि कर्मचारियों कलाइन्ट में कार्य करने के लिए कॉन्फ़िगर किया जा "
15216 "सकता है."
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15226 #, c-format
15227 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15228 msgstr "स्टाफ ग्राहकों का &gt; संरक्षक रिकार्ड &gt; नोटिस"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15231 #, c-format
15232 msgid "Staff Client:"
15233 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट:"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15236 #, c-format
15237 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15238 msgstr ""
15239 "यह अनुमति स्टाफ के सदस्यों ने कर्मचारियों अंतरफलक के द्वारा सूची मे खोज करने की अनुमति देगा "
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15242 #, c-format
15243 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15244 msgstr "इस जलाशय में स्टेज MARC रिकॉर्ड."
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15247 #, c-format
15248 msgid "Standard ID"
15249 msgstr "मानक आईडी"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15253 #, c-format
15254 msgid "Standard: "
15255 msgstr "मानक:"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15261 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15262 msgstr ""
15263 "एक नया टेम्पलेट जोड़कर शुरू एक नाम में प्रवेश करने और 'टेम्पलेट बनाएँ' क्लिक करके (एक टेम्पलेट "
15264 "एक या अधिक कार्यों से बना जा सकता है)।"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15270 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15271 msgstr ""
15272 "इस इश्यूको आप हाथ में है पर नंबरिंग, नंबरिंग की तारीख तुम 'पहला मुद्दा प्रकाशन' के क्षेत्र में "
15273 "प्रवेश किया है कि मैच के साथ शुरू"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15279 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15280 "Guided Report Wizard."
15281 msgstr ""
15282 "आँकड़ा रिपोर्ट आप मायने रखता है और रकम दिखाएगा। इन रिपोर्टों में सभी नंबरों और आँकड़े, "
15283 "रिपोर्ट है कि अधिक विस्तृत डेटा वापस, गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग करने के लिए के "
15284 "बारे में हैं।"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15287 #, c-format
15288 msgid "Statistical "
15289 msgstr "सांख्यिकीय"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15292 #, c-format
15293 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15294 msgstr ""
15295 "सांख्यिकीय = घर के उपयोग में नज़र रखने के लिए पूरी तरह इस्तेमाल किया एक संरक्षक प्रकार"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15298 #, c-format
15299 msgid "Statistical Reports "
15300 msgstr "सांख्यिकीय रिपोर्टें"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15303 #, c-format
15304 msgid "Statistics"
15305 msgstr "सांख्यिकी"
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15308 #, c-format
15309 msgid "Step 1:"
15310 msgstr "चरण 1:"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15313 #, c-format
15314 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15315 msgstr "चरण 1: परिभाषा नाम और यदि आवश्यक हो तो एक विवरण प्रदान करते हैं"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15318 #, c-format
15319 msgid "Step 2:"
15320 msgstr "चरण 2:"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15323 #, c-format
15324 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15325 msgstr "चरण 2: मॉड्यूल है कि पूछे जा होगा चुनें।"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15328 #, c-format
15329 msgid "Step 3:"
15330 msgstr "चरण 3:"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15333 #, c-format
15334 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15335 msgstr "चरण 3: प्रस्तुत तालिकाओं से क्वेरी करने के लिए कॉलम चुनें।"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15338 #, c-format
15339 msgid "Step 4:"
15340 msgstr "चरण 4:"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15346 "populated with options available in your database."
15347 msgstr ""
15348 "चरण 4: क्षेत्र(s) से मूल्य(s) का चयन करें। ये स्वचालित रूप से अपने डेटाबेस में उपलब्ध विकल्पों के "
15349 "साथ आबादी वाले हो जाएगा।"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15352 #, c-format
15353 msgid "Step 5:"
15354 msgstr "चरण 5:"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15357 #, c-format
15358 msgid "Step 6:"
15359 msgstr "चरण 6:"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15363 #, c-format
15364 msgid "Street address: "
15365 msgstr "गली का पता:"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15368 #, c-format
15369 msgid "SuDOC classification"
15370 msgstr "SuDOC वर्गीकरण"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15373 #, c-format
15374 msgid "Subfields: a"
15375 msgstr "उपक्षेत्रों: a"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15378 #, c-format
15379 msgid "Subject"
15380 msgstr "विषय"
15381
15382 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15383 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15384 #. %3$s:  field.a.0 
15385 #. %4$s:  END 
15386 #. %5$s:  END 
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15388 #, c-format
15389 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15390 msgstr "विषय=%s%s%s%s%s "
15391
15392 #. INPUT type=submit name=submit
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15394 msgid "Submit"
15395 msgstr "जमा करें"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15398 #, c-format
15399 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15400 msgstr "Git (संस्करण नियंत्रण प्रणाली) का उपयोग करने के लिए Koha पैच जमा करें"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15403 #, c-format
15404 msgid "Subscription Detail"
15405 msgstr "सदस्यता विवरण"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15408 #, c-format
15409 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15410 msgstr "प्रतिस्थापन: items.ccode = 2"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15413 #, c-format
15414 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15415 msgstr "प्रतिस्थापन: items.new_status = '' (इनपुट में कोई मूल्य नहीं)"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15418 #, c-format
15419 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15420 msgstr "Substitutions मिलता-जुलता आइटम को लागू करने के लिए परिवर्तन कर रहे हैं।"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15423 #, c-format
15424 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15425 msgstr "सुझाए गए प्राधिकरण Z39.50 लक्ष्य"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15428 #, c-format
15429 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15430 msgstr "सुझाए गए ग्रंथ सूची Z39.50 लक्ष्य"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15434 #, c-format
15435 msgid "Syntax"
15436 msgstr "वाक्यविन्यास"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15439 #, c-format
15440 msgid "System Preferences"
15441 msgstr "सिस्टम वरीयताएँ"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15444 #, c-format
15445 msgid "System information"
15446 msgstr "सिस्टम जानकारी"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15452 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15453 "box at the top of each system preferences page."
15454 msgstr ""
15455 "सिस्टम प्राथमिकता खोजा जा सकता है या 'प्रशासन' पृष्ठ पर खोज बॉक्स हर सिस्टम "
15456 "प्राथमिकताएं पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग (वरीयता नाम या विवरण के किसी भी "
15457 "भाग का उपयोग)।"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15460 #, c-format
15461 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15462 msgstr "System Preferences अन्य टैब में परिभाषित नहीं किया।"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15468 "pickup branch"
15469 msgstr "टी = ट्रांजिट: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, लेकिन पिक शाखा को पारगमन में है"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15475 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15476 "different)"
15477 msgstr ""
15478 "सुझाव: एक क्षेत्र है कि पहले से ही डेटा के साथ आबादी है सभी जानकारी की है कि क्षेत्र में साफ "
15479 "हो जाएगा पर क्लिक (यह आसान के लिए आप कुछ अलग करने में टाइप करने के लिए कर रही है)"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15485 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15486 "run a report to gather the statistics from this card"
15487 msgstr ""
15488 "सुझाव: यह आइटम, इस तरह के संदर्भ आइटम, पत्रिकाओं, आदि के रूप में उपयोग किया जाता है, "
15489 "लेकिन बाहर की जाँच नहीं मिलता के आंकड़े दर्ज करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है फिर आप "
15490 "इस कार्ड से आंकड़े इकट्ठा करने के लिए एक रिपोर्ट चला सकते हैं"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15493 #, c-format
15494 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15495 msgstr "टोरंटो सार्वजनिक symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15498 #, c-format
15499 msgid "TRANSFERSLIP "
15500 msgstr "अंतरण पर्ची"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15503 #, c-format
15504 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15505 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15508 #, c-format
15509 msgid "Tag list"
15510 msgstr "टैग सूची"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15513 #, c-format
15514 msgid "Tag: 001 "
15515 msgstr "टैग: 001 "
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15518 #, c-format
15519 msgid "Tags"
15520 msgstr "टैग"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15523 #, c-format
15524 msgid "Task scheduler"
15525 msgstr "टास्क शेड्यूलर"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15531 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15532 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15533 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15534 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15535 "the right place to make the task scheduler work."
15536 msgstr ""
15537 "यदि उपयोगकर्ता वेब सर्वर के रूप में चलाता है इसका इस्तेमाल करने की अनुमति नहीं है टास्क "
15538 "समयबद्धक काम नहीं करेगा। सही उपयोगकर्ता आवश्यक अनुमति है यदि पता लगाने के लिए, क्या उन "
15539 "यह कर रहे हैं देखने के लिए /etc/at.allow की जाँच करें। आप उस फ़ाइल नहीं है, तो जाँच आदि / "
15540 "at.deny। at.deny मौजूद है, लेकिन खाली है, तो हर उपयोगकर्ता इसका इस्तेमाल कर सकते हैं। "
15541 "सही जगह कार्य अनुसूचक काम करने के लिए उपयोगकर्ता जोड़ने के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
15542 "बात करें।"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15545 #, c-format
15546 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15547 msgstr "बताओ Koha फ़ाइल यह है, ग्रंथ सूची या प्राधिकारी की जो प्रकार"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15555 "list of templates"
15556 msgstr ""
15557 "टेम्पलेट कोड कुछ आप टेम्पलेट्स की एक सूची पर अपने टेम्पलेट की पहचान करने के लिए उपयोग कर "
15558 "सकते हैं होना चाहिए"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15566 "is simply a system generated unique id"
15567 msgstr ""
15568 "टेम्पलेट आईडी स्वचालित रूप से अपने टेम्पलेट को बचाने के बाद उत्पन्न हो जाएगा, यह सिर्फ एक "
15569 "प्रणाली अद्वितीय पहचान उत्पन्न है"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15572 #, c-format
15573 msgid "Template Toolkit tags"
15574 msgstr "टेम्पलेट् टूलकिट टैग"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15582 "profile to on the template edit form"
15583 msgstr ""
15584 "टेम्पलेट में भरा जाएगा एक बार आप जो टेम्पलेट टेम्पलेट संपादित फार्म पर के लिए प्रोफ़ाइल लागू "
15585 "करने के लिए चुना है"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15592 #, c-format
15593 msgid "Templates"
15594 msgstr "टेम्पलेट्स"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15598 #, c-format
15599 msgid "Text for OPAC "
15600 msgstr "OPAC के लिए पाठ: "
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15604 #, c-format
15605 msgid "Text for librarian "
15606 msgstr "पुस्तकालयाध्यक्ष के लिए पाठ: "
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15612 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15613 msgstr ""
15614 "यह &lt;&lt; और &gt; &gt; सिर्फ सीमांकक हैं। आप डाल चाहिए &lt;&lt; शुरुआत और &gt;"
15615 "&gt;अपने पैरामीटर के अंत में"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15618 #, c-format
15619 msgid ""
15620 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15621 "hand."
15622 msgstr "नंबर मुद्दे को आप अपने हाथ में पकड़ कर रहे हैं की संख्या है 'के साथ शुरू' होता है।"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15628 msgstr "'सीएसवी विभाजक' अलग मूल्यों और मूल्य के समूहों के लिए किया जाता है चरित्र"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15631 #, c-format
15632 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15633 msgstr "'श्रेणी के कोड' अपने नए कोड के लिए एक पहचानकर्ता है।"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15639 "records will belong to this set)"
15640 msgstr ""
15641 "'परिभाषित मैपिंग' लिंक आपको बताने के लिए कैसे सेट का निर्माण हो सकता है (क्या रिकॉर्ड इस "
15642 "सेट की होगी) की अनुमति"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15645 #, c-format
15646 msgid ""
15647 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15648 msgstr ""
15649 "'एनकोडिंग' फ़ील्ड आप जब फाइल को बचाने के लिए इस्तेमाल किया एन्कोडिंग परिभाषित करने देता "
15650 "है"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15656 msgstr "'फील्ड विभाजक' डुप्लिकेट क्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15662 "you start charging fines. "
15663 msgstr ""
15664 "'जुर्माना ग्रेस पीरियड' समय की अवधि के लिए एक आइटम अतिदेय इससे पहले कि आप जुर्माना "
15665 "चार्ज करना शुरू किया जा सकता है।"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15668 #, c-format
15669 msgid ""
15670 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15671 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15672 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15673 msgstr ""
15674 "'ग्रेस अवधि' एक मुद्दा पहले के दिनों की संख्या स्वचालित रूप से 'प्रतीक्षा' के लिए 'उम्मीद' "
15675 "की स्थिति और कितने दिनों से ले जाया जाता है से पहले एक मुद्दा अपने आप 'देर' करने के लिए "
15676 "'वेटिंग' स्थिति से ले जाया जाता है"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15679 #, c-format
15680 msgid ""
15681 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15682 "starts "
15683 msgstr "'इनर काउंटर' Koha बता जहां \"चक्र प्राप्त\" शुरू करने के लिए प्रयोग किया जाता है"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15690 "the MARC version of the record"
15691 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15697 "the MARC version of the record."
15698 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा।"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15702 #, c-format
15703 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15704 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15711 "the cataloging module"
15712 msgstr ""
15713 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में कर्मचारियों कलाइन्ट में दिखाई देगा"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15719 "the cataloging module."
15720 msgstr ""
15721 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि कर्मचारियों को ग्राहक में जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में दिखाई "
15722 "देगा।"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15729 "advancedMARCeditor set to display labels"
15730 msgstr ""
15731 "'उदारीकरण के लिए लेबल' क्या स्टाफ कलाइन्ट में दिखाई देंगे यदि आप advancedMARCeditor "
15732 "लेबल प्रदर्शित करने के लिए निर्धारित किया है"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15738 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15739 "locale option to display days, etc. in German."
15740 msgstr ""
15741 "जब आप प्रदर्शित करने के लिए दिन, महीने या मौसम चाहते हैं 'स्थान' विकल्प उपयोगी है। "
15742 "उदाहरण के लिए, यदि आप एक जर्मन सीरियल है, तो आप जर्मन वातावरण विकल्प जर्मन में, दिन "
15743 "प्रदर्शित करने के लिए आदि का उपयोग कर सकते हैं।"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15749 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15750 "found the left of the Saved Reports page."
15751 msgstr ""
15752 "'नाम' क्या आप बाद में रिपोर्ट पहचान में आइटमद करने गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा। यह "
15753 "भी फिल्टर गयी रिपोर्ट पृष्ठ के बाईं पाया का उपयोग कर खोजा जा सकेगा।"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15759 msgstr ""
15760 "'द न्यूज' बॉक्स अपनी खबर आइटम की फॉर्मेटिंग के लिए HTML के उपयोग के लिए अनुमति देता है"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15766 "combination "
15767 msgstr "'अतिदेय जुर्माना कैप' इस संरक्षक और आइटम के संयोजन के लिए अधिकतम ठीक है"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15773 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15774 msgstr ""
15775 "'संरक्षक अधिसूचना' विकल्प आपको एक नोटिस लेने संरक्षक जो ओपेक के माध्यम से इस धारावाहिक "
15776 "पर अद्यतन करने के लिए सदस्यता के लिए भेजने के लिए अनुमति देता है।"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15782 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15783 "patrons as well"
15784 msgstr ""
15785 "'प्रोफ़ाइल विवरण' अपने स्वयं के लाभ के लिए है, लेकिन यह भी ओपेक में दिखाई देते हैं जब संरक्षक "
15786 "सामग्री को डाउनलोड करेंगे, तो यकीन है कि यह के रूप में अच्छी तरह से अपने संरक्षक के लिए "
15787 "स्पष्ट है बनाना"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15790 #, c-format
15791 msgid ""
15792 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15793 "'Download' from your cart or list"
15794 msgstr ""
15795 "'प्रोफ़ाइल नाम' डाउन सूची खींच निर्यात पर दिखाई देगा जब 'डाउनलोड' अपनी गाड़ी या सूची "
15796 "से चयन"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15802 msgstr "'To ask प्रश्न' स्ट्रिंग दर्ज करने के बाईं पर प्रदर्शित किया जाएगा।"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15808 "subfields "
15809 msgstr ""
15810 "'Subfield विभाजक' डुप्लिकेट उपक्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15814 #, c-format
15815 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15816 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15819 #, c-format
15820 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15821 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है।"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15827 "linked."
15828 msgstr "'कोश' अधिकार फ़ाइल जो करने के लिए क्षेत्र जोड़ा जाना चाहिए चुनता है।"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15834 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15835 msgstr ""
15836 "AuthorityFile प्लगइन अधिकार फ़ाइल खोजता है और पता चलता है कि उपयोगकर्ता के शीर्ष 5 "
15837 "अधिकारियों से जुड़े bibs में रुचि हो सकती"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15843 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15844 "library to be able to use this category."
15845 msgstr ""
15846 "शाखा सीमाएँ आप अपनी पुस्तकालय प्रणाली में केवल कुछ शाखाओं को यह संरक्षक वर्ग तक सीमित कर "
15847 "देना। अगर आप किसी भी पुस्तकालय चाहते हैं इस श्रेणी का उपयोग करने में सक्षम होना करने के "
15848 "लिए 'सभी शाखाओं' का चयन करें।"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15854 "no header row."
15855 msgstr ""
15856 "\"स्रोत\", \"पाठ\" कोई शीर्ष लेख पंक्ति के साथ: सीएसवी फाइल के रूप में दो कॉलम शामिल "
15857 "होना चाहिए।"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15860 #, c-format
15861 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15862 msgstr "सर्कुलेशन मेनू के तहत पेज में चेक"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15865 #, c-format
15866 msgid ""
15867 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15868 "out which circulation rule to follow."
15869 msgstr ""
15870 "CircControl और HomeOrHoldingBranch भी जब पता लगाना है जो प्रचलन नियम का पालन "
15871 "करने के लिए खेलने के लिए आते हैं।"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15877 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15878 msgstr ""
15879 "सर्कुलेशन नोट अपने पुस्तकालय के कर्मचारियों के लिए पूरी तरह होती है और जब संचलन स्टाफ "
15880 "संरक्षक के लिए बाहर एक आइटम जाँच करने के लिए चला जाता दिखाई देंगे"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15883 #, c-format
15884 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15885 msgstr "कोड 20 अक्षरों तक सीमित है"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15891 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15892 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15893 msgstr ""
15894 "कॉपी &amp; ले जाएँ कार्रवाई भी नियमित अभिव्यक्ति, जो कॉपी कदम के दौरान स्वत: क्षेत्र "
15895 "मूल्यों को संशोधित करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता समर्थन करते हैं। एक उदाहरण में क्षेत्र के "
15896 "020$c '$' चरित्र बाहर पट्टी करने के लिए किया जाएगा।"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15902 "when ordering"
15903 msgstr "विवरण जब आदेश कुछ आप बजट की पहचान में आइटमद मिलेगी कि होना चाहिए"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15913 #, c-format
15914 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15915 msgstr "EnhancedMessagingPreferences 'अनुमति' के लिए सेट है"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15921 "the vendor record."
15922 msgstr ""
15923 "अनुमानित डिलिवरी तिथि विक्रेता के रिकार्ड पर दर्ज किया डिलिवरी के समय मूल्य पर आधारित "
15924 "है।"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15930 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15931 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15932 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15933 "highly hierarchical authority data."
15934 msgstr ""
15935 "ExplodedTerms प्लगइन पता चलता है कि उपयोगकर्ता (एक भी खोज के लिए व्यापक/संकरा/"
15936 "संबंधित शब्दों के लिए खोज का प्रयास जैसे लिए खोज \"न्यूयॉर्क (राज्य) \" संकरा शब्दों के लिए "
15937 "लिंक पर क्लिक करें अगर वे भी में रुचि रखते हैं एक उपयोगकर्ता \"न्यू यॉर्क (शहर)\")। यह बेहद "
15938 "श्रेणीबद्ध अधिकार डेटा के साथ पुस्तकालयों के लिए ही प्रासंगिक है।"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15941 #, c-format
15942 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15943 msgstr "फंड के नाम कुछ है कि पुस्तकालय समझ जाएगा होना चाहिए"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15949 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15950 "currently active currency."
15951 msgstr ""
15952 "आईएसओ कोड आप में प्रवेश जब मचान उपकरण के माध्यम से मार्क फ़ाइलें आयात, उपकरण मिल रहा है "
15953 "और वर्तमान में सक्रिय मुद्रा की कीमत का उपयोग करने का प्रयास करेंगे इस्तेमाल किया जाएगा।"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15959 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15960 msgstr ""
15961 "Koha अधिग्रहण मॉड्यूल पुस्तकालय विक्रेताओं से दिए गए आदेश रिकॉर्ड और खरीद बजट का प्रबंधन "
15962 "करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है।"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15968 "three tables in the database to assign values to."
15969 msgstr ""
15970 "Koha मार्क करने के लिए मानचित्रण पृष्ठ आप डेटाबेस के लिए मूल्यों को आवंटित करने के लिए तीन "
15971 "टेबल में से एक से चुनने का विकल्प प्रदान करता है।"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15977 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15978 "of the features of the Label Creator module:"
15979 msgstr ""
15980 "लेबल निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित लेबल की एक लगभग असीमित "
15981 "विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ लेबल "
15982 "निर्माता मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15988 "changes"
15989 msgstr "लाइब्रेरियन क्षेत्र लाइब्रेरियन जो परिवर्तन किए के लिए संरक्षक संख्या से पता चलता"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15995 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15996 "import."
15997 msgstr ""
15998 "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स प्रणाली कोहा उन मार्क स्वचालित रूप से रिकॉर्ड करने के लिए, जबकि "
15999 "मंचन मार्क रिकॉर्ड आयात के लिए परिवर्तन करने की शक्ति देता है।"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16005 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16006 msgstr ""
16007 "ओपेक जानकारी बॉक्स है आप पुस्तकालय है कि ओपेक में दिखाई देगा जब शाखा का नाम जोत तालिका "
16008 "में पर moused है के बारे में जानकारी डाल करने के लिए"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16014 "patron's record"
16015 msgstr "ओपेक नोट संरक्षक के लिए एक नोट है - यह संरक्षक के रिकॉर्ड पर ओपेक में दिखाई देगा"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16018 #, c-format
16019 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16020 msgstr "वस्तु क्षेत्र संरक्षक है कि संशोधित किया जा रहा सूचीबद्ध करता है"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16023 #, c-format
16024 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16025 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन उपयोगिता पर डाउनलोड किया जा सकता है:"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16031 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16032 msgstr ""
16033 "अतिदेय नोटिस / स्थिति उपकरण लाइब्रेरियन शक्ति प्रत्येक संरक्षक प्रकार के तीन नोटिस अप "
16034 "करने के लिए भेजने के लिए उन्हें समय से अपेक्षित मदों की अधिसूचित करने देता है ट्रिगर"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16040 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16041 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16042 msgstr ""
16043 "संरक्षक कार्ड निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित संरक्षक कार्ड की एक लगभग "
16044 "असीमित विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ "
16045 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16048 #, c-format
16049 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16050 msgstr "संरक्षक मॉड्यूल दुकानों जानकारी आप अपने संरक्षक के बारे में जोड़ सकते हैं।"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16058 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16059 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16060 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16061 msgstr ""
16062 "प्रिंटर का नाम और कागज बिन वास्तव में अपने प्रिंटर मैच के लिए नहीं है, ताकि आप याद कर "
16063 "सकते हैं क्या आप प्रिंटर के लिए प्रोफ़ाइल निर्धारित किया है कि वे अपने संदर्भ के लिए कर रहे "
16064 "हैं। तो अगर आप या प्रिंटर नाम पर प्रिंटर मॉडल नंबर का उपयोग करना चाहते हैं तो आप इसे "
16065 "'मेरी मेज पर प्रिंटर' कॉल कर सकते हैं"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16071 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16072 "feature in OPAC."
16073 msgstr ""
16074 "दिवस (QOTD) संपादक के उद्धरण का संपादन और उद्धरण जो बोली-ऑफ-द-डे (QOTD) ओपेक में "
16075 "सुविधा के स्रोत के रूप में सेवा के पूल को जोड़ने के लिए अनुमति देता है।"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16081 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16082 "(QOTD) feature in OPAC."
16083 msgstr ""
16084 "दिवस (QOTD) अपलोड करने के उद्धरण उद्धरण जो बोली-के दिन (QOTD) ओपेक में सुविधा के स्रोत "
16085 "के रूप में सेवा के पूल में थोक उद्धरण के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16088 #, c-format
16089 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16090 msgstr "RenewalSendNotice वरीयता 'भेजें' पर सेट है"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16096 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16097 msgstr ""
16098 "स्टाफ और ओपेक प्रदर्शन विकल्प आप को नियंत्रित करने के लिए कितने इश्यूों डिफ़ॉल्ट रूप से स्टाफ "
16099 "क्लाइंट और ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर प्रकट की अनुमति देते हैं"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16105 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16106 "log in to the staff client."
16107 msgstr ""
16108 "स्टाफ / ओपेक ओपेक में अपने खाते में प्रवेश करने और कर्मचारियों के स्टाफ ग्राहक में लॉग इन करने के "
16109 "लिए संरक्षक (और / या स्टाफ सदस्य) द्वारा इस्तेमाल किया जा यूज़रनेम और पासवर्ड के लिए "
16110 "पूछता है।"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16116 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16117 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16118 msgstr ""
16119 "परिवहन लागत मैट्रिक्स एक पुस्तकालय प्रणाली एक दूसरे के लिए पुस्तकों के परिवहन के लिए "
16120 "रिश्तेदार लागत परिभाषित करने देता है। प्रणाली के लिए आदेश में इस मैट्रिक्स का उपयोग करने के "
16121 "लिए आपको सबसे पहले का 'प्रयोग' करने के लिए UseTransportCostMatrix वरीयता सेट करना "
16122 "होगा।"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16128 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16129 "vendor."
16130 msgstr ""
16131 "अनिश्चित दाम पेज बास्केट से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस विक्रेता के लिए "
16132 "अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16138 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16139 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16140 msgstr ""
16141 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16142 "लिए प्रयोग किया जाता है। यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण पर "
16143 "इस्तेमाल किया माप की इकाई मेल खाना चाहिए।"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16150 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16151 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16152 "&nbsp;"
16153 msgstr ""
16154 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16155 "लिए प्रयोग किया जाता है। । यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण & "
16156 "nbsp पर इस्तेमाल किया माप की इकाई मैच चाहिए;"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16162 "be using for your layout.&nbsp;"
16163 msgstr ""
16164 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने लेआउट & nbsp का उपयोग किया जा रहे हैं "
16165 "परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16168 #, c-format
16169 msgid ""
16170 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16171 "be using for your profile."
16172 msgstr ""
16173 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप अपने प्रोफ़ाइल के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित "
16174 "करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16181 "be using for your profile.&nbsp;"
16182 msgstr ""
16183 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने प्रोफ़ाइल & nbsp का उपयोग किया जा रहे "
16184 "हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16190 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16191 msgstr ""
16192 "XXX दुकानों शुल्क क्रेडिट के विभिन्न प्रकार है, तो एक उन सब को पकड़ने के लिए तरह एक खंड को "
16193 "शामिल किया जाएगा क्वेरी \"प्रकार की तरह 'क्रेडिट %%'\""
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16199 "Circulation and fine rules)"
16200 msgstr ""
16201 "प्रशासन में सभी क्षेत्रों में उपयोग करने की क्षमता (संचलन और ठीक नियमों के अलावा अन्य)"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16207 "area"
16208 msgstr "प्रशासन क्षेत्र में संचलन और जुर्माना नियमों के उपयोग करने की क्षमता"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16211 #, c-format
16212 msgid ""
16213 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16214 "Circulation page"
16215 msgstr "का उपयोग करते हुए केवल तेजी से फ्रेमवर्क जोड़े सूची को क्षमता सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16218 #, c-format
16219 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16220 msgstr "बनाने और संपादित नहीं बल्कि एसक्यूएल रिपोर्टों को चलाने की क्षमता"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16223 #, c-format
16224 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16225 msgstr "मिटाने की क्षमता लेकिन एसक्यूएल रिपोर्टों नहीं चलेंगी"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16228 #, c-format
16229 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16230 msgstr "चला, लेकिन नहीं बना सकते या एसक्यूएल रिपोर्ट को संपादित करने की क्षमता"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16236 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16237 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16238 "an active currency."
16239 msgstr ""
16240 "सक्रिय मुद्रा मुख्य मुद्रा आप अपने पुस्तकालय में इस्तेमाल होता है। आपका सक्रिय मुद्रा 'सक्रिय' "
16241 "कॉलम में एक जाँच चिह्न होगा। अगर आप एक सक्रिय मुद्रा नहीं है, तो आप एक सक्रिय मुद्रा का "
16242 "चयन करने के लिए आप कह रही एक त्रुटि संदेश देखेंगे।"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16248 "library"
16249 msgstr ""
16250 "पता और संपर्क क्षेत्रों प्रत्येक पुस्तकालय के लिए कस्टम नोटिस बनाने के लिए इस्तेमाल किया जा "
16251 "सकता"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16257 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16258 msgstr ""
16259 "प्रशासन क्षेत्र है जहां आप प्रणाली के लिए अपनी प्राथमिकताएँ के सभी सेट है। पसंद कई श्रेणियों "
16260 "में टूट रहे हैं, नीचे दी गई विस्तृत जानकारी दी।"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16266 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16267 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16268 msgstr ""
16269 "वैकल्पिक Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से खोज करने के लिए एक और पुस्तकालय में पाया एक फुलर "
16270 "रिकॉर्ड के साथ अपने रिकॉर्ड मढ़ी है। आप 'संपादन' मेनू से 'Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से "
16271 "रिकॉर्ड बदलें' का चयन करके यह कर सकते हैं।"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16274 #, c-format
16275 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16276 msgstr "विशेषता प्रकार कोड और एक पेट के प्रत्येक मान के पूर्व में होना चाहिए।"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16282 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16283 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16284 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16285 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16286 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16287 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16288 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16289 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16290 "run time instead of nothing"
16291 msgstr ""
16292 "यदि लागू नहीं authorized_value छोड़ा जा सकता है। यह एक अधिकृत मूल्य वर्ग, या शाखाओं "
16293 "या itemtype या categorycode शामिल हैं, कोहा के साथ एक सूची अधिकृत मूल्यों के बजाय एक "
16294 "मुक्त क्षेत्र नोट है कि आप में एक दिया एसक्यूएल नोट एक से अधिक पैरामीटर हो सकता है "
16295 "प्रदर्शित किया जाएगा कि चलाते समय कुछ भी नहीं में प्रवेश शायद के रूप में आप उम्मीद कर काम "
16296 "नहीं करेगा। यह \"मूल्य खाली\" नहीं \"इस पैरामीटर उपेक्षा \" के रूप में के रूप में विचार किया "
16297 "जाएगा। उदाहरण के लिए कुछ भी नहीं है में प्रवेश करने के लिए: \"title=&lt;&lt;शीर्षक दर्ज "
16298 "करें \" title = '' (कोई शीर्षक) के साथ परिणाम प्रदर्शित करेगा। और कुछ नहीं के बजाय "
16299 "चलाते समय एक %% दर्ज कर आप कुछ अनिवार्य नहीं है, उपयोग&lt;&lt;शीर्षक&gt;&gt;\" तरह "
16300 "और शीर्षक\" पास करने के लिए करना चाहते हैं"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16306 "autoMemberNum system preference set that way"
16307 msgstr ""
16308 "यदि आप autoMemberNum प्रणाली प्राथमिकता है कि जिस तरह से निर्धारित किया है कार्ड "
16309 "नंबर क्षेत्र स्वचालित रूप से गणना की है"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16315 "why."
16316 msgstr "सूची रिकॉर्ड हमेशा हटाया नहीं जा सकता। आप नोट समझा क्यों देख सकते हैं।"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16319 #, c-format
16320 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16321 msgstr "सूचीबद्ध करने इंटरफेस लघु सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ खुल जाएगा"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16324 #, c-format
16325 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16326 msgstr "मुख्य स्टाफ ग्राहक के शीर्ष पर बॉक्स में जाँच"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16332 "summary page)"
16333 msgstr "संरक्षक के चेकआउट सारांश पर कड़ी में जांच (और जांच सारांश पेज पर)"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16336 #, c-format
16337 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16338 msgstr "सर्कुलेशन पेज पर त्वरित खोज पट्टी पर विकल्प में चेक"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16345 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16346 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16347 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16348 "checked out items."
16349 msgstr ""
16350 "संचलन इतिहास टैब अगर आप इसे प्रकट करने के लिए अनुमति देने के लिए "
16351 "intranetreadinghistory वरीयता निर्धारित किया है दिखाई देगा। आप OPACPrivacy "
16352 "प्रणाली वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' और संरक्षक फैसला किया है कि पुस्तकालय में "
16353 "इस जानकारी इस टैब केवल वर्तमान में आइटम बाहर की जाँच नहीं दिखाया जाएगा रख सकते हैं।"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16356 #, c-format
16357 msgid "The conditions"
16358 msgstr "शर्तें"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16364 "contract."
16365 msgstr "अनुबंध प्रपत्र अनुबंध के बारे में बहुत कुछ बुनियादी जानकारी के लिए पूछना होगा।"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16372 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16373 "are being used for a specific course."
16374 msgstr ""
16375 "कोहा में पाठ्यक्रम भंडार मॉड्यूल आप अस्थायी रूप से इन मदों के लिए 'रिजर्व' के लिए आइटम ले "
16376 "जाने और विभिन्न परिसंचरण नियमों आवंटित करने के लिए है, जबकि वे एक विशेष पाठ्यक्रम के लिए "
16377 "इस्तेमाल किया जा रहा है की अनुमति देता है।"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16383 msgstr ""
16384 "cronjob स्क्रिप्ट विविध / cronjobs / automatic_item_modification_by_age.pl है।"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16390 "Acquisitions Administration area."
16391 msgstr "मुद्रा नीचे खींच मुद्राओं आप अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में स्थापित होगा।"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16397 "you clicked on the calendar"
16398 msgstr ""
16399 "दिन के बारे में जानकारी भी स्वतः ही में भरा जाएगा तारीख आप कैलेंडर पर क्लिक के आधार पर"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16405 "value, update your system preferences."
16406 msgstr ""
16407 "डिफ़ॉल्ट पासवर्ड की न्यूनतम लंबाई 3 अक्षरों लंबा है। इस मान को बदलने के लिए, अपने सिस्टम "
16408 "वरीयताओं को अद्यतन करें।"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16414 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहाँ तुम प्रभार का विवरण दर्ज होगा"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16420 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहां आप क्रेडिट का विवरण दर्ज होगा"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16423 #, c-format
16424 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16425 msgstr "विवरण आइटम प्रकार के सादे पाठ परिभाषा है"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16431 "client as well."
16432 msgstr ""
16433 "checkouts के विवरण के रूप में अच्छी तरह से कर्मचारियों को ग्राहक में बिब विस्तार पृष्ठ पर "
16434 "दिखाई देगा।"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16440 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16441 msgstr ""
16442 "विवरण पृष्ठ आप आइटम अपने पाठ्यक्रम के लिए आप रिजर्व पर है दिखाएगा। यहाँ से आप जोड़ने / "
16443 "मदों को दूर करने और पाठ्यक्रम संपादित कर सकते हैं।"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16449 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16450 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16451 "Project Bugzilla."
16452 msgstr ""
16453 "लेबल निर्माता मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस आपके सूचीबद्ध काम के दौरान एक अत्यंत "
16454 "उपयोगी उपकरण मिल जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के "
16455 "अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16461 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16462 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16463 msgstr ""
16464 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस एक अत्यंत उपयोगी उपकरण मिल "
16465 "जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह "
16466 "से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16469 #, c-format
16470 msgid "The duration"
16471 msgstr "अवधि "
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16477 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16478 msgstr ""
16479 "एक साथ विलय ग्रंथ सूची रिकॉर्ड नकल करने के लिए सबसे आसान तरीका है कि उन्हें एक सूची में "
16480 "जोड़ने और वहाँ से मर्ज उपकरण का उपयोग करने के लिए है।"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16483 #, c-format
16484 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16485 msgstr "संपादन मेनू भी है जहां मदों से नष्ट किया जा सकता"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16491 "library in your system "
16492 msgstr ""
16493 "ईमेल पते क्षेत्र की आवश्यकता नहीं है, लेकिन यह आपके सिस्टम में हर पुस्तकालय के लिए भरा जाना "
16494 "चाहिए"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16500 "highest hold ratios "
16501 msgstr "आदेश देने के लिए अंतिम विकल्प उच्चतम पकड़ अनुपात के साथ खिताब की एक सूची से आदेश है"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16504 #, c-format
16505 msgid "The final section is for billing information: "
16506 msgstr "अंतिम खंड बिलिंग जानकारी के लिए है:"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16512 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16513 "'Serial Collection'"
16514 msgstr ""
16515 "धारावाहिकों प्राप्त करने के लिए अंतिम रास्ता 'सीरियल संग्रह' पेज से है। सदस्यता सारांश पेज "
16516 "के बाईं ओर 'सीरियल' संग्रह के लिंक के साथ एक मेनू है"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16523 "first."
16524 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना जुर्माना करने के लिए आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16531 "selected fines first."
16532 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना चुने गए जुर्माने को आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16539 msgstr ""
16540 "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में पूरी तरह से भुगतान दिखाया गया है।"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16547 "off."
16548 msgstr "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16555 "Outstanding"
16556 msgstr "ठीक मूल राशि, और वर्तमान बकाया राशि को दिखाने के लिए अद्यतन किया जाएगा"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16559 #, c-format
16560 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16561 msgstr "प्रथम खंड विक्रेता के बारे में बुनियादी जानकारी के लिए है।"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16564 #, c-format
16565 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16566 msgstr "निम्नलिखित मद (s) कर रहे हैं वर्तमान में अतिदेय:"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16570 #, c-format
16571 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16572 msgstr "निम्नलिखित मद (s) / वर्तमान में अरसे से कर रहे हैं:"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16578 "(in the Americas):"
16579 msgstr ""
16580 "निम्नलिखित लक्ष्य (अमेरिका में) अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया "
16581 "है:"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16587 msgstr "निम्नलिखित लक्ष्यों अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया है:"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16590 #, c-format
16591 msgid "The form to edit the report will appear."
16592 msgstr "प्रपत्र संपादित करने के लिए रिपोर्ट में दिखाई देगा।"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16599 "Patron\" box"
16600 msgstr "जुर्माने की पूरी राशि \"संरक्षक से इकट्ठा\" बॉक्स में आप के लिए भरे जाएंगे"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16606 "generate a report."
16607 msgstr ""
16608 "निर्देशित रिपोर्ट विज़ार्ड एक छह कदम प्रक्रिया के माध्यम से चलना एक रिपोर्ट उत्पन्न करने के "
16609 "लिए होगा।"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16612 #, c-format
16613 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16614 msgstr "रखती पर्ची जब एक पकड़ की पुष्टि की है उत्पन्न होता है"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16617 #, c-format
16618 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16619 msgstr "सूचकांक नाम 'AUD' है और यह 008/22 से प्राप्त होता है"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16625 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16626 "are: "
16627 msgstr ""
16628 "सूचकांक नाम 'CTYPE' 008 से लिया जाता है और जहां हम 'अतिरिक्त सामग्री प्रकार' इसे पाने "
16629 "के लिए है। यह स्थिति 008/24-28 क्षेत्र है। आम मान रहे हैं:"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16635 "007/02. Common values are:"
16636 msgstr ""
16637 "सूचकांक नाम 'एल प्रारूप' है और यह पदों 007/01 और 007/02 के एक सूचकांक है। आम मान रहे हैं:"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16640 #, c-format
16641 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16642 msgstr "संकेतक 'सूचक' कुंजी का उपयोग सुलभ हो सकता है।"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16645 #, c-format
16646 msgid "The item edit form will appear:"
16647 msgstr "आइटम संपादित रूप दिखाई देगा:"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16650 #, c-format
16651 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16652 msgstr "आइटम रिकॉर्ड भी दिखा देंगे कि आइटम होल्ड पर है।"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16658 "Location' to note where it resides at this time"
16659 msgstr ""
16660 "आइटम ही 'होम लाइब्रेरी' से पता चलता है, लेकिन 'वर्तमान स्थान' अद्यतन किया गया है नोट "
16661 "करने के लिए जहां यह इस समय रहता है"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16664 #, c-format
16665 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16666 msgstr "आइटम स्थायी रूप से नए पुस्तकालय को स्थानांतरित नहीं किया जाएगा"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16669 #, c-format
16670 msgid "The item will now say that it is in transit"
16671 msgstr "आइटम अब कहेंगे कि यह पारगमन में है"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16677 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16678 msgstr ""
16679 "पुस्तकालय कोड किसी भी रिक्त स्थान होते हैं और 10 या इससे कम वर्ण नहीं होना चाहिए। इस "
16680 "कोड डेटाबेस में एक अद्वितीय पहचानकर्ता के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा।"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "The library management section includes values that are used within the "
16686 "library "
16687 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन अनुभाग मूल्यों है कि पुस्तकालय के भीतर उपयोग किया जाता है शामिल"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16693 msgstr "दावों के लिए लिंक भी सदस्यता विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर दिखाई देता है"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16699 "Acquisitions Administration area."
16700 msgstr "कोष की सूची अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में आपने कोषों को असाइन की. "
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16703 #, c-format
16704 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16705 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा और संपादन अब दिखाई जानी चाहिए।"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16708 #, c-format
16709 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16710 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा, संपादन बचाया, और दिख रहा है।"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16713 #, c-format
16714 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16715 msgstr "सूची को अद्यतन करेगा और नई बोली अब दिखाई जानी चाहिए।"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16721 msgstr "माप विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा सकता है।"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16728 "vendor product packaging or website. "
16729 msgstr ""
16730 "माप, स्तंभों और पंक्तियों की संख्या की संख्या विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा "
16731 "सकता है।"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16737 "know how to open files split by commas."
16738 msgstr ""
16739 "सबसे आम विकल्प यहाँ अल्पविराम है, क्योंकि ज्यादातर स्प्रेडशीट अनुप्रयोग जानते हैं कि कैसे "
16740 "अल्पविराम द्वारा विभाजित फाइलों को खोलने के लिए।"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16743 #, c-format
16744 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16745 msgstr "क्या नाम सूचियों की सूची पर दिखाई देगा"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16751 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16752 msgstr ""
16753 "नाम ओपेक पर प्रदर्शित किया जाएगा जहां भी जनता के लिए पुस्तकालय का नाम प्रदर्शित करता "
16754 "है और एक ऐसा नाम है जो अपने संरक्षक के लिए समझ में आता है होना चाहिए।"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16760 "that will be easy to identify at a later date"
16761 msgstr ""
16762 "नाम आप लेआउट के लिए आवंटित अपने लाभ के लिए है, यह कुछ एक बाद की तारीख में पहचान करने के "
16763 "लिए है कि आसान हो जाएगा नाम"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16766 #, c-format
16767 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16768 msgstr "नई सूची प्रपत्र अपनी सूची बनाने के लिए कई विकल्प प्रदान करता है:"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16771 #, c-format
16772 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16773 msgstr "नई मूल्य मौजूदा मूल्यों के साथ सूची में दिखाई देगा"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16776 #, c-format
16777 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16778 msgstr "समाचार आइटम के लेखक के लिए वर्तमान में उपयोगकर्ता में लॉग इन स्थापित किया जाएगा।"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16781 #, c-format
16782 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16783 msgstr "आदेश देने के लिए अगले विकल्प के लिए एक मंचन रिकॉर्ड से आदेश है।"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16786 #, c-format
16787 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16788 msgstr "नोटों क्षेत्रों वैकल्पिक हैं और सूचना के किसी भी प्रकार के हो सकते हैं"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16794 "can upload into Koha once your system comes back up."
16795 msgstr ""
16796 "विंडोज के लिए ऑफ़लाइन संचलन उपकरण है कि आप कोहा में अपलोड कर सकते हैं एक बार अपने सिस्टम "
16797 "को वापस आता है एक टर्की फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16800 #, c-format
16801 msgid "The online help directory is: "
16802 msgstr "ऑनलाइन मदद निर्देशिका है:"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16808 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16809 msgstr ""
16810 "अन्य छवि एक पुस्तकालय लोगो या प्रतीक है कि आप संरक्षक कार्ड निर्माता उपकरण के 'प्रबंधित "
16811 "करना चित्र' मॉड्यूल का उपयोग कर अपलोड की तरह कुछ हो सकता है।"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16818 msgstr "अन्य लेबल निर्माता उपकरण से एक नया बैच बनाने के लिए चयन करने के लिए है"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16824 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16825 "information. "
16826 msgstr ""
16827 "दूसरे विकल्प के मंचन फ़ाइल में अभिलेखों की सूची के नीचे स्क्रॉल और आइटम जानकारी में भरने के "
16828 "द्वारा मंचन फ़ाइल से सभी रिकॉर्ड आयात करने के लिए है।"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16834 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16835 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16836 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16837 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16838 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16839 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16840 "&gt; &lt;/item&gt;"
16841 msgstr ""
16842 "अन्य विकल्प नहीं है, केवल अतिदेय नोटिस के लिए, औरका उपयोग करने के लिए है &lt;item&gt;"
16843 "&lt;/item&gt; टैग लाइन अवधि के लिए इतना है कि यह कई लाइनों के बाहर प्रिंट होगा। इसके "
16844 "लिए एक उदाहरण &lt;item&gt;&lt;/item&gt; टैग विकल्प हैं:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;"
16845 "biblio.title&gt;&gt;\" द्वारा &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16846 "itemcallnumber&gt;&gt;,बारकोड: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , चैकआउट दिनांक: "
16847 "&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, देय तिथि: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; "
16848 "Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt देय तिथि: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; "
16849 "&lt;/item&gt;"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16855 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16856 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16857 msgstr ""
16858 "तेज सूची के लिए दूसरा रास्ता चेकआउट स्क्रीन से है। जब आप चेकआउट में एक बारकोड कि कोहा नहीं "
16859 "मिल सकता है में प्रवेश, यह आप कोहा के लिए आइटम जोड़ने के लिए और इसे बाहर की जाँच करने के "
16860 "लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने का संकेत होगा।"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16863 #, c-format
16864 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16865 msgstr "संरक्षक चेकआउट सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16872 #, c-format
16873 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16874 msgstr "संरक्षक इस नोटिस प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16878 #, c-format
16879 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16880 msgstr "संरक्षक एक डाइजेस्ट के रूप में इस सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16886 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16887 "registers."
16888 msgstr ""
16889 "संरक्षक आयात उपकरण थोक में संरक्षक को जोड़ने के लिए किसी भी समय किया जा सकता है। यह "
16890 "आमतौर पर विश्वविद्यालयों और स्कूलों में प्रयोग किया जाता है, जब छात्रों का एक नया बैच "
16891 "रजिस्टरों है।"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16898 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16899 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16900 "may have for patrons."
16901 msgstr ""
16902 "संरक्षक का पूरा लेखा इतिहास जुर्माना टैब पर दिखाई देगा। अपने नाम के विपरीत, जुर्माना टैब "
16903 "बस ठीक डेटा दिखाने के लिए नहीं है, यह भी सदस्यता शुल्क, किराए पर लेने की फीस, रिजर्व "
16904 "फीस और किसी भी अन्य प्रभार आप संरक्षक के लिए हो सकता है पता चलता है।"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16911 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16912 "are queued to be sent"
16913 msgstr ""
16914 "संरक्षक के संदेश वरीयताओं को जोड़ते या संपादित संरक्षक सेट कर रहे हैं। यह टैब संदेश है कि भेजा "
16915 "गया है और उन है कि भेजे जाने के लिए पंक्तिबद्ध हैं दिखाएगा"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16918 #, c-format
16919 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16920 msgstr "संचालन के तहत पाया बकाया रिपोर्ट चलाने के लिए अनुमति"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16926 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16927 "Koha."
16928 msgstr ""
16929 "प्लगइन प्रणाली एक सिस्टम व्यवस्थापक द्वारा चालू करने की जरूरत है और केवल उन जो पर्ल को "
16930 "समझते हैं और जिस तरह से डेटा कोहा भीतर जोड़ता द्वारा प्रबंधित करना चाहिए।"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16936 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16937 "saved."
16938 msgstr ""
16939 "उद्धरण बचाने की प्रक्रिया \"अतुल्यकालिक\" जिसका अर्थ है कि आप कर्मचारियों ग्राहक के अन्य "
16940 "वर्गों के लिए है जबकि उद्धरण को बचाया जा रहा है नेविगेट कर सकते हैं।"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16943 #, c-format
16944 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16945 msgstr "त्वरित पर्ची केवल शामिल आइटम है कि आज चैक आउट कर रहे थे "
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16953 "regardless of the basket the item is from."
16954 msgstr ""
16955 "प्राप्त पेज विक्रेता के साथ आदेश पर अभी भी सभी मदों की सूची होगी बास्केट की परवाह किए "
16956 "बिना मद से है।"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16962 "link."
16963 msgstr "रिकॉर्ड अब ठीक से भरे लिंक पूरा करने के लिए 773 मैदान में होगा।"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16966 #, c-format
16967 msgid "The record will open in the MARC editor"
16968 msgstr "रिकॉर्ड मार्क संपादक में खुलेगा"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16971 #, c-format
16972 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16973 msgstr "पंजीकरण की तारीख स्वचालित रूप से आज की तारीख के साथ में भरा जाएगा"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16979 msgstr "रिश्तों सेट कर रहे हैंborrowerRelationship प्रणाली वरीयता का उपयोग कर "
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16985 "report."
16986 msgstr ""
16987 "रिपोर्ट मेनू विकल्पों की रिपोर्ट के बाईं पर पाया का उपयोग कर फ़िल्टर किया जा सकता है।"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16993 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16994 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16995 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16996 "process."
16997 msgstr ""
16998 "रिपोर्ट शब्दकोश एक तरह से करने के लिए आम फिल्टर आपको अपनी रिपोर्ट पर लागू करना चाहते "
16999 "हैं पूर्व परिभाषित है। इस फिल्टर है कि रिपोर्ट विज़ार्ड डिफ़ॉल्ट रूप से शामिल नहीं है में जोड़ने "
17000 "के लिए एक अच्छा तरीका है। एक नई परिभाषा, या फिल्टर को जोड़ने के लिए, रिपोर्ट शब्दकोश "
17001 "पृष्ठ पर क्लिक करें 'नई परिभाषा' और 4 कदम प्रक्रिया का पालन करें।"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17007 "found in this order:"
17008 msgstr ""
17009 "नियमों को कम करने के लिए सबसे विशिष्ट विशेष से लागू कर रहे हैं, इस क्रम में पाया का उपयोग:"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17015 "Records for Import."
17016 msgstr ""
17017 "नियम है कि आप यहां स्थापित के साथ आयात के लिए आप मंच मार्क रिकॉर्ड संदर्भित किया जाएगा।"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17023 "office. "
17024 msgstr "दूसरे खंड में विक्रेता के कार्यालय में अपने संपर्क के बारे में जानकारी के लिए है।"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17030 "magazines, and newspapers)."
17031 msgstr ""
17032 "सिरियलोंमॉड्यूल अपने सीरियल अनुमोदन (पत्रिकाओं, पत्रिकाओं, और समाचार पत्र) के प्रबंधन में "
17033 "मदद करता है।"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17039 "are still checked out"
17040 msgstr ""
17041 "पर्ची या रसीद आइटम दिखाएगा आज चैक आउट आइटम है कि अभी भी चैक आउट कर रहे हैं और साथ ही"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17044 #, c-format
17045 msgid "The substitutions"
17046 msgstr "प्रतिस्थापन"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17049 #, c-format
17050 msgid ""
17051 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17052 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17053 "'Acquisition information' filter and change the library."
17054 msgstr ""
17055 "सुझाव पेज स्वचालित रूप से अपने पुस्तकालय के लिए सुझाव के लिए सीमित हो जाएगा। सभी के लिए "
17056 "जानकारी देखने के लिए (या किसी भी अन्य) पुस्तकालयों 'अधिग्रहण जानकारी' फिल्टर पर क्लिक "
17057 "करें और पुस्तकालय बदल जाते हैं।"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17063 "author for news item."
17064 msgstr ""
17065 "प्रणाली वरीयता 'NewsAuthorDisplay' को छिपाने या समाचार आइटम के लिए लेखक को दिखाने "
17066 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17072 msgstr ""
17073 "कार्य अनुसूचक चलाने के लिए जब भी आप चाहते हैं रिपोर्टों अनुसूची करने के लिए एक रास्ता है।"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17076 #, c-format
17077 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17078 msgstr "पहले तीन फ़ील्ड आवश्यक हैं, बाकी वैकल्पिक हैं"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17081 #, c-format
17082 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17083 msgstr "फार्म के शीर्ष पुस्तकालय के बारे में कुछ बुनियादी बातों के लिए पूछता है"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17089 "another in your system"
17090 msgstr ""
17091 "हस्तांतरण पर्ची मुद्रित किया जाता है जब आप अपने सिस्टम में एक और एक शाखा से एक हस्तांतरण "
17092 "की पुष्टि"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17098 "have not been implemented"
17099 msgstr ""
17100 "यह प्रकार हमेशा इस समय 'सारणीबद्ध' होना चाहिए, क्योंकि अन्य प्रारूपों से लागू नहीं किया "
17101 "गया है"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "The value for an update can include variables that change each time the "
17107 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17108 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17109 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17110 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17111 msgstr ""
17112 "एक अद्यतन के लिए मूल्य चर है कि हर बार टेम्पलेट का उपयोग किया जाता है बदल शामिल कर "
17113 "सकते हैं। वर्तमान में, प्रणाली दो चर, __BRANCHCODE__ जो पुस्तकालय वर्तमान टेम्पलेट का "
17114 "उपयोग कर के branchcode साथ बदल दिया है का समर्थन करता है, और __CURRENTDATE__ जो "
17115 "आईएसओ प्रारूप (YYYY-MM-DD) में आज की तारीख से बदला है।"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17118 #, c-format
17119 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17120 msgstr "विभिन्न होल्ड नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17123 #, c-format
17124 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17125 msgstr "विभिन्न वापसी नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17128 #, c-format
17129 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17130 msgstr "विक्रेता जोड़ते प्रपत्र तीन टुकड़ों में टूट गया है:"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17136 msgstr "विक्रेता के मूल्य कीमत किसी भी करों या छूट लागू कर रहे हैं पहले है।"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17142 msgstr "विक्रेता के नीचे खींच ही बंद बास्केट कि देर कर रहे हैं के साथ विक्रेताओं से पता चलता है।"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17148 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17149 "filters."
17150 msgstr ""
17151 "फिर जब मॉड्यूल पर रिपोर्ट पैदा आप मूल्य बनाया आप हमेशा की तरह फिल्टर के नीचे परिभाषा से "
17152 "सीमित करने का एक विकल्प दिखाई देगा।"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17158 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17159 "descriptions as you want."
17160 msgstr ""
17161 "तो फिर आप इस सेट के लिए विवरण जोड़ सकते हैं। 'विवरण जोड़ें' और नव निर्मित पाठ बॉक्स को "
17162 "भरने पर इस पर क्लिक करने के लिए। के रूप में आप जितने चाहें उतने विवरण जोड़ सकते हैं।"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17165 #, c-format
17166 msgid "There are 3 values to define:"
17167 msgstr "परिभाषित करने के लिए 3 मूल्यों कर रहे हैं:"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17173 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17174 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17175 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17176 msgstr ""
17177 "वहाँ भी पूर्वनिर्धारित निकल जाता है (या प्राप्तियों) इस पृष्ठ पर सूचीबद्ध का एक सेट है। इन "
17178 "पर्चियों के सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल "
17179 "जाता है उपकरण और उनकी शैली SlipCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
17180 "लिए। यहाँ क्या उन निकल जाता है के लिए उपयोग किया जाता है:"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17183 #, c-format
17184 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17185 msgstr "वहाँ संपादक में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17188 #, c-format
17189 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17190 msgstr "वहाँ अपलोड करने में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17196 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17197 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17198 "items'."
17199 msgstr ""
17200 "वहाँ आइटम रिकॉर्ड को नष्ट करने के लिए कई तरीके हैं। आप शीर्ष पर बिब रिकार्ड के लिए "
17201 "विस्तार पृष्ठ खोलने और 'संपादन' बटन क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं तो आप केवल एक आइटम को "
17202 "नष्ट करने की जरूरत है। वहां से आप 'संपादन' आइटम करने के लिए चुन सकते हैं।"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17205 #, c-format
17206 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17207 msgstr "कई संदेश है कि जब में आइटम की जाँच दिखाई दे सकती हैं:"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17213 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17214 "'Manage frequencies' "
17215 msgstr ""
17216 "वहाँ जो सभी पर जाकर अपने स्वयं के कस्टम आवृत्तियों के साथ दिखाई दे रहे हैं प्रकाशन के "
17217 "'आवृत्ति' के लिए कई पूर्व निर्धारित विकल्प हैं 'आवृत्तियों प्रबंधित करें'"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17223 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17224 "record."
17225 msgstr ""
17226 "वहाँ जगह के लिए कर्मचारियों को ग्राहक से रखती कई तरीके हैं। सबसे स्पष्ट किसी भी ग्रंथ सूची "
17227 "रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'प्लेस बनाए रखें' बटन का उपयोग कर रहा है।"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17233 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17234 "values for each of these are:"
17235 msgstr ""
17236 "वहाँ तीन अनुक्रमित है कि सामग्री शामिल हैं: 'एफआईसी' 003/33 से प्राप्त होता है; 'जैव' "
17237 "008/34 से ली गई है और 'mus' नेता/06 से ली गई है। इनमें से प्रत्येक के लिए आम मान हैं:"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17243 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17244 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17245 msgstr ""
17246 "कई बार जब कोहा एक संरक्षक के लिए आइटम चैक आउट करने में सक्षम होने से रोकने जाएगा "
17247 "लाइब्रेरियन हैं। जब ऐसा होता है एक चेतावनी क्यों संरक्षक वस्तुओं की जांच बाहर नहीं कर सकते हैं "
17248 "की लाइब्रेरियन को अधिसूचित दिखाई देगा।"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17254 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17255 "the menu above the list of late items."
17256 msgstr ""
17257 "वहाँ एक डिफ़ॉल्ट अधिग्रहण का दावा पत्र है। आप बल्कि एक अलग से एक का प्रयोग करेंगे, तो आप "
17258 "नोटिस मॉड्यूल में है कि बनाने के लिए और देर मदों की सूची के ऊपर मेनू से चुन सकते हैं।"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17262 #, c-format
17263 msgid "Thesaurus "
17264 msgstr "विश्वकोश"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17270 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17271 msgstr ""
17272 "इन मानकों नियंत्रण संरक्षक रिकॉर्ड और परिसंचरण नियमों मदद करते हैं। यह इस खंड से पहले "
17273 "बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए सबसे अच्छा है।"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17278 msgstr "ये प्राथमिकताएं संरक्षक प्रकार और आइटम प्रकार के आधार पर स्थापित कर रहे हैं।"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17284 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17285 msgstr ""
17286 "इन रिपोर्टों में क्या वे डेटा पर देख सकते में सीमित कर रहे हैं, तो यह अक्सर साल के आँकड़ों की "
17287 "आधिकारिक अंत के लिए कस्टम रिपोर्ट का उपयोग करने के लिए सिफारिश की है।"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17293 "calculated and how holds are handled."
17294 msgstr ""
17295 "इन नियमों को परिभाषित कैसे अपने आइटम वितरित कर रहे हैं, जुर्माना गणना कर रहे हैं जब कैसे/"
17296 "और कैसे धारण नियंत्रित किया जाता है।"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17302 "set to 'enforce'."
17303 msgstr ""
17304 "वरीयता UseBranchTransferLimits 'लागू' करने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो ये नियम "
17305 "केवल प्रभाव में जाना।"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17311 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17312 msgstr ""
17313 "ये टैग कर रहे हैं और &lt;item&gt; और &lt;/item&gt; जो Biblio, biblioitems, और "
17314 "आइटम टेबल से सभी क्षेत्रों लगा देना चाहिए।"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17320 "several values."
17321 msgstr ""
17322 "वे cumulatives हैं, लेकिन आप एक पाइप के साथ अलग नहीं कर सकता '|' कई मूल्यों के साथ एक "
17323 "क्षेत्र के लिए।"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17329 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17330 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17331 "libraries."
17332 msgstr ""
17333 "नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाने के लिए टेम्पलेट्स के रूप में फ्रेमवर्क के बारे में सोचो। कोहा कुछ "
17334 "पूर्वनिर्धारित फ्रेमवर्क कि संपादित या नष्ट किया जा सकता है के साथ आता है, और पुस्तकालय "
17335 "सामग्री अपने पुस्तकालयों को विशेष के लिए अपने स्वयं के फ्रेमवर्क बना सकते हैं।"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17341 "tables throughout the staff client."
17342 msgstr ""
17343 "यह प्रशासन के क्षेत्र में आप को छिपाने या स्टाफ ग्राहक भर में तय टेबल पर प्रदर्शन कॉलम में "
17344 "मदद मिलेगी।"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17350 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17351 "the columns when viewing the table."
17352 msgstr ""
17353 "इस क्षेत्र में आप स्तंभों कि कोहा में मॉड्यूल के कई शो को नियंत्रित करने देता। कुछ भी नहीं छिपा "
17354 "है, तो आप कोई जांच के निशान देख सकते हैं और जब तालिका को देखने के स्तंभों की सभी देखेंगे।"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17360 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17361 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17362 "parenthesis."
17363 msgstr ""
17364 "इस बक्से नीचे दिए गए लिंक 'Biblio के लिए खोज' पर क्लिक करके या पहले बॉक्स में एक रिकार्ड "
17365 "के लिए बिब नंबर दर्ज करके एक मौजूदा रिकॉर्ड के लिए खोज के द्वारा किया जा सकता है। सिर्फ "
17366 "आप कोष्ठक के बीच क्षेत्र के साथ खोज करते हैं।"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17372 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17373 msgstr ""
17374 "इस 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित' विकल्प सदस्यता जानकारी पृष्ठ पर पाया का उपयोग कर "
17375 "और केवल 'लाइब्रेरी' क्षेत्र बदलकर आसानी से किया जा सकता है"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17381 msgstr "इस AllowRenewalLimitOverride प्रणाली वरीयता के साथ अधिरोहित जा सकता है"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17388 msgstr "इस संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक झंडा जोड़ने लाइब्रेरियन से सेट किया जा सकता"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17394 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17395 msgstr ""
17396 "इस लाइब्रेरियन संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक प्रतिबंध जोड़कर या अतिदेय / सूचना स्थिति "
17397 "ट्रिगर द्वारा सेट किया जा सकता"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17403 "modifications by age cronjob script."
17404 msgstr ""
17405 "यह विन्यास पेज उम्र cronjob स्क्रिप्ट के द्वारा स्वत: आइटम संशोधनों के लिए नियमों को "
17406 "विन्यस्त करने के लिए अनुमति देता है।"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17409 #, c-format
17410 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17411 msgstr "इस क्षेत्र उद्धरण में लिपटे किया जाना चाहिए अगर एकाधिक मानों परिभाषित कर रहे हैं।"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17417 msgstr ""
17418 "इस ध्वज को स्वचालित रूप से अतिदेय / सूचना StatusTriggers साथ सेट किया जा सकता है"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17425 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17426 "be displayed as text.\""
17427 msgstr ""
17428 "यदि आप लिंक लेबल क्लिक करें यह फार्म स्वचालित रूप से एक यादृच्छिक पासवर्ड उत्पन्न कर सकते हैं "
17429 "\"एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न सुझाव के साथ भरने के लिए क्लिक करें। पासवर्ड के रूप में पाठ। "
17430 "प्रदर्शित किया जाएगा\""
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17436 "not allow patron images"
17437 msgstr ""
17438 "यदि आप patronimages प्रणाली वरीयता संरक्षक छवियों की अनुमति नहीं करने के लिए है यह "
17439 "फार्म दिखाई नहीं देंगे"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17445 "quotes."
17446 msgstr ""
17447 "इस समारोह में चयन और उद्धरण से युक्त एक सीएसवी फाइल के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17456 "patron."
17457 msgstr ""
17458 "यह एक कस्टम क्षेत्र है जोकि पुस्तकालयों संरक्षक के बारे में डेटा के किसी भी प्रकार के लिए "
17459 "उपयोग कर सकते हैं।"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17465 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17466 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17467 "at the top right or on the Circulation page."
17468 msgstr ""
17469 "इस पुस्तकालय है कि सभी संचलन के लेन-देन पर जगह ले जाएगा। यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में "
17470 "कर रहे हैं (या एक bookmobile पर) आप अपने पुस्तकालय स्थापित करने के लिए इससे पहले कि आप "
17471 "घूम आइटम शुरू करना चाहते हैं जाएगा। ऐसा करने के लिए आप क्लिक कर सकते हैं 'सेट' सही शीर्ष "
17472 "पर या संचलन पेज पर।"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17478 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17479 "depending on your library's needs."
17480 msgstr ""
17481 "मापदंडों की इस सूची में कार्यक्षमताओं है कि किसी भी अन्य श्रेणी में फिट नहीं था भी शामिल है। "
17482 "इन मदों वैकल्पिक हैं और अपने पुस्तकालय की जरूरतों के आधार पर बदले जाने की जरूरत नहीं हो "
17483 "सकती है।"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17489 msgstr "इस सूची में आप खिताब अवधि आपने क्लिक के साथ टैग की सभी दिखाता है।"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17492 #, c-format
17493 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17494 msgstr ""
17495 "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'उन्नत नोटिस' के रूप में भेजा जाता है"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17498 #, c-format
17499 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17500 msgstr ""
17501 "यह सूचना सभी आइटम है कि में जाँच कर रहे हैं के लिए नोटिस 'में चेक' के रूप में भेजा जाता है"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17507 "in"
17508 msgstr ""
17509 "यह सूचना सभी आइटम है कि चैक आउट कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा जाता "
17510 "है"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17516 "out"
17517 msgstr ""
17518 "यह सूचना सभी आइटम है कि नए सिरे से कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा "
17519 "जाता है"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17525 msgstr "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17528 #, c-format
17529 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17530 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17533 #, c-format
17534 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17535 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17538 #, c-format
17539 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17540 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो तीन मानदंडों से मुलाकात कर रहे हैं:"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17549 #, c-format
17550 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17551 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो दो मानदंड से मुलाकात कर रहे हैं:"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17554 #, c-format
17555 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17556 msgstr "इस नोटिस संरक्षक के लिए अतिदेय नोटिस भेजने के लिए प्रयोग किया जाता है"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17562 "be set to 'Enable'"
17563 msgstr ""
17564 "इस नोटिस 'सक्षम' के लिए निर्धारित किए जाने की आवश्यकता है "
17565 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced प्रणाली वरीयता"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17571 "currently in your library or libraries."
17572 msgstr ""
17573 "यह एक कदम की रिपोर्ट आपको बताएंगे कि कैसे प्रत्येक आइटम के प्रकार के कई मदों अपने पुस्तकालय "
17574 "या पुस्तकालयों में वर्तमान में हो जाएगा।"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17580 "table to the pool of quotes."
17581 msgstr ""
17582 "यह विकल्प उद्धरण के पूल के लिए अस्थायी संपादन तालिका में उद्धरण के सभी को बचाने के लिए "
17583 "अनुमति देता है।"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17586 #, c-format
17587 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17588 msgstr "इस विकल्प को एक समय में एक उद्धरण के अलावा के लिए अनुमति देता है।"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17592 #, c-format
17593 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17594 msgstr ""
17595 "इस विकल्प को एक समय में एक या एक से अधिक उद्धरण का विलोपन के लिए अनुमति देता है।"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17601 msgstr "यह विकल्प थोक उद्धरण युक्त एक सीएसवी फाइल को अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17607 "is set to 'Allow'"
17608 msgstr ""
17609 "यदि AllowHoldDateInFuture प्रणाली वरीयता 'अनुमति' के लिए निर्धारित है यह विकल्प "
17610 "केवल दिखाई देंगे"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17616 "preference to allow staff to override the due date"
17617 msgstr ""
17618 "यदि आप कर्मचारियों नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए अनुमति देने के लिए SpecifyDueDate "
17619 "प्रणाली वरीयता निर्धारित किया है यह विकल्प केवल दिखाई देंगे"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17625 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17626 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17627 "item to your basket."
17628 msgstr ""
17629 "इस विकल्प के लिए ले जाएगा धारण अनुपात रिपोर्ट जहाँ आप एक उच्च होल्ड अनुपात और व्यवस्था "
17630 "अतिरिक्त प्रतियों के साथ आइटम मिल सकते हैं। प्रत्येक शीर्षक को अगले आदेश के लिए आइटम्स की "
17631 "संख्या के साथ एक लिंक किया जाएगा, कि क्लिक करें और इसे अपने बास्केट में आइटम जोड़ना होगा।"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17637 "record."
17638 msgstr "यह पृष्ठ एक रिकार्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी के बारे में जानकारी प्रदान करता है।"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17644 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17645 msgstr ""
17646 "इस पृष्ठ के इश्यूज है कि, प्राप्त किया गया है उम्मीद कर रहे हैं, या देर से चिह्नित के सभी के "
17647 "साथ सदस्यता का एक संक्षिप्त सारांश से पता चलता है।"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17653 "issue history."
17654 msgstr ""
17655 "यह पृष्ठ आपको सभी इश्यूइतिहास सहित अपनी सदस्यता के बारे में जानकारी का पता चलता है।"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17661 "past as well as a few canned patterns."
17662 msgstr ""
17663 "यह पृष्ठ आप के लिए आप अतीत के साथ-साथ कुछ डिब्बाबंद पैटर्न में बचाया है नंबरिंग पैटर्न सूची "
17664 "जाएगा।"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid ""
17669 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
17670 "house use of items."
17671 msgstr ""
17672 "इस प्रकार संरक्षक सख्ती से ऐसी वस्तुओं के घर में उपयोग में के रूप में सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए "
17673 "प्रयोग किया जाता है।"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17679 "subscription"
17680 msgstr "यह अनुमति हटाने के लिए या एक सदस्यता बनाने की क्षमता शामिल नहीं है"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17686 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17687 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17688 "month of October. "
17689 msgstr ""
17690 "इस रिपोर्ट में 'काल' या तारीख, छानने है कि आप बस अगले महीने के पहले दिन के माध्यम से पहले "
17691 "महीने के पहले दिन का चयन करके एक महीने तक सीमित करने की अनुमति देता का उपयोग करता है। "
17692 "उदाहरण के लिए, 10/1 से 11/1 करने के लिए अक्टूबर के महीने के लिए आँकड़े खोजने के लिए।"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17695 #, c-format
17696 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17697 msgstr "इस रिपोर्ट में सभी आइटम है कि अपने पुस्तकालय में अपेक्षित हैं सूची जाएगा।"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17703 "your library."
17704 msgstr ""
17705 "इस रिपोर्ट में आइटम है कि कोहा सोचता है कि सभी को अपने पुस्तकालय के लिए पारगमन में हैं "
17706 "सूची जाएगा।"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17712 "any items out."
17713 msgstr ""
17714 "इस रिपोर्ट में यह आप के लिए अपने सिस्टम है जो किसी भी आइटम बाहर जाँच नहीं की है में "
17715 "संरक्षक की सूची जाएगा।"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17721 "out."
17722 msgstr "इस रिपोर्ट के अपने संग्रह में आइटम है कि चैक आउट की गई कभी नहीं की सूची होगी।"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17728 "criteria you enter"
17729 msgstr ""
17730 "इस रिपोर्ट में यह औसत समय आइटम मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर ऋण पर बाहर हैं सूची जाएगा"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "This report will list the total number of items of each item type per "
17736 "library."
17737 msgstr ""
17738 "इस रिपोर्ट में पुस्तकालय के अनुसार प्रत्येक आइटम प्रकार की वस्तुओं की कुल संख्या की सूची जाएगा।"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17744 "them up."
17745 msgstr ""
17746 "यह रिपोर्ट है कि संरक्षक के लिए इंतजार कर रहे हैं रखती है की सब उन्हें लेने के लिए दिखाई देगा।"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17749 #, c-format
17750 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17751 msgstr "इस रिपोर्ट में आप अपने सभी पुस्तकालय में होल्ड दिखाएगा।"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17757 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17758 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17759 "pull until one library triggers the hold."
17760 msgstr ""
17761 "यह रिपोर्ट आपको आइटम नहीं हैं उन पर मानती है कि कि खींचने के लिए पुस्तकालय में उपलब्ध हैं "
17762 "की सभी को दिखा देंगे। आइटम कई पुस्तकालयों में उपलब्ध हैं तो उपलब्ध है कि आइटम के साथ सभी "
17763 "पुस्तकालयों तक एक पुस्तकालय होल्ड चलाता होल्ड खींचने के लिए देखना होगा।"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17769 "fines on them."
17770 msgstr ""
17771 "यह रिपोर्ट आपको अपने पुस्तकालय में किसी भी अतिदेय है कि उन पर जुर्माना उपार्जित है "
17772 "दिखाएगा।"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17778 "most."
17779 msgstr "इस रिपोर्ट में बस आइटम है कि सबसे चैक आउट की गई सूची जाएगा।"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17782 #, c-format
17783 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17784 msgstr "इस रिपोर्ट में बस संरक्षक जो सबसे checkouts है सूची जाएगा।"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17790 "Tool"
17791 msgstr "यह जरूरी है कि आप अपने closings छुट्टियाँ और कैलेंडर उपकरण को जोड़ा गया है"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17802 #, c-format
17803 msgid "This section can be expanded"
17804 msgstr "इस खंड में विस्तार किया जा सकता"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17810 "jQuery selector is matched."
17811 msgstr ""
17812 "कोहा का यह खंड आप जब एक दिया jQuery चयनकर्ता मिलान किया जाता है खेलने के लिए एक "
17813 "दिया ध्वनि निर्दिष्ट करने देता है।"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17819 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17820 "community."
17821 msgstr ""
17822 "इस खंड में अपनी कोहा स्थापना के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यह डेवलपर्स के लिए और "
17823 "अगर आप कोहा समुदाय के बग या समस्याओं की रिपोर्ट करने की इच्छा उपयोगी है।"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17829 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17830 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17831 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17832 "will provide patches and bug fixes you require."
17833 msgstr ""
17834 "इस अनुभाग में आप कोहा का कौन सा संस्करण और समर्थन सॉफ्टवेयर आप प्रयोग कर रहे हैं बताता "
17835 "है। यदि संभव हो तो, जब कोहा समुदाय के लिए इश्यूों की रिपोर्टिंग, हमेशा विवरण कोहा का "
17836 "कौन सा संस्करण का प्रयोग कर रहे हैं दे। कोहा सक्रिय विकास के अंतर्गत है और यह बहुत संभावना "
17837 "है कि एक और अधिक हाल के संस्करण में एक उन्नयन पैच और बग फिक्स आप की आवश्यकता होती है "
17838 "प्रदान करेगा।"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17844 "losses."
17845 msgstr ""
17846 "यह किसी भी अप्रत्याशित कनेक्शन नुकसान के लिए तैयार करने में नियमित रूप से किया जाना "
17847 "चाहिए।"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17850 #, c-format
17851 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17852 msgstr "यह टैब भाषाओं कि कोहा करने के लिए अनुवाद किया गया है की सभी सूचीबद्ध करता है।"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17858 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17859 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17860 "installed."
17861 msgstr ""
17862 "यह टैब कोहा के लिए और चाहे या नहीं आप उन्हें स्थापित किया है सभी निर्भर पर्ल मॉड्यूल, और "
17863 "संस्करण संख्या सूचीबद्ध करता है। आप एक मुद्दे की रिपोर्टिंग कर रहे हैं, तो डेवलपर पर्ल मॉड्यूल "
17864 "आपको स्थापित किया है की राज्य है क्या पूछ सकते हैं।"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17867 #, c-format
17868 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17869 msgstr "यह टैब कोहा की रिहाई और विकास के इतिहास का एक सारांश प्रदान करता है।"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17875 "with Koha."
17876 msgstr "यह टैब किसी भी और कोहा के साथ जुड़े सभी लाइसेंस से संबंधित जानकारी दिखाता है।"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17882 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17883 "without other required preferences."
17884 msgstr ""
17885 "यदि आप सिस्टम प्राथमिकता है कि बाद पदावनत किया गया है या सिस्टम प्राथमिकता है कि आप "
17886 "अन्य आवश्यक वरीयताओं के बिना स्थापित किया है का उपयोग कर रहे हैं यह टैब चेतावनी के साथ "
17887 "प्रदान करेगा।"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17893 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17894 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17895 "the system completely)."
17896 msgstr ""
17897 "यह उपकरण थोक एनॉनिमाइज़ परिसंचरण के इतिहास को करने के लिए आपको अनुमति देता है (इसका "
17898 "मतलब है कि आप कितनी बार आइटम चैक आउट कर रहे थे का रिकॉर्ड रखने - नहीं, बल्कि संरक्षक "
17899 "जो आइटम चैक आउट) या थोक संरक्षक हटाना (सिस्टम को पूरी तरह से उन्हें निकालने के लिए)।"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17905 "want the series number to show in the title on your search results you "
17906 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17907 msgstr ""
17908 "इस उपकरण के रूप में अच्छी तरह से श्रृंखला एक साथ रिकॉर्ड के टुकड़े करने के लिए इस्तेमाल किया "
17909 "जा सकता है। आप श्रृंखला संख्या अपने खोज पर शीर्षक में दिखाने के लिए चाहते हैं, तो आप बस "
17910 "परिणाम 245$b के साथ नक्शा करने के लिए 490$v 'उपशीर्षक' करने के लिए है।"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17916 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17917 "steps. The first is to stage records for import."
17918 msgstr ""
17919 "इस उपकरण के दोनों ग्रंथ सूची और अधिकार रिकॉर्ड है कि मार्क प्रारूप में बच रहे हैं आयात करने "
17920 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। कोहा में रिकॉर्ड आयात दो कदम भी शामिल है। पहले आयात "
17921 "के लिए रिकॉर्ड करने के लिए मंच है।"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17924 #, c-format
17925 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17926 msgstr "यह उपकरण अपने फ्रेमवर्क में मार्क संरचना की जांच करता है।"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17932 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17933 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17934 msgstr ""
17935 "यह उपकरण विभिन्न विक्रेताओं से मार्क रिकॉर्ड में फेरबदल के लिए उपयोगी है / सूत्रों आपका "
17936 "मार्क ढांचे के साथ काम करते हैं। प्रणाली को अनिवार्य रूप से एक, कॉपी ले जाएँ, जोड़, अपडेट "
17937 "और खेतों को हटाने के लिए कार्रवाई का उपयोग कर एक बुनियादी स्क्रिप्ट बनाने के लिए अनुमति "
17938 "देता है।"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17941 #, c-format
17942 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17943 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा से आइटम अभिलेखों का एक बैच को नष्ट करने की अनुमति देगा।"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17946 #, c-format
17947 msgid ""
17948 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17949 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17950 "will want to set up at least one MARC modification template."
17951 msgstr ""
17952 "यह उपकरण आपको मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग कर ग्रंथ सूची और / या अधिकार अभिलेख के बैच "
17953 "को संपादित करने की अनुमति देगा। इस उपकरण का दौरा करने से पहले आप कम से कम एक मार्क "
17954 "संशोधन टेम्पलेट स्थापित करने के लिए चाहते हो जाएगा।"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17960 msgstr ""
17961 "यह उपकरण आपको पूर्वनिर्धारित खोजशब्दों का एक सेट करने के लिए मार्क क्षेत्रों नक्शा करने के "
17962 "लिए अनुमति देगा।"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17965 #, c-format
17966 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17967 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा में आइटम के रिकॉर्ड के एक बैच को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17973 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17974 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17975 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17976 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17977 msgstr ""
17978 "यह उपकरण आप अपनी सूची में सामग्री के लिए कवर छवियों को अपलोड करने की अनुमति देगा। इस "
17979 "उपकरण का उपयोग करने के लिए, स्टाफ upload_local_cover_images अनुमति की आवश्यकता "
17980 "होगी। आदेश में छवियों स्टाफ ग्राहक में दिखाने के लिए और/या ओपेक आप अपने LocalCoverImages "
17981 "और/या OPACLocalCoverImages वरीयताओं को सेट करने की आवश्यकता होगी 'प्रदर्शन।' छवियों "
17982 "या एक के बाद एक बैचों में अपलोड किया जा सकता है।"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17985 #, c-format
17986 msgid ""
17987 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17988 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17989 "any items attached to them in a batch."
17990 msgstr ""
17991 "यह उपकरण या तो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड या प्राधिकारी रिकॉर्ड के लिए रिकॉर्ड संख्या का एक बैच "
17992 "ले सकते हैं और आप उन सभी रिकॉर्ड और किसी भी एक बैच में उन से जुड़ी वस्तुओं को नष्ट करने के "
17993 "लिए अनुमति देगा।"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17996 #, c-format
17997 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17998 msgstr "यह उस अवधि एक आइटम नए रूप में माना जाता है से मेल खाती है।"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18001 #, c-format
18002 msgid ""
18003 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18004 "checked out as 'Lost'"
18005 msgstr ""
18006 "यह मान संरक्षक के लिए शुल्क लिया जाएगा जब आप निशान और आइटम के रूप में वे 'खो' चैक आउट "
18007 "की है"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18013 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18014 msgstr ""
18015 "इस typos या गलत/पोस्टल कोड के लिए संभावित जोखिम के बिना संरक्षक रिकार्ड में स्थानीय "
18016 "शहरों की आसान प्रवेश के लिए अनुमति देगा।"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18022 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18023 "synchronize your data."
18024 msgstr ""
18025 "यह आप अपने संरक्षक और परिसंचरण डेटा की एक स्थानीय प्रतिलिपि डाउनलोड की अनुमति देगा। "
18026 "अपने डेटा को सिंक्रनाइज़ करने के लिए पेज के शीर्ष पर 'डाउनलोड रिकॉर्ड्स' लिंक पर क्लिक करें।"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18029 #, c-format
18030 msgid "This will charge the patron on checkout"
18031 msgstr "इस चेकआउट पर संरक्षक चार्ज होगा"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18034 #, c-format
18035 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18036 msgstr "यह जुर्माना चार्ज करने से पहले छुट्टी कैलेंडर की जाँच करेगा"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18039 #, c-format
18040 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18041 msgstr "यह प्रति पंक्ति एक बारकोड के साथ एक पाठ फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18047 "information and what library the item is at."
18048 msgstr ""
18049 "इस नियत तारीख (लाल रंग में अतिदेय), जो आइटम, आइटम के बारे में जानकारी है और क्या "
18050 "पुस्तकालय मद में है सूची जाएगा।"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18056 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18057 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18058 "a previous budget to the new budget."
18059 msgstr ""
18060 "यह न केवल अपने बजट नकल होगा, लेकिन इतना है कि आप वर्ष से वर्ष के बजट और धन का पुन: "
18061 "उपयोग और इतना कर सकते हैं कि आप unreceived आदेशों स्थानांतरित कर सकते हैं और अगर नए "
18062 "बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय निधि वांछित है कि बजट के साथ जुड़े धन के सभी ।"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18068 "from the original bibliographic record."
18069 msgstr ""
18070 "इस मूल ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से मूल्यों के साथ में भरा क्षेत्रों के साथ एक नया रिकॉर्ड मार्क खुल "
18071 "जाएगा।"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18075 #, c-format
18076 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18077 msgstr "इस मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म खुल जाएगा"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18083 "the items on this record as a batch."
18084 msgstr ""
18085 "इस बैच आइटम संशोधन उपकरण है जहाँ आप एक बैच के रूप में इस रिकॉर्ड पर सभी वस्तुओं को संपादित "
18086 "कर सकते हैं खुल जाएगा।"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18092 "linked to."
18093 msgstr "इस मद में इस रिकॉर्ड से जोड़ा जाना चाहिए के लिए बारकोड दर्ज करने का संकेत होगा।"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18096 #, c-format
18097 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18098 msgstr "समय hh:mm के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए: (2 अंकों घंटे, 2 अंकों मिनट)"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18101 #, c-format
18102 msgid "Timeline"
18103 msgstr "टाइमलाइन"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18106 #, c-format
18107 msgid "Tip"
18108 msgstr "टिप"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18114 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18115 msgstr ""
18116 "टिप: लोड हो रहा संरक्षक जिम्मेदार बताते हैं, 'patron_attributes' फ़ील्ड विशेषता प्रकार "
18117 "के और मूल्यों का एक अल्पविराम से अलग सूची में शामिल करना चाहिए।"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18124 #, c-format
18125 msgid "Tip:"
18126 msgstr "टिप:"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18132 "spreadsheet application."
18133 msgstr ""
18134 "सुझाव: एक अल्पविराम अलग पाठ फ़ाइल एक सीएसवी फाइल है और यह किसी भी स्प्रेडशीट "
18135 "अनुप्रयोग द्वारा खोला जा सकता है।"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18138 #, c-format
18139 msgid ""
18140 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18141 "the Item Types list"
18142 msgstr ""
18143 "टिप: 'आइटम प्रकार' के अपवाद के साथ सभी क्षेत्रों, आइटम प्रकार सूची से संपादन किया जाएगा"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18149 "order in which you want them to appear."
18150 msgstr ""
18151 "सुझाव: श्रृंखला एक साथ खेतों आप जिस क्रम में आप उन्हें प्रदर्शित करना चाहते हैं में आइटम शीर्षक "
18152 "के बाद दिखाना चाहते हैं।"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18159 "SRU targets can search all of the fields above."
18160 msgstr ""
18161 "सुझाव: कोई परिणाम नहीं मिला रहे हैं, तो कम क्षेत्रों के लिए खोज करने की कोशिश नहीं, सब "
18162 "Z39.50 / एसआरयू लक्ष्यों उपर्युक्त क्षेत्रों के सभी खोज सकते हैं।"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18168 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18169 "type."
18170 msgstr ""
18171 "सुझाव: एक दिया संरक्षक वर्ग के लिए कुल राशि loanable खाली छोड़ दिया है, तो कोई सीमा "
18172 "लागू होता है, संभवतः एक सीमा आप एक विशेष आइटम प्रकार के लिए परिभाषित करने के लिए "
18173 "छोड़कर।"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18179 "ReplytoDefault preference"
18180 msgstr ""
18181 "टिप: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReplytoDefault वरीयता में पते का "
18182 "उपयोग करेगा"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18188 "ReturnpathDefault preference"
18189 msgstr ""
18190 "युक्ति: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReturnpathDefault वरीयता में पते "
18191 "का उपयोग करेगा"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18197 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18198 "or spaces."
18199 msgstr ""
18200 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट समूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18201 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18207 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18208 "or spaces."
18209 msgstr ""
18210 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट उपसमूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18211 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18217 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18218 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18219 msgstr ""
18220 "सुझाव: के लिए आदेश में unreceived आदेश स्वचालित रूप से नए बजट के लिए ले जाया जा सकता है, "
18221 "पिछले बजट में फंड संरचनाओं नए बजट में मौजूद होना चाहिए। unreceived आदेश के बिना बजट बंद "
18222 "नहीं किया जा सकता है।"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18228 "clicking on \"Create Analytics\""
18229 msgstr ""
18230 "सुझाव: यह भी संभव है इस स्क्रीन से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड बनाने के लिए पर क्लिक करके "
18231 "\"विश्लेषण बनाएँ \" है"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18237 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18238 msgstr ""
18239 "सुझाव: बड़े पुस्तकालयों से पहले ही 'आवश्यक' को FilterBeforeOverdueReport प्रणाली "
18240 "वरीयता की स्थापना करके चलाता रिपोर्ट फिल्टर करने के लिए चुन सकते हैं।"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18243 #, c-format
18244 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18245 msgstr "सुझाव: मैक उपयोगकर्ताओं एएलटी के स्थान पर विकल्प बटन का उपयोग"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18251 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18252 msgstr ""
18253 "सुझाव: सूचना भी अगर आप नए सीरियल इश्यूों के संरक्षक सूचित करने के लिए करना चाहते हैं, तो "
18254 "आप 'एक नोटिस परिभाषित' जो 'नोटिस' उपकरण के लिए ले जाएगा पर क्लिक कर सकते हैं कि"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18257 #, c-format
18258 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18259 msgstr "सुझाव: सूचीबद्ध केवल 'पुस्तकालय कोड' और 'नाम' के खेतों के लिए आवश्यक हैं"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18265 "date so that your accounting is kept correct."
18266 msgstr ""
18267 "सुझाव: यह डेटा स्वचालित रूप से अद्यतन नहीं है, तो तिथि करने के लिए इसे बनाए रखने के लिए "
18268 "इतना है कि अपने लेखांकन सही रखा जाता है सुनिश्चित करें।"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18274 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18275 msgstr ""
18276 "सुझाव: यह उपकरण लेबल लेआउट या टेम्पलेट्स का उपयोग नहीं करता, यह केवल लेबल पत्रक पर पहली "
18277 "जगह में एक रीढ़ लेबल प्रिंट।"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18280 #, c-format
18281 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18282 msgstr ""
18283 "सुझाव: आज की तारीख को जोड़ने के लिए आप उपयोग कर सकते हैं &lt;&lt;आज&gt;&gt;"
18284 "वाक्यविन्यास"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18290 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18291 "Date|date&gt;&gt; "
18292 msgstr ""
18293 "सुझाव: जब एक रिपोर्ट आप इस तरह की 'तारीख' कीवर्ड का उपयोग कर सकते चल रहे क्षेत्र के "
18294 "अधिकार के लिए एक तारीख बीनने कैलेंडर उत्पन्न करने के लिए: &lt;&ltदिनांक दर्ज|दिनांक&gt;"
18295 "&gt; "
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18301 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18302 msgstr ""
18303 "सुझाव: अपने मासिक या दैनिक संचलन की एक पूरी तस्वीर प्राप्त करने के लिए, आप एक बार "
18304 "'चेकआउट' के 'प्रकार' के लिए और फिर दो बार रिपोर्ट चला सकते हैं, 'नवीकरण।'"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18310 "952 field in the framework editor."
18311 msgstr ""
18312 "सुझाव: आइटम एक रूपरेखा आप ढांचे संपादक में 952 क्षेत्र संपादित करने के लिए चाहता हूँ में आवश्यक "
18313 "उपक्षेत्रों बनाने के लिए।"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18319 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18320 msgstr ""
18321 "सुझाव: अतिदेय नोटिस के साथ, विवरण में अपनी शाखा का नाम डाल करने के साथ ही इतना है कि "
18322 "यह जब अपने ट्रिगर्स की स्थापना दिखाई जाएगी सुनिश्चित हो।"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18328 msgstr "सुझाव: इस के साथ चयनित किसी अन्य अनुमतियों को चुनने के लिए कोई जरूरत नहीं है"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18334 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18335 msgstr ""
18336 "युक्ति: आप \"डाल दिया है %% के लिए एक पाठ बॉक्स में\" 'इसे छोड़ खाली'। अन्यथा, यह सचमुच "
18337 "\"\" (रिक्त स्ट्रिंग) क्षेत्र के लिए मूल्य के रूप में देखता है।"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18340 #, c-format
18341 msgid "Title"
18342 msgstr "शीर्षक"
18343
18344 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18345 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18346 #. %3$s:  END 
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18348 #, c-format
18349 msgid "Title=%s%s%s "
18350 msgstr "शीर्षक=%s%s%s"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18356 "'fields' variables (which is a hashref)."
18357 msgstr ""
18358 "मौजूदा रिकॉर्ड के क्षेत्र सूची देखकर करने के लिए, आप के 'क्षेत्रों' चर का उपयोग करने के लिए "
18359 "(जो एक hashref है)।"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18362 #, c-format
18363 msgid "To add a CSV Profile"
18364 msgstr "एक सीएसवी प्रोफाइल को जोड़ने के लिए"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18370 "button at the top of the screen."
18371 msgstr ""
18372 "को जोड़ने के लिए एक खोज डोमेन या लाइब्रेरी संपत्ति समूह स्क्रीन के शीर्ष पर 'नया समूह' बटन "
18373 "पर क्लिक करें।"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18379 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18380 "entering MARC field data."
18381 msgstr ""
18382 "एक प्राधिकरण फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए, प्राधिकरण फ्रेमवर्क definition."
18383 "This के शीर्ष पर 'नया टैग' बटन पर क्लिक मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म "
18384 "खुल जाएगा।"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18391 "Framework definition"
18392 msgstr ""
18393 "एक फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए फ्रेमवर्क परिभाषा के शीर्ष पर क्लिक करें 'नया "
18394 "टैग' बटन"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18400 "button at the top of the page"
18401 msgstr ""
18402 "एक नया संरक्षक गुण प्रकार जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर बटन 'नए संरक्षक प्रकार की "
18403 "विशेषता' पर क्लिक करें"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18406 #, c-format
18407 msgid "To add a new alert:"
18408 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ने के लिए:"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18414 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18415 "from Z39.50' button."
18416 msgstr ""
18417 "आप 'नई प्राधिकरण' बटन से अधिकार प्रकार का चयन कर सकते हैं या तो एक नया प्राधिकरण "
18418 "रिकॉर्ड जोड़ने के लिए या 'न्यू Z39.50 से' बटन को क्लिक करके एक और पुस्तकालय खोज करते हैं।"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18424 "your page and choose 'New Batch'"
18425 msgstr ""
18426 "एक नए बैच को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'बैचों' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'नए "
18427 "बैच' करना चाहते हैं"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18433 "enter the city name, state and zip/postal code."
18434 msgstr ""
18435 "एक नए शहर को जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर 'नई सिटी' बटन पर क्लिक करें और शहर का "
18436 "नाम, राज्य और / पोस्टल कोड दर्ज करें।"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18439 #, c-format
18440 msgid "To add a new framework"
18441 msgstr "एक नए ढांचे को जोड़ने के लिए"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18447 "would like to add the fund to."
18448 msgstr ""
18449 "को जोड़ने के लिए एक नया फंड नया बटन पर क्लिक करें और फिर चुनें जो बजट आप के लिए फंड "
18450 "जोड़ना चाहते हैं।"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18456 "of the Item Types page."
18457 msgstr ""
18458 "एक नए आइटम प्रकार जोड़ने के लिए, बस आइटम प्रकार पेज के शीर्ष पर 'नया आइटम प्रकार' बटन "
18459 "पर क्लिक करें।"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18467 "your page and choose 'New Layout'"
18468 msgstr ""
18469 "एक नए लेआउट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'लेआउट' बटन पर क्लिक करें और 'नए "
18470 "लेआउट' का चयन करना चाहते"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18473 #, c-format
18474 msgid "To add a new library:"
18475 msgstr "एक नए पुस्तकालय जोड़ने के लिए:"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18478 #, c-format
18479 msgid "To add a new notice or slip"
18480 msgstr "एक नया नोटिस या पर्ची को जोड़ने के लिए"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18486 msgstr "पेज के शीर्ष पर एक नया संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें 'नई श्रेणी' को जोड़ने के लिए"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18494 "of your page and choose 'New Profile'"
18495 msgstr ""
18496 "एक नया प्रोफाइल को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'प्रोफाइल' बटन पर क्लिक करें "
18497 "और चुनें 'नई' प्रोफ़ाइल करना चाहते हैं"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18500 #, c-format
18501 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18502 msgstr "एक नई खोज पद को जोड़ने के लिए बस 'एक नए क्षेत्र जोड़ें' क्षेत्र में भरें:"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18510 "top of your page and choose 'New Template'"
18511 msgstr ""
18512 "एक नया टेम्पलेट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'टेम्पलेट' बटन पर क्लिक करें और 'नई "
18513 "टेम्पलेट' का चयन करना चाहते"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18519 msgstr "एक विक्रेता को जोड़ने के लिए, अधिग्रहण पृष्ठ पर 'नई विक्रेता' बटन पर क्लिक करें।"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18522 #, c-format
18523 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18524 msgstr "खाते की जानकारी जोड़ने के लिए, 'नया खाता' बटन पर क्लिक करें।"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18530 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18531 msgstr ""
18532 "मैनुअल चालान टाइप करने के लिए अतिरिक्त मान जोड़ने के लिए नीचे मेनू पुल, उन्हें MANUAL_INV "
18533 "अधिकृत मूल्य को जोड़"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18536 #, c-format
18537 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18538 msgstr "एक EAN जोड़ने के लिए, 'नए जीन' बटन पर क्लिक करें।"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18544 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18545 "with."
18546 msgstr ""
18547 "आप शुरू में एक और टेम्पलेट को जोड़ने के लिए कर सकते हैं या तो ताजा या के साथ शुरू करने के लिए "
18548 "एक मौजूदा टेम्पलेट की एक प्रतिलिपि बनाने के लिए 'डुप्लीकेट वर्तमान टेम्पलेट' चेकबॉक्स क्लिक "
18549 "करें।"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18555 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18556 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18557 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18558 msgstr ""
18559 "एक संग्रह करने के लिए आइटम जोड़ने के लिए, संग्रह की सूची में \"जोड़ें या निकालें आइटम\" पर "
18560 "क्लिक करें संग्रह के नाम के आगे।\"के अंतर्गत जोड़ें या निकालें आइटम\" स्कैन या आइटम आप संग्रह "
18561 "करने के लिए जोड़ सकते हैं, और हिट दर्ज करें या क्लिक करने के लिए इच्छा के बारकोड में टाइप करें "
18562 "यदि आवश्यक है।"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18565 #, c-format
18566 msgid ""
18567 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18568 msgstr "या तो ओपेक, स्टाफ ग्राहक या एक सर्कुलेशन प्राप्ति के लिए खबर जोड़ने के लिए:"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18571 #, c-format
18572 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18573 msgstr "थोक में संरक्षक छवियों को जोड़ने के लिए, का उपयोग अपलोड संरक्षक छवियाँ उपकरण"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18579 "the list name."
18580 msgstr ""
18581 "सूची संरक्षक को जोड़ने के लिए सूची का नाम सही करने के लिए 'जोड़ें संरक्षक के बटन पर क्लिक करें।"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18587 "lists"
18588 msgstr ""
18589 "सूचियों के पेज से सूची के नाम पर किसी मौजूदा सूची क्लिक करने के लिए शीर्षक जोड़ने के लिए"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18595 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18596 msgstr ""
18597 "आपकी क्वेरी को जोड़ने के लिए, मुख्य रिपोर्टों मॉड्यूल या 'नई रिपोर्ट' 'सहेजी गई रिपोर्ट' "
18598 "पृष्ठ के शीर्ष पर बटन पर 'एसक्यूएल से बनाएँ' लिंक पर क्लिक करें।"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18604 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18605 "table."
18606 msgstr ""
18607 "एक टैग को स्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'स्वीकृत' बटन पर क्लिक करें, या "
18608 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'स्वीकृत' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते हैं।"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18611 #, c-format
18612 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18613 msgstr "एक विक्रेता से ऑर्डर करने के लिए, आप उन्हें करना चाहिए सक्षम होने के लिए 'सक्रिय'।"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18619 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18620 msgstr ""
18621 "एक दिया चेतावनी के पूर्वता को बदलने के लिए, इसे स्थानांतरित करने के लिए, नीचे, या ऊपर या "
18622 "सूची के नीचे चार तीर का उपयोग करें।"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18628 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18629 msgstr ""
18630 "दिए गए बॉक्स में आइटम के लिए बारकोड को स्कैन में एक आइटम की जाँच करें। में जाँच की सभी "
18631 "वस्तुओं का एक सारांश चेकइन बॉक्स के नीचे दिखाई देगा"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18637 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18638 "screen."
18639 msgstr ""
18640 "एक संरक्षक, कि संरक्षक ऊपर सूचीबद्ध कई विकल्पों में से एक का उपयोग कर के लिए पहले खोज के "
18641 "लिए बाहर एक आइटम की जांच करने के लिए। तुम तो चेकआउट स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18647 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18648 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18649 "the term."
18650 msgstr ""
18651 "शर्तों की जांच करने के खिलाफ मंजूरी दे दी है और खारिज कर दिया सूचियों (और शब्दकोश आप टैग "
18652 "संचालन के लिए सौंपा है के खिलाफ संभवतः) बस अवधि की स्थिति देखने के लिए स्क्रीन के नीचे सही "
18653 "पर सर्च बॉक्स में शब्द दर्ज।"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18656 #, c-format
18657 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18658 msgstr "एक बैच को साफ करने के लिए, सही करने के लिए 'साफ' बटन को क्लिक करें"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18661 #, c-format
18662 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18663 msgstr "'जलाशय' से बाहर आइटम को साफ करने के लिए:"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18669 msgstr "प्रक्रिया पूरा करने में कामयाब मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण के लिए जारी"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18672 #, c-format
18673 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18674 msgstr "संरक्षक की एक नई सूची बनाने के लिए क्लिक 'नई संरक्षक सूची' बटन"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18677 #, c-format
18678 msgid "To create a new matching rule:"
18679 msgstr "एक नए मिलान नियम बनाने के लिए:"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18685 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18686 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18687 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18688 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18689 msgstr ""
18690 "एक नए घूर्णन संग्रह बनाने के लिए, \"नया संग्रह\" बटन पर क्लिक शीर्षक और विवरण में भरने, "
18691 "और सबमिट करें क्लिक करें। एक बार जब आप प्रस्तुत देखेंगे \"संग्रह का नाम सफलता पूर्वक जोड़ "
18692 "दिया \"; क्लिक करें मुख्य संग्रह घूर्णन प्रबंधन पृष्ठ पर लौटने के लिए \"घूर्णन संग्रह घर पर लौटें"
18693 "\" (या साइडबार में घूर्णन संग्रह क्लिक करें)।"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18699 "empty and click on 'Save'."
18700 msgstr ""
18701 "एक शर्त को हटाना, बस 'फील्ड' के कम से कम एक या 'subfield' खाली छोड़ दें और 'सहेजें' पर "
18702 "क्लिक करें।"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18708 "clicking 'Submit Query'"
18709 msgstr ""
18710 "एक प्रोफाइल को हटाने के लिए 'क्वेरी सबमिट' क्लिक करने से पहले 'चयनित प्रोफ़ाइल हटाएं' "
18711 "विकल्प की जाँच"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18717 "you want to delete."
18718 msgstr ""
18719 "एक सेट को हटाना, बस सेट आप हटाना चाहते हैं की एक ही लाइन पर कड़ी 'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18725 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18726 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18727 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18728 "record."
18729 msgstr ""
18730 "एक अधिकारी के रिकॉर्ड को हटाने के लिए आप पहली बार यकीन है कि यह किसी भी ग्रंथ सूची "
18731 "रिकॉर्ड से लिंक नहीं है सुनिश्चित करना चाहिए। यह किसी भी ग्रंथ सूची रिकॉर्ड द्वारा नहीं "
18732 "किया जाता है तो एक 'नष्ट' लिंक खोज परिणामों पर और एक बटन है कि प्राधिकरण रिकॉर्ड का "
18733 "सारांश पर क्लिक करने के बाद प्रकट होता है के रूप में रिकॉर्ड के अधिकार के लिए दिखाई देगा।"
18734
18735 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18740 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18741 "want to delete those alerts. %s "
18742 msgstr ""
18743 "वे अलर्ट आप हटाना चाहते हैं के लिए चेक बॉक्स की जांच के लिए एक या अधिक अलर्ट को हटाने के "
18744 "लिए, तो बटन पर क्लिक करें \"चयन किया अलर्ट हटाएँ\" और पुष्टि करें कि आप उन अलर्ट हटाना "
18745 "चाहते हैं। %s"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18751 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18752 msgstr ""
18753 "इन चित्रों में से एक या एकाधिक हटाने के लिए, प्रत्येक छवि आप हटाना और 'डिलीट' बटन पर "
18754 "क्लिक करना चाहते हैं की सही करने के लिए चेकबॉक्स क्लिक करें।"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18760 "to the right of the hold line."
18761 msgstr ""
18762 "हटाने के लिए या एक होल्ड को रद्द करने के लिए, 'डेल' मेनू से चुन सकते हैं या होल्ड लाइन के "
18763 "अधिकार के लिए क्लिक करें लाल 'एक्स'।"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18769 "name from the list of budgets"
18770 msgstr ""
18771 "पिछले एक साल से एक बजट नकल करने के लिए, बजट की सूची से बजट नाम के लिए लिंक पर क्लिक करें"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18777 "tag "
18778 msgstr ""
18779 "टैग के अधिकार के लिए 'इस टैग को दोहराने के' आइकन पर एक क्षेत्र के लिए क्लिक करें नकल करने "
18780 "के लिए"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18786 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18787 msgstr ""
18788 "क्लोन आइकन पर एक उप क्षेत्र क्लिक नकल करने के लिए (एक नकल क्षेत्र को हटाने के लिए, हटाएं "
18789 "क्लोन आइकन पर क्लिक करें) क्षेत्र की सही करने के लिए"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18795 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18796 "and choosing 'Edit record'"
18797 msgstr ""
18798 "एक रिकॉर्ड संपादित करने के लिए आप सूचीबद्ध पृष्ठ पर या ग्रंथ सूची रिकार्ड पर संपादित करें "
18799 "बटन पर क्लिक करें और 'रिकॉर्ड संपादित करें' का चयन करके खोज परिणामों से 'Biblio संपादित "
18800 "करें' पर क्लिक कर सकते हैं"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18806 "section) click the 'Edit' link below the section"
18807 msgstr ""
18808 "संरक्षक रिकॉर्ड की एक विशिष्ट धारा (उदाहरण के लिए पुस्तकालय का उपयोग अनुभाग) अनुभाग "
18809 "नीचे 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें संपादित करने के लिए"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18812 #, c-format
18813 msgid "To edit events"
18814 msgstr "घटनाओं संपादित करने के लिए"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18820 "click the 'Edit Serial' button."
18821 msgstr ""
18822 "संपादित या एक मुद्दे को प्राप्त करने के लिए, बस 'संपादन' स्तंभ में चेक बॉक्स और 'संपादन "
18823 "सीरियल' बटन पर क्लिक करें।"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18829 "of the patron record."
18830 msgstr ""
18831 "पूरे संरक्षक रिकॉर्ड को संपादित करने के लिए बस संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'संपादन' बटन पर "
18832 "क्लिक करें।"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18839 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18840 msgstr ""
18841 "टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही "
18842 "करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18846 #, c-format
18847 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18848 msgstr "संपादित करने के लिए उपक्षेत्रों क्लिक करें 'उपक्षेत्रों संपादित करें'"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18851 #, c-format
18852 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18853 msgstr "उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'उपक्षेत्रों संपादित करें' पर क्लिक करें।"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18856 #, c-format
18857 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18858 msgstr "या तो नष्ट या संरक्षक अनाम करने के लिए"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18864 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18865 msgstr ""
18866 "परिवहन लागत बस सेल में क्लिक करें दर्ज करने के लिए आप को बदलने के लिए चाहते हैं, 'अक्षम' "
18867 "बॉक्स अनचेक करें और अपने 'लागत' में प्रवेश"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18870 #, c-format
18871 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18872 msgstr "टैग विवरण पर एक ढह टैग क्लिक करें विस्तार करने के लिए"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18878 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18879 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18880 "(...) to the right of the field."
18881 msgstr ""
18882 "ढह मूल्यों का विस्तार करने के लिए बस शीर्षक पर क्लिक करें और उपक्षेत्रों दिखाई देगा। एक "
18883 "क्षेत्र या subfield नकल करने के लिए सिर्फ लेबल के अधिकार के लिए धन चिह्न (+) पर क्लिक "
18884 "करें। क्षेत्र सहायक plugins का उपयोग करने के लिए बस मैदान के सही करने के लिए दीर्घवृत्त "
18885 "(...) पर क्लिक करें।"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18891 "framework title."
18892 msgstr ""
18893 "एक ढांचे का निर्यात करने के लिए बस ढांचे के शीर्षक का सही करने के लिए 'निर्यात' लिंक पर "
18894 "क्लिक करें।"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18897 #, c-format
18898 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18899 msgstr "अतिरिक्त लक्ष्य प्राप्त करने के लिए आप IndexData के IRSpy का उपयोग करें:"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18905 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18906 msgstr ""
18907 "दैनिक आँकड़े खोजने के लिए, अपनी तिथि range.Example सेट: \"मैं चाहता हूँ संचलन के आंकड़ों के "
18908 "तारीख XXX अप के साथ शुरू है, लेकिन, सहित तारीख XXX नहीं।\""
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18914 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18915 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18916 "custom groups."
18917 msgstr ""
18918 "रिपोर्ट आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक करके आप स्तंभों में से किसी ने हल कर सकते हैं संपादित करना "
18919 "चाहते हैं खोजने के लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को "
18920 "फ़िल्टर या टैब का उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18926 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18927 "Modify button next to this field."
18928 msgstr ""
18929 "आगे अपनी खोजों को परिष्कृत करने के लिए, आप एसआरयू खोज के क्षेत्र मैपिंग के लिए निम्न सूचकांक "
18930 "के नाम जोड़ सकते हैं। ऐसा करने के लिए, सर्वर संपादित और संशोधित बटन इस क्षेत्र के बगल में "
18931 "क्लिक करें।"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18938 "of the patron record"
18939 msgstr ""
18940 "एक संरक्षक के लिए एक मुक्ति उत्पन्न करने के संरक्षक रिकॉर्ड के बाईं पर क्लिक करें 'निर्वहन' टैब"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18946 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18947 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18948 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18949 msgstr ""
18950 "इस रिपोर्ट उत्पन्न करने के लिए, आप बिल्ड धारण कतार क्रॉन जॉब चल रहा होना चाहिए। इस "
18951 "क्रॉन नौकरी के लिए एक स्क्रिप्ट है कि समय समय पर चलाया जाना चाहिए अगर आपके पुस्तकालय "
18952 "प्रणाली उधारकर्ताओं के लिए जगह पर मुस्तैद रखती अनुमति देता है। यह स्क्रिप्ट का फैसला करता "
18953 "है जो पुस्तकालय एक दिया होल्ड अनुरोध को पूरा करने के लिए जिम्मेदार होना चाहिए।"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18959 "mark (?) to the right of each field number "
18960 msgstr ""
18961 "एक मार्क टैग पर लाईब्रेरी ऑफ कांग्रेस से मदद पाने के लिए प्रश्न चिह्न (?) पर क्लिक करें "
18962 "प्रत्येक क्षेत्र संख्या का सही करने के लिए"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18968 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18969 msgstr ""
18970 "समाप्त हो गई है करने के लिए स्वचालित रूप से रद्द रखती है आप समय सीमा समाप्त धारण क्रॉन "
18971 "नौकरी के लिए एक नियमित आधार पर चलाने के लिए सेट की जरूरत होगी।"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18977 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18978 "below the 'Fund Remaining' heading."
18979 msgstr ""
18980 "स्तंभों में से कुछ छिपाने के लिए आप सही तिथियों के लिए 'छिपाने' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं। "
18981 "अधिक स्तंभों को जोड़ने के लिए आप 'एक स्तंभ दिखाएँ' शीर्षक से 'शेष कोष' के नीचे पाया लिंक पर "
18982 "क्लिक कर सकते हैं।"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18988 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18989 msgstr ""
18990 "एक रूपरेखा आयात करने के लिए आप पहली बार एक नया ढांचा बनाने की जरूरत है। एक बार जब आप "
18991 "उस ढांचा है, नए ढांचे के अधिकार के लिए 'आयात' पर क्लिक करें।"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18997 "check the 'Remove non-local items' box"
18998 msgstr ""
18999 "केवल पुस्तकालय आप के रूप में लॉग इन कर रहे हैं से आइटम करने के लिए अपने निर्यात को सीमित "
19000 "करने के चेक बॉक्स 'गैर-स्थानीय आइटम निकालें'"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19003 #, c-format
19004 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19005 msgstr "विक्रेता के लिए परिवर्तन करने के लिए, बस 'संपादन' बटन पर क्लिक करें।"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19011 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19012 msgstr ""
19013 "फ्रेमवर्क के साथ जुड़े क्षेत्रों को संपादित करने के लिए आप पहली बार क्लिक करना होगा 'मार्क "
19014 "संरचना' और फिर संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का पालन करें"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19020 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19021 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19022 "filled in."
19023 msgstr ""
19024 "सुनिश्चित करें कि इन मूल्यों में भर रहे हैं आप के रूप में उन्हें ढांचे आप उपयोग कर रहे हैं में अनिवार्य "
19025 "चिह्नित कर सकते हैं और फिर वे एक 'आवश्यक' लेबल के साथ लाल रंग में दिखाई देगा। आइटम नहीं "
19026 "बचा होगा जब तक आवश्यक खेतों में भर रहे हैं।"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19032 "branch "
19033 msgstr ""
19034 "एक आइटम घर शाखा में के रूप में वापस चिह्नित करने के लिए, घर शाखा में में आइटम की जाँच"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19040 "Cataloging module and perform a search."
19041 msgstr ""
19042 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मर्ज करने के लिए एक साथ आप सूचीबद्ध मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और एक "
19043 "खोज प्रदर्शन करना चाहते हैं जाएगा।"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19049 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19050 "of the comments awaiting moderation."
19051 msgstr ""
19052 "मॉडरेट करने के लिए टिप्पणियों के मुख्य डैशबोर्ड पर अधिसूचना पर क्लिक करें या टिप्पणियां "
19053 "उपकरण के लिए सीधे जाने के लिए और 'स्वीकृत' या मॉडरेशन टिप्पणियों के सही करने के लिए "
19054 "'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19060 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19061 "by a librarian"
19062 msgstr ""
19063 "मॉडरेट करने के लिए टैग टैग टूल पर जाएं। पहला उपकरण में यात्रा के दौरान, आपको लगता है कि "
19064 "एक लाइब्रेरियन द्वारा अनुमोदन या अस्वीकृति लंबित हैं टैग की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया "
19065 "जाएगा"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19071 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19072 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19073 msgstr ""
19074 "एक सेट को संशोधित करने के लिए, बस कड़ी 'संशोधित' के सेट आप बदलना चाहते हैं की एक ही "
19075 "लाइन पर पर क्लिक करें। सृजन के फार्म स्थापित करने के लिए इसी तरह के एक फार्म दिखाई देते हैं "
19076 "और आप setSpec, setName और विवरण को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19082 "the field"
19083 msgstr ""
19084 "सही क्रम में उपक्षेत्रों को स्थानांतरित करने के लिए, ऊपर क्षेत्र के बाईं ओर तीर क्लिक करें"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19090 msgstr "केवल संरक्षक का पासवर्ड बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19097 "new (empty) record.'"
19098 msgstr ""
19099 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19100 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19103 #, c-format
19104 msgid ""
19105 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19106 "new (empty) record.' "
19107 msgstr ""
19108 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19109 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19116 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19117 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19118 "layout."
19119 msgstr ""
19120 "अपने लेबल मुद्रित करने के लिए, 'निर्यात बैच' बटन पर क्लिक करें। केवल लेबल के कुछ प्रिंट के "
19121 "लिए, 'निर्यात मद(s)' बटन पर क्लिक करें। किसी भी तरह से आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन जहाँ आप "
19122 "अपने टेम्पलेट और लेआउट का चयन कर सकते हैं के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19128 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19129 msgstr ""
19130 "पुनर्व्यवस्थित करने या हटाने के लिए रखती है, बस 'प्राथमिकता' नीचे खींच या प्राथमिकता के "
19131 "अधिकार के लिए तीर क्लिक करें नीचे खींच से चयन करने के लिए।"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19139 "item."
19140 msgstr ""
19141 "एक विशेष आइटम प्राप्त करने के लिए, आइटम के अधिकार के लिए 'प्राप्त' लिंक पर क्लिक करें।"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19147 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19148 "table."
19149 msgstr ""
19150 "एक टैग अस्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'अस्वीकार' बटन पर क्लिक करें, या "
19151 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'अस्वीकार' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते "
19152 "हैं।"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19158 "- (minus sign) to the right of the field"
19159 msgstr ""
19160 "एक उप क्षेत्र निकालने के लिए (अगर कोई है ही प्रकार के एक से अधिक), क्लिक करें - क्षेत्र की "
19161 "सही करने के लिए (ऋण चिह्न) - "
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19167 "to the right of the title."
19168 msgstr ""
19169 "एक विशिष्ट शीर्षक से एक टैग हटाने के लिए, बस शीर्षक के अधिकार के लिए 'टैग निकालें' बटन "
19170 "पर क्लिक करें।"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19176 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19177 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19178 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19179 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19180 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19181 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19182 "time by scanning their barcodes."
19183 msgstr ""
19184 "संग्रह के भीतर या जाँच अंतर्गत बॉक्स बारकोड टेक्स्ट बॉक्स के आगे \"संग्रह से आइटम निकालें\" "
19185 "\"जोड़ें या निकालें आइटम\", और स्कैन या बारकोड में टाइप सबमिट क्लिक करने या यदि आवश्यक "
19186 "हो तो दर्ज मार। नोट: \"संग्रह से निकालें आइटम\" चेकबॉक्स रूप में लंबे समय के रूप में आप पर कर "
19187 "रहे हैं जाँच रहेगा \"जोड़ें या आइटम हटा\" पेज, जब तक आप इसे अचयनित, जल्दी की सुविधा के "
19188 "लिए स्कैनिंग करके एक समय में एक आइटम नंबर को हटाने उनकी बारकोड।"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19194 "like to renew."
19195 msgstr ""
19196 "इस पेज से एक आइटम को नवीनीकृत करने के लिए आप आइटम को आप नवीनीकृत करना चाहते हैं उसका "
19197 "बारकोड स्कैन करे."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19203 "name."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19210 "clone option above the rules matrix."
19211 msgstr ""
19212 "समय आप नियमों मैट्रिक्स ऊपर क्लोन विकल्प का चयन करके दूसरे के लिए एक पुस्तकालय से नियमों "
19213 "को क्लोन कर सकते हैं बचाने के लिए।"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19220 "the screen"
19221 msgstr "अपने परिवर्तन को सेव के लिए बस स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन क्लिक करें"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19227 "screen."
19228 msgstr ""
19229 "अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19232 #, c-format
19233 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19234 msgstr "एक कार्य को शेड्यूल करने के लिए, टास्क समयबद्धक जाएँ और के रूप में भरने"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19237 #, c-format
19238 msgid ""
19239 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19240 "page in your Koha system"
19241 msgstr ""
19242 "खोज डोमेन समूह कार्रवाई में अपने कोहा प्रणाली में कर्मचारियों ग्राहक उन्नत खोज पृष्ठ पर जाएँ "
19243 "देखने के लिए"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19249 "Routing Lists tab on their patron record."
19250 msgstr ""
19251 "रूटिंग सूचियों के सभी की एक सूची देखने के लिए एक विशेष संरक्षक रूटिंग उनके संरक्षक रिकार्ड पर "
19252 "टैब सूचियाँ यात्रा पर हैं।"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19255 #, c-format
19256 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19257 msgstr "खिताब इस टैग को जोड़ा गया है के सभी को देखने के लिए बस अवधि पर क्लिक करें"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19260 #, c-format
19261 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19262 msgstr "एक सूची की सामग्री को देखने के लिए, स्टाफ ग्राहक पर सूचियाँ पृष्ठ पर जाएँ"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19268 msgstr "अतिरिक्त नोटिस भेजने के लिए, 'दूसरा' और 'तीसरा' सूचना के लिए टैब पर क्लिक करें"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19274 "open"
19275 msgstr ""
19276 "संरक्षक अनुमतियाँ सेट करने के लिए, आप पहली बार 'स्टाफ' प्रकार खुली के संरक्षक होनी चाहिए"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19279 #, c-format
19280 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19281 msgstr "सभी पुस्तकालयों के लिए वरीयताओं को सेट करने के लिए, 'मूलभूत' के लिए मेनू सेट रखने"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19284 #, c-format
19285 msgid "To set up circulation alerts:"
19286 msgstr "संचलन अलर्ट सेट करने के लिए:"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19292 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19293 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19294 "code information."
19295 msgstr ""
19296 "संरक्षक इनपुट का मानकीकरण करने के लिए आप अपने क्षेत्र के भीतर शहरों या कस्बों परिभाषित कर "
19297 "सकते हैं ताकि जब नए संरक्षक जोड़ रहे हैं पुस्तकालयाध्यक्षों बस के बजाय शहर और जीप (या डाक) "
19298 "कोड की जानकारी टाइप करने के लिए की एक सूची से शहर का चयन किया है।"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19304 "will clear our the field values."
19305 msgstr ""
19306 "प्रत्येक पाठ बॉक्स के बाईं करने के लिए वहाँ एक चेकबॉक्स है। कि चेकबॉक्स को क्लिक करना हमारे "
19307 "क्षेत्र मूल्यों साफ हो जाएगा।"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19313 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19314 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19315 msgstr ""
19316 "प्रत्येक खाते लाइन के अधिकार के लिए वहाँ एक प्रिंट कड़ी है। उस लिंक पर क्लिक लाइन आइटम की "
19317 "कुल अकाउंट में बकाया के साथ तारीख और लाइन आइटम का विवरण भी शामिल है कि के लिए एक "
19318 "चालान प्रिंट होगा।"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19324 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19325 msgstr ""
19326 "प्रत्येक फंड के अधिकार के लिए आप 'क्रिया' बटन है जिसके तहत आप 'संपादन,' मिलेगा 'हटाएँ,' "
19327 "और 'बाल कोष' विकल्प जोड़ें मिलेगा।"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19330 #, c-format
19331 msgid ""
19332 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19333 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19334 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19335 "the email address you have on file."
19336 msgstr ""
19337 "प्रत्येक देर शीर्षक का सही करने के लिए आप एक चेकबॉक्स को देखने के लिए किया जाएगा। जो कि "
19338 "आप को भेजे गए एक पत्र का दावा चाहते चेक करें और सूची के नीचे सही पर 'दावा आदेश' पर क्लिक "
19339 "करें। यह स्वचालित रूप से ईमेल पते फ़ाइल पर है पर विक्रेता के लिए एक ईमेल भेज देंगे।"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19345 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19346 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19347 "easy editing and resaving."
19348 msgstr ""
19349 "हर की सही करने के लिए रिपोर्ट वहाँ एक 'क्रिया' नीचे खींच। क्लिक करना है कि और "
19350 "'डुप्लीकेट' का चयन अपनी नई रिपोर्ट के लिए आधार के रूप में एक मौजूदा रिपोर्ट का उपयोग "
19351 "करने के लिए। यह आसान संपादन और resaving के लिए मौजूदा एसक्यूएल के साथ नई रिपोर्ट "
19352 "प्रपत्र आबाद होगा।"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19359 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19360 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19361 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19362 msgstr ""
19363 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों,' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19364 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी। नई subfield के लिए सेटिंग्स में "
19365 "प्रवेश की प्रक्रिया मैनुअल के फ्रेमवर्क अनुभाग में संपादन के उपक्षेत्रों में पाए जाने वाले के रूप में "
19366 "ही है।"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19372 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19373 msgstr ""
19374 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों।' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19375 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी।"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19381 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19382 "to choose from are:"
19383 msgstr ""
19384 "चालू करने के लिए 'आप क्या मतलब है?' अपने खोज पर बार आप बॉक्स की जांच करने के लिए प्रत्येक "
19385 "के लिए अगले प्लगइन आप उपयोग करना चाहते हैं की जरूरत है यह परिणाम है। दो plugins आप से "
19386 "चुनने के लिए कर रहे हैं:"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19389 #, c-format
19390 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19391 msgstr "एक प्लगइन का उपयोग करने के लिए दायी ओर क्षेत्र के आइकन पर क्लिक करें "
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19397 "print the spine label for."
19398 msgstr ""
19399 "यह उपकरण आपको बस पुस्तक के लिए बारकोड आवश्यकता का उपयोग करने के लिए आप के लिए रीढ़ "
19400 "की हड्डी लेबल मुद्रित करने के लिए करना चाहते हैं।"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19403 #, c-format
19404 msgid ""
19405 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19406 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19407 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19408 "edit."
19409 msgstr ""
19410 "एक विक्रेता की जानकारी पृष्ठ को देखने के लिए, आपको अधिग्रहण होम पेज से विक्रेता के लिए "
19411 "खोज करना चाहिए। आपकी खोज विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से के लिए हो सकता है। "
19412 "परिणामों से, विक्रेता आप को देखने या संपादित करने के लिए चाहते हैं के नाम पर क्लिक करें।"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19418 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19419 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19420 msgstr ""
19421 "होस्ट रिकॉर्ड करने के लिए बंधे सभी वस्तुओं को देखने के लिए, रिकार्ड के लिए एक खोज करते हैं "
19422 "छोड़ दिया पर एनालिटिक्स टैब पर क्लिक करें और विश्लेषणों प्रत्येक बारकोड से बंधा स्तंभ \"में "
19423 "प्रयुक्त के\" तहत दिखाया जाएगा।"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19426 #, c-format
19427 msgid "Tools"
19428 msgstr "उपकरण"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19434 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19435 "management systems."
19436 msgstr ""
19437 "कोहा सभी में उपकरण कार्रवाई के कुछ प्रकार प्रदर्शन करते हैं। अक्सर कोहा में उपकरण के तहत "
19438 "सूचीबद्ध आइटम के कई अन्य पुस्तकालय प्रबंधन प्रणालियों में 'रिपोर्ट' के रूप में भेजा जाता है।"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19441 #, c-format
19442 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19443 msgstr "एक घूर्णन संग्रह स्थानांतरण"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19449 "the Authorized Value administration area."
19450 msgstr ""
19451 "हस्तांतरण सीमा संग्रह कोड आप के लिए अधिकृत मूल्य प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से आवेदन किया है के "
19452 "आधार पर स्थापित कर रहे हैं।"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19455 #, c-format
19456 msgid "Transferring a collection will:"
19457 msgstr "एक संग्रह के हस्तांतरण होगा:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19460 #, c-format
19461 msgid "Transfers"
19462 msgstr "स्थानांतरण"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19465 #, c-format
19466 msgid "Transfers to receive"
19467 msgstr "स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19470 #, c-format
19471 msgid "Translations"
19472 msgstr "अनुवाद"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19475 #, c-format
19476 msgid "Transport cost matrix"
19477 msgstr "परिवहन लागत मैट्रिक्स"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19480 #, c-format
19481 msgid "Troubleshooting"
19482 msgstr "समस्या निवारण"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19485 #, c-format
19486 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19487 msgstr "आदेश सहायता देखने के लिए -h पैरामीटर की कोशिश करें।"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19490 #, c-format
19491 msgid "UNIMARC"
19492 msgstr "UNIMARC"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19495 #, c-format
19496 msgid "Uncertain prices"
19497 msgstr "अनिश्चित कीमतों"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19503 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19504 msgstr ""
19505 "के तहत 'प्रदर्शन स्थान' है कि क्या ओपेक, स्लिप (रसीद संचलन) या लाइब्रेरियन (स्टाफ) इंटरफेस "
19506 "पर खबर डाल करने के लिए चुनें।"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19509 #, c-format
19510 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19511 msgstr "अनूठी विशेषताओं संरक्षक आयात उपकरण पर मैच अंक के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19514 #, c-format
19515 msgid "Unique identifier"
19516 msgstr "अद्वितीय पहचानकर्ता"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19519 #, c-format
19520 msgid "Universal Decimal Classification"
19521 msgstr "यूनिवर्सल दशमलव वर्गीकरण"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19524 #, c-format
19525 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19526 msgstr "अज्ञात इस चयन ही अन्य विकल्पों में से कोई भी प्रासंगिक हैं"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19529 #, c-format
19530 msgid "Update patron records"
19531 msgstr "अद्यतन संरक्षक रिकॉर्ड"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19534 #, c-format
19535 msgid "Upload Koha plugin"
19536 msgstr "अपलोड कोहा प्लगइन"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
19542 "patron card layout."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19546 #, c-format
19547 msgid "Upload cover images"
19548 msgstr "कवर छवियों को अपलोड करें"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19551 #, c-format
19552 msgid "Upload local cover images"
19553 msgstr "स्थानीय कवर छवियों को अपलोड करें"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19556 #, c-format
19557 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19558 msgstr "शब्द ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (* .koc)"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19561 #, c-format
19562 msgid "Upload patron images"
19563 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19566 #, c-format
19567 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19568 msgstr "संरक्षक छवियों को अपलोड में बैच या एक समय में करें"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19571 #, c-format
19572 msgid "Upload transactions"
19573 msgstr "अपलोड लेनदेन"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19579 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19580 "filters will be applied only to closed baskets."
19581 msgstr ""
19582 "अधिग्रहण पेज से 'देर आदेश' के लिए लिंक पर क्लिक करने पर, आप बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
19583 "विकल्पों में से एक श्रृंखला के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। ये फिल्टर केवल बंद टोकरियों को लागू "
19584 "किया जाएगा।"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19587 #, c-format
19588 msgid "Use all tools"
19589 msgstr "सभी उपकरणों का उपयोग"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19595 "the patrons"
19596 msgstr ""
19597 "किसी भी नोट के लिए 'सार्वजनिक नोट' का प्रयोग आप संरक्षक के लिए ओपेक में प्रदर्शित करना "
19598 "चाहते हैं"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19604 "unreceived orders."
19605 msgstr ""
19606 "unreceived आदेश के लिए नए बजट का चयन करने के लिए नीचे 'एक बजट का चयन करें' ड्रॉप का "
19607 "प्रयोग करें।"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19613 "in the language pull down filter."
19614 msgstr ""
19615 "नियंत्रित करने के लिए जो भाषा को नीचे खींच फिल्टर में दिखाई AdvancedSearchLanguages \200b\200b"
19616 "वरीयता का प्रयोग करें।"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19622 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19623 msgstr ""
19624 "नियंत्रित करने के लिए जो टैब संग्रह संहिता आइटम प्रकार, सीमित और / या स्थान ठंडे बस्ते में "
19625 "डालने के लिए दिखाने AdvancedSearchTypes वरीयता का प्रयोग करें।"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19632 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19633 "(OPAC)'"
19634 msgstr ""
19635 "वास्तविक मूल्य है कि प्रदर्शित किया जाएगा के लिए विवरण क्षेत्र का प्रयोग करें। आप कुछ अलग "
19636 "ओपेक में दिखाना चाहते हैं, तो एक 'विवरण (ओपेक)' दर्ज"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19642 "framework"
19643 msgstr "अपने ढांचे के एक अधिक विस्तृत परिभाषा में प्रवेश के लिए विवरण फ़ील्ड का उपयोग करें"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19646 #, c-format
19647 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19648 msgstr "अपने कोड पर विस्तार करने के लिए नाम फ़ील्ड का उपयोग करें"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19651 #, c-format
19652 msgid "Used in the claim acquisition module"
19653 msgstr "दावे अधिग्रहण मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19656 #, c-format
19657 msgid ""
19658 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19659 msgstr ""
19660 "संरक्षक/एक सीरियल के नए इश्यूों के कर्मचारियों को सूचित करने के लिए सिरियल मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19666 "them."
19667 msgstr ""
19668 "एक संरक्षक है कि एक और संरक्षक उनके साथ एक सूची साझा करना चाहते हैं सूचित करने के लिए "
19669 "इस्तेमाल किया।"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19675 msgstr ""
19676 "एक संरक्षक सूचित करने के लिए जब एक और संरक्षक अपने साझा सूची स्वीकार कर लिया है इस्तेमाल "
19677 "किया।"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19680 #, c-format
19681 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19682 msgstr "परिसंचालन में एक पूर्ण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19685 #, c-format
19686 msgid "Used to print a holds slip"
19687 msgstr "मुद्रित करने के लिए एक पर्ची होल्ड प्रयुक्त"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19690 #, c-format
19691 msgid "Used to print a transfer slip"
19692 msgstr "एक हस्तांतरण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19695 #, c-format
19696 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19697 msgstr "परिसंचालन में त्वरित पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19700 #, c-format
19701 msgid "Using CSV Profiles"
19702 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपयोग"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19705 #, c-format
19706 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19707 msgstr "XSLT फ़ाइल(s) का उपयोग आयातित रिकॉर्ड को बदलने के लिए"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19710 #, c-format
19711 msgid ""
19712 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19713 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19714 "245$b field."
19715 msgstr ""
19716 "फ्रेमवर्क मेनू नीचे खींच, फ्रेमवर्क चयन का उपयोग आप के लिए यह नियम लागू करना चाहते हैं। "
19717 "उदाहरण के लिए, पुस्तकों के लिए उपशीर्षक 245$b क्षेत्र में पाया जा सकता है।"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19724 "or without the vendor."
19725 msgstr ""
19726 "आदेश आइटम है कि साथ या विक्रेता के बिना आदेश दिया गया है के लिए खोज कर सकते हैं का "
19727 "उपयोग कर आप खोज करते हैं।"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19733 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19734 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19735 "libraries)"
19736 msgstr ""
19737 "परिसंचालन का उपयोग करना और ठीक नियमों मैट्रिक्स आप नियम है कि संरक्षक / मद प्रकार "
19738 "संयोजन पर निर्भर परिभाषित कर सकते हैं। अपने नियम सेट करने के लिए पुल के नीचे से एक "
19739 "पुस्तकालय चुनें (या 'सभी पुस्तकालयों' अगर आप सभी पुस्तकालयों के लिए इन नियमों को लागू करना "
19740 "चाहते हैं)"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19746 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19747 "that field for the records you are modifying."
19748 msgstr ""
19749 "का उपयोग कर संपादित प्रपत्र आप चुन सकते हैं जो करने के लिए संपादन करने के लिए खेतों। प्रत्येक "
19750 "क्षेत्र की सही करने के लिए चेकबॉक्स जाँच करके आप रिकॉर्ड आप के लिए संशोधित कर रहे हैं कि "
19751 "क्षेत्र में मूल्यों स्पष्ट कर सकते हैं।"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19757 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19758 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19759 "choose from the filters on the far right of the form."
19760 msgstr ""
19761 "प्रपत्र का उपयोग करना जिससे आप आंकड़े देख सकते हैं रखती है, रखा भरा है, अपने पुस्तकालय में "
19762 "रद्द कर दिया और उससे अधिक के लिए । फार्म से क्या मूल्य तुम स्तंभ और क्या मूल्य में प्रदर्शित "
19763 "करने के लिए पंक्ति में दिखाना चाहते हैं चुनें। तुम भी दूर प्रपत्र के अधिकार पर फिल्टर से चुन सकते "
19764 "हैं।"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19770 "your system."
19771 msgstr "प्रपत्र का उपयोग करना, आप कैसे अपने सिस्टम में सिरियलों की सूची चाहते हैं चुनें।"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19780 "Column and which will appear in the Row."
19781 msgstr ""
19782 "उपलब्ध कराए गए फ़ॉर्म चुनते हैं, जो मूल्य आप स्तंभ में प्रदर्शित करना चाहते हैं और जो पंक्ति में "
19783 "दिखाई देगा।"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19794 "with your template."
19795 msgstr ""
19796 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप अपने टेम्पलेट के साथ किसी भी समस्याओं को ठीक करने के लिए एक "
19797 "प्रोफाइल बना सकते हैं का उपयोग करना।"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19805 "labels or cards."
19806 msgstr ""
19807 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप लेबल या कार्ड के अपने पत्र के लिए टेम्पलेट परिभाषित कर सकते हैं "
19808 "का उपयोग करना।"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19811 #, c-format
19812 msgid ""
19813 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19814 "your item appears"
19815 msgstr ""
19816 "प्रकाशन और समाप्ति तिथि के खेतों का उपयोग आप कितनी देर तक अपने आइटम प्रकट होता है "
19817 "नियंत्रित कर सकते हैं"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19823 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19824 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19825 "using filters at the top."
19826 msgstr ""
19827 "प्रयुक्त किया है खोज फ़ॉर्म कि आप विशिष्ट आइटम है कि स्क्रीन करने के लिए या एक सीएसवी "
19828 "फाइल करने के लिए उत्पादन किया जा सकता है की एक सूची पा सकते हैं । अपने परिणामों को "
19829 "स्क्रीन करने के लिए मुद्रित कर रहे हैं, तो आप आगे शीर्ष पर फिल्टर का उपयोग अपनी खोज को "
19830 "संकीर्ण करने का विकल्प होगा।"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19836 "search results."
19837 msgstr ""
19838 "इस पेज का उपयोग कर सकते हैं आप पर नियंत्रण जो विकल्प कोहा अपने खोज परिणामों पर संरक्षक "
19839 "देता है।"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19845 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19846 "the subtitle field."
19847 msgstr ""
19848 "यह उपकरण आपको खोजशब्दों का प्रयोग ग्रंथ सूची रिकॉर्ड का विस्तार स्क्रीन करने के लिए क्या "
19849 "मार्क क्षेत्र प्रिंट परिभाषित कर सकते हैं का उपयोग करना। निम्न उदाहरण उपशीर्षक क्षेत्र का "
19850 "उपयोग करेगा।"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19856 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19857 msgstr ""
19858 "इस उपकरण का उपयोग कर आप जब ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को देखने के उपशीर्षक के रूप में सही "
19859 "क्षेत्र मुद्रित करने के लिए कोहा बता सकते हैं।"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19862 #, c-format
19863 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19864 msgstr "वैंकूवर सार्वजनिक पुस्तकालय z3950.vpl.ca:210 क्षितिज"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19867 #, c-format
19868 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19869 msgstr "मूल्यों है कि कोहा में पूर्व विन्यस्त कर रहे हैं:"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19872 #, c-format
19873 msgid "Vendor Contracts"
19874 msgstr "वेंडर अनुबन्ध"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19877 #, c-format
19878 msgid "Vendor EDI accounts"
19879 msgstr "विक्रेता ईडीआई खातों"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19882 #, c-format
19883 msgid "Vendor in Acquisitions"
19884 msgstr "अधिग्रहण में में विक्रेता"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19887 #, c-format
19888 msgid "Vendor information is not required"
19889 msgstr "वेंडर जानकारी की आवश्यकता नहीं है"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19892 #, c-format
19893 msgid "Vendors"
19894 msgstr "विक्रेता"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19897 #, c-format
19898 msgid "Version"
19899 msgstr "संस्करण"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19902 #, c-format
19903 msgid "View/Edit a Vendor"
19904 msgstr "देखें/संपादित करें विक्रेता"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19907 #, c-format
19908 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19909 msgstr "संरक्षक पर देखने शहर प्रपत्र जोड़ें"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19912 #, c-format
19913 msgid "Viewing Messages"
19914 msgstr "देखना संदेश"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19917 #, c-format
19918 msgid "Viewing lists"
19919 msgstr "सूचियों को देखने"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19923 #, c-format
19924 msgid "Visibility "
19925 msgstr "दृश्यता"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19928 #, c-format
19929 msgid ""
19930 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19931 "settings for the Koha search."
19932 msgstr ""
19933 "देखने जाए प्रशासन> ग्लोबल सिस्टम पसंद> कोहा खोज के लिए सेटिंग्स को नियंत्रित करने के लिए "
19934 "सर्च कर रहे हैं।"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19937 #, c-format
19938 msgid ""
19939 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19940 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19941 msgstr ""
19942 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जाएं जो आप के लिए आइटम संलग्न करना चाहते हैं और 'संपादन' मेनू से 'आइटम "
19943 "संलग्न' चुनें।"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19946 #, c-format
19947 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19948 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण की मुख्य स्क्रीन पर जाएं"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19951 #, c-format
19952 msgid ""
19953 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19954 "local machine."
19955 msgstr ""
19956 "उपकरण पर जाएँ और अपने स्थानीय मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ करने के लिए 'ब्राउज़' बटन पर "
19957 "क्लिक करें।"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19963 "is waiting on the hold shelf"
19964 msgstr ""
19965 "W = प्रतीक्षा: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, पिक शाखा में है, और होल्ड शेल्फ पर इंतज़ार कर "
19966 "रही है"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19969 #, c-format
19970 msgid "W = Writeoff"
19971 msgstr "W = खारिज"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19977 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19978 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19979 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19980 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19981 msgstr ""
19982 "प्रदर्शित करता है 'वाई बजट एक्स से unreceived आदेश के जाने के बाद रिपोर्ट' जब तक "
19983 "प्रतीक्षा करें। इस क्रम संख्या है जो प्रभावित किया गया है (निधि के आधार पर वर्गीकृत) और "
19984 "विस्तार यदि unreceived आदेश ले जाया गया था या यदि वहाँ एक समस्या थी की सूची जाएगा। "
19985 "उदाहरण के लिए, यदि नए बजट पिछले बजट के रूप में एक ही नाम के साथ एक फंड को शामिल नहीं "
19986 "करता है, आदेश में स्थानांतरित नहीं किया जाएगा।"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19992 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19993 "will prevent you from overspending."
19994 msgstr ""
19995 "चेतावनी पर (%% ) या (राशि) पर चेतावनी में भरा जा सकता है कोहा आपको चेतावनी देता है "
19996 "इससे पहले कि आप एक निश्चित प्रतिशत या अपने बजट की राशि खर्च करने के लिए। इस "
19997 "overspending से रोकने जाएगा।"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20001 #, c-format
20002 msgid ""
20003 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20004 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20005 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20006 msgstr ""
20007 "चेतावनी: डेटा के बाद अपनी सूची में जोड़ा गया है यह मान नहीं बदलना चाहिए। आप इस मूल्य को "
20008 "बदलने की जरूरत है तो आप विविध चलाने के लिए batchRebuildBiblioTables.pl अपने सिस्टम "
20009 "व्यवस्थापक से पूछना चाहिए।"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20012 #, c-format
20013 msgid "Web Services:"
20014 msgstr "वेब सेवाएं:"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20017 #, c-format
20018 msgid "Welcome to Koha"
20019 msgstr "कोहा में आपका स्वागत है"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20022 #, c-format
20023 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20024 msgstr "आंकड़ा तालिका में प्रकार क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20027 #, c-format
20028 msgid ""
20029 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20030 "for?"
20031 msgstr "क्या accountlines तालिका में ACCOUNTTYPE क्षेत्र में कोड के लिए खड़े हैं?"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20037 "under the Notices & Slips tool."
20038 msgstr ""
20039 "पर्चीयों पर क्या प्रिंट अनुकूलित किया जा सकता पर्ची टेम्पलेट्स बदलकर नोटिस और पर्चीयों "
20040 "उपकरण के तहत।"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20046 "it later"
20047 msgstr ""
20048 "जब एक बास्केट पर आप इसे एक नाम आप इसे बाद में पहचान में मदद मिलेगी कि देना चाहता हूँ"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20051 #, c-format
20052 msgid ""
20053 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20054 "value "
20055 msgstr "जब एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए आप कम से कम एक अधिकृत मूल्य पैदा करने के लिए कहा"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20061 "question mark next to various different options on the form"
20062 msgstr ""
20063 "जब ईवेंट जोड़ने या संपादित आप फार्म पर विभिन्न विभिन्न विकल्पों के बगल में प्रश्न चिह्न पर "
20064 "क्लिक करके अतिरिक्त मदद मिल सकती है"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20070 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20071 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20072 msgstr ""
20073 "जब सिरियलों को जोड़ने आप जब अपनी सदस्यता समाप्त करने के लिए कर रहे हैं जाँच समाप्ति "
20074 "उपकरण आप देख सकते हैं का उपयोग कर एक सदस्यता लंबाई दर्ज करें। उपकरण का उपयोग करने के "
20075 "लिए सिरियलोंमेनू पर 'चेक समाप्ति' के लिए लिंक पर क्लिक करें।"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20081 "return 'home'"
20082 msgstr ""
20083 "जब एक आइटम तैरता यह रहता है जहां यह में जाँच की थी और कभी 'घर' वापस नहीं करता है"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20089 "the funds for the budget."
20090 msgstr ""
20091 "जब पूरा, 'सबमिट' पर क्लिक करें और आप बजट के लिए धन की सभी की एक सूची के लिए लाया "
20092 "जाएगा।"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20096 #, c-format
20097 msgid "When creating or editing:"
20098 msgstr "जब बनाने या संपादन:"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20104 "various database fields that you can use in your notices."
20105 msgstr ""
20106 "जब आपके अतिदेय नोटिस बनाने वहाँ विभिन्न डेटाबेस क्षेत्रों है कि आप अपने नोटिस में उपयोग कर "
20107 "सकते हैं के अलावा दो टैग कर रहे हैं।"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20110 #, c-format
20111 msgid ""
20112 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20113 "change until you click the 'Save All' button"
20114 msgstr ""
20115 "एक '(संशोधित)' टैग जब वरीयताओं का संपादन आइटम आप जब तक परिवर्तन 'सभी सहेजें' बटन पर "
20116 "क्लिक करने के लिए अगले दिखाई देगा"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20122 "the new quote."
20123 msgstr ""
20124 "जब दोनों क्षेत्रों में भरने के समाप्त होने पर, और &lt;दर्ज करें&gt; नई बोली को बचाने के लिए "
20125 "कुंजी।"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20128 #, fuzzy, c-format
20129 msgid ""
20130 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20131 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20132 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20133 msgstr ""
20134 "जब समाप्त हो, 'जोड़ें' अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए क्लिक करें। एक नियम को संशोधित करने "
20135 "के लिए, एक ही प्रकार संरक्षक और आइटम प्रकार के साथ एक नया बनाएँ। आप अपने नियम को नष्ट "
20136 "करना चाहते हैं, तो बस नियम के अधिकार के लिए 'नष्ट' लिंक पर क्लिक करें।"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20139 #, c-format
20140 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20141 msgstr "जब समाप्त हो, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20144 #, c-format
20145 msgid "When finished, click 'Save' "
20146 msgstr "जब समाप्त हो, 'सहेजें' पर क्लिक करें"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20152 "summing the values."
20153 msgstr ""
20154 "जब अपनी रिपोर्ट पैदा करने, ध्यान दें कि आप गिनती या मूल्यों संक्षेप के बीच चयन करने के लिए "
20155 "मिलता है।"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20161 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20162 "managing the hold."
20163 msgstr ""
20164 "आइटम है कि होल्ड पर हैं या सिस्टम से चैक आउट कर रहे हैं जब परिसंचालन लाइब्रेरियन कि आइटम "
20165 "होल्ड पर है याद दिलाते हैं और उन्हें होल्ड के प्रबंधन के लिए विकल्पों की पेशकश करेगा।"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20168 #, c-format
20169 msgid ""
20170 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20171 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20172 msgstr ""
20173 "जब अन्य शीर्षकों करने के लिए अधिकारियों को जोड़ने, आप के क्षेत्र की सही करने के लिए "
20174 "दीर्घवृत्त (...) पर क्लिक करके प्राधिकरण खोजक प्लगइन का उपयोग कर सकते हैं।"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20180 "message' to the right of the check out box."
20181 msgstr ""
20182 "जब संरक्षक के चैक आउट टैब पर आप के लिए एक लिंक देखेंगे चैक आउट करें बॉक्स के दाईं ओर 'नया संदेश "
20183 "जोड़ें'।"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20189 "'Create Routing List.'"
20190 msgstr "आप बाईं पढ़ता है कि एक लिंक दिखाई देगा जब सदस्यता पृष्ठ पर 'रूटिंग सूची बनाएं।'"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20197 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20198 msgstr ""
20199 "जब आदेश प्राप्त कर रहे हैं चालान उत्पन्न कर रहे हैं। चालान अधिग्रहण पेज के बाईं में 'चालान' "
20200 "पर क्लिक करके खोजा जा सकता है।"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20203 #, c-format
20204 msgid ""
20205 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20206 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20207 "assigned to the patron record."
20208 msgstr ""
20209 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड की जगह, किसी भी गुण इनपुट फ़ाइल में निर्दिष्ट है कि पहले संरक्षक "
20210 "रिकॉर्ड करने के लिए सौंपा गया था किसी भी प्रकार की विशेषता मूल्यों के सभी जगह।"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20213 #, c-format
20214 msgid ""
20215 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20216 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20217 "sample XSLT files ready for use."
20218 msgstr ""
20219 "जब बाहरी लक्ष्यों से रिकॉर्ड पुन: प्राप्त करने से आप उन रिकॉर्ड के लिए कुछ परिवर्तन को "
20220 "स्वचालित करने की इच्छा हो सकती है। XSLT के आप ऐसा करने की अनुमति देते हैं। कुछ नमूना XSLT "
20221 "के साथ कोहा जहाजों में इस्तेमाल के लिए तैयार फ़ाइलें।"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20227 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20228 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20229 "by checking the 'Delete selected' box."
20230 msgstr ""
20231 "जब 'विचाराधीन' सुझावों की समीक्षा आप बॉक्स मद (s) आप अनुमोदन / अस्वीकार और फिर अपने "
20232 "चयन के लिए स्थिति और कारण का चयन करना चाहते करने के लिए अगले जांच करने के लिए चुन सकते "
20233 "हैं। आप यह भी पूरी तरह से 'हटाएँ चयनित' बॉक्स को चेक करके सुझाव नष्ट करने के लिए चुन सकते "
20234 "हैं।"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20240 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20241 "of Koha."
20242 msgstr ""
20243 "जब आपके कोहा प्रणाली स्थापित आप हर पुस्तकालय है कि आपके सिस्टम को साझा किया जाएगा के "
20244 "लिए जानकारी जोड़ने के लिए चाहते हो जाएगा। इस डेटा कोहा के कई क्षेत्रों में प्रयोग किया "
20245 "जाता है।"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20252 "suggestion."
20253 msgstr "आइटम अपने बास्केट में प्रकट होता है जब यह सुझाव के लिए एक लिंक शामिल होंगे।"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20259 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20260 msgstr ""
20261 "आइटम अन्य पुस्तकालय पर आता है लाइब्रेरियन स्वीकार करने के लिए यह नहीं रह गया है कि "
20262 "पारगमन में आइटम की जांच होगी"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20268 "pending offline circulation actions."
20269 msgstr ""
20270 "जब यह पूरा हो गया है यदि आप किसी अन्य फाइल अपलोड या ऑफलाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित "
20271 "करने के लिए करते हैं करने में सक्षम हो जाएगा।"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20278 "branch information."
20279 msgstr "इस नोटिस के संदर्भ जब शाखाओं तालिका यह पिक शाखा जानकारी का जिक्र है।"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20282 #, c-format
20283 msgid ""
20284 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20285 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20286 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20287 msgstr ""
20288 "आई मिलान नियम का उपयोग करते कोहा केवल सटीक मैचों मिलेगा। आप पाते हैं कि ISBN मैच अपनी "
20289 "संतुष्टि के लिए काम नहीं कर रहा है तो आप 'Do' के लिए AggressiveMatchOnISBN वरीयता "
20290 "बदल सकते हैं और फिर अपने आयात फिर से चलाएँ।"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20296 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20297 msgstr ""
20298 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड को देखने के रिकार्ड का बाएं हाथ की ओर पर पाया कई टैब में से एक से "
20299 "जानकारी देखने का विकल्प है।"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20305 "you would like to plan to spend your budget."
20306 msgstr ""
20307 "'योजना' बटन पर क्लिक करें और आप कैसे अपने बजट को खर्च करने की योजना चाहते हैं जब धन की "
20308 "सूची को देखने।"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20314 "active and one for inactive budgets."
20315 msgstr ""
20316 "मुख्य बजट प्रशासन में यात्रा के दौरान आप दो टैब, सक्रिय और निष्क्रिय के लिए एक बजट के लिए "
20317 "एक देखेंगे।"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20323 "groups that have already been added to the system."
20324 msgstr ""
20325 "इस पृष्ठ पर जाकर जब आप पुस्तकालयों और समूहों है कि पहले से ही सिस्टम में जोड़ा गया है की एक "
20326 "सूची के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं।"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20332 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20333 "time."
20334 msgstr ""
20335 "आप अपनी बास्केट में आइटम जोड़ने खत्म हो रहे हैं, 'इस बास्केट को बंद करें।' पर क्लिक करें आप इस "
20336 "समय एक खरीद आदेश बनाना चाहते हैं, तो आप के लिए कहा जाएगा।"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20343 "the changes."
20344 msgstr ""
20345 "आप एक क्षेत्र का संपादन खत्म कर रहे हैं तो दबाएँ &lt;दर्ज करें&gt;परिवर्तनों को सहेजने के लिए "
20346 "महत्वपूर्ण."
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20349 #, c-format
20350 msgid ""
20351 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20352 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20353 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20354 msgstr ""
20355 "जब आप समाप्त कर रहे हैं आप रिपोर्ट जादूगर द्वारा उत्पन्न एसक्यूएल के साथ प्रस्तुत किया "
20356 "जाएगा। यहाँ से आप 'सहेजें' क्लिक करके रिपोर्ट बचाने के लिए या एसक्यूएल कॉपी और इसे हाथ से "
20357 "करने के लिए संपादन करने के लिए चुन सकते हैं।"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20363 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20364 msgstr ""
20365 "जब आप किसी आइटम उस पर एक होल्ड है कि में जाँच प्रणाली आप से पूछना या तो इस बात की "
20366 "पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए होगा या बस होल्ड पुष्टि"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20369 #, c-format
20370 msgid ""
20371 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20372 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20373 "to leave."
20374 msgstr ""
20375 "जब आप क्लिक करें 'नया संदेश जोड़ें' आप अगर संदेश पुस्तकालय या संरक्षक और संदेश आप छोड़ने के लिए "
20376 "चाहते हैं के लिए है का चयन करने के लिए कहा जाएगा।"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20382 "the file in."
20383 msgstr ""
20384 "जब आप 'निर्यात' पर क्लिक करें आप क्या स्वरूप में फ़ाइल निर्यात करने के लिए चयन करने के लिए "
20385 "प्रेरित किया जाएगा।"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20391 "brought to a list of patrons with requested changes."
20392 msgstr ""
20393 "आप लिंक 'संशोधनों का अनुरोध संरक्षक' पर क्लिक करें जब आप का अनुरोध परिवर्तन के साथ संरक्षक "
20394 "की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20397 #, c-format
20398 msgid ""
20399 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20400 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20401 "profile has been saved."
20402 msgstr ""
20403 "जब आप जानकारी की प्रोफाइल के लिए सब में प्रवेश किया है, बस क्लिक करें 'सबमिट' और आप एक "
20404 "पुष्टि है कि आपके प्रोफ़ाइल को बचाया गया है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20410 "see the results right away"
20411 msgstr ""
20412 "जब आप रिपोर्ट चलाते हैं आप या तो कुछ मूल्यों के लिए कहा जाएगा या आप परिणाम अभी देखेंगे"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20415 #, c-format
20416 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20417 msgstr "जब आप का चयन 'बंद' आप एक फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20423 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20424 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20425 "page to manage the data."
20426 msgstr ""
20427 "आप Firefox प्लगइन में 'कमेटी कोहा को' विकल्प का उपयोग करते हैं, अपने * .koc फाइल "
20428 "अपलोड करने या अपने कोहा ऑफ़लाइन परिसंचरण लेनदेन अपलोड करने के बाद 'लंबित देखें ऑफ़लाइन "
20429 "परिसंचालन कार्यों' आप इस पेज के लिए आने के डाटा का प्रबंधन करने के लिए होगा।"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20432 #, c-format
20433 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20434 msgstr "जब आप टूल पर जाएं यह आप से पूछना होगा:"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "When you're done checking an item out if you have the "
20440 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20441 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20442 "current patron from the screen and start over."
20443 msgstr ""
20444 "जब आप बाहर अगर आप DisplayClearScreenButton पसंद करने के लिए 'शो' निर्धारित किया "
20445 "है एक आइटम की जाँच कर रहे हैं आप संरक्षक की जानकारी के शीर्ष सही स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक "
20446 "को हटाने और अधिक शुरू करने में X क्लिक करके वर्तमान संरक्षक स्पष्ट कर सकते हैं।"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20454 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20455 msgstr ""
20456 "जब आप आइटम प्राप्त समाप्त कर रहे हैं तो आप इस पेज से दूर नेविगेट या स्क्रीन के नीचे 'समाप्त "
20457 "प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20464 "your new field"
20465 msgstr ""
20466 "जब आप समाप्त कर रहे हैं, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20467 "किया जाएगा"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20473 "your new field."
20474 msgstr ""
20475 "जब आप समाप्त कर लें, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20476 "किया जाएगा।"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20479 #, c-format
20480 msgid ""
20481 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20482 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20483 msgstr ""
20484 "अपने सिस्टम कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन पेज चला जाता है ऑफ़लाइन यात्रा और क्लिक करते हैं 'चैक "
20485 "आउट करें' या 'जाँचें' ऑफ़लाइन कार्रवाई करने के लिए।"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20489 #, c-format
20490 msgid ""
20491 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20492 "the specific item you would like to edit."
20493 msgstr ""
20494 "कौन सा आइटम जहां आप विशिष्ट आइटम के बाईं आप संपादित करना चाहते हैं के लिए क्लिक कर सकते "
20495 "हैं 'संपादन' की एक सूची खुल जाएगा।"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20498 #, c-format
20499 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20500 msgstr "कौन सा है, यह सोचते दो मदों से जुर्माना थे, एक नोटिस में नतीजा होगा जैसे:"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20506 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20507 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20508 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20509 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20510 "used at any time."
20511 msgstr ""
20512 "कोहा पूरे मार्क रिकॉर्ड भंडार है, यह भी डेटाबेस में विभिन्न तालिकाओं में आसान पहुँच के लिए आम "
20513 "क्षेत्रों भंडार। मार्क का मिलान करने के लिए कोहा कोहा बता जहां मार्क रिकॉर्ड में इन मूल्यों "
20514 "को खोजने के लिए प्रयोग किया जाता है। कई मामलों में आप मूलभूत मूल्यों स्थापना पर इस उपकरण "
20515 "में से सेट बदलने के लिए नहीं होगा, लेकिन यह पता चला है कि उपकरण यहाँ है और किसी भी समय "
20516 "किया जा सकता है महत्वपूर्ण है।"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20522 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20523 msgstr ""
20524 "सर्कुलेशन आप निम्नलिखित गर्म कुंजी का उपयोग करके स्क्रीन के शीर्ष पर त्वरित खोज बॉक्स पर "
20525 "नजर के बीच कूद सकते हैं:"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20531 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20532 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20533 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20534 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20535 "new issue."
20536 msgstr ""
20537 "उपरोक्त आदेश देने के विकल्पों में से किसी के साथ आप नए आइटम के संरक्षक सूचित करने के लिए जब "
20538 "यह प्राप्त है एक विकल्प के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं। उस अधिसूचना की सामग्री को नोटिस और "
20539 "फिसल जाता उपकरण में संपादित किया जा सकता है और ACQ_NOTIF_ON_RECEIV का कोड होगा। "
20540 "'संरक्षक' अनुभाग में आप एक विकल्प के लिए 'उपयोगकर्ता जोड़ें' देखेंगे। संरक्षक जो नए मुद्दे की "
20541 "अधिसूचित किया जाएगा कि जोड़ने के लिए बटन पर क्लिक करें।"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20547 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20548 "the box provided."
20549 msgstr ""
20550 "इस उपकरण के साथ आप संरक्षक अभिलेखों का एक बैच के लिए संपादन कर सकते हैं। सीधे शब्दों में दिए "
20551 "गए बॉक्स करने के लिए cardnumbers (प्रति पंक्ति) या स्कैन संरक्षक कार्ड नंबर की एक फ़ाइल में "
20552 "लोड।"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20558 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20559 msgstr ""
20560 "किसी भी पैरामीटर के बिना, स्क्रिप्ट एक सूखी चलाने मोड में शुरू किया जाएगा। ग (या --"
20561 "confirm) ध्वज दिया जाता है, तो स्क्रिप्ट परिवर्तनों को लागू करेगा।"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid ""
20566 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
20567 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
20568 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
20569 "no regularity or known schedule."
20570 msgstr ""
20571 "बिना आवधिकता: कुछ बहुत ही विशेष (आमतौर पर उच्च स्तरीय विज्ञान पत्रिकाओं) एक सच्चे अवधि "
20572 "की जरूरत नहीं है। जब आप शीर्षक की सदस्यता लें, आप 6 इश्यूों, जो 1 साल में आ सकते हैं ... या "
20573 "2 के लिए सदस्यता ... कोई नियमितता या ज्ञात अनुसूची है।"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20576 #, c-format
20577 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20578 msgstr "ओपेक और कर्मचारियों इंटरफेस के लिए खबर लिखने"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20582 #, c-format
20583 msgid "Writeoff All fines "
20584 msgstr "सभी जुर्माना खारिज"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20588 #, c-format
20589 msgid "Writeoff a single fine "
20590 msgstr "एक जुर्माना खारिज"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20593 #, c-format
20594 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20595 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20598 #, c-format
20599 msgid "XSLT configuration"
20600 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "You can add your own source of classification by using the New "
20606 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20607 msgstr ""
20608 "आप नया वर्गीकरण स्रोत बटन का उपयोग करके वर्गीकरण का अपना स्वयं का स्रोत जोड़ सकते हैं। "
20609 "संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20616 "letters across the top."
20617 msgstr ""
20618 "तुम भी शीर्ष भर में जुड़े हुए पत्र पर क्लिक करके संरक्षक रिकॉर्ड के माध्यम से ब्राउज़ कर सकते हैं।"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20621 #, c-format
20622 msgid "You can also choose how to sort the list"
20623 msgstr "तुम भी कैसे सूची को सॉर्ट करने के लिए चुन सकते हैं"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20630 "pull down menu at the end of the form."
20631 msgstr ""
20632 "आप यह भी चुन सकते हैं कि कैसे अपने परिणाम 'द्वारा आदेश' का उपयोग करके हल किया जा जाएगा "
20633 "फार्म के अंत में मेनू नीचे खींच।"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20640 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20641 "wildcard search."
20642 msgstr ""
20643 "आप भी करने के लिए या तो खेतों कि स्ट्रिंग आपके द्वारा दर्ज साथ शुरू करने या स्ट्रिंग के लिए "
20644 "खोज सकते हैं। का चयन 'में शामिल है' एक वाइल्डकार्ड खोज की तरह काम करेंगे।"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20657 #, c-format
20658 msgid ""
20659 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20660 "needs."
20661 msgstr ""
20662 "तुम भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के "
20663 "लिए चुन सकते हैं।"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20669 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20670 "items."
20671 msgstr ""
20672 "तुम भी आइटम आप की जाँच आइटम स्कैनिंग से पहले बॉक्स 'अतिदेय आरोपों माफ कर दो' द्वारा जाँच "
20673 "कर रहे हैं के लिए सभी अतिदेय आरोपों को माफ करने के लिए चुन सकते हैं।"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20679 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20680 "your data to another library"
20681 msgstr ""
20682 "आप भी क्या खेतों आप निर्यात नहीं करना चाहते हैं का चयन कर सकते हैं। यह काम किया जा सकता "
20683 "है आप अपने डेटा साझा कर रहे हैं, तो आप एक और पुस्तकालय के लिए अपने डेटा भेजने से पहले सभी "
20684 "स्थानीय क्षेत्रों को हटा सकते हैं"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20690 "choose 'Duplicate'."
20691 msgstr ""
20692 "तुम भी बजट का सही करने के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'डुप्लीकेट' कर सकते हैं।"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20698 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20699 msgstr ""
20700 "तुम भी स्क्रीन के शीर्ष पर प्रिंट बटन क्लिक करें और चुनें 'प्रिंट पर्ची' या 'प्रिंट त्वरित "
20701 "पर्ची' कर सकते हैं।"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20707 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20708 msgstr ""
20709 "आप भी छोटे 'स्थान बनाए रखें' अपनी सूची खोज परिणामों के शीर्ष पर पाया लिंक पर क्लिक कर "
20710 "सकते हैं, या 'धारण' लिंक प्रत्येक परिणाम के नीचे पाया।"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20713 #, c-format
20714 msgid ""
20715 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20716 "the item type in question. The options are: "
20717 msgstr ""
20718 "आप यह भी संरक्षक जगह के लिए आइटम विशिष्ट सवाल में आइटम के प्रकार पर रखती अनुमति दी "
20719 "जाती है, तो तय कर सकते हैं। विकल्प हैं:"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20725 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20726 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20727 "specify."
20728 msgstr ""
20729 "तुम भी एक विशेष संरक्षक श्रेणी और आइटम प्रकार के लिए एक कठिन नियत तारीख को परिभाषित "
20730 "कर सकते हैं। एक हार्ड नियत तारीख अपने सामान्य प्रचलन नियमों की अनदेखी और यह इतना है कि "
20731 "प्रकार परिभाषित की सभी वस्तुओं पर होने वाले हैं, पहले या आपके द्वारा निर्दिष्ट तारीख के "
20732 "बाद।"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20738 "the 'Max suspension duration' setting"
20739 msgstr ""
20740 "तुम भी दिन एक संरक्षक 'मैक्स निलंबन अवधि' में निलंबित कर दिया जाएगा की अधिकतम संख्या "
20741 "निर्धारित परिभाषित कर सकते हैं"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20747 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20748 msgstr ""
20749 "तुम भी बिब रिकॉर्ड करने के लिए जा रहा है और> बैच में संपादित आइटम संपादित करें क्लिक करके "
20750 "एक बैच में एक बिब रिकॉर्ड पर आइटम संपादित कर सकते हैं"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20757 "hand side of the page."
20758 msgstr ""
20759 "आप पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर खोज विकल्पों का उपयोग कर अपने संरक्षक परिणामों को फ़िल्टर कर "
20760 "सकते हैं।"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20768 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20769 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20770 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20771 "to mark the item(s) as received."
20772 msgstr ""
20773 "तुम भी प्रत्येक आइटम के बगल में 'संपादन' लिंक पर क्लिक करके इस रूप से आइटम रिकॉर्ड करने के "
20774 "लिए संपादन कर सकते हैं। यह आपको सटीक कॉल नंबर और बारकोड में प्रवेश करने के लिए अगर आप "
20775 "ऐसा करने के लिए प्राप्त होने के बिंदु पर चाहूँगा की अनुमति देगा। एक बार जब आप आवश्यक (आदेश "
20776 "और / या आइटम के लिए किसी भी परिवर्तन किए हैं, मद (s) के रूप में प्राप्त चिह्नित करने के "
20777 "लिए 'सहेजें' पर क्लिक करें।"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20783 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20784 msgstr ""
20785 "के रूप में पुल से एक क्षतिग्रस्त स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके क्षतिग्रस्त "
20786 "तुम भी एक आइटम चिह्नित कर सकते हैं।"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20792 "choosing the 'Approved comments' tab"
20793 msgstr ""
20794 "तुम भी समीक्षा कर सकते हैं और स्वीकृति हटाने टिप्पणी आप 'स्वीकृत टिप्पणियां' टैब का चयन "
20795 "करके अतीत में मंजूरी दे दी है"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20798 #, c-format
20799 msgid ""
20800 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20801 "clicking the 'Schedule' link"
20802 msgstr ""
20803 "तुम भी 'अनुसूची' लिंक पर क्लिक करके बचाया रिपोर्ट की सूची से सीधे रिपोर्ट अनुसूची कर सकते हैं"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20809 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20810 msgstr ""
20811 "तुम भी साधारण दृश्य में रिकॉर्ड के ऊपर की ओर 'शो विश्लेषणात्मक' लिंक पर क्लिक करके "
20812 "एनालिटिक्स इस रिकॉर्ड से जुड़ी देख सकते हैं।"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20818 "Pending offline circulation actions."
20819 msgstr ""
20820 "तुम भी> परिसंचरण के लिए जा रहा ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित द्वारा लंबित परिसंचालन "
20821 "कार्यों के लिए जाते हैं कर सकते हैं।"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20827 "right of the page you altered the columns for."
20828 msgstr ""
20829 "आप पृष्ठ आप के लिए कॉलम बदल के ऊपर सही में 'दिखाएँ / छुपाएँ कॉलम' बटन का उपयोग कर "
20830 "स्तंभों को चालू कर सकते हैं।"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20836 "button"
20837 msgstr "तुम भी 'सूची में आयात पूर्ववत करें' बटन पर क्लिक करके अपने आयात पूर्ववत कर सकते हैं"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20840 #, c-format
20841 msgid ""
20842 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20843 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20844 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20845 msgstr ""
20846 "तुम भी एक शीर्षक के साथ क्षेत्र संख्या, बराबर चिह्न के द्वारा पीछा prefixing करके अपने खुद "
20847 "के हेडर (कोहा से लोगों के बजाय) का उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण: व्यक्तिगत नाम =100|"
20848 "title=245$a|300"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20854 "them."
20855 msgstr ""
20856 "आप उनके लिए समूहों को जोड़कर अपने पुस्तकालयों के लिए विशिष्ट श्रेणियों असाइन कर सकते हैं।"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20859 #, c-format
20860 msgid "You can choose from a series of image collections"
20861 msgstr "आप छवि संग्रह की एक श्रृंखला से चुन सकते हैं"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20867 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20868 msgstr ""
20869 "आप एक लाइब्रेरियन के लिए इस कोष आवंटित करने के लिए चुन सकते हैं। ऐसा करने से यह कर देगा "
20870 "तो यह है कि केवल कि लाइब्रेरियन कोष में परिवर्तन कर सकते हैं"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20876 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20877 "the form"
20878 msgstr ""
20879 "आप फार्म के तल पर 'उपरोक्त में से कोई नहीं' का चयन और 'शो / उन्नत पैटर्न छुपाएं' बटन को "
20880 "क्लिक करके अपने खुद के नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए चुन सकते हैं"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20883 #, c-format
20884 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20885 msgstr "आप एक छवि अपने मद प्रकार के साथ संबद्ध है, के लिए चुन सकते हैं"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20891 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20892 msgstr ""
20893 "आप श्रेणी SUGGEST_STATUS के नए अधिकृत मूल्यों को बनाने से अतिरिक्त कस्टम सुझाव स्थितियों "
20894 "बना सकते हैं।"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20900 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20901 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20902 msgstr ""
20903 "आप तय कर सकते हैं अगर यह संरक्षक श्रेणी अगर उनके कार्ड को अगले विकल्प का उपयोग कर समाप्त "
20904 "हो गई है ओपेक में कार्रवाई करने से अवरुद्ध है। डिफ़ॉल्ट रूप से यह नियम "
20905 "BlockExpiredPatronOpacActions वरीयता में सेट का पालन करेंगे"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20911 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20912 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20913 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20914 msgstr ""
20915 "आप (एक आरंभ और समाप्ति तिथि के साथ) के ठेके को परिभाषित करने और उन्हें एक विक्रेता के लिए "
20916 "संलग्न कर सकते हैं। यह प्रयोग किया जाता है तो यह है कि साल के अंत में आप देख सकते हैं कि "
20917 "कितना आप एक विक्रेता के साथ एक विशेष अनुबंध पर खर्च किया। कुछ स्थानों में, ठेके एक न्यूनतम "
20918 "और अधिकतम वार्षिक राशि के साथ स्थापित कर रहे हैं।"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20924 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20925 "workflow and policies can be documented within Koha."
20926 msgstr ""
20927 "संपादित करने में आप &quot;मदद&quot क्लिक करके कोहा स्टाफ ग्राहक के माध्यम से ऑनलाइन मदद "
20928 "संपादित कर सकते हैं; बटन। यह सुविधा तो यह है कि पुस्तकालय कार्यप्रवाह और नीतियों कोहा "
20929 "भीतर प्रलेखित किया जा सकता डिजाइन किया गया है."
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20932 #, c-format
20933 msgid ""
20934 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20935 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20936 "is a hold on the item "
20937 msgstr ""
20938 "अगर आप चाहें तो आप कुछ वस्तुओं / संरक्षक के लिए स्वत: नवीकरण सक्षम कर सकते हैं। यह स्वचालित "
20939 "रूप से आपके रक्त परिसंचरण नियमों का पालन नवीनीकृत हो जाएगी जब तक कि वहाँ मद पर एक "
20940 "होल्ड है"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20947 "title and/or vendor name."
20948 msgstr ""
20949 "आप एक या दोनों क्षेत्रों में जानकारी दर्ज कर सकते हैं और आप शीर्षक और / या विक्रेता के नाम "
20950 "के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20953 #, c-format
20954 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20955 msgstr "जब एक आदेश रखने आप आइटम विशिष्ट छूट प्रवेश कर सकते हैं"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20961 "of the page"
20962 msgstr "आप पृष्ठ के बाईं ओर परिष्कृत बॉक्स का उपयोग करके परिणाम आप देख सीमित कर सकते हैं"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20965 #, c-format
20966 msgid "You can link to a remote image"
20967 msgstr "आप एक दूरस्थ छवि के लिए लिंक कर सकते हैं"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20970 #, c-format
20971 msgid ""
20972 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20973 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20974 "access to' menu"
20975 msgstr ""
20976 "आप को सीमित कर सकते हैं, जो या तो 'मालिक' का चयन करके इस निधि से आदेश कर सकते हैं, "
20977 "'मालिक और उन' या 'मालिक, उपयोगकर्ताओं और पुस्तकालय' मेनू 'को प्रतिबंधित पहुँच' से"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20980 #, c-format
20981 msgid ""
20982 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20983 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20984 msgstr ""
20985 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग करके मौजूदा सदस्यता के लिए खोज सकते हैं। आप "
20986 "सीरियल शीर्षक या ISSN के किसी भी हिस्से के लिए खोज सकते हैं।"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20992 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20993 msgstr ""
20994 "आप checkouts के एक डिफ़ॉल्ट अधिकतम संख्या निर्धारित करने और नीति है कि यदि कोई भी एक "
20995 "विशेष आइटम प्रकार या वर्ग के लिए नीचे परिभाषित किया गया है इस्तेमाल किया जाएगा होल्ड "
20996 "कर सकते हैं।"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21002 "noissuescharge system preference"
21003 msgstr ""
21004 "आप जो राशि पर संरक्षक checkouts noissuescharge प्रणाली वरीयता के साथ अवरुद्ध कर रहे "
21005 "हैं सेट कर सकते हैं"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21008 #, c-format
21009 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21010 msgstr "आप प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से रिकार्ड मिलान नियम सेट कर सकते हैं"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21013 #, c-format
21014 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21015 msgstr "आप दो तरीकों में से एक में एक संग्रह हस्तांतरण कर सकते हैं"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21018 #, c-format
21019 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21020 msgstr "आप इन नंबरों की एक फाइल अपलोड कर सकते हैं या"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21026 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21027 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21028 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21029 msgstr ""
21030 "आप आगे अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित करने के लिए 'रिपोर्ट उपसमूह' का उपयोग इतना है कि आप "
21031 "आसानी से समूहों और उपसमूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं कर सकते हैं। रिपोर्ट उपसमूहों "
21032 "REPORT_SUBGROUP अधिकृत मूल्य श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का "
21033 "चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए मक्खी पर जोड़ा जा सकता है।"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21036 #, c-format
21037 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21038 msgstr "आप आदेश जटिल CSV फ़ाइलों के निर्माण के लिए खाका टूलकिट टैग का उपयोग कर सकते हैं।"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21044 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21045 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21046 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21047 msgstr ""
21048 "तुम इतनी है कि आप आसानी से समूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित "
21049 "करने के लिए 'रिपोर्ट समूह' का उपयोग कर सकते हैं। रिपोर्ट समूहों REPORT_GROUP अधिकृत मूल्य "
21050 "श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए "
21051 "मक्खी पर जोड़ा जा सकता है। "
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21059 "template"
21060 msgstr "आप टेम्पलेट के बारे में अतिरिक्त जानकारी जोड़ने के लिए खाका विवरण उपयोग कर सकते हैं"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21063 #, c-format
21064 msgid ""
21065 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21066 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21067 msgstr ""
21068 "आप अपनी सूची के लिए आइटम जोड़ने के लिए अधिग्रहण का उपयोग करने की जरूरत नहीं है। "
21069 "अधिग्रहण के खिलाफ अपने बजट विक्रेताओं और खर्च को ट्रैक करने के लिए ही प्रयोग किया जाता है।"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21075 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21076 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21077 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21078 msgstr ""
21079 "आप अपने कार्ड से पाठ के ऊपर से 3 लाइनों को जोड़ने का विकल्प होता है। आपका पाठ अपने को "
21080 "चुनने और / या क्षेत्रों संरक्षक रिकॉर्ड से की स्थैतिक पाठ हो सकता है। आप संरक्षक रिकॉर्ड से "
21081 "खेतों मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप बहुत पसंद कोष्ठक में क्षेत्र के नाम डाल करना चाहते हैं "
21082 "- &lt;firstname&gt;"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21088 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21089 msgstr ""
21090 "आप जब एक नई सदस्यता बनाने 'रूटिंग सूची' नोटिस का चयन करने का विकल्प है ( 'संरक्षक "
21091 "अधिसूचना' ड्रॉप डाउन से चुनें)।"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21094 #, c-format
21095 msgid ""
21096 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21097 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21098 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21099 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21100 "loans)."
21101 msgstr ""
21102 "तुम भी नए आइटम प्रकार, संग्रह कोड और / या यह स्पष्ट है कि आइटम अपने संरक्षक के लिए "
21103 "रिजर्व पर कर रहे हैं स्थानों ठंडे बस्ते में डालने बनाने के लिए चाहते हो सकता है। आप भी इस बात "
21104 "की पुष्टि करने के लिए कि आपके रक्त परिसंचरण और ठीक नियमों अपने नए आइटम प्रकार के लिए "
21105 "सही (चाहे वे प्रति घंटा हो या दैनिक ऋण) कर रहे हैं सुनिश्चित हो करना चाहते हैं जाएगा।"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21111 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21112 msgstr ""
21113 "आप एक नई बोली के अलावा रद्द कर सकते हैं किसी भी समय से पहले और लेफ्टिनेंट दबाकर यह बस "
21114 "को बचाने के लिए &lt;Esc&gt; कुंजी।"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21120 "days ago. "
21121 msgstr ""
21122 "आप items.ccode को items.ccode = 1 = बदलने के लिए आइटम 7 दिन पहले बनाया 2 के लिए "
21123 "चाहते हैं।"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21129 msgstr ""
21130 "आपके द्वारा बनाई गई 10 दिन पहले मदों के लिए items.new_status मूल्य निकालना चाहते हैं:"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21138 "basket."
21139 msgstr ""
21140 "आप यह भी देखेंगे कि आइटम प्राप्त होता है और / या रद्द कर दिया है, तो आप बास्केट में देखते हैं।"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21146 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21147 msgstr ""
21148 "आप तल पर जोत तालिका में 'छवि' टैब के अंतर्गत विस्तार पृष्ठ पर कर्मचारियों ग्राहक में अपने "
21149 "कवर छवियों को देखने के लिए सक्षम हो जाएगा"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21155 "this will make it easier than starting from scratch"
21156 msgstr ""
21157 "आप से दूर अपने नए फ्रेमवर्क आधार के लिए एक फ्रेमवर्क का चयन करने के लिए कहा जाएगा, इस "
21158 "लिए यह आसान कर देगा खरोंच से शुरू करने की तुलना"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21161 #, c-format
21162 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21163 msgstr "आप पहले फ़ाइल आयात किया जाता है अपने कार्यों की पुष्टि करने के लिए कहा जाएगा।"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21169 "name to start the hold process."
21170 msgstr ""
21171 "आप बारकोड द्वारा एक संरक्षक या उनके नाम पर होल्ड की प्रक्रिया शुरू करने के किसी भी हिस्से "
21172 "के लिए खोज करने के लिए कहा जाएगा।"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21179 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21180 "find the items you want to add to the batch."
21181 msgstr ""
21182 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर एक 'मद (s) जोड़ें' बटन के साथ एक खाली बैच के लिए लाया जाएगा। क्लिक "
21183 "'मद (s) जोड़ें' एक खोज विंडो खोलने आप आइटम आप बैच में जोड़ना चाहते हैं खोजने के लिए होगा।"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21186 #, c-format
21187 msgid "You will be brought to your new patron"
21188 msgstr "आप अपने नए संरक्षक के लिए लाया जाएगा"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21191 #, c-format
21192 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21193 msgstr "आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21196 #, c-format
21197 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21198 msgstr "आप अपने मार्क आयात की पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21204 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21205 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21206 "items.'"
21207 msgstr ""
21208 "आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम अनचेक कर सकते हैं आप "
21209 "हटाना और तय अगर कोहा यदि पिछले आइटम क्लिक करने से पहले हटाया जा रहा है बिब रिकॉर्ड "
21210 "को नष्ट करना चाहिए नहीं करना चाहती 'चयनित आइटम हटाएं।'"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21216 "file you wish to upload."
21217 msgstr ""
21218 "आप एक फ़ाइल ब्राउज़र आप CSV फ़ाइल को अपलोड करना चाहते हैं का चयन करने के लिए अनुमति के "
21219 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21225 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21226 "will delete that item."
21227 msgstr ""
21228 "आप मदों की एक सूची है और हर एक के बगल के साथ प्रस्तुत किया जाएगा एक लिंक 'नष्ट' लेबल "
21229 "किया जाएगा। कि लिंक पर क्लिक करें और यदि आइटम चैक आउट नहीं कर रहा है यह है कि आइटम "
21230 "को हटाना होगा।"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21236 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21237 msgstr ""
21238 "आप वरीयताओं, जिनमें से कुछ अनुभाग शीर्षक के बाईं ओर धन चिह्न पर क्लिक करके बढ़ाया जा सकता "
21239 "है की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21245 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21246 "edit at this time."
21247 msgstr ""
21248 "आप रिकॉर्ड की एक सूची है कि संपादित किया जाएगा साथ प्रस्तुत किया जाएगा। हर एक के लिए "
21249 "अगले एक चेकबॉक्स तो आप किसी भी आइटम आप बल्कि इस समय संपादित नहीं होता अचयनित कर "
21250 "सकते हैं।"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21253 #, c-format
21254 msgid ""
21255 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21256 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21257 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21258 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21259 msgstr ""
21260 "आप आइटम आप बदलना चाहते हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम "
21261 "अनचेक कर सकते हैं आप नीचे दिए गए फॉर्म में बदलाव करने से पहले संशोधित करने के लिए नहीं करना "
21262 "चाहती। तुम भी कॉलम आप बाएं से पूरे आइटम प्रपत्र देखने के लिए सही करने के लिए स्क्रॉल करने के "
21263 "लिए होने को रोकने के लिए देखने की जरूरत नहीं है छुपा सकते हैं।"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21266 #, c-format
21267 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21268 msgstr "आप अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21274 "you have just added the image to"
21275 msgstr ""
21276 "आप और रिकॉर्ड करने के लिए एक लिंक अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा तुम बस "
21277 "छवि को जोड़ लिया है"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21283 "details about the item you are ordering."
21284 msgstr ""
21285 "आप आइटम आप आदेश दे रहे हैं के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के "
21286 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21289 #, c-format
21290 msgid ""
21291 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21292 "details about the item."
21293 msgstr ""
21294 "आप आइटम के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत "
21295 "किया जाएगा।"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21301 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21302 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21303 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21304 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21305 msgstr ""
21306 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण संख्या के साथ लेबल टैब "
21307 "द्वारा प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन "
21308 "किया जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों "
21309 "अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21313 #, c-format
21314 msgid ""
21315 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21316 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21317 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21318 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21319 "which fields should be in the final (destination) record."
21320 msgstr ""
21321 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए बिब नंबर के साथ लेबल टैब द्वारा "
21322 "प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन किया "
21323 "जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों अंतिम "
21324 "(गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21328 #, c-format
21329 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21330 msgstr "आप हटाए जाने की पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21333 #, c-format
21334 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21335 msgstr "आप 512KB से अधिक फाइल के अपलोड पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21341 "framework."
21342 msgstr ""
21343 "आप ढांचे में आयात करने के लिए अपने कंप्यूटर पर एक फ़ाइल खोजने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21346 #, c-format
21347 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21348 msgstr "आप अगर यह उपयोग में है एक विशेषता को नष्ट करने में असमर्थ हो जाएगा।"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21354 "to it."
21355 msgstr ""
21356 "आप संरक्षक या इसे से जुड़े आइटम नहीं है कि किसी भी पुस्तकालय को नष्ट करने में असमर्थ हो "
21357 "जाएगा।"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21360 #, c-format
21361 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21362 msgstr "आप 'पुस्तकालय कोड' को संपादित करने में असमर्थ हो जाएगा"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21365 #, c-format
21366 msgid ""
21367 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21368 "menu "
21369 msgstr ""
21370 "आप पहली बार इसे इस मेनू में प्रदर्शित करने के लिए एक अधिकृत मूल्य सूची जोड़ने की आवश्यकता "
21371 "होगी"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21377 "2-sided library cards"
21378 msgstr ""
21379 "आप यदि आप 2-तरफा पुस्तकालय कार्ड है दोनों के सामने और अपने कार्ड के पीछे के लिए एक लेआउट "
21380 "की आवश्यकता होगी"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21383 #, c-format
21384 msgid "You will need to enter a code and a description."
21385 msgstr "आप एक कोड और एक विवरण दर्ज करना होगा।"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21388 #, c-format
21389 msgid ""
21390 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21391 "within your system."
21392 msgstr ""
21393 "आप आइटम प्रकार है कि आपके सिस्टम के भीतर आइटम द्वारा इस्तेमाल किया जा रहा नष्ट करने में "
21394 "सक्षम नहीं होगा।"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21400 "you will be able to edit the description for the item."
21401 msgstr ""
21402 "आप कोड आप के रूप में 'आइटम प्रकार' सौंपा संपादित करने में सक्षम नहीं होगा, लेकिन आप आइटम "
21403 "के लिए विवरण को संपादित करने में सक्षम हो जाएगा।"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21409 "'Status'"
21410 msgstr ""
21411 "आप ध्यान दें कि रिकॉर्ड है कि पहले से ही आयात किया गया है 'स्थिति' के तहत ऐसा कहना होगा"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21414 #, c-format
21415 msgid ""
21416 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21417 "adult patron categories this Child should be updated to"
21418 msgstr ""
21419 "फिर आप एक पॉप अप विंडो पूछ अपने वयस्क संरक्षक श्रेणियों में से एक इस बच्चे को अद्यतन किया "
21420 "जाना चाहिए जिसके साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21423 #, c-format
21424 msgid ""
21425 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21426 "it to your system"
21427 msgstr ""
21428 "इसके बाद आप अपने सिस्टम को सहेजने से पहले प्राधिकरण को संपादित करने के लिए फार्म के साथ "
21429 "प्रस्तुत किया जाएगा"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21433 #, c-format
21434 msgid ""
21435 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21436 msgstr ""
21437 "पीडीएफ, एक्सेल, और सीएसवी: तो फिर तुम तीन डाउनलोड विकल्प के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21440 #, c-format
21441 msgid ""
21442 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21443 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21444 msgstr ""
21445 "आपका सीएसवी प्रोफाइल दोनों स्टाफ कलाइन्ट और ओपेक में 'डाउनलोड' बटन के तहत निर्यात की "
21446 "सूची या गाड़ी मेनू पर दिखाई देगा"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21449 #, c-format
21450 msgid ""
21451 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21452 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21453 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21454 "the header row:"
21455 msgstr ""
21456 "आपका कोहा स्थापना एक खाली सीएसवी फ़ाइल है कि आप अपने संरक्षक रिकॉर्ड के लिए एक टेम्पलेट "
21457 "के रूप में उपयोग कर सकते हैं के साथ आता है। आप फाइल को अपने आप को बनाने के लिए चाहते हैं, "
21458 "तो सुनिश्चित करें कि आपकी फ़ाइल शीर्षक पंक्ति के रूप में इस क्रम में निम्नलिखित क्षेत्रों है बनाते "
21459 "हैं:"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21462 #, c-format
21463 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21464 msgstr "आपका आइटम जोड़ा एक बार प्रस्तुत ऐड प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21470 "or further modification."
21471 msgstr ""
21472 "आपका पूरा आदेश मुद्रण या आगे संशोधन के लिए बास्केट समूहन पृष्ठ पर सूचीबद्ध किया जाएगा।"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21475 #, c-format
21476 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21477 msgstr "आपकी परिभाषा सभी रिपोर्टों शब्दकोश पृष्ठ पर दिखाई देगा"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21483 "record display."
21484 msgstr "आपका आइटम भी बिब रिकॉर्ड प्रदर्शन पर ग्रंथ सूची विवरण नीचे दिखाई देगा।"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21487 #, c-format
21488 msgid ""
21489 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21490 msgstr "आपका नया वर्ग और मूल्य अधिकृत मानों की सूची पर दिखाई देगा"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21493 #, c-format
21494 msgid ""
21495 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21496 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21497 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21498 "will search your patron database to find you the right person."
21499 msgstr ""
21500 "आपका नया पाठ्यक्रम के एक विभाग, न्यूनतम से कम संख्या और नाम की आवश्यकता होगी। आप यह "
21501 "भी पसंद पाठ्यक्रम खंड संख्या और अवधि अतिरिक्त विवरण में जोड़ सकते हैं। इस कोर्स के लिए एक "
21502 "प्रशिक्षक लिंक करने के लिए बस और उनके नाम टाइप करना आरंभ कोहा अपने संरक्षक डेटाबेस खोज "
21503 "आप सही व्यक्ति मिल जाएगा।"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21506 #, c-format
21507 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21508 msgstr "अपने नए आइटम प्रकार अब सूची पर दिखाई देगा"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21514 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21515 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21516 "file tree."
21517 msgstr ""
21518 "आपके ऑनलाइन मदद से नई मदद ओवरराइट किया जाएगा जब वहाँ एक उन्नयन है। आप अपने ऑनलाइन "
21519 "मदद का एक प्रतिलिपि रखना चाहते हैं, तो आप कोहा फ़ाइल पेड़ ऑनलाइन मदद निर्देशिका के "
21520 "उन्नयन के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक को हिदायत चाहिए।"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21527 "have an 'Order' link to the right"
21528 msgstr ""
21529 "आपका परिणाम फार्म का सही करने के लिए दिखाई देगा और प्रत्येक सदस्यता सही करने के लिए एक "
21530 "'ऑर्डर' लिंक होगा"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21533 #, c-format
21534 msgid ""
21535 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21536 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21537 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21538 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21539 msgstr ""
21540 "आपके सुझावों कई टैब में हल किया जाएगा: स्वीकृत, विचाराधीन, जाँच का आदेश दिया है और / या "
21541 "अस्वीकार कर दिया। प्रत्येक स्वीकार या अस्वीकार कर दिया सुझाव लाइब्रेरियन जो सुझाव और "
21542 "कारण वे स्वीकार करने या इसे खारिज करने के लिए दिया कामयाब के नाम दिखाएगा ( 'स्थिति' "
21543 "के तहत पाया जाता है)।"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21549 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21550 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21551 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21552 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21553 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21554 msgstr ""
21555 "Z39.50 और एसआरयू खोज और दूरस्थ कंप्यूटर डेटाबेस से पुन: प्राप्त जानकारी कम कॉपी सूचीबद्ध "
21556 "करने के लिए इस्तेमाल किया उपकरणों में, के लिए ग्राहक-सर्वर प्रोटोकॉल रहे हैं। आप कोहा का "
21557 "प्रयोग किसी भी Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य है कि सार्वजनिक रूप से उपलब्ध है या आप के लिए "
21558 "जानकारी में लॉग इन किया है और वह यह है कि स्रोत से दोनों ग्रंथ सूची और / या प्राधिकारी "
21559 "अभिलेखों की नकल करने के लिए कनेक्ट कर सकते हैं। (नोट नहीं है कि सभी लक्ष्यों एसआरयू मार्क "
21560 "प्रारूप में ग्रंथ सूची की जानकारी प्रदान करेंगे।)"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21563 #, c-format
21564 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21565 msgstr "Z39.50/एसआरयू सर्वर"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21568 #, c-format
21569 msgid "Zip up the text file and the image files"
21570 msgstr "पाठ फ़ाइल और छवि फ़ाइलों को ज़िप"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21573 #, c-format
21574 msgid "[- TAGS default -] "
21575 msgstr "[- टैग डिफ़ॉल्ट -]"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21578 #, c-format
21579 msgid "a - Permanent location"
21580 msgstr "a -- स्थाई लोकेशन"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21583 #, c-format
21584 msgid "acquisition "
21585 msgstr "अधिग्रहण "
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
21590 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी प्रकार के संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
21595 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21598 #, fuzzy, c-format
21599 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
21600 msgstr "सभी पुस्तकालयों, उसी प्रकार संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21603 #, fuzzy, c-format
21604 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
21605 msgstr "सभी पुस्तकालयों, उसी प्रकार संरक्षक, एक ही मद प्रकार"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21609 #, c-format
21610 msgid ""
21611 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21612 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21613 "where you would like it hidden."
21614 msgstr ""
21615 "आप जहां इस subfield दिखाई / छुपा है से चयन करने के लिए अनुमति देता है, बस बक्से जहां आप "
21616 "मैदान दिखाने के लिए और बक्से जहां आप इसे छिपा चाहते हैं अचयनित चाहते हैं की जाँच करें।"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21619 #, c-format
21620 msgid "and "
21621 msgstr "और "
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21624 #, c-format
21625 msgid "aud:a Preschool"
21626 msgstr "aud: एक प्रीस्कूल"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21629 #, c-format
21630 msgid "aud:b Primary"
21631 msgstr "aud: b प्राथमिक"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21634 #, c-format
21635 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21636 msgstr "aud: c पूर्व किशोर"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21639 #, c-format
21640 msgid "aud:d Adolescent"
21641 msgstr "aud: d किशोर"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21644 #, c-format
21645 msgid "aud:e Adult"
21646 msgstr "aud: e प्रौढ़"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21649 #, c-format
21650 msgid "aud:f Specialized"
21651 msgstr "aud: f विशेष"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21654 #, c-format
21655 msgid "aud:g General"
21656 msgstr "aud: g जनरल"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21659 #, c-format
21660 msgid "aud:j Juvenile"
21661 msgstr "aud: j किशोर"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21664 #, c-format
21665 msgid "b - Shelving location"
21666 msgstr "b - शैल्विग लोकेशन"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21669 #, c-format
21670 msgid "batch_upload_patron_images "
21671 msgstr "batch_upload_patron_images "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21674 #, c-format
21675 msgid "bath.isbn"
21676 msgstr "bath.isbn"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21679 #, c-format
21680 msgid "bath.issn"
21681 msgstr "bath.issn"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21684 #, c-format
21685 msgid "bath.standardIdentifier"
21686 msgstr "bath.standardIdentif"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21689 #, c-format
21690 msgid "bio:b Biography"
21691 msgstr "bio:b बायोग्राफी"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21694 #, c-format
21695 msgid "borrow "
21696 msgstr "उधार"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21699 #, c-format
21700 msgid "borrowers "
21701 msgstr "उधारकर्ताओं "
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21704 #, c-format
21705 msgid "budget_add_del "
21706 msgstr "budget_add_del "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21709 #, c-format
21710 msgid "budget_manage "
21711 msgstr "budget_manage"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21714 #, c-format
21715 msgid "budget_manage_all "
21716 msgstr "budget_manage_all "
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21719 #, c-format
21720 msgid "budget_modify "
21721 msgstr "budget_modify "
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21727 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21728 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21729 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21730 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21731 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21732 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21733 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21734 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21735 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21736 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21737 "patron_attributes "
21738 msgstr ""
21739 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21740 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21741 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21742 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21743 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21744 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21745 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21746 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21747 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21748 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21749 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21750 "patron_attributes "
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21753 #, c-format
21754 msgid "catalogue "
21755 msgstr "सूचीपत्र "
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21758 #, c-format
21759 msgid "check_expiration "
21760 msgstr "check_expiration"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21763 #, c-format
21764 msgid "circulate "
21765 msgstr "परिचालित"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21768 #, c-format
21769 msgid "circulate_remaining_permissions "
21770 msgstr "circulate_remaining_permissions"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21773 #, c-format
21774 msgid "claim_serials "
21775 msgstr "claim_serials"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21778 #, c-format
21779 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21780 msgstr "परिसंचरण और 'new_status' में क्षेत्र के आधार ठीक नियमों को विन्यस्त."
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21783 #, c-format
21784 msgid "contracts_manage "
21785 msgstr "contracts_manage"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21788 #, c-format
21789 msgid "cql.anywhere"
21790 msgstr "cql.anywhere"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21793 #, c-format
21794 msgid "create_reports "
21795 msgstr "create_reports"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21798 #, c-format
21799 msgid "create_subscription "
21800 msgstr "create_subscription"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21803 #, c-format
21804 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21805 msgstr "ctype:a एब्सट्रैक्ट/सारांश"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21808 #, c-format
21809 msgid "ctype:b Bibliographies "
21810 msgstr "ctype:b ग्रन्थसूची"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21813 #, c-format
21814 msgid "ctype:c Catalogs"
21815 msgstr "ctype:c सूची"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21818 #, c-format
21819 msgid "ctype:d Dictionaries"
21820 msgstr "ctype:d शब्दकोश"
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21823 #, c-format
21824 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21825 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21828 #, c-format
21829 msgid "ctype:f Handbooks"
21830 msgstr "ctype:f हैंडबुक"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21833 #, c-format
21834 msgid "ctype:g Legal articles"
21835 msgstr "ctype:g कानूनी लेख"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21838 #, c-format
21839 msgid "ctype:i Indexes "
21840 msgstr "ctype:i इंडेक्सेस"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21843 #, c-format
21844 msgid "ctype:j Patent document"
21845 msgstr "ctype:j पेटेंट दस्तावेज़"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21848 #, c-format
21849 msgid "ctype:k Discographies"
21850 msgstr "ctype:k डिस्कोग्राफ़िक"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21853 #, c-format
21854 msgid "ctype:l Legislation"
21855 msgstr "ctype:l विधान"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21858 #, c-format
21859 msgid "ctype:m Theses"
21860 msgstr "ctype:m शोधपत्र"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21863 #, c-format
21864 msgid "ctype:n Surveys"
21865 msgstr "ctype:n सर्वेक्षण"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21868 #, c-format
21869 msgid "ctype:o Reviews "
21870 msgstr "ctype:o समीक्षा "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21873 #, c-format
21874 msgid "ctype:p Programmed texts"
21875 msgstr "ctype:p क्रमादेशित ग्रंथों"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21878 #, c-format
21879 msgid "ctype:q Filmographies"
21880 msgstr "ctype:q Filmographies"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21883 #, c-format
21884 msgid "ctype:r Directories"
21885 msgstr "ctype:r निर्देशिकाएँ"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21888 #, c-format
21889 msgid "ctype:s Statistics"
21890 msgstr "ctype:s सांख्यिकी"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21893 #, c-format
21894 msgid "ctype:t Technical reports"
21895 msgstr "ctype:t तकनीकी रिपोर्ट"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21898 #, c-format
21899 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21900 msgstr "ctype:v कानूनी मामलों और मामले नोट "
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21903 #, c-format
21904 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21905 msgstr "ctype: w विधि रिपोर्टों और digests"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21908 #, c-format
21909 msgid "ctype:z Treaties"
21910 msgstr "ctype:z संधियों"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21913 #, c-format
21914 msgid ""
21915 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21916 "preferences)."
21917 msgstr "बढ़ी हुई सामग्री वरीयताएँ (अलग) से OPAC और OPAC कार्यों अनुकूलित."
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21923 msgstr "संपादन द्वारा stylesheet और नेविगेशन मेनू स्टाफ ग्राहक अनुकूलित."
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21926 #, c-format
21927 msgid "dc.author"
21928 msgstr "dc.author"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21931 #, c-format
21932 msgid "dc.subject"
21933 msgstr "dc.subject"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21936 #, c-format
21937 msgid "dc.title"
21938 msgstr "dc.title"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21941 #, c-format
21942 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21943 msgstr "ddc - डेवी दशमलव वर्गीकरण"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21947 #, c-format
21948 msgid ""
21949 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21950 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21951 "managed."
21952 msgstr ""
21953 "टैब में प्रबंधित: टैब जहां subfield दिखाया जाता है के साथ संबंधित है. इसका मतलब यह है कि "
21954 "subfield प्रबंधित नहीं है पर ध्यान न दें."
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21958 #, c-format
21959 msgid ""
21960 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21961 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21962 "same value in a field often."
21963 msgstr ""
21964 "आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाई देते हैं, इस संपादन योग्य हो जाएगा चाहते हैं, लेकिन "
21965 "अगर आप अक्सर एक क्षेत्र में और अधिक से अधिक या एक ही मूल्य एक ही नोट का उपयोग यह समय "
21966 "बचाता है परिभाषित करता है।"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21969 #, c-format
21970 msgid "delete_all_items "
21971 msgstr "delete_all_items"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21974 #, c-format
21975 msgid "delete_anonymize_patrons "
21976 msgstr "delete_anonymize_patrons"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
21979 #, c-format
21980 msgid "delete_public_lists "
21981 msgstr "delete_public_lists"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21984 #, c-format
21985 msgid "delete_reports "
21986 msgstr "delete_reports"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21989 #, c-format
21990 msgid "delete_subscription "
21991 msgstr "delete_subscription"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
21994 #, c-format
21995 msgid "display an icon in the search results for new items."
21996 msgstr "नए आइटम के लिए खोज परिणामों में एक आइकन प्रदर्शित करते हैं।"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21999 #, c-format
22000 msgid "edit_calendar "
22001 msgstr "edit_calendar "
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22004 #, c-format
22005 msgid "edit_catalogue "
22006 msgstr "edit_catalogue "
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22009 #, c-format
22010 msgid "edit_items "
22011 msgstr "edit_items"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22014 #, c-format
22015 msgid "edit_items_restricted "
22016 msgstr "edit_items_restricted"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22019 #, c-format
22020 msgid "edit_news "
22021 msgstr "edit_news"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22024 #, c-format
22025 msgid "edit_notice_status_triggers "
22026 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22029 #, c-format
22030 msgid "edit_notices "
22031 msgstr "edit_notices"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22034 #, c-format
22035 msgid "edit_subscription "
22036 msgstr "edit_subscription"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22039 #, c-format
22040 msgid "editauthorities "
22041 msgstr "editauthorities "
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22044 #, c-format
22045 msgid "editcatalogue "
22046 msgstr "editcatalogue "
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22049 #, c-format
22050 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22051 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22054 #, c-format
22055 msgid ""
22056 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22057 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22058 "importing."
22059 msgstr ""
22060 "पूर्व। आप एक पुस्तकालय के लिए विशिष्ट संरक्षक आयात कर रहे हैं आप आयात फार्म पर क्षेत्र का "
22061 "उपयोग उन सभी आप आयात कर रहे हैं करने के लिए branchcode लागू करने के लिए कर सकते हैं।"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22064 #, c-format
22065 msgid "execute_reports "
22066 msgstr "execute_reports"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22069 #, c-format
22070 msgid "export_catalog "
22071 msgstr "export_catalog"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22074 #, c-format
22075 msgid "fast_cataloging "
22076 msgstr "fast_cataloging"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22079 #, c-format
22080 msgid "fic:0 Non-fiction"
22081 msgstr "fic: 0 गैर गल्प"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22084 #, c-format
22085 msgid "fic:1 Fiction"
22086 msgstr "fic: 1 गल्प"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22089 #, c-format
22090 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22091 msgstr "एक आरएसएस मिल / एटम इन नए आइटम पर खिलाती है।"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22094 #, c-format
22095 msgid "group_manage "
22096 msgstr "group_manage"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22099 #, c-format
22100 msgid "here"
22101 msgstr "यहाँ"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22104 #, c-format
22105 msgid ""
22106 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22107 "timeout."
22108 msgstr "जैसे कि प्रशासन ईमेल पता, सत्र और मध्यांतर के रूप में प्रशासनिक वरीयताओं रखती है।"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22111 #, c-format
22112 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22113 msgstr "सीरियल सदस्यता के प्रबंधन से संबंधित सभी वरीयताओं रखती है।"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22116 #, c-format
22117 msgid ""
22118 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22119 "words or allowing stemming."
22120 msgstr ""
22121 "ऐसे रोक शब्दों को हटाने या stemming अनुमति के रूप में उन्नत खोज कार्यों से संबंधित वरीयता "
22122 "रखती है।"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22125 #, c-format
22126 msgid "holds preference related to handling authority records."
22127 msgstr "प्राधिकरण के रिकॉर्ड से निपटने से संबंधित होल्ड वरीयता रखती है।"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22130 #, c-format
22131 msgid ""
22132 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22133 "suggestions and local taxes."
22134 msgstr ""
22135 "इस तरह के संरक्षक सुझाव और स्थानीय करों से निपटने के रूप में अधिग्रहण से संबंधित वरीयताओं "
22136 "रखती है।"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22139 #, c-format
22140 msgid ""
22141 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22142 "date formats and languages."
22143 msgstr ""
22144 "ऐसी तारीख स्वरूपों और भाषाओं के रूप में अंतर्राष्ट्रीयकरण और स्थानीयकरण से संबंधित वरीयताओं "
22145 "रखती है।"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22148 #, c-format
22149 msgid ""
22150 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22151 msgstr "वरीयताओं कि परिसंचालन कार्यों को नियंत्रित जैसे रखती है और जुर्माना भी रहती है।"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22157 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22158 "settings."
22159 msgstr ""
22160 "वरीयताओं कि नियंत्रण कैसे अपने सिस्टम संरक्षक कार्यों संभालती रखती है। कुछ प्राथमिकताएं "
22161 "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई और सदस्यता संख्या सेटिंग्स में शामिल हैं।"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22164 #, c-format
22165 msgid ""
22166 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22167 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22168 msgstr ""
22169 "वरीयताओं कि सूचीबद्ध कार्यों को नियंत्रित रखती है। यह वह जगह है जहां आप चुन अपने मार्क "
22170 "स्वाद, Z39.50 और बारकोडिंग की स्थापना की।"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22173 #, c-format
22174 msgid ""
22175 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22176 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22177 "tagging."
22178 msgstr ""
22179 "वरीयताओं कि आपके ओपेक और स्टाफ ग्राहक के लिए बाहर स्रोतों से सामग्री जोड़ देगा रखती है। "
22180 "यह वह जगह है जहां आप कवर छवियों, FRBR और टैगिंग चालू कर सकते हैं।"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22183 #, c-format
22184 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22185 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22189 #, c-format
22190 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22191 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22194 #, c-format
22195 msgid "http://schema.koha-community.org"
22196 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22199 #, c-format
22200 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22201 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22204 #, c-format
22205 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22206 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22210 #, c-format
22211 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22212 msgstr "यदि जाँच की, इसका मतलब है कि subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22215 #, c-format
22216 msgid "import_patrons "
22217 msgstr "import_patrons "
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22220 #, c-format
22221 msgid "in the manual (online)."
22222 msgstr "मैनुअल (ऑनलाइन) में।"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22225 #, c-format
22226 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22227 msgstr "OAI-PMH जैसी सेवाओं से संबंधित वरीयताओं को भी शामिल है।"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22230 #, c-format
22231 msgid "inventory "
22232 msgstr "इन्वेंटरी"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22235 #, c-format
22236 msgid "issue"
22237 msgstr "इश्यू"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22240 #, c-format
22241 msgid "items_batchdel "
22242 msgstr "items_batchdel"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22245 #, c-format
22246 msgid "items_batchmod "
22247 msgstr "items_batchmod"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22250 #, c-format
22251 msgid "items_batchmod_restricted "
22252 msgstr "items_batchmod_restricted "
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22255 #, c-format
22256 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22257 msgstr "Alt+Q के साथ सूची खोज करने के लिए कूद"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22260 #, c-format
22261 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22262 msgstr "साथ Alt+R चेकइन करने के लिए कूद"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22265 #, c-format
22266 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22267 msgstr "Alt+U के साथ चेकआउट करने के लिए कूद"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22270 #, c-format
22271 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22272 msgstr "Alt+R के साथ नवीनीकृत टैब के लिए जाए "
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22275 #, c-format
22276 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22277 msgstr "आसानी से पता है कि क्या सूची में नए आइटम हैं।"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22280 #, c-format
22281 msgid "l-format:co CD Software"
22282 msgstr "l-format:co सीडी सॉफ्टवेयर"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22285 #, c-format
22286 msgid "l-format:cr Website"
22287 msgstr "l-format:cr वेबसाइट"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22290 #, c-format
22291 msgid "l-format:fk Braille"
22292 msgstr "l-format:fk ब्रेल"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22295 #, c-format
22296 msgid "l-format:sd CD audio"
22297 msgstr "l-format:sd ऑडियो सीडी"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22300 #, c-format
22301 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22302 msgstr "l-format:ss कैसेट रिकॉर्डिंग"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22305 #, c-format
22306 msgid "l-format:ta Regular print"
22307 msgstr "l-format:ta नियमित प्रिंट"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22310 #, c-format
22311 msgid "l-format:tb Large print"
22312 msgstr "l-format:tb बड़े प्रिंट"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22315 #, c-format
22316 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22317 msgstr "l-format:vd डीवीडी वीडियो/Videodisc"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22320 #, c-format
22321 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22322 msgstr "l-format:vf VHS टेप/विडेओकसेट"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22325 #, c-format
22326 msgid "label_creator "
22327 msgstr "label_creator"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22330 #, c-format
22331 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22332 msgstr "lcc - लाइब्रेरी ऑफ काग्रेंस वर्गीकरण"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22335 #, c-format
22336 msgid "lists "
22337 msgstr "सूचियाँ"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22340 #, c-format
22341 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22342 msgstr "सूचियों रिपोर्टों दुनिया भर के उपयोगकर्ताओं कोहा ने लिखा है।"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22345 #, c-format
22346 msgid "localuse "
22347 msgstr "स्थानीयप्रयोग"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22350 #, c-format
22351 msgid "lx2.loc.gov"
22352 msgstr "lx2.loc.gov"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22355 #, c-format
22356 msgid "manage_circ_rules "
22357 msgstr "manage_circ_rules"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22360 #, c-format
22361 msgid "manage_csv_profiles "
22362 msgstr "manage_csv_profiles"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22365 #, c-format
22366 msgid "manage_staged_marc "
22367 msgstr "manage_staged_marc"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22370 #, c-format
22371 msgid "management "
22372 msgstr "प्रबंधन "
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22565 #, c-format
22566 msgid "manual"
22567 msgstr "मैनुअल"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22571 #, c-format
22572 msgid ""
22573 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22574 "thesaurus of the selected category"
22575 msgstr ""
22576 "इसका मतलब है कि मूल्य मुक्त पाठ नहीं है, लेकिन चयनित श्रेणी के अधिकार/कोश में खोजा जाना "
22577 "चाहिए"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22581 #, c-format
22582 msgid ""
22583 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22584 "pull down generated by the authorized value list"
22585 msgstr ""
22586 "मूल्य लाइब्रेरियन द्वारा टाइप करने का मतलब नहीं कर सकते द्वारा, लेकिन एक पुल के नीचे "
22587 "अधिकृत मूल्य सूची से उत्पन्न से चुना जाना चाहिए"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22591 #, c-format
22592 msgid ""
22593 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22594 "anything."
22595 msgstr ""
22596 "मूल्य की गणना या एक प्लगइन द्वारा किया जाता है इसका मतलब है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर "
22597 "सकते हैं।"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22600 #, c-format
22601 msgid "moderate_comments "
22602 msgstr "moderate_comments"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22605 #, c-format
22606 msgid "moderate_tags "
22607 msgstr "moderate_tags"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22610 #, c-format
22611 msgid "modify_holds_priority "
22612 msgstr "modify_holds_priority"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22615 #, c-format
22616 msgid "mus:i Non-musical recording"
22617 msgstr "mus:i गैर संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22620 #, c-format
22621 msgid "mus:j Musical recording"
22622 msgstr "mus:j संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22625 #, c-format
22626 msgid "o - Full call number"
22627 msgstr "o - पूर्ण कॉल नंबर"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22631 #, c-format
22632 msgid ""
22633 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22634 "see all bib records with the same author."
22635 msgstr ""
22636 "लेखक की तरह एक मैदान पर(Unimarc में 200F) , यहाँ 200f डाल, तो आप एक ही लेखक के साथ "
22637 "सभी बिब रिकॉर्ड देखने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22641 #, c-format
22642 msgid ""
22643 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22644 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22645 msgstr ""
22646 "एक क्षेत्र है कि एक लिंक (4xx) एक और बिब रिकॉर्ड तक पहुंचने के लिए है पर। उदाहरण के लिए, "
22647 "464$x में 011a, डाले सिरियलों कि इस ISSN के साथ कर रहे हैं।"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22650 #, c-format
22651 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22652 msgstr "या कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण में बनाया।"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22655 #, c-format
22656 msgid "order_manage "
22657 msgstr "order_manage"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22660 #, c-format
22661 msgid "order_manage_all "
22662 msgstr "order_manage_all "
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22665 #, c-format
22666 msgid "order_receive "
22667 msgstr "order_receive"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22670 #, c-format
22671 msgid "overdues_report "
22672 msgstr "overdues_report "
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22675 #, c-format
22676 msgid "override_renewals "
22677 msgstr "override_renewals "
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22680 #, c-format
22681 msgid "p - Barcode"
22682 msgstr "p - बारकोड"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22685 #, c-format
22686 msgid "parameters "
22687 msgstr "पैरामीटर्स"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22690 #, c-format
22691 msgid "parameters_remaining_permissions "
22692 msgstr "parameters_remaining_permissions"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22695 #, c-format
22696 msgid "payment"
22697 msgstr "भुगतान"
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22700 #, c-format
22701 msgid "period_manage "
22702 msgstr "period_manage"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22705 #, c-format
22706 msgid "permissions "
22707 msgstr "अनुमतियाँ "
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22710 #, c-format
22711 msgid "place_holds "
22712 msgstr "place_holds "
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22715 #, c-format
22716 msgid "planning_manage "
22717 msgstr "planning_manage"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22720 #, c-format
22721 msgid "please do not change it manually."
22722 msgstr "कृपया इसको मैन्युअली नही बदलें"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22725 #, c-format
22726 msgid "preference, "
22727 msgstr "वरीयता,"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22730 #, c-format
22731 msgid "receive_serials "
22732 msgstr "receive_serials"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22735 #, c-format
22736 msgid "records_batchdel "
22737 msgstr "records_batchdel"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22740 #, c-format
22741 msgid "renew"
22742 msgstr "नवीनीकृत"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22745 #, c-format
22746 msgid "renew_subscription "
22747 msgstr "renew_subscription"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22750 #, c-format
22751 msgid "reports "
22752 msgstr "रिपोर्ट "
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22755 #, c-format
22756 msgid "reserveforothers "
22757 msgstr "reserveforothers "
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22760 #, c-format
22761 msgid "return"
22762 msgstr "वापसी"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22765 #, c-format
22766 msgid "routing "
22767 msgstr "राउटिगं"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22770 #, fuzzy, c-format
22771 msgid "same library, all patron categories, all item types"
22772 msgstr "एक ही पुस्तकालय, सभी प्रकार के संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22775 #, fuzzy, c-format
22776 msgid "same library, all patron categories, same item type"
22777 msgstr "एक ही पुस्तकालय, सभी संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22780 #, fuzzy, c-format
22781 msgid "same library, same patron category, all item type"
22782 msgstr "एक ही पुस्तकालय, उसी प्रकार संरक्षक, सभी आइटम प्रकार"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22785 #, fuzzy, c-format
22786 msgid "same library, same patron category, same item type"
22787 msgstr "एक ही पुस्तकालय, एक ही संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22790 #, c-format
22791 msgid "schedule_tasks "
22792 msgstr "schedule_tasks "
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22795 #, c-format
22796 msgid "serials "
22797 msgstr "सिरियल"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22800 #, c-format
22801 msgid ""
22802 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22803 "Queries"
22804 msgstr ""
22805 "इतनी है कि आप प्रभावी एसक्यूएल प्रश्न के बारे में कुछ पूरे कोहा डेटाबेस संरचना से पता चलता"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22808 #, c-format
22809 msgid "staffaccess "
22810 msgstr "staffaccess "
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22813 #, c-format
22814 msgid "stage_marc_import "
22815 msgstr "stage_marc_import "
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22818 #, c-format
22819 msgid "superlibrarian "
22820 msgstr "सुपरलाइब्रेरियन"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22823 #, c-format
22824 msgid "superserials "
22825 msgstr "सुपरसीरियल"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22829 #, c-format
22830 msgid ""
22831 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22832 "that tag"
22833 msgstr ""
22834 "क्षेत्र एक प्लस पर हस्ताक्षर के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22841 "this tag"
22842 msgstr ""
22843 "रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए अनुमति नहीं दी जाएगी"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22846 #, c-format
22847 msgid ""
22848 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22849 "using, or distributing the record"
22850 msgstr ""
22851 "इस क्षेत्र, संगठन बनाने के द्वारा सौंपा नियंत्रण संख्या के लिए है, या रिकॉर्ड का वितरण"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22854 #, c-format
22855 msgid ""
22856 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22857 "your library."
22858 msgstr ""
22859 "इस टैब आमतौर पर खाली हो जाएगा, जब तक कि अपने पुस्तकालय सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए एक "
22860 "प्राथमिकता है।"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22863 #, c-format
22864 msgid "this will not work for Mac user"
22865 msgstr "इस मैक उपयोगकर्ता के लिए काम नहीं करेगा"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22868 #, c-format
22869 msgid "tools "
22870 msgstr "उपकरण "
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22873 #, c-format
22874 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22875 msgstr "अपने सिस्टम में / बंद लॉगिंग कार्यक्षमता पर बारी।"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22878 #, c-format
22879 msgid "updatecharges "
22880 msgstr "प्रभारअधतन"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22883 #, c-format
22884 msgid "upload_local_cover_images "
22885 msgstr "upload_local_cover_images "
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22888 #, c-format
22889 msgid "utf8"
22890 msgstr "यूटीएफ8"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22893 #, c-format
22894 msgid "v - Cost, replacement price "
22895 msgstr "v - लागत, प्रतिस्थापन कीमत"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22898 #, c-format
22899 msgid "vendors_manage "
22900 msgstr "vendors_manage"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22903 #, c-format
22904 msgid "view_system_logs "
22905 msgstr "view_system_logs"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22909 #, c-format
22910 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22911 msgstr "क्या ओपेक में क्षेत्र से पहले प्रकट होता है।"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22915 #, c-format
22916 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22917 msgstr "लाइब्रेरियन इंटरफ़ेस में subfield से पहले क्या प्रकट होता है"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22920 #, c-format
22921 msgid "will be stored into the following structure:"
22922 msgstr "निम्नलिखित संरचना में संग्रहीत किया जाएगा:"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22925 #, c-format
22926 msgid "writeoff"
22927 msgstr "ख़ारिज करना"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22930 #, c-format
22931 msgid "y - Koha item type"
22932 msgstr "y - कोहा आइटम प्रकार"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22935 #, c-format
22936 msgid ""
22937 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22938 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22939 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22940 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22941 msgstr ""
22942 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22943 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"मेरा लेखक\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"मेरा प्रथम "
22944 "शीर्षक\", \"मेरा दूसरा शीर्षक\" ], b =&gt; [ \"मेरा स्मरण\" ] }, { a =&gt; [ \"मेरा "
22945 "तीसरा शीर्षक\" ] } ] } } "