3 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-11-30 03:20+0000\n"
7 "Last-Translator: Nikunj <nikunj1@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1512012004.000000\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref नीति"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref प्रिटिंग"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# एक आइटम बनाएं जब"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# रिकार्ड का सूचीकरण"
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश करना."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश प्राप्त करना."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
47 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# करें"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
51 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# नही करें"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# अपलोड करने की क्षमता को सक्षम करें और विवेकाधीन फ़ाइलों इनवॉइस करने के लिए संलग्न."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
59 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# एक रसीद रद्द करने पर, आइटम के सबफील्ड को अपडेट करें, यदि कोई ऑर्डर देकर बनाया गया हो (जैसे ओ = 5 | एक = \"बार फू\")।"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
63 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# आइटम प्राप्त करने पर, उनकी उपक्षेत्रों को अद्यतन करता है, तो वे जब एक आदेश रखने के लिए बनाया गया था (जैसे o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# दिखाएँ बास्केट"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# बनाया है और स्टाफ के सदस्य के द्वारा प्रबंधित।"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# स्टाफ के सदस्यों को पुस्तकालय से"
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# प्रणाली में, मालिक की परवाह किए बिना।"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
83 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी न दें"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
87 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # जब लाइब्रेरियन एक नकली नंबर के साथ एक चालान बनाने की कोशिश करता है।"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref # BasketConfirmations # जब बंद या एक टोकरी को फिर से खोलने,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "Acquisitions.pref#BasketConfirmations# हमेशा पुष्टि के लिए पूछना."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# पुष्टि करने के लिए मत पूछो."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
107 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # न भेजें"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
111 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # भेजें"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
115 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# अंधा कॉपी (बीसीसी) उपयोगकर्ता में लॉग इन करने के लिए जब सीरियल भेजने या अधिग्रहण नोटिस का दावा है."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
123 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (सीएच)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (यूएस)"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
131 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# मुद्राओं का प्रदर्शन निम्न स्वरूप का उपयोग करते हैं"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
135 msgstr "acquisitions.pref # MarcFieldsToOrder # <br/> उदाहरण के लिए: <br/> कीमत: 947$a|947$c<br/> मात्रा: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
139 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# एक मंचन फ़ाइल में एक मार्क रिकॉर्ड से बनाई गई एक नई व्यवस्था लाइन के लिए मानचित्रण मूल्यों सेट करें."
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
143 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# मूल्य, मात्रा, बजट कोड, डिस्काउंट, sort1, sort2: आप निम्नलिखित क्षेत्रों उपयोग कर सकते हैं"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
147 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# अंग्रेजी 2-पेज"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
151 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # अंग्रेजी 3-पेज"
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
155 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # फ़्रेंच 3-पेज"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
159 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # जर्मन 2-पेज"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
163 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # का उपयोग करें"
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
167 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # लेआउट जब टोकरी समूहों का मुद्रण।"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
171 msgstr "acquisitions.pref # UniqueItemFields # (एक स्थान से अलग)"
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
175 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# एक आइटम में निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/items.html' target='blank'> डेटाबेस स्तंभों </a> को अद्वितीय होना चाहिए:"
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
179 msgstr "acquisitions.pref#gist#. संख्यात्मक रूप में दर्ज करें, 0.12 के लिए 12%. सूची में पहला आइटम डिफ़ॉल्ट रूप से चयन किया जाएगा. एक से अधिक मूल्य के लिए, साथ अलग | (पाइप)."
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
183 msgstr "acquisitions.pref#gist# कृपया ध्यान दें: डेटाबेस केवल 4 दशमलव परिशुद्धता अप करने के लिए मूल्यों को स्वीकार करेंगे, आगे मूल्यों गोल किया जाएगा."
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
187 msgstr "acquisitions.pref#gist# टैक्स दरों में हैं"
193 # Administration > CAS authentication
194 msgid "admin.pref CAS authentication"
195 msgstr "admin.pref CAS प्रमाणीकरण"
197 # Administration > Google OpenID Connect
198 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
199 msgstr "admin.pref गूगल OpenID कनेक्ट"
201 # Administration > Interface options
202 msgid "admin.pref Interface options"
203 msgstr "admin.pref इंटरफ़ेस विकल्प"
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref Login options"
207 msgstr "admin.pref लॉग इन विकल्पों"
209 # Administration > Mozilla Persona
210 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
211 msgstr "admin.pref मोज़िला Persona"
213 # Administration > SSL client certificate authentication
214 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
215 msgstr "admin.pref एसएसएल क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण"
217 # Administration > Search Engine
218 msgid "admin.pref Search Engine"
219 msgstr "admin.pref खोज इंजन"
221 # Administration > Share anonymous usage statistics
222 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
223 msgstr "admin.pref शेयर गुमनाम उपयोग के आंकड़े"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
227 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# सामान्य नाम"
229 # Administration > SSL client certificate authentication
230 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
231 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# एसएसएल क्लाइंट प्रमाण पत्र सत्यापन के लिए उपयोग करने के फील्ड: फील्ड एसएसएल क्लाइंट प्रमाण पत्र सत्यापन के लिए उपयोग करें:"
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
235 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# कोई नही"
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
239 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
243 msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">पुस्तकालय प्रशासन के लिए लिंक</a>"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
247 msgstr "admin.pref#AutoLocation# नही"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
251 msgstr "admin.pref#AutoLocation# स्टाफ की आवश्यकता उनकी पुस्तकालय द्वारा निर्दिष्ट आईपी पते रेंज में एक कंप्यूटर से लॉग इन करने (यदि कोई):"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
255 msgstr "admin.pref#AutoLocation# हा"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
259 msgstr "admin.pref#DebugLevel# सभी"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
263 msgstr "admin.pref#DebugLevel# डिबगिंग कितना जानकारी ब्राउज़र में दिखाने के लिए जब एक आंतरिक त्रुटि होती है:"
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
267 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई नही"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
271 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
275 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# सभी पुस्तकालयों"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
279 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# डिफ़ॉल्ट दृश्य जब संचलन नियमों का संपादन:"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
283 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# लॉग-इन पुस्तकालय"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
287 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# सभी पुस्तकालयों"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
291 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# डिफ़ॉल्ट दृश्य जब नोटिसों और पर्चीयों का संपादन:"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
295 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# लॉग-इन पुस्तकालय"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
299 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# सभी पुस्तकालयों"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
303 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# डिफ़ॉल्ट दृश्य जब अतिदेय नोटिस संपादन/ स्थिति से चलाता है:"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
307 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# लॉग-इन पुस्तकालय"
309 # Administration > Google OpenID Connect
310 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
311 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# गूगल OAuth2 क्लाइंट ID:"
313 # Administration > Google OpenID Connect
314 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
315 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# गूगल OAuth2 क्लाइंट गुप्त:"
317 # Administration > Google OpenID Connect
318 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
319 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# नही"
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
323 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# गूगल OpenID कनेक्ट लॉगिन का उपयोग करें:"
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
327 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# हाँ"
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
331 msgstr "admin.pref # GoogleOpenIDConnect # आप जब गूगल क्लाउड कंसोल में एक app बनाने OAuth2 का चयन करें, और वेब मूल your_opac_url करने और पुनर्निर्देशित URL स्थापित करने के लिए your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect की जरूरत होगी।"
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
335 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# गूगल OpenID कनेक्ट डोमेन के लिए प्रतिबंधित (या इस डोमेन के उपडोमेन):"
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
339 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# सभी गूगल डोमेन के लिए खाली छोड़ दो"
341 # Administration > Login options
342 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
343 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# नही"
345 # Administration > Login options
346 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
347 msgstr "admin.pref#IndependentBranches#संशोधित वस्तुओं से कर्मचारियों (नहीं बल्कि सुपर पुस्तकालयाध्यक्षों) को रोकने के (रखती है, वस्तुओं, संरक्षक, आदि) अन्य पुस्तकालयों से संबंधित:"
349 # Administration > Login options
350 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
351 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# हाँ"
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
355 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# नही"
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
359 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# रोकें स्टाफ (लेकिन सुपर नहीं पुस्तकालयाध्यक्षों) समीक्षा और अनुमोदन / इस बात का खंडन संरक्षक के लिए संरक्षक संशोधन अनुरोधों से अन्य पुस्तकालयों से संबंधित।"
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
363 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# हाँ"
365 # Administration > Interface options
366 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
367 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (यह डिफ़ॉल्ट से है: ईमेल के लिए संबोधित जब तक वहाँ विशेष पुस्तकालय के लिए एक है, और एक आंतरिक त्रुटि तब होती है जब कहा जाता है।)"
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
371 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# कोहा के व्यवस्थापक के लिए ईमेल पता:"
373 # Administration > Mozilla Persona
374 msgid "admin.pref#Persona# Allow Mozilla persona for login: "
375 msgstr "admin.pref#Persona# प्रवेश के लिए मोज़िला persona में की अनुमति दें:"
377 # Administration > Mozilla Persona
378 msgid "admin.pref#Persona# No"
379 msgstr "admin.pref#Persona# नही"
381 # Administration > Mozilla Persona
382 msgid "admin.pref#Persona# Yes"
383 msgstr "admin.pref#Persona# हाँ"
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
387 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# ईमेल पते ईमेल में करने के लिए उत्तर के रूप में स्थापित किया जाना है:"
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
391 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault#आप इस खाली छोड़ देते हैं, पता से इस्तेमाल किया जाएगा (अक्सर व्यवस्थापक पते के मूलभूत)।"
393 # Administration > Interface options
394 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
395 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# लौटें undeliverable मेल संदेशों के लिए पथ या उछाल पता:"
397 # Administration > Search Engine
398 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
399 msgstr "admin.pref#SearchEngine# इलास्टिकखोज"
401 # Administration > Search Engine
402 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
403 msgstr "admin.pref#SearchEngine# निम्न खोज इंजन का उपयोग करें:"
405 # Administration > Search Engine
406 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
407 msgstr "admin.pref#SearchEngine# ज़ेबरा"
409 # Administration > Login options
410 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
411 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (निष्क्रिय दूरदराज के आईपी पते में जब बार-बार परिवर्तन तभी होता है.)"
413 # Administration > Login options
414 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
415 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# सत्र सुरक्षा के लिए दूरदराज के आईपी पते में परिवर्तन के लिए चेक सक्षम करें:"
417 # Administration > Login options
418 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
419 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# नही"
421 # Administration > Login options
422 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
423 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# हाँ"
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
427 msgstr "admin.pref#SessionStorage# memcached सर्वर"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
431 msgstr "admin.pref#SessionStorage# माईएसक्यूएल डाटाबेस"
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
435 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL डेटाबेस (समर्थित नहीं)"
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
439 msgstr "admin.pref#SessionStorage# लॉगिन सत्र जानकारी के भंडारण:"
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
443 msgstr "admin.pref#SessionStorage# अस्थायी फ़ाइलें"
445 # Administration > Share anonymous usage statistics
446 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
447 msgstr "admin.pref#UsageStats# नही"
449 # Administration > Share anonymous usage statistics
450 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
451 msgstr "admin.pref#UsageStats# साझा कोहा समुदाय के साथ गुमनाम कोहा उपयोग डेटा:"
453 # Administration > Share anonymous usage statistics
454 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
455 msgstr "admin.pref#UsageStats# हाँ"
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
459 msgstr "admin.pref#UsageStats# आप एक cronjob में misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl चलाने के लिए है। ध्यान दें कि अन्य \"UsageStats\" वरीयताओं कोई प्रभाव नहीं है इस प्राथमिकता को \"नहीं\" सेट कर दिया जाता है। वेबसाइट जहां उपयोग के आंकड़े प्रकाशित कर रहे हैं: <a href=\"http://hea.koha-community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>."
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
463 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
467 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अफ़ग़ानिस्तान"
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
471 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल्बानिया"
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
475 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अलजीरिया"
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
479 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंडोरा"
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
483 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंगोला"
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
487 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एंटीगुआ और डेपस"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
491 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्जेंटीना"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
495 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्मेनिया"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
499 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रेलिया"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
503 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रिया"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
507 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आज़रबाइजान"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
511 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहामा"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
515 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहरीन"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
519 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बंग्लादेश"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
523 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बारबाडोस"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
527 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलारुस"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
531 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलजियम"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
535 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलीज"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
539 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेनिन"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
543 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूटान"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
547 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोलिविया"
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
551 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोस्निया हेर्ज."
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
555 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोत्सवाना"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
559 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्राजील"
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
563 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्रुनेई"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
567 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुल्गारिया"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
571 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुर्किना"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
575 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुरूडी"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
579 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कम्बोडिया"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
583 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केमेरून"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कनाडा"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
591 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केप वर्डे"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
595 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मध्य. अफ़्रीकी. गणराज्य"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
599 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चाड"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
603 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चिली"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
607 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चीन"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
611 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोलम्बिया"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
615 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोमोरोस"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
619 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कॉगों"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
623 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोस्टा रिका"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
627 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्रोएशिया"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
631 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्यूबा"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
635 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साइप्रस"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
639 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चेक गणराज्य"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
643 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डेनमार्क"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
647 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिबूती"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
651 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डोमिनिका"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
655 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दोमिनिकन गणराज्य."
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
659 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पूर्वी तिमोर"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
663 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इक्वेडोर"
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
667 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मिस्र"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
671 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल साल्वाडोर"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
675 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूमध्यरेखीय. गिनी"
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
679 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इरिट्रिया"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
683 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एस्तोनिया"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
687 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इथोपिया"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
691 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिजी"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
695 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिनलैंड"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
699 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फ्रांस"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
703 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गैबॉन"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
707 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गाम्बिया"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
711 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जॉर्जिया"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
715 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जर्मनी"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
719 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# घाना"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
723 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रीस"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
727 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रेनेडा"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
731 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्वाटेमाला"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
735 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिन्नी"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
739 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिनी-बिसाऊ"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
743 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गुयाना"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
747 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हैती"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
751 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# होंडुरस"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
755 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हंगरी"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
759 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आइसलैंड"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
763 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भारत"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
767 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इंडोनेशिया"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
771 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ईरान"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
775 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इराक"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
779 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आयरलैंड"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
783 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इजराइल"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
787 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इटली"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
791 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आईवरी कोस्ट"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
795 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जमैका"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
799 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जापान"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
803 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जार्डन"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
807 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कज़ाकिस्तान"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
811 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केन्या"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
815 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किरिबाती"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
819 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उत्तरी कोरिया"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
823 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिणी कोरिया"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
827 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोसोवो"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
831 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कुवैंत"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
835 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किर्गिज़स्तान"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
839 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाओस"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
843 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लातविया"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
847 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लेबनॉन"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
851 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिसोटो"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
855 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाइबेरिया"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
859 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लीबिया"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
863 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिकटेंस्टीन"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
867 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिथुआनिया"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
871 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लक्जमबर्ग"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
875 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मैसेडोनिया"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
879 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेडागास्कर"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
883 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलावी"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
887 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलेशिया"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
891 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालदीव"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
895 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालि"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
899 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माल्टा"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
903 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मार्शल आइसलैंड"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
907 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरिटानिया"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
911 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरीशस"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
915 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेक्सिको"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
919 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माइक्रोनेशिया"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
923 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोलदोवा"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
927 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोनाको"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
931 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मंगोलिया"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
935 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोंटेनेग्रो"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
939 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोरक्को"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
943 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोजाम्बिक"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
947 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# म्यांमार"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
951 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नामीबिया"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
955 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
959 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
963 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नीदरलैंड"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
967 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# न्यूजीलैंड"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
971 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# निकारागुआ"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
975 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजर"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
979 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजीरिया"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
983 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नार्वे"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
987 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नोट इस मूल्य में कोई प्रभाव नहीं यदि UsageStats प्रणाली वरीयता लिए सेट कर दिया जाता है \"साझा न करे\""
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
991 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ओमान"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
995 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पाकिस्तान"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
999 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पलाऊ"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पनामा"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1007 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पापुआ न्यू. गिनी"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1011 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# परागुआ"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1015 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पेरू"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1019 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिलीपींस"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पोलैंड"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1027 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पुर्तगाल"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कतर"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रोमानिया"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1039 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रूस फेड."
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रवांडा"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेंट विंसेंट"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# समोआ"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सैन मैरिनो"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साओ टोम"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सऊदी अरब"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेनेगल"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सर्बिया"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेशेल्स"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सियरा लियोन"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिंगापुर"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवाकिया"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवेनिया"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोलोमन द्वीप"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोमालिया"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिण अफ्रीका"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1107 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्पेन"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# श्री लंका"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1115 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त किट्स और नेविस"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त लूसिया"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सुडान"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सूरीनाम"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वाजीलैंड"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वीडन"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्विट्जरलैंड"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिरिया"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ताइवान"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तजाकिस्तान"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तंजानिया"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# थाईलैंड"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1163 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऐसे देश में जहां अपने पुस्तकालय स्थित है Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा:"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1167 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यह दिखाया जाएगा <a href=\"http://hea.koha-community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोगो"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोंगा"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1179 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# त्रिनिदाद और टोबैगो"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1183 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ट्यूनीशिया"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1187 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टर्की"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुर्कमेनिस्तान"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुवालु"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त अरब अमीरात"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त राज्य अमेरिका"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उगांडा"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उक्रेन"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यूनाइटेड किंगडम"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उरुग्वे"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उज़्बेकिस्तान"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वानुअतु"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेटिकन सिटी"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेनेजुएला"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वियतनाम"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यमन"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जाम्बिया"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिम्बाब्वे"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# मुख्य पुस्तकालय के जियोलोकेशन:"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1259 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# ध्यान दें कि इस मान का कोई प्रभाव नहीं है यदि UsageStats सिस्टम प्राथमिकता \"साझा न करें\""
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा न करें"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# ध्यान दें कि इस मान का कोई प्रभाव नहीं है यदि UsageStats सिस्टम प्राथमिकता \"साझा न करें\""
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा "
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# पुस्तकालयों की जानकारी (नाम, यूआरएल, देश)"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# अगर इस क्षेत्र का डेटा खाली है तो गुमनाम रूप से भेजा जाएगा।"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1283 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# नोट इस मूल्य में कोई प्रभाव नहीं यदि UsageStats प्रणाली वरीयता का हिस्सा है सेट कर दिया जाता है, तो है कि \"शेयर न करें \""
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1287 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा निम्नलिखित पुस्तकालय नाम का प्रयोग करें: "
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1295 msgstr "admin.pref #UsageStatsLibraryType# ध्यान दें कि यह मूल्य कोई प्रभाव नहीं है कि UsageStats प्रणाली वरीयता करने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो \"का हिस्सा नही है\""
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1299 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# पुस्तकालय प्रकार Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जा सकता है:"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1303 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अकादमिक"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1307 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # कॉर्पोरेट"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1311 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सरकार"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1315 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # प्राइवेट"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1319 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सार्वजनिक"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1323 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # धार्मिक संगठन"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1327 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अनुसंधान"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1331 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # स्कूल"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1335 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # समाज या संघ"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1339 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सदस्यता"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1343 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# नोट इस मूल्य में कोई प्रभाव नहीं UsageStats प्रणाली वरीयता लिए सेट कर दिया जाता है, तो है कि \"का हिस्सा है \""
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1347 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# पुस्तकालय यूआरएल Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जा सकता है:"
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1351 msgstr "admin.pref#casAuthentication# नही"
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1355 msgstr "admin.pref#casAuthentication# लॉगिन प्रमाणीकरण के लिए केस प्रयोग करें"
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1359 msgstr "admin.pref#casAuthentication# हाँ"
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1363 msgstr "admin.pref#casLogout# जब कोहा के बाहर प्रवेश करने से केस लॉग आउट करें:"
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1367 msgstr "admin.pref#casLogout# नही"
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1371 msgstr "admin.pref#casLogout# हाँ"
1373 # Administration > CAS authentication
1374 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1375 msgstr "admin.pref#casServerUrl# कैस प्रमाणीकरण सर्वर का URL:"
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1379 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# एक निर्यात सीएसवी फ़ाइल में स्तंभों के लिए डिफ़ॉल्ट विभाजक:"
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1387 msgstr "admin.pref # सीमांकक # बैकस्लैश"
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1391 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अल्पविराम"
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1395 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अर्धविराम"
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1399 msgstr "admin.pref # सीमांकक # स्लैश"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1403 msgstr "admin.pref # सीमांकक # टैब"
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1407 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# नही"
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1411 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# कैटलॉग में itemtype प्रतीक दिखाएँ: "
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1415 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# हाँ"
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1419 msgstr "admin.pref#timeout# दिन में यह निर्दिष्ट करेगा डी जोड़ना, जैसे 1 डी से एक दिन का समय है।"
1421 # Administration > Login options
1422 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1423 msgstr "admin.pref#timeout# सेकंड स्वचालित रूप से उपयोगकर्ताओं लॉग आउट करने में निष्क्रियता मध्यांतर: "
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1427 msgstr "admin.pref#virtualshelves# स्टाफ की अनुमति दें और संरक्षक बना सकते हैं और पुस्तकों की सहेजी सूचियों को देखने के लिए: "
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1431 msgstr "admin.pref#virtualshelves# नही"
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1435 msgstr "admin.pref#virtualshelves# हाँ"
1438 msgid "authorities.pref"
1439 msgstr "authorities.pref"
1441 # Authorities > General
1442 msgid "authorities.pref General"
1443 msgstr "authorities.pref जनरल"
1445 # Authorities > Linker
1446 msgid "authorities.pref Linker"
1447 msgstr "authorities.pref लिंकर"
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1451 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन"
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1455 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन नहीं करते"
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1459 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # व्यापक शब्द / संकरा अवधि पदानुक्रम अधिकारियों जब देखने।"
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1463 msgstr "जब एक संलग्न अधिकार रिकॉर्ड से Biblio अभिलेखों को अद्यतन करने के लिए ( \"विलय\"), प्रासंगिक Biblio रिकॉर्ड क्षेत्रों के उपक्षेत्रों को संभाले"
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1467 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# ढीला"
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1471 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# मोड। सख्त मोड उपक्षेत्रों कि प्राधिकरण रिकॉर्ड में नहीं मिला रहे हैं, नष्ट हो जाती हैं। ढीला मोड उन्हें रखेंगे। ढीला मोड ऐतिहासिक व्यवहार और अभी भी डिफ़ॉल्ट है।"
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1475 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# कठोर"
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1479 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1483 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# अधिकार रिकॉर्ड है कि याद कर रहे हैं (BiblioAddsAuthorities को यह कोई असर के लिए सेट किया जाना चाहिए \"की अनुमति \")।"
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1487 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न नहीं है"
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1491 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न"
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1495 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1499 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति देते हैं"
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1503 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति नहीं है"
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1507 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # उन्हें स्वचालित रूप से नया प्राधिकरण रिकॉर्ड बनाने के लिए, अगर जरूरत है न कि मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए होने से।"
1509 # Authorities > Linker
1510 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1511 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # Do"
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1515 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # मत करो"
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1519 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # स्वचालित रूप शीर्षकों है कि पहले जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में रिकॉर्ड बचत जोड़ा गया है relink।"
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1523 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # Do"
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1527 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # मत करो"
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1531 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # शीर्षकों जहां लिंकर एक मैच खोजने में असमर्थ है के लिए प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए मौजूदा लिंक रखने के लिए।"
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1535 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # Default"
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1539 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पहला मैच"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1543 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पिछले मैच"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1547 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # का उपयोग करें"
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1551 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए शीर्षकों के मिलान के लिए authorities.pref # LinkerModule # लिंकर मॉड्यूल।"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1555 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # (साथ अलग-अलग विकल्प |)"
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1559 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # अधिकार लिंकर के लिए निम्न विकल्प सेट"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1563 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # Do"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1567 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # मत करो"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1571 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # शीर्षकों कि पहले प्राधिकरण के रिकॉर्ड से जोड़ा गया है relink।"
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1575 msgstr "authorities.pref # MARCAuthorityControlField008 # 008 स्थिति 06-39 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) MARC21 प्राधिकरण नियंत्रण क्षेत्र की सामग्री के लिए निम्नलिखित पाठ का उपयोग करें। तारीख (स्थिति 00-05) शामिल नहीं है।"
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1579 msgstr "authorities.pref # UNIMARCAuthorityField100 # का उपयोग Unimarc अधिकार क्षेत्र में 100 स्थिति 08-35 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) की सामग्री के लिए निम्न पाठ। तारीख (स्थिति 00-07) शामिल नहीं है।"
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1583 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग न करें"
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1587 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग करें"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1591 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings विषय ट्रेसिंग से खोजों के लिए पाठ स्ट्रिंग्स के बजाय # अधिकार रिकार्ड संख्या।"
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1595 msgstr "authorities.pref # dontmerge # Do"
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1599 msgstr "authorities.pref # dontmerge # मत करो"
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1603 msgstr "जब एक अधिकारी के रिकॉर्ड को बदलने authorities.pref # dontmerge # स्वचालित रूप से संलग्न biblios अद्यतन करें। यदि यह बंद है, merge_authority.pl cronjob सक्षम करने के लिए अपने व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
1606 msgid "cataloguing.pref"
1607 msgstr "cataloguing.pref"
1609 # Cataloging > Display
1610 msgid "cataloguing.pref Display"
1611 msgstr "cataloguing.pref प्रदर्शन"
1613 # Cataloging > Exporting
1614 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1615 msgstr "cataloguing.pref निर्यातक"
1617 # Cataloging > Importing
1618 msgid "cataloguing.pref Importing"
1619 msgstr "cataloguing.pref आयात"
1621 # Cataloging > Interface
1622 msgid "cataloguing.pref Interface"
1623 msgstr "cataloguing.pref इंटरफ़ेस"
1625 # Cataloging > Record Structure
1626 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1627 msgstr "cataloguing.pref रिकार्ड संरचना"
1629 # Cataloging > Spine Labels
1630 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1631 msgstr "cataloguing.pref रीढ़ लेबल"
1633 # Cataloging > Display
1634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1635 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन"
1637 # Cataloging > Display
1638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1639 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
1641 # Cataloging > Display
1642 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1643 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails Biblio विस्तार पृष्ठ पर # अधिग्रहण विवरण।"
1645 # Cataloging > Importing
1646 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1647 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ आई पर मिलान,"
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1651 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # प्रयास पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISBN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISBNs के सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच के लिए। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1655 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # Do"
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1659 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # नहीं करते"
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1663 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ ISSN पर मिलान,"
1665 # Cataloging > Importing
1666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1667 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISSN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISSN की सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच करने का प्रयास। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1669 # Cataloging > Importing
1670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1671 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# करें"
1673 # Cataloging > Importing
1674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1675 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# नही करें"
1677 # Cataloging > Record Structure
1678 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1679 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField #।"
1681 # Cataloging > Record Structure
1682 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1683 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField # मार्क subfield प्रदर्शन"
1685 # Cataloging > Record Structure
1686 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1687 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# रिकॉर्ड आइटम नहीं है कि के लिए होल्डिंग्स जानकारी के रूप में (इस में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>852abhi</code>852 उपक्षेत्रों a, b, h, और i.) में देखना होगा उपक्षेत्रों से अलग कर दिया साथ"
1689 # Cataloging > Display
1690 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1691 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator #।"
1693 # Cataloging > Display
1694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1695 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator # अलग कई के साथ प्रदर्शित लेखकों, श्रृंखला या विषयों "
1697 # Cataloging > Exporting
1698 # Cataloging > Exporting
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1701 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # <br/>"
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1705 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए BibTeX टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
1707 # Cataloging > Exporting
1708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1709 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब BibTeX निर्यात,"
1711 # Cataloging > Exporting
1712 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1713 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # एक दोहरा BibTex टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों specificy करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: BT_TAG: [TAG2 $ SUBFIELD1, tag2 $ SUBFIELD2] (जैसे नोट्स: [501 $ एक, 505 $ जी] )"
1715 # Cataloging > Exporting
1716 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1717 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का उपयोग करें '@' (उद्धरण के साथ) BT_TAG के रूप में अपने को चुनने के एक क्षेत्र मूल्य के साथ BibTeX रिकॉर्ड प्रकार बदलने के लिए।"
1719 # Cataloging > Exporting
1720 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1721 msgstr "प्रारूप BT_TAG में टैग प्रति एक लाइन cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का प्रयोग करें: टैग $ subfield (जैसे LCCN: 010 $ क)"
1723 # Cataloging > Interface
1724 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1725 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # का उपयोग करें"
1727 # Cataloging > Interface
1728 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1729 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # डिफ़ॉल्ट वर्गीकरण स्रोत के रूप में।"
1731 # Cataloging > Record Structure
1732 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1733 msgstr "cataloguing.pref # DefaultLanguageField008 # रिक्त चूक इंग्लैंड के लिए।"
1735 # Cataloging > Record Structure
1736 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1737 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# MARC21 अभिलेखों का क्षेत्र 008 के लिए डिफ़ॉल्ट भाषा में भरें रेंज 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">मार्क कोड भाषाएँ के लिए सूची</a>)"
1739 # Cataloging > Interface
1740 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1741 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # प्रदर्शन"
1743 # Cataloging > Interface
1744 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1745 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # प्रदर्शित नहीं करते"
1747 # Cataloging > Interface
1748 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1749 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # आसान तरीके विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड संबंध बनाने के लिए"
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1753 msgstr "cataloguing.pref # ISBD # का उपयोग कर्मचारियों ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित हैं:"
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1757 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # डिफ़ॉल्ट रूप से, में Biblio अभिलेख प्रदर्शित"
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1761 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # ISBD फॉर्म (नीचे देखें)।"
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1765 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # लेबल मार्क प्रपत्र"
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1769 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # मार्क के रूप में।"
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1773 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # सामान्य रूप में।"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1777 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # Do"
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1781 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # मत करो"
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1785 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # पतन के प्रदर्शन पर एक टैग प्रविष्टि में बार-बार एक ही प्रकार के टैग।"
1787 # Cataloging > Record Structure
1788 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1789 msgstr "cataloguing.pref # MARCOrgCode # <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\"> मार्क संगठन कोड </a> में भरें"
1791 # Cataloging > Record Structure
1792 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1793 msgstr "cataloguing.pref # MARCOrgCode # नया MARC21 रिकॉर्ड में डिफ़ॉल्ट रूप से (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1797 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # <br /> उदाहरण: '001,245ab, 600'"
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1801 msgstr "cataloguing.pref #MergeReportFields# <li> खेतों 600 के सभी उपक्षेत्रों </li>"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1805 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> क्षेत्र 245 के उपक्षेत्रों a और b </li>"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1809 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> 001 का मान </li>"
1811 # Cataloging > Display
1812 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1813 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1815 # Cataloging > Display
1816 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1817 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # दिखाता है:"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1821 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # मर्ज फ़ील्ड के बाद हटा रिकॉर्ड के लिए प्रदर्शित करने के लिए"
1823 # Cataloging > Record Structure
1824 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1825 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # (निष्क्रिय करने के लिए खाली एक स्थान कोड होना चाहिए, या)।"
1827 # Cataloging > Record Structure
1828 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1829 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # जब आइटम बनाई गई हैं, उनमें से अस्थायी स्थान देना"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1833 msgstr "cataloguing.pref # NotesBlacklist # ये मत दिखाओ"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1837 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# शीर्षक नोटों विभाजक में टिप्पणी क्षेत्रों (ओपेक के रिकार्ड का विवरण) और विवरण विभाजक में (स्टाफ ग्राहक के रिकार्ड का विवरण)। खेतों अल्पविराम से अलग दिखाई देते हैं चाहिए और कोहा मार्क प्रारूप के साथ अनुसार (जैसे 3 .. Unimarc, 5 के लिए .. MARC21 के लिए)"
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1841 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (खाली छोड़ देते हैं यदि इस्तेमाल नहीं किया। परिभाषित करें एक सीमा की तरह <code> 192.168.</code>.)"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1845 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> दबा biblios के लिए अनुप्रेषित पृष्ठ पर निम्न संदेश प्रदर्शित"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1849 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> को दबा रिकॉर्ड के लिए ओपेक विस्तार पृष्ठ रीडायरेक्ट"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1853 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> को प्रतिबंधित करने के लिए आईपी दमन आईपी सीमा के बाहर adresses"
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1857 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # छिपा नहीं है"
1859 # Cataloging > Display
1860 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1861 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # मिटायें"
1863 # Cataloging > Display
1864 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1865 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # एक व्याख्यात्मक पेज ( 'इस रिकॉर्ड अवरुद्ध है')।"
1867 # Cataloging > Display
1868 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1869 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # आइटम के रूप में ओपेक खोज परिणामों से दबा दिया चिह्नित।"
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1873 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # 404 त्रुटि पृष्ठ ( 'नहीं मिला')।"
1875 # Cataloging > Record Structure
1876 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1877 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # जब एक नया आइटम जोड़ा जाता है,"
1879 # Cataloging > Record Structure
1880 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1881 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड नहीं है।"
1883 # Cataloging > Record Structure
1884 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1885 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड है।"
1887 # Cataloging > Exporting
1888 # Cataloging > Exporting
1889 # Cataloging > Exporting
1890 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1891 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # <br/>"
1893 # Cataloging > Exporting
1894 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1895 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए आरआईएस टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
1897 # Cataloging > Exporting
1898 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1899 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब आरआईएस के निर्यात,"
1901 # Cataloging > Exporting
1902 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1903 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# एक दोहरा आरआईएस टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों निर्दिष्ट करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1905 # Cataloging > Exporting
1906 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1907 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY का उपयोग (रिकॉर्ड प्रकार) एक कुंजी के रूप में होगा <i>की जगह</i> अपने को चुनने के क्षेत्र मूल्य के साथ डिफ़ॉल्ट TY ।"
1909 # Cataloging > Exporting
1910 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1911 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # प्रारूप RIS_TAG में टैग प्रति एक लाइन का उपयोग करें: TAG$SUBFIELD ( जैसेे. LC: 010$a )"
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1915 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग नहीं है"
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1919 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग"
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1923 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1927 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1931 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1935 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # आइटम दो टैब, जहां पहला टैब जिसका आइटम शामिल हैं में प्रदर्शित"
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1939 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # त्वरित रीढ़ लेबल प्रिंटर का उपयोग करते हैं,"
1941 # Cataloging > Spine Labels
1942 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1943 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद पॉप अप।"
1945 # Cataloging > Spine Labels
1946 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1947 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # Do"
1949 # Cataloging > Spine Labels
1950 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1951 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # नहीं करते"
1953 # Cataloging > Spine Labels
1954 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1955 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (से कॉलम में दर्ज करें <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> या <code>items</code> टेबल, से घिरा हुआ < और >.)"
1957 # Cataloging > Spine Labels
1958 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1959 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelFormat # एक त्वरित-मुद्रित रीढ़ लेबल पर निम्नलिखित क्षेत्रों में शामिल हैं:"
1961 # Cataloging > Spine Labels
1962 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1963 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन"
1965 # Cataloging > Spine Labels
1966 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1967 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
1969 # Cataloging > Spine Labels
1970 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1971 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # बिब विवरण पृष्ठ पर बटन आइटम रीढ़ लेबल मुद्रित करने के लिए।"
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1975 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब items_batchmod_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1979 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उदाहरण:"
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1983 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1987 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1991 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1995 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Unimarc: \"995$f 995$h 995$j\""
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1999 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब edit_items_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2003 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उदाहरण:"
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2007 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2011 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2015 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
2017 # Cataloging > Record Structure
2018 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2019 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2023 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToUseWhenPrefill # जब आइटम prefilling का उपयोग करने के उपक्षेत्रों की एक सूची निर्धारित (अंतरिक्ष से अलग)"
2025 # Cataloging > Record Structure
2026 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2027 msgstr "cataloguing.pref # UNIMARCField100Language # Languague उपयोग (आईएसओ 690-2)"
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2031 msgstr "Unimarc क्षेत्र 100 जब एक नया रिकार्ड बनाने में या क्षेत्र प्लगइन में डिफ़ॉल्ट भाषा के रूप में cataloguing.pref # UNIMARCField100Language #।"
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2035 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # दिखाएँ"
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2039 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # मार्क रिकॉर्ड में एम्बेडेड लिंक के पाठ के रूप में।"
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2043 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग न करें"
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2047 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग करें"
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2051 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # रिकॉर्ड नियंत्रण संख्या ($ डब्ल्यू उपक्षेत्रों) और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को जोड़ने के लिए नियंत्रण संख्या (001)।"
2053 # Cataloging > Interface
2054 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2055 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन"
2057 # Cataloging > Interface
2058 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2059 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन नहीं करते"
2061 # Cataloging > Interface
2062 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2063 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # मार्क संपादक में खेतों और उपक्षेत्रों का विवरण।"
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2067 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # बारकोड हैं"
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2071 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र व एलटी में उत्पन्न; branchcode & gt; yymm0001।"
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2075 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र व एलटी में उत्पन्न; साल & gt; -0001, और लेफ्टिनेंट; साल & gt; -0002।"
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2079 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र 1, 2, 3 में उत्पन्न।"
2081 # Cataloging > Record Structure
2082 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2083 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # वृद्धिशील EAN-13 बारकोड"
2085 # Cataloging > Record Structure
2086 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2087 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # स्वतः उत्पन्न नहीं।"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2091 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन"
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2095 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन नहीं करते"
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2099 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # मार्क टैग संख्या, subfield कोड और मार्क विचारों में संकेतक।"
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2103 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# की मद प्रकार का प्रयोग करें"
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2107 msgstr "cataloguing.pref # आधिकारिक आइटम प्रकार के रूप में आइटम-level_itypes # (परिसंचरण और जुर्माना नियमों का निर्धारण करने के लिए, या तो ओपेक विस्तार या परिणाम पृष्ठ पर एक आइटम प्रकार आइकन प्रदर्शित करने के लिए के लिए, आदि)।"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2111 msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # रिकॉर्ड Biblio"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2115 msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # विशेष आइटम"
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2119 msgstr "cataloguing.pref # itemcallnumber # मार्क subfield नक्शा"
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2123 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# एक आइटम नंबर करने के लिए कॉल। (यही कारण है कि में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>082ab</code> देखेंगे में 082 उपक्षेत्र a और b.)<br />उदाहरण के लिए (मार्क 21 रिकॉर्ड): <strong>डेवी</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>आइटम रिकॉर्ड से</strong>: <code>852hi</code>"
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2127 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # व्याख्या और दुकान मार्क में रिकॉर्ड"
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2131 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # MARC21"
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2135 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # NORMARC"
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2139 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # Unimarc"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2143 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # प्रारूप।"
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2147 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # कॉपी"
2149 # Cataloging > Record Structure
2150 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2151 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # नकल मत करो"
2153 # Cataloging > Record Structure
2154 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2155 msgstr "Unimarc से cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # लेखकों"
2157 # Cataloging > Record Structure
2158 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2159 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # टैग सही लेखक टैग करने के लिए जब एक रिकार्ड Z39.50 का उपयोग कर के आयात (कोमा से अलग)।"
2162 msgid "circulation.pref"
2163 msgstr "circulation.pref"
2165 # Circulation > Article Requests
2166 msgid "circulation.pref Article Requests"
2167 msgstr "circulation.pref अनुच्छेद अनुरोध"
2169 # Circulation > Batch checkout
2170 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2171 msgstr "circulation.pref बैच चेकआउट"
2173 # Circulation > Checkin Policy
2174 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2175 msgstr "circulation.pref चेकइन पॉलिसी"
2177 # Circulation > Checkout Policy
2178 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2179 msgstr "circulation.pref चेकआउट पॉलिसी"
2181 # Circulation > Course Reserves
2182 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2183 msgstr "circulation.pref पाठ्यक्रम अभ्यारण्य"
2185 # Circulation > Fines Policy
2186 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2187 msgstr "circulation.pref जुर्माना पॉलिसी"
2189 # Circulation > Holds Policy
2190 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2191 msgstr "circulation.pref धारण पॉलिसी"
2193 # Circulation > Housebound module
2194 msgid "circulation.pref Housebound module"
2195 msgstr "circulation.pref housebound मॉड्यूल"
2197 # Circulation > Interface
2198 msgid "circulation.pref Interface"
2199 msgstr "circulation.pref इंटरफ़ेस"
2201 # Circulation > Self Checkout
2202 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2203 msgstr "circulation.pref स्व चेकआउट"
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2207 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# जैसे. विभाजन कीवर्ड द्वारा लक्षित दर्शकों(s) दर्ज | (बार) FSK|PEGI|उम्र | (कोई सफेद स्थान के पास |). मार्क का मिलान करने के लिए Koha में agerestriction नक्शा करने के लिए (उदाहरण के लिए $ 521 क) खट्टा हो. सोने FSK 12 PEGI 12 के एक मार्क फ़ील्ड मान मतलब होगा: उधारकर्ता 12 साल पुराना होना चाहिए। खाली छोड़ दो आयु प्रतिबंध लागू नहीं करने के लिए."
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2211 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionMarker # अनुचित सामग्री बाहर की जाँच से निम्नलिखित लक्षित दर्शकों के मूल्यों के साथ संरक्षक प्रतिबंधित करें:"
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2215 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति दें"
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2219 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति न दें"
2221 # Circulation > Checkout Policy
2222 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2223 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # स्टाफ उम्र प्रतिबंध के साथ एक आइटम की जाँच करें।"
2225 # Circulation > Checkout Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2227 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # की आवश्यकता नहीं है"
2229 # Circulation > Checkout Policy
2230 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2231 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # आवश्यकता"
2233 # Circulation > Checkout Policy
2234 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2235 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # स्टाफ स्वयं सभी जुर्माना, यहां तक
\200b\200bकि noissuescharge से कम जुर्माना ओवरराइड करने के लिए।"
2237 # Circulation > Interface
2238 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2239 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति दें"
2241 # Circulation > Interface
2242 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2243 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति न दें"
2245 # Circulation > Interface
2246 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2247 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # स्टाफ अन्य पुस्तकालयों से जोड़ा संदेशों को नष्ट करने के लिए।"
2249 # Circulation > Checkout Policy
2250 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2251 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति दें"
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2255 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति न दें"
2257 # Circulation > Checkout Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2259 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # स्टाफ मैन्युअल हावी है और संरक्षक जो जुर्माने के रूप में noissuescharge से भी अधिक है करने के लिए आइटम की जाँच करें।"
2261 # Circulation > Holds Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2263 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2267 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2271 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुरोधों को रखा जाना है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है पकड़ो।"
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2275 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति दें"
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2279 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति न दें"
2281 # Circulation > Holds Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2283 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # पकड़ पूर्ति itemtype द्वारा सीमित किया जा सके।"
2285 # Circulation > Holds Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2287 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति दें"
2289 # Circulation > Holds Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2291 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति न दें"
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2295 msgstr "जब रखने रखती circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # स्टाफ पकड़ नीतियों ओवरराइड करने के लिए।"
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2299 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति दें"
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2303 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति न दें"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2307 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # पकड़ अनुरोधों पर रखा गया है और क्षतिग्रस्त आइटम द्वारा भरा जाना है।"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2311 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति दें"
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2315 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति न दें"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2319 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # एक संरक्षक जहां संरक्षक पहले से ही जुड़ी हुई है कि रिकॉर्ड से बाहर की जाँच के लिए एक या अधिक आइटम नहीं है एक रिकॉर्ड पर एक पकड़ जगह है।"
2321 # Circulation > Checkout Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2323 msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति दें"
2325 # Circulation > Checkout Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2327 msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति न दें"
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2331 msgstr "मदों की circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # checkouts किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं checkouts अनुमति देता है।"
2333 # Circulation > Checkout Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2335 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति दें"
2337 # Circulation > Checkout Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2339 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति नही दें"
2341 # Circulation > Checkout Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2343 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# आइटमों की चैकआउट SCO मॉड्यूल में किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं चैकआउटस अनुमति देता है।"
2345 # Circulation > Checkout Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2347 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति दें"
2349 # Circulation > Checkout Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2351 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति न दें"
2353 # Circulation > Checkout Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2355 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# संरक्षक ही रिकॉर्ड से एकाधिक आइटम्स की जाँच करें। (नोट: यह केवल एक सदस्यता संलग्न बिना रिकॉर्ड को प्रभावित करेगा.)"
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2359 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति दें"
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2363 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति न दें"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2367 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम है कि ऋण के लिए नहीं के रूप में चिह्नित कर रहे हैं की जाँच करें।"
2369 # Circulation > Interface
2370 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2371 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम न करें"
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2375 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम करें"
2377 # Circulation > Interface
2378 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2379 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation नियमित रूप से प्रचलन कंप्यूटर पर # ऑफ़लाइन परिसंचरण। (नोट: इस प्रणाली वरीयता Firefox प्लगइन या डेस्कटॉप आवेदन को प्रभावित नहीं करता है)"
2381 # Circulation > Holds Policy
2382 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2383 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति दें"
2385 # Circulation > Holds Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2387 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति न दें"
2389 # Circulation > Holds Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2391 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # unfilled के साथ एक आइटम नवीनीकृत करने के लिए एक संरक्षक धारण करता है, तो अन्य उपलब्ध वस्तुओं है कि पकड़ भर सकते हैं।"
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2395 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति दें"
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2399 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति न दें"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2403 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# स्टाफ मैन्युअल नवीकरण ब्लॉकों हावी है और एक चेकआउट नवीनीकृत जब यह नवीकरण सीमा पर जाने या संचलन नीति में स्थापित करने या स्वत: नवीकरण के लिए निर्धारित किया गया है \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\" के संबंध में जल्दबाजी होगी करने के लिए."
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2407 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # सामग्री को लौट जा करने की अनुमति दें"
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2411 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # या तो पुस्तकालय मद से है या पुस्तकालय से बाहर की जाँच की थी।"
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2415 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से है।"
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2419 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी।"
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2423 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # किसी भी पुस्तकालय के लिए।"
2425 # Circulation > Self Checkout
2426 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2427 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति दें"
2429 # Circulation > Self Checkout
2430 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2431 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति न दें"
2433 # Circulation > Self Checkout
2434 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2435 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # संरक्षक वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली के माध्यम से आइटम लौटने के लिए।"
2437 # Circulation > Checkout Policy
2438 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2439 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति दें"
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2443 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति न दें"
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2447 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम बाहर की जाँच जब संरक्षक की अनुमति दी checkouts की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है।"
2449 # Circulation > Article Requests
2450 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2451 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम नहीं करें"
2453 # Circulation > Article Requests
2454 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2455 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम करें"
2457 # Circulation > Article Requests
2458 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2459 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# संरक्षक लेख अनुरोधों जगह है।"
2461 # Circulation > Article Requests
2462 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2463 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# रिकॉर्ड है कि रिकॉर्ड स्तर या आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2465 # Circulation > Article Requests
2466 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2467 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# रिकॉर्ड है कि केवल आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2469 # Circulation > Article Requests
2470 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2471 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# रिकॉर्ड है कि केवल रिकॉर्ड स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2473 # Circulation > Checkout Policy
2474 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2475 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # Do"
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2479 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # मत करो"
2481 # Circulation > Checkout Policy
2482 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2483 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # भेजा नोटिस से शुरू हो रहा अतिदेय प्रतिबंध स्वचालित रूप से साफ किया जा सकता है जब सभी अतिदेय आइटम एक संरक्षक द्वारा दिए गए हैं अनुमति देते हैं।"
2485 # Circulation > Holds Policy
2486 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2487 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति दें"
2489 # Circulation > Holds Policy
2490 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2491 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति न दें"
2493 # Circulation > Holds Policy
2494 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2495 msgstr "निलंबित circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # स्वचालित रूप से एक निर्धारित तिथि से फिर से शुरू किए जाने की भी रहती है।"
2497 # Circulation > Self Checkout
2498 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2499 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed #।"
2501 # Circulation > Self Checkout
2502 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2503 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति दें"
2505 # Circulation > Self Checkout
2506 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2507 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति न दें"
2509 # Circulation > Self Checkout
2510 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2511 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # और यह पासवर्ड"
2513 # Circulation > Self Checkout
2514 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2515 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # स्वचालित रूप से इस स्टाफ लॉगिन के साथ प्रवेश करने के लिए वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली"
2517 # Circulation > Checkout Policy
2518 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2519 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # Do"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2523 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # मत करो"
2525 # Circulation > Checkout Policy
2526 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2527 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # स्वचालित रूप से जब वे लौट रहे हैं उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण।"
2529 # Circulation > Batch checkout
2530 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2531 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति दें"
2533 # Circulation > Batch checkout
2534 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2535 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति न दें"
2537 # Circulation > Batch checkout
2538 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2539 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # बैच checkouts"
2541 # Circulation > Batch checkout
2542 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2543 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # (एक पाइप के साथ अलग संरक्षक श्रेणियों की सूची '|')"
2545 # Circulation > Batch checkout
2546 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2547 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # संरक्षक श्रेणियों के एक बैच में जांच करने के लिए अनुमति दी"
2549 # Circulation > Checkin Policy
2550 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2551 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक"
2553 # Circulation > Checkin Policy
2554 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2555 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक नहीं"
2557 # Circulation > Checkin Policy
2558 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2559 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems आइटम है कि वापस ले लिया गया है के लौटने #।"
2561 # Circulation > Checkin Policy
2562 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2563 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn # <br/> <b> नोट आप प्रति घंटा ऋण कर रहे हैं तो आप इस पर होनी चाहिए।</b>"
2565 # Circulation > Checkin Policy
2566 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2567 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # Do"
2569 # Circulation > Checkin Policy
2570 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2571 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # मत करो"
2573 # Circulation > Checkin Policy
2574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2575 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # गणना और अद्यतन अतिदेय प्रभार जब एक आइटम वापस आ रहा है।"
2577 # Circulation > Interface
2578 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2579 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip #।"
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2583 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # जब एक खाली बारकोड क्षेत्र संचलन में प्रस्तुत किया जाता है"
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2587 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # स्क्रीन स्पष्ट"
2589 # Circulation > Interface
2590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2591 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की खुली"
2593 # Circulation > Interface
2594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2595 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली"
2597 # Circulation > Interface
2598 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2599 msgstr "circulation.pref # CircAutocompl # कोशिश मत करो"
2601 # Circulation > Interface
2602 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2603 msgstr "circulation.pref # CircAutocompl # केवल एक समय में पहली बार 10 परिणाम देता है।"
2605 # Circulation > Interface
2606 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2607 msgstr "circulation.pref # CircAutocompl # प्रयास"
2609 # Circulation > Interface
2610 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2611 msgstr "circulation.pref # CircAutocompl # लगता है की, जबकि परिसंचरण स्क्रीन पर एक संरक्षक खोज टाइपिंग संरक्षक दर्ज किया जा रहा है।"
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2615 msgstr "circulation.pref # CircControl # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2619 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय मद से है।"
2621 # Circulation > Checkout Policy
2622 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2623 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय संरक्षक से है।"
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2627 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे।"
2629 # Circulation > Holds Policy
2630 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2631 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # भविष्य कैसा अनुरोध (कोई बाद से शुरू करने की पुष्टि"
2633 # Circulation > Holds Policy
2634 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2635 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # चेकइन समय में अब से) दिन। ध्यान दें कि कुछ दिनों के इस संख्या को डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख की गणना पुल रिपोर्ट के धारण के लिए भी इस्तेमाल किया जाएगा। लेकिन यह जारी करने का नवीकरण या पुस्तकों के हस्तांतरण के साथ हस्तक्षेप नहीं करता है।"
2637 # Circulation > Checkout Policy
2638 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2639 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # पर विचार"
2641 # Circulation > Checkout Policy
2642 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2643 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # विचार नहीं है"
2645 # Circulation > Checkout Policy
2646 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2647 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # अगर विकलांग, दोनों मूल्यों को अलग से जाँच की जाएगी।"
2649 # Circulation > Checkout Policy
2650 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2651 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # यदि सक्षम है, सामान्य checkouts + साइट पर checkouts होगी अनुमति checkouts की संख्या।"
2653 # Circulation > Checkout Policy
2654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2655 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # साइट पर सामान्य रूप checkouts checkouts।"
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2659 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --charge पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2663 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> इस क्षेत्र को रिक्त छोड़ दें, तो आप खो मदों के लिए उपयोगकर्ता चार्ज करने के लिए नहीं करना चाहती।"
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2667 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # उधारकर्ता के खाते में एक खो आइटम प्रभार जब मद परिवर्तन का खोया मूल्य:"
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2671 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --lost पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
2673 # Circulation > Checkout Policy
2674 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2675 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # उदाहरण <br>: [1] [30] एक आइटम मूल्य खो दिया है 1 जब यह अधिक से अधिक 30 दिनों के लिए अपेक्षित किया गया है करने के लिए सेट करता है।"
2677 # Circulation > Checkout Policy
2678 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2679 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # चेतावनी <br> - ये प्राथमिकताएं स्वत: आइटम घटाने की प्रक्रिया को सक्रिय करेंगे। इन क्षेत्रों को खाली छोड़ अगर आप इस सुविधा को सक्रिय करने के लिए नहीं करना चाहती।"
2681 # Circulation > Checkout Policy
2682 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2683 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # डिफ़ॉल्ट रूप से, के लिए एक आइटम का खोया मूल्य निर्धारित"
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2687 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # दिनों के लिए।"
2689 # Circulation > Checkout Policy
2690 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2691 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # जब आइटम से अधिक के लिए अपेक्षित किया गया है"
2693 # Circulation > Interface
2694 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2695 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाने के लिए नहीं"
2697 # Circulation > Interface
2698 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2699 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाएँ"
2701 # Circulation > Interface
2702 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2703 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # एक बटन परिसंचरण स्क्रीन पर स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक स्पष्ट है।"
2705 # Circulation > Holds Policy
2706 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2707 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम न करें"
2709 # Circulation > Holds Policy
2710 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2711 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम करें"
2713 # Circulation > Holds Policy
2714 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2715 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # जगह करने की क्षमता खोज परिणामों से कई Biblio पर रखती है"
2717 # Circulation > Holds Policy
2718 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2719 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति दें"
2721 # Circulation > Holds Policy
2722 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2723 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति न दें"
2725 # Circulation > Holds Policy
2726 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2727 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # स्वचालित रूप से समाप्त करने के लिए रखती है वे द्वारा ReservesMaxPickUpDelay में निर्दिष्ट समय अवधि के भीतर नहीं उठाया गया है अगर"
2729 # Circulation > Holds Policy
2730 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2731 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge # अगर ExpireReservesMaxPickUpDelay का उपयोग कर, एक उधारकर्ता जो अपने या अपने इंतजार कर पकड़ के लिए एक शुल्क समाप्त करने के लिए अनुमति देता है चार्ज"
2733 # Circulation > Holds Policy
2734 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2735 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति दें"
2737 # Circulation > Holds Policy
2738 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2739 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति न दें"
2741 # Circulation > Holds Policy
2742 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2743 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # समाप्त हो गई है दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है पर रद्द कर दिया करने के लिए रखती है।"
2745 # Circulation > Interface
2746 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2747 msgstr "circulation.pref # ExportRemoveFields # (अलग अलग क्षेत्रों के साथ स्पेश, जैसे. 100a 200b 300c)"
2749 # Circulation > Interface
2750 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2751 msgstr "circulation.pref # ExportRemoveFields # निम्नलिखित क्षेत्रों संरक्षक चेकआउट इतिहास सीएसवी या iso2709 निर्यात से बाहर रखा जाना चाहिए"
2753 # Circulation > Interface
2754 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2755 msgstr "circulation.pref # ExportWithCsvProfile # सीएसवी प्रोफ़ाइल जब संरक्षक चेकआउट इतिहास निर्यात (दर्ज सीएसवी प्रोफ़ाइल नाम)"
2757 # Circulation > Interface
2758 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2759 msgstr "circulation.pref # ExportWithCsvProfile # का उपयोग करें"
2761 # Circulation > Interface
2762 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2763 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # की आवश्यकता नहीं है"
2765 # Circulation > Interface
2766 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2767 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # आवश्यकता"
2769 # Circulation > Interface
2770 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2771 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # कर्मचारी जो checkouts बकाया रिपोर्ट चलाने से पहले दिखाने के लिए चुनने के लिए।"
2773 # Circulation > Interface
2774 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2775 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
2777 # Circulation > Interface
2778 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2779 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित करें"
2781 # Circulation > Interface
2782 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2783 msgstr "आइटम वे में जाँच कर रहे हैं पर अतिदेय जुर्माने की circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # पुस्तकालयाध्यक्षों।"
2785 # Circulation > Fines Policy
2786 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2787 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल न करें"
2789 # Circulation > Fines Policy
2790 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2791 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल करें"
2793 # Circulation > Fines Policy
2794 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2795 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # रियायती अवधि है जब एक अरसे से आइटम के लिए ठीक गणना।"
2797 # Circulation > Fines Policy
2798 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2799 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # एक पकड़ शुल्क प्रभार"
2801 # Circulation > Fines Policy
2802 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2803 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # किसी भी समय एक पकड़ रखा गया है।"
2805 # Circulation > Fines Policy
2806 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2807 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच कर रहे हैं और रिकॉर्ड पहले से ही कम से कम एक पकड़ है तभी।"
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2811 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2815 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल करें"
2817 # Circulation > Checkout Policy
2818 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2819 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # पकड़ आरोपों जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
2821 # Circulation > Interface
2822 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2823 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # डिफ़ॉल्ट प्रारंभ तिथि निर्धारित करने के लिए सूची खींचने के लिए धारण के लिए"
2825 # Circulation > Interface
2826 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2827 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # दिन (s) पहले। ध्यान दें कि डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख वरीयता ConfirmFutureHolds द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
2829 # Circulation > Checkout Policy
2830 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2831 msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
2833 # Circulation > Checkout Policy
2834 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2835 msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # पुस्तकालय मद से है।"
2837 # Circulation > Checkout Policy
2838 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2839 msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी।"
2841 # Circulation > Housebound module
2842 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2843 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# अक्षम"
2845 # Circulation > Housebound module
2846 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2847 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# सक्षम"
2849 # Circulation > Housebound module
2850 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2851 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# housebound मॉड्यूल"
2853 # Circulation > Checkout Policy
2854 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2855 msgstr "circulation.pref # InProcessingToShelvingCart # हिलना मत"
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2859 msgstr "circulation.pref # InProcessingToShelvingCart # हटो"
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2863 msgstr "circulation.pref # InProcessingToShelvingCart # आइटम नहीं हैं उस स्थान डालिए, जब वे में जाँच कर रहे हैं करने के लिए स्थान प्रोक।"
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2867 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem #।"
2869 # Circulation > Checkout Policy
2870 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2871 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # जब एक मद है कि के रूप में खो अंकित की गई है जारी करने, "
2873 # Circulation > Checkout Policy
2874 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2875 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # एक संदेश प्रदर्शित"
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2879 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # कुछ भी नहीं है"
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2883 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # पुष्टि की आवश्यकता"
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2887 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकने नहीं है"
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2891 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकें"
2893 # Circulation > Checkout Policy
2894 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2895 msgstr "एक आइटम जिसका किराया प्रभार उन्हें सीमा से अधिक ले जाएगा बाहर की जाँच से circulation.pref # IssuingInProcess # संरक्षक हैं।"
2897 # Circulation > Holds Policy
2898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2899 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # देना नहीं है"
2901 # Circulation > Holds Policy
2902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2903 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # को"
2905 # Circulation > Holds Policy
2906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2907 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पकड़े पुस्तकालय"
2909 # Circulation > Holds Policy
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2912 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # घर पुस्तकालय"
2914 # Circulation > Holds Policy
2915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2916 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # मेल खाता है मद"
2918 # Circulation > Holds Policy
2919 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2920 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पिक पुस्तकालय"
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2924 msgstr "भरने के लिए circulation.pref # LocalHoldsPriority # प्राथमिकता संरक्षक जिसका रखती है"
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2928 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल न करें"
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2932 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल करें"
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2936 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # MANUAL_INV आरोपों जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2940 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # बाहर की जाँच करता है, तो संरक्षक की तुलना में अधिक कुल में कारण की गारंटी देता है से एक संरक्षक रोकें"
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2944 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2948 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# के आधार पर गणना \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\""
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2952 msgstr "केवल दिन में गणना ऋण के लिए प्रासंगिक circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision #, प्रति घंटा ऋण प्रभावित नहीं हैं।"
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2956 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # तारीख।"
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2960 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # सही समय।"
2962 # Circulation > Interface
2963 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2964 msgstr "circulation.pref # NoticeCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
2966 # Circulation > Interface
2967 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2968 msgstr "circulation.pref #NoticeCSS# नोटिस पर। (यह एक पूरा URL होना चाहिए के साथ शुरू <code>http://</code>)"
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2972 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
2974 # Circulation > Holds Policy
2975 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2976 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
2978 # Circulation > Holds Policy
2979 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2980 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # करने के लिए जगह संरक्षक मानती है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है। (AllowHoldDateInFuture भी सक्षम होना चाहिए)।"
2982 # Circulation > Holds Policy
2983 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2984 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति दें"
2986 # Circulation > Holds Policy
2987 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2988 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति न दें"
2990 # Circulation > Holds Policy
2991 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2992 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # एक उपयोगकर्ता से एक पकड़ लेने के लिए पुस्तकालय चुनने के लिए।"
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2996 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # अक्षम"
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3000 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # सक्षम करें"
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3004 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # साइट पर checkouts की सुविधा है।"
3006 # Circulation > Checkout Policy
3007 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3008 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # अक्षम"
3010 # Circulation > Checkout Policy
3011 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3012 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सक्षम करें"
3014 # Circulation > Checkout Policy
3015 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3016 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सभी मामलों के लिए (यहां तक
\200b\200bकि अगर एक उपयोगकर्ता वंचित किया जाता है, आदि) के लिए साइट पर।"
3018 # Circulation > Checkout Policy
3019 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3020 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeBcc # इस ईमेल पते पर एक बीसीसी के रूप में सभी सूचनाएं भेजें"
3022 # Circulation > Checkout Policy
3023 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3024 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # कैलेंडर पर ध्यान न दें"
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3028 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # का उपयोग कैलेंडर"
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3032 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # जब अतिदेय नोटिस के लिए अवधि के बाहर काम कर रहे"
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3036 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # पुष्टि के लिए पूछें"
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3040 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3044 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक नहीं"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3048 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # जब एक उधारकर्ता बकाया अतिदेय है कि करने के लिए बाहर की जाँच"
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3052 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # जब एक संरक्षक के बाहर की जाँच की मद से अपेक्षित है,"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3056 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # renewing अनुमति देते हैं।"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3060 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक सभी संरक्षक की मदों के लिए renewing।"
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3064 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक इस मद के लिए केवल renewing।"
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3068 msgstr "circulation.pref # PrintNoticesMaxLines # करने के लिए शामिल करें"
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3072 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines#एक मुद्रित अतिदेय नोटिस में आइटम लाइनों. मदों की संख्या इस संख्या से अधिक है, तो पत्रक एक चेतावनी के जवाब अतिदेय मदों की एक पूरी सूची के लिए अपनी ऑनलाइन खाते की जांच करने के लिए ऋण लेने के लिए पूछ के साथ खत्म हो जाएगा. 0 पर सेट पत्रक में सभी अतिदेय आइटम शामिल करने के लिए, कोई बात नहीं कितनी देखते हैं."
3074 # Circulation > Interface
3075 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3076 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकॉर्ड नहीं है"
3078 # Circulation > Interface
3079 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3080 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकार्ड"
3082 # Circulation > Interface
3083 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3084 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # स्थानीय उपयोग के लिए जब एक अनिर्गमित मद में जाँच की है।"
3086 # Circulation > Fines Policy
3087 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3088 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# एक खोई आइटम वापस आ रही है, वापसी के नियमों में परिभाषित लागू"
3090 # Circulation > Fines Policy
3091 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3092 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# चेक-इन पुस्तकालय."
3094 # Circulation > Fines Policy
3095 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3096 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होल्डिंग शाखा."
3098 # Circulation > Fines Policy
3099 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3100 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होम शाखा."
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3104 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase #, जब checkouts के नवीकरण पर नए नियत तारीख का आधार"
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3108 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3112 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # चेकआउट के पुराने नियत तारीख।"
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3116 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # न भेजें"
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3120 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संदेश"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3124 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संरक्षक चेकआउट चेतावनी प्राथमिकताओं के अनुसार एक नवीकरण नोटिस।"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3128 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # जब किराये की फीस के साथ एक आइटम बाहर की जाँच, "
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3132 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3136 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछ नहीं है"
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3140 msgstr "पुष्टि के लिए circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation #।"
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3144 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3148 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल करें"
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3152 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # किराये के आरोप जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
3154 # Circulation > Holds Policy
3155 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3156 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # जाँच करें"
3158 # Circulation > Holds Policy
3159 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3160 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
3162 # Circulation > Holds Policy
3163 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3164 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
3166 # Circulation > Holds Policy
3167 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3168 msgstr "संरक्षक मद पर एक पकड़ जगह कर सकते हैं, तो circulation.pref # ReservesControlBranch # देखने के लिए।"
3170 # Circulation > Holds Policy
3171 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3172 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # रूप में समस्याग्रस्त एक पकड़ यह से अधिक के लिए इंतजार कर रहा है अगर मार्क"
3174 # Circulation > Holds Policy
3175 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3176 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # दिनों के लिए।"
3178 # Circulation > Holds Policy
3179 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3180 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वत:"
3182 # Circulation > Holds Policy
3183 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3184 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वचालित रूप से मत करो"
3186 # Circulation > Holds Policy
3187 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3188 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # रूप में एक पकड़ के निशान पाए जाते हैं और जब एक पकड़ एक विशेष आइटम पर रखा गया है और उस मद में पहले से ही जाँच की है इंतज़ार कर रहे।"
3190 # Circulation > Checkout Policy
3191 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3192 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # अनुमति दें"
3194 # Circulation > Checkout Policy
3195 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3196 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # ब्लॉक"
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3200 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # संरक्षक प्रतिबंधित किया जाता है,"
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3204 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # आइटम की renewing।"
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3208 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # की आवश्यकता नहीं है"
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3212 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # आवश्यकता"
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3216 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # संरक्षक किताबें वापस करने के लिए पहले उनके खातों (संरक्षक की समाप्ति की तारीख से पहले करने के लिए नियत दिनांक सीमित द्वारा) समाप्त हो।"
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3220 msgstr "circulation.pref # ReturnToShelvingCart # हिलना मत"
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3224 msgstr "circulation.pref # ReturnToShelvingCart # हटो"
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3228 msgstr "circulation.pref # ReturnToShelvingCart # स्थान डालिए करने के लिए सभी वस्तुओं को जब वे में जाँच कर रहे हैं।"
3230 # Circulation > Self Checkout
3231 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3232 msgstr "circulation.pref # SCOUserCSS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
3234 # Circulation > Self Checkout
3235 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3236 msgstr "circulation.pref # SCOUserJS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
3238 # Circulation > Self Checkout
3239 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3240 msgstr "circulation.pref # SelfCheckHelpMessage # वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली की मदद पेज में निम्न HTML में शामिल हैं:"
3242 # Circulation > Self Checkout
3243 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3244 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाने के लिए नहीं"
3246 # Circulation > Self Checkout
3247 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3248 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाएँ"
3250 # Circulation > Self Checkout
3251 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3252 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # प्रिंट रसीद पॉपअप संवाद जब आत्म चेकआउट समाप्त हो गया है"
3254 # Circulation > Self Checkout
3255 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3256 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # समय से वर्तमान संरक्षक के वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली प्रवेश के बाद"
3258 # Circulation > Self Checkout
3259 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3260 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # सेकंड।"
3262 # Circulation > Self Checkout
3263 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3264 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # बारकोड"
3266 # Circulation > Self Checkout
3267 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3268 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # संरक्षक के साथ वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली में लॉग इन किया है उनके"
3270 # Circulation > Self Checkout
3271 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3272 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"
3274 # Circulation > Interface
3275 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3276 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाने के लिए नहीं"
3278 # Circulation > Interface
3279 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3280 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाएँ"
3282 # Circulation > Interface
3283 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3284 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# \"जाँच में आइटम\" सूची में सभी आइटम, सात आइटम है कि बाहर की जाँच नहीं कर रहे थे."
3286 # Circulation > Self Checkout
3287 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3288 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाने के लिए नहीं"
3290 # Circulation > Self Checkout
3291 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3292 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाएँ"
3294 # Circulation > Self Checkout
3295 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3296 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # संरक्षक की तस्वीर (अगर एक जोड़ दिया गया है), जब वे वेब आधारित आत्म चेकआउट का उपयोग करें।"
3298 # Circulation > Interface
3299 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3300 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति दें"
3302 # Circulation > Interface
3303 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3304 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति न दें"
3306 # Circulation > Interface
3307 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3308 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # कर्मचारियों को एक चेकआउट के लिए एक नियत तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
3310 # Circulation > Interface
3311 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3312 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति दें"
3314 # Circulation > Interface
3315 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3316 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति न दें"
3318 # Circulation > Interface
3319 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3320 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # स्टाफ में एक जांच करने के लिए एक वापसी की तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3324 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # स्टाफ ग्राहक में खोज परिणामों के लिए, की शाखा प्रदर्शित"
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3328 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद से है।"
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3332 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद द्वारा आयोजित किया जाता है।"
3334 # Circulation > Holds Policy
3335 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3336 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # (branchcodes, अल्पविराम के द्वारा अलग रूप में, खाली हैं, सभी पुस्तकालयों का उपयोग करता है)"
3338 # Circulation > Holds Policy
3339 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3340 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # संतुष्ट पुस्तकालयों से वस्तुओं का उपयोग कर रखती है"
3342 # Circulation > Holds Policy
3343 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3344 msgstr "यादृच्छिक क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
3346 # Circulation > Holds Policy
3347 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3348 msgstr "इसी क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
3350 # Circulation > Holds Policy
3351 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3352 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुला"
3354 # Circulation > Holds Policy
3355 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3356 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुली या बंद"
3358 # Circulation > Holds Policy
3359 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3360 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # जब वे कर रहे हैं"
3362 # Circulation > Holds Policy
3363 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3364 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति दें"
3366 # Circulation > Holds Policy
3367 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3368 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति न दें"
3370 # Circulation > Holds Policy
3371 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3372 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # इंट्रानेट से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
3374 # Circulation > Holds Policy
3375 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3376 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति दें"
3378 # Circulation > Holds Policy
3379 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3380 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति न दें"
3382 # Circulation > Holds Policy
3383 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3384 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # ओपेक से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3388 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच नही करें"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3392 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच करें"
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3396 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# जब ऑन-साइट चैकआउट की साइट पर सामान्य चैकआउटस को चैकआउट."
3398 # Circulation > Holds Policy
3399 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3400 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # हस्तांतरण नहीं है"
3402 # Circulation > Holds Policy
3403 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3404 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # स्थानांतरण"
3406 # Circulation > Holds Policy
3407 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3408 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # आइटम जब रद्द सब इंतजार कर रखती है।"
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3412 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# पर एक चेतावनी दिखाएं स्क्रीन \"स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए\" अगर हस्तांतरण प्राप्त नहीं किया गया है"
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3416 msgstr "circulation.pref # TransfersMaxDaysWarning # दिनों के बाद यह भेजा गया था।"
3418 # Circulation > Checkin Policy
3419 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3420 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # मूल्यों के प्रत्येक जोड़ी एक अलग लाइन पर होना चाहिए।"
3422 # Circulation > Checkin Policy
3423 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3424 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # इस मूल्य जोड़े की एक सूची है। जब एक आइटम, में जाँच की है, तो छोड़ दिया पर ऋण मूल्य के लिए नहीं आइटम ऋण मूल्य के लिए नहीं मैचों"
3426 # Circulation > Checkin Policy
3427 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3428 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # यह दाएँ हाथ के मूल्य को अद्यतन किया जाएगा. जैसे. '-1: 0' एक मद है कि करने के लिए 'का आदेश दिया' करने के लिए स्थापित किया गया था अब ऋण के लिए उपलब्ध हो कारण होगा।"
3430 # Circulation > Interface
3431 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3432 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # Do"
3434 # Circulation > Interface
3435 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3436 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # मत करो"
3438 # Circulation > Interface
3439 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3440 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # अद्यतन करने के लिए एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के कुल मुद्दों गिनती जब भी एक आइटम जारी किया जाता है! (चेतावनी: इस सर्वर लोड काफी बढ़ जाती है, अगर प्रदर्शन चिंता का विषय है, कुल मुद्दों गिनती अद्यतन करने के लिए update_totalissues.pl क्रॉन नौकरी का उपयोग करें)।"
3442 # Circulation > Checkout Policy
3443 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3444 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits #।"
3446 # Circulation > Checkout Policy
3447 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3448 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # को लागू न करें"
3450 # Circulation > Checkout Policy
3451 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3452 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # लागू"
3454 # Circulation > Checkout Policy
3455 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3456 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # संग्रह कोड"
3458 # Circulation > Checkout Policy
3459 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3460 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # आइटम प्रकार"
3462 # Circulation > Checkout Policy
3463 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3464 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # पुस्तकालय हस्तांतरण सीमा के आधार पर"
3466 # Circulation > Course Reserves
3467 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3468 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग न करें"
3470 # Circulation > Course Reserves
3471 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3472 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग करें"
3474 # Circulation > Course Reserves
3475 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3476 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # पाठ्यक्रम भंडार"
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3480 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग न करें"
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3484 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix इष्टतम की गणना के लिए # परिवहन लागत मैट्रिक्स शाखाओं के बीच भरने रखती है।"
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3488 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग करें"
3490 # Circulation > Interface
3491 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3492 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
3494 # Circulation > Interface
3495 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3496 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित करें"
3498 # Circulation > Interface
3499 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3500 msgstr "इंतजार के circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # पुस्तकालय संरक्षक जिसका आइटम वे में जाँच कर रहे हैं के लिए रखती है।"
3502 # Circulation > Self Checkout
3503 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3504 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम न करें"
3506 # Circulation > Self Checkout
3507 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3508 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम करें"
3510 # Circulation > Self Checkout
3511 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3512 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली। (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3514 # Circulation > Fines Policy
3515 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3516 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रभार"
3518 # Circulation > Fines Policy
3519 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3520 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # चार्ज नहीं है"
3522 # Circulation > Fines Policy
3523 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3524 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रतिस्थापन कीमत जब एक संरक्षक के लिए एक आइटम खो देता है।"
3526 # Circulation > Fines Policy
3527 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3528 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ नहीं करते"
3530 # Circulation > Fines Policy
3531 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3532 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ कर दो"
3534 # Circulation > Fines Policy
3535 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3536 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # एक आइटम पर जुर्माना जब यह खो दिया है।"
3538 # Circulation > Holds Policy
3539 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3540 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति दें"
3542 # Circulation > Holds Policy
3543 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3544 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति न दें (स्वतंत्र शाखाओं के साथ)"
3546 # Circulation > Holds Policy
3547 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3548 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # एक पुस्तकालय से एक उपयोगकर्ता एक और पुस्तकालय से एक आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह"
3550 # Circulation > Holds Policy
3551 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3552 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds #। निम्न स्थितियों के साथ आइटम पर ध्यान न दें जब आइटम की गिनती"
3554 # Circulation > Holds Policy
3555 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3556 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम न करें"
3558 # Circulation > Holds Policy
3559 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3560 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम करें"
3562 # Circulation > Holds Policy
3563 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3564 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # से अधिक के साथ आइटम के लिए दिन"
3566 # Circulation > Holds Policy
3567 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3568 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रखती है"
3570 # Circulation > Holds Policy
3571 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3572 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकार्ड पर"
3574 # Circulation > Holds Policy
3575 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3576 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकॉर्ड पर holdable मदों की संख्या से अधिक"
3578 # Circulation > Holds Policy
3579 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3580 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # करने के लिए ऋण की अवधि में कमी"
3582 # Circulation > Holds Policy
3583 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3584 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम न करें"
3586 # Circulation > Holds Policy
3587 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3588 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम करें"
3590 # Circulation > Holds Policy
3591 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3592 msgstr "circulation.pref # Koha व्यवस्थापक ईमेल पते पर एक ईमेल भेज emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # जब भी एक पकड़ अनुरोध रखा गया है।"
3594 # Circulation > Fines Policy
3595 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3596 msgstr "circulation.pref # finesCalendar # गणना अतिदेय दिनों के आधार पर जुर्माना"
3598 # Circulation > Fines Policy
3599 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3600 msgstr "circulation.pref # finesCalendar सीधे #।"
3602 # Circulation > Fines Policy
3603 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3604 msgstr "दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है सहित नहीं circulation.pref # finesCalendar #।"
3606 # Circulation > Fines Policy
3607 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3608 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br> <b> नोट:</b> जुर्माना भी CalculateFinesOnReturn प्रणाली वरीयता ने आरोप लगाया जा सकता है।"
3610 # Circulation > Fines Policy
3611 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3612 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना (लेकिन केवल व्यवस्थापक को डाक के लिए)"
3614 # Circulation > Fines Policy
3615 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3616 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना और आरोप"
3618 # Circulation > Fines Policy
3619 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3620 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना नहीं करते"
3622 # Circulation > Fines Policy
3623 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3624 msgstr "circulation.pref # finesMode # जुर्माना (जब <code> रन विविध / cronjobs / fines.pl </code> किया जा रहा है)।"
3626 # Circulation > Interface
3627 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3628 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम न करें"
3630 # Circulation > Interface
3631 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3632 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम करें"
3634 # Circulation > Interface
3635 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3636 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # यदि वाक्यांश चेकआउट पृष्ठ पर एक बारकोड एक आइटम बारकोड खोज के दौरान किसी भी परिणाम तक नहीं आता के रूप में दर्ज एक खोजशब्द सूची खोज का स्वत: उपयोग करें।"
3638 # Circulation > Interface
3639 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3640 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # CueCat रूप से कन्वर्ट"
3642 # Circulation > Interface
3643 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3644 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # Libsuite8 रूप से कन्वर्ट"
3646 # Circulation > Interface
3647 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3648 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # फ़िल्टर न करें"
3650 # Circulation > Interface
3651 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3652 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # EAN-13 या शून्य गद्देदार UPC-ए से"
3654 # Circulation > Interface
3655 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3656 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # से रिक्त स्थान निकालें"
3658 # Circulation > Interface
3659 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3660 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # टी उपसर्ग शैली से पहले नंबर हटाये"
3662 # Circulation > Interface
3663 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3664 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # स्कैन आइटम बारकोड।"
3666 # Circulation > Checkout Policy
3667 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3668 msgstr "बनाने से circulation.pref # maxoutstanding # रोकें संरक्षक ओपेक पर धारण करता है, तो वे अधिक से अधिक देना"
3670 # Circulation > Checkout Policy
3671 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3672 msgstr "circulation.pref # maxoutstanding # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
3674 # Circulation > Holds Policy
3675 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3676 msgstr "circulation.pref # maxreserves # संरक्षक ही हो सकता है"
3678 # Circulation > Holds Policy
3679 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3680 msgstr "circulation.pref # maxreserves # एक बार में रखती है।"
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3684 msgstr "किताबें बाहर की जाँच से circulation.pref # noissuescharge # रोकें संरक्षक अगर वे अधिक से अधिक"
3686 # Circulation > Checkout Policy
3687 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3688 msgstr "circulation.pref # noissuescharge # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
3690 # Circulation > Interface
3691 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3692 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # दिखाएँ"
3694 # Circulation > Interface
3695 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3696 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # पिछले चेकइन स्क्रीन पर आइटम लौट आए।"
3698 # Circulation > Interface
3699 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3700 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # से प्रचलन पेज पर क्रमबद्ध पिछले checkouts"
3702 # Circulation > Interface
3703 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3704 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
3706 # Circulation > Interface
3707 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3708 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
3710 # Circulation > Interface
3711 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3712 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
3714 # Circulation > Interface
3715 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3716 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # तरह से प्रचलन पेज पर आज के checkouts"
3718 # Circulation > Interface
3719 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3720 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
3722 # Circulation > Interface
3723 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3724 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
3726 # Circulation > Interface
3727 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3728 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3732 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # का उपयोग नियत तारीख की गणना"
3734 # Circulation > Checkout Policy
3735 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3736 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # परिसंचरण नियम ही।"
3738 # Circulation > Checkout Policy
3739 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3740 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर अगले दिन खुला होने के कारण तिथि करने के लिए धक्का"
3742 # Circulation > Checkout Policy
3743 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3744 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर सभी दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है छोड़ करने के लिए।"
3747 msgid "enhanced_content.pref"
3748 msgstr "enhanced_content.pref"
3750 # Enhanced Content > All
3751 msgid "enhanced_content.pref All"
3752 msgstr "enhanced_content.pref सभी"
3754 # Enhanced Content > Amazon
3755 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3756 msgstr "enhanced_content.pref अमेज़न"
3758 # Enhanced Content > Babelthèque
3759 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3760 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
3762 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3763 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3764 msgstr "enhanced_content.pref बेकर और टेलर"
3766 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3767 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3768 msgstr "enhanced_content.pref Coce कवर छवियों कैश"
3770 # Enhanced Content > Google
3771 msgid "enhanced_content.pref Google"
3772 msgstr "enhanced_content.pref गूगल"
3774 # Enhanced Content > HTML5 Media
3775 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3776 msgstr "enhanced_content.pref एचटीएमएल 5 मीडिया"
3778 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3779 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3780 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3782 # Enhanced Content > Library Thing
3783 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3784 msgstr "enhanced_content.pref लाइब्रेरी बात"
3786 # Enhanced Content > Local Cover Images
3787 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3788 msgstr "enhanced_content.pref स्थानीय कवर छवियों"
3790 # Enhanced Content > Novelist Select
3791 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3792 msgstr "enhanced_content.pref उपन्यासकार का चयन"
3794 # Enhanced Content > OCLC
3795 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3796 msgstr "enhanced_content.pref ओसीएलसी"
3798 # Enhanced Content > Open Library
3799 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3800 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी"
3802 # Enhanced Content > OverDrive
3803 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3804 msgstr "enhanced_content.pref ओवरड्राइव"
3806 # Enhanced Content > Plugins
3807 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3808 msgstr "enhanced_content.pref प्लगइन्स"
3810 # Enhanced Content > Syndetics
3811 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3812 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
3814 # Enhanced Content > Tagging
3815 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3816 msgstr "enhanced_content.pref टैगिंग"
3818 # Enhanced Content > All
3819 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3820 msgstr "enhanced_content.pref## <strong> नोट: </strong> आप केवल नीचे से कवर छवियों का एक स्रोत चुन सकते हैं, अन्यथा Koha चयनित सभी स्रोतों से छवियों को दिखा देंगे।"
3822 # Enhanced Content > Local Cover Images
3823 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3824 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति दें"
3826 # Enhanced Content > Local Cover Images
3827 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3828 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति न दें"
3830 # Enhanced Content > Local Cover Images
3831 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3832 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # एकाधिक छवियों प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है।"
3834 # Enhanced Content > Amazon
3835 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3836 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # सहयोगी टैग लगा"
3838 # Enhanced Content > Amazon
3839 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3840 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # अमेज़न करने के लिए लिंक पर। यह अपने पुस्तकालय रेफरल फीस शुद्ध कर सकते हैं अगर एक संरक्षक एक आइटम खरीदने का फैसला किया।"
3842 # Enhanced Content > Amazon
3843 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3844 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
3846 # Enhanced Content > Amazon
3847 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3848 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाएँ"
3850 # Enhanced Content > Amazon
3851 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3852 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # कवर खोज परिणामों और कर्मचारियों के इंटरफेस पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
3854 # Enhanced Content > Amazon
3855 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3856 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # अमेरिकन"
3858 # Enhanced Content > Amazon
3859 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3860 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # ब्रिटिश"
3862 # Enhanced Content > Amazon
3863 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3864 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # कैनेडियन"
3866 # Enhanced Content > Amazon
3867 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3868 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # फ्रेंच"
3870 # Enhanced Content > Amazon
3871 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3872 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जर्मन"
3874 # Enhanced Content > Amazon
3875 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3876 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जापानी"
3878 # Enhanced Content > Amazon
3879 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3880 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # से अमेज़न डेटा का उपयोग अपने"
3882 # Enhanced Content > Amazon
3883 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3884 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# वेबसाइट."
3886 # Enhanced Content > Babelthèque
3887 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3888 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # Do"
3890 # Enhanced Content > Babelthèque
3891 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3892 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # मत करो"
3894 # Enhanced Content > Babelthèque
3895 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3896 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों में Babelthèque से (इस तरह की समीक्षा और प्रशंसा पत्र) के रूप में जानकारी शामिल है।"
3898 # Enhanced Content > Babelthèque
3899 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3900 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_js # जावास्क्रिप्ट फ़ाइल Babeltheque के लिए URL निर्धारित (जैसे। http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3902 # Enhanced Content > Babelthèque
3903 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3904 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_update # समय समय पर Babeltheque अद्यतन करने के लिए यूआरएल में परिभाषित किया (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3906 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3907 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3908 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>ISBN</em></code>(इस तरह कुछ के साथ में भरा जाना चाहिए <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923 &key= </code>)। यह खाली इन कड़ियों को निष्क्रिय करने के लिए छोड़ दें।"
3910 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3911 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3912 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# बेकर और टेलर \"मेरी लाइब्रेरी बुकस्टोर \" लिंक पर ऐक्सेस जाना चाहिए <code>https://"
3914 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3915 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3916 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # जोड़ें"
3918 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3919 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3920 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # बेकर और टेलर ओपेक और कर्मचारियों ग्राहक के लिए लिंक और कवर छवियों। यह जरूरी है कि आप एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड (जो छवि लिंक के रूप में देखा जा सकता है) में प्रवेश किया है।"
3922 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3923 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3924 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # न जोड़ें"
3926 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3927 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3928 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername #।"
3930 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3931 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3932 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # पहुँच बेकर और टेलर उपयोगकर्ता नाम का उपयोग"
3934 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3935 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3936 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # और पासवर्ड"
3938 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3939 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3940 msgstr "enhanced_content.pref # Coce # सक्षम न करें"
3942 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3943 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3944 msgstr "enhanced_content.pref # Coce # सक्षम करें"
3946 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3947 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3948 msgstr "enhanced_content.pref # Coce # एक Coce छवि कैश सेवा।"
3950 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3951 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3952 msgstr "enhanced_content.pref # CoceHost # Coce सर्वर URL"
3954 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3955 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3956 msgstr "enhanced_content.pref # CoceProviders # कवर लाने के लिए निम्नलिखित प्रदाताओं का उपयोग"
3958 # Enhanced Content > All
3959 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3960 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
3962 # Enhanced Content > All
3963 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3964 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाएँ"
3966 # Enhanced Content > All
3967 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3968 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions स्टाफ ग्राहक पर एक आइटम (यदि नीचे सेवाओं में से एक ने पाया जाता है) की # अन्य संस्करणों।"
3970 # Enhanced Content > Google
3971 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3972 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # जोड़ें"
3974 # Enhanced Content > Google
3975 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3976 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # न जोड़ें"
3978 # Enhanced Content > Google
3979 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3980 msgstr "enhanced_content.pref Google पुस्तकें से # GoogleJackets # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
3982 # Enhanced Content > HTML5 Media
3983 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3984 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # क्षेत्र 856 में सूचीबद्ध फ़ाइलों के लिए एक एचटीएमएल 5 मीडिया प्लेयर के साथ एक टैब दिखाएँ"
3986 # Enhanced Content > HTML5 Media
3987 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3988 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक और कर्मचारियों को ग्राहक में।"
3990 # Enhanced Content > HTML5 Media
3991 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3992 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक में।"
3994 # Enhanced Content > HTML5 Media
3995 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3996 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # स्टाफ ग्राहक में।"
3998 # Enhanced Content > HTML5 Media
3999 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4000 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # बिल्कुल नहीं।"
4002 # Enhanced Content > HTML5 Media
4003 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4004 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # (के साथ अलग |)।"
4006 # Enhanced Content > HTML5 Media
4007 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4008 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # मीडिया फाइल एक्सटेंशन"
4010 # Enhanced Content > HTML5 Media
4011 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4012 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # एम्बेड नहीं है"
4014 # Enhanced Content > HTML5 Media
4015 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4016 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # ट्वीट"
4018 # Enhanced Content > HTML5 Media
4019 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4020 msgstr "वीडियो के रूप में enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # यूट्यूब लिंक।"
4022 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4023 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4024 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # जोड़ें"
4026 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4027 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4028 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # न जोड़ें"
4030 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4031 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4032 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# एक \"Readometer \" कि समीक्षा ओपेक विवरण पृष्ठ पर <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>द्वारा इकट्ठा सार।"
4034 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4035 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4036 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # जोड़ें"
4038 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4039 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4040 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # न जोड़ें"
4042 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4043 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4044 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # ओपेक खोज परिणामों के लिए <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> से रेटिंग।"
4046 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4047 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4048 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # जोड़ें"
4050 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4051 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4052 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # न जोड़ें"
4054 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4055 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4056 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> द्वारा एकत्रित आलोचकों से किताब की समीक्षा के साथ ओपेक विवरण पर एक टैब।"
4058 # Enhanced Content > Library Thing
4059 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4060 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> </a> साइन अप करें, उसके बाद में नीचे अपना आईडी दर्ज करें।"
4062 # Enhanced Content > Library Thing
4063 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4064 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाने के लिए नहीं"
4066 # Enhanced Content > Library Thing
4067 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4068 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाएँ"
4070 # Enhanced Content > Library Thing
4071 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4072 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # समीक्षाएँ, इसी तरह की वस्तुओं और टैग लाइब्रेरी बात से ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर पुस्तकालय के लिए। आप यह सक्षम है, तो आप की जरूरत "
4074 # Enhanced Content > Library Thing
4075 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4076 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID #।"
4078 # Enhanced Content > Library Thing
4079 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4080 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID # ग्राहक आईडी का उपयोग पुस्तकालय के लिए उपयोग पुस्तकालय बात"
4082 # Enhanced Content > Library Thing
4083 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4084 msgstr "पुस्तकालय सामग्री के लिए enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # दिखाएँ लाइब्रेरी बात"
4086 # Enhanced Content > Library Thing
4087 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4088 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # ग्रंथ सूची की जानकारी के साथ लाइन में।"
4090 # Enhanced Content > Library Thing
4091 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4092 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # टैब में।"
4094 # Enhanced Content > Local Cover Images
4095 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4096 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन"
4098 # Enhanced Content > Local Cover Images
4099 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4100 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
4102 # Enhanced Content > Local Cover Images
4103 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4104 msgstr "इंट्रानेट खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # LocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
4106 # Enhanced Content > Novelist Select
4107 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4108 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # जोड़ें"
4110 # Enhanced Content > Novelist Select
4111 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4112 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # न जोड़ें"
4114 # Enhanced Content > Novelist Select
4115 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4116 msgstr "ओपेक के लिए enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # उपन्यासकार चयनित सामग्री (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)।"
4118 # Enhanced Content > Novelist Select
4119 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4120 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile #।"
4122 # Enhanced Content > Novelist Select
4123 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4124 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # पहुँच उपन्यासकार उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का उपयोग कर चयन"
4126 # Enhanced Content > Novelist Select
4127 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4128 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # और पासवर्ड"
4130 # Enhanced Content > Novelist Select
4131 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4132 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# जोड़े"
4134 # Enhanced Content > Novelist Select
4135 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4136 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नही जोड़ें"
4138 # Enhanced Content > Novelist Select
4139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4140 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# स्टाफ ग्राहक के लिए उपन्यासकार सामग्री का चयन (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)."
4142 # Enhanced Content > Novelist Select
4143 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4144 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4146 # Enhanced Content > Novelist Select
4147 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4148 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# स्टाफ सामग्री उपन्यासकार प्रदर्शन चयन"
4150 # Enhanced Content > Novelist Select
4151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4152 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के ऊपर"
4154 # Enhanced Content > Novelist Select
4155 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4156 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के नीचें"
4158 # Enhanced Content > Novelist Select
4159 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4160 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# एक टैब में"
4162 # Enhanced Content > Novelist Select
4163 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4164 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView #।"
4166 # Enhanced Content > Novelist Select
4167 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4168 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # प्रदर्शन उपन्यासकार चयनित सामग्री"
4170 # Enhanced Content > Novelist Select
4171 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4172 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत तालिका के ऊपर"
4174 # Enhanced Content > Novelist Select
4175 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4176 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत मेज के नीचे"
4178 # Enhanced Content > Novelist Select
4179 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4180 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # एक ओपेक टैब में"
4182 # Enhanced Content > Novelist Select
4183 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4184 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # सहेजें रिकार्ड लटकती के तहत, सही पर"
4186 # Enhanced Content > OCLC
4187 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4188 msgstr "enhanced_content.pref # OCLCAffiliateID # <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\"> ओसीएलसी सहबद्ध आईडी </a> का प्रयोग करें"
4190 # Enhanced Content > OCLC
4191 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4192 msgstr "enhanced_content.pref # OCLCAffiliateID # xISBN सेवा का उपयोग करने के लिए। ध्यान दें कि जब तक आप एक आईडी के लिए हस्ताक्षर किए हैं, आप प्रति दिन 1000 अनुरोध करने के लिए सीमित कर रहे हैं।"
4194 # Enhanced Content > Amazon
4195 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4196 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
4198 # Enhanced Content > Amazon
4199 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4200 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाएँ"
4202 # Enhanced Content > Amazon
4203 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4204 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # कवर खोज परिणाम और ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
4206 # Enhanced Content > All
4207 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4208 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
4210 # Enhanced Content > All
4211 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4212 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाएँ"
4214 # Enhanced Content > All
4215 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4216 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions ओपेक पर एक आइटम की # अन्य संस्करणों।"
4218 # Enhanced Content > Local Cover Images
4219 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4220 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन"
4222 # Enhanced Content > Local Cover Images
4223 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4224 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
4226 # Enhanced Content > Local Cover Images
4227 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4228 msgstr "ओपेक खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
4230 # Enhanced Content > Open Library
4231 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4232 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # जोड़ें"
4234 # Enhanced Content > Open Library
4235 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4236 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # न जोड़ें"
4238 # Enhanced Content > Open Library
4239 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4240 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी से # OpenLibraryCovers # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
4242 # Enhanced Content > Open Library
4243 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4244 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाने के लिए नहीं"
4246 # Enhanced Content > Open Library
4247 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4248 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाएँ"
4250 # Enhanced Content > Open Library
4251 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4252 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch ओपेक पर ओपन लाइब्रेरी से # खोज का परिणाम है।"
4254 # Enhanced Content > OverDrive
4255 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4256 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey #।"
4258 # Enhanced Content > OverDrive
4259 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4260 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # ग्राहक कुंजी के साथ ओवरड्राइव उपलब्धता की जानकारी शामिल करें"
4262 # Enhanced Content > OverDrive
4263 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4264 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # और ग्राहक रहस्य"
4266 # Enhanced Content > OverDrive
4267 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4268 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID #।"
4270 # Enhanced Content > OverDrive
4271 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4272 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID # पुस्तकालय # के ओवरड्राइव सूची से आइटम दिखाएँ"
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4276 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाने के लिए नहीं"
4278 # Enhanced Content > Syndetics
4279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4280 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाएँ"
4282 # Enhanced Content > Syndetics
4283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4284 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के लेखक के बारे में नोट।"
4286 # Enhanced Content > Syndetics
4287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4288 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाने के लिए नहीं"
4290 # Enhanced Content > Syndetics
4291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4292 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाएँ"
4294 # Enhanced Content > Syndetics
4295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4296 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards Syndetics से # जानकारी पुरस्कारों के बारे में एक शीर्षक ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर जीता है।"
4298 # Enhanced Content > Syndetics
4299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4300 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # ग्राहक कोड का उपयोग करें"
4302 # Enhanced Content > Syndetics
4303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4304 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # Syndetics उपयोग करने के लिए।"
4306 # Enhanced Content > Syndetics
4307 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4308 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
4310 # Enhanced Content > Syndetics
4311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4312 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाएँ"
4314 # Enhanced Content > Syndetics
4315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4316 msgstr "खोज परिणाम और एक में ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # कवर छवियों"
4318 # Enhanced Content > Syndetics
4319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4320 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # बड़े"
4322 # Enhanced Content > Syndetics
4323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4324 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # मध्यम"
4326 # Enhanced Content > Syndetics
4327 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4328 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # आकार।"
4330 # Enhanced Content > Syndetics
4331 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4332 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाने के लिए नहीं"
4334 # Enhanced Content > Syndetics
4335 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4336 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाएँ"
4338 # Enhanced Content > Syndetics
4339 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4340 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के अन्य संस्करणों (जब OPACFRBRizeEditions पर है) के बारे में जानकारी।"
4342 # Enhanced Content > Syndetics
4343 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4344 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग न करें"
4346 # Enhanced Content > Syndetics
4347 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4348 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग करें"
4350 # Enhanced Content > Syndetics
4351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4352 msgstr "Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # सामग्री। नोट: यह जरूरी है कि है कि आप सेवा के लिए साइन अप और नीचे अपने ग्राहक कोड में प्रवेश किया है।"
4354 # Enhanced Content > Syndetics
4355 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4356 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाने के लिए नहीं"
4358 # Enhanced Content > Syndetics
4359 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4360 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाएँ"
4362 # Enhanced Content > Syndetics
4363 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4364 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के कुछ अंश।"
4366 # Enhanced Content > Syndetics
4367 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4368 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाने के लिए नहीं"
4370 # Enhanced Content > Syndetics
4371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4372 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाएँ"
4374 # Enhanced Content > Syndetics
4375 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4376 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की समीक्षा।"
4378 # Enhanced Content > Syndetics
4379 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4380 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाने के लिए नहीं"
4382 # Enhanced Content > Syndetics
4383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4384 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाएँ"
4386 # Enhanced Content > Syndetics
4387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4388 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की श्रृंखला में अन्य पुस्तकों के बारे में जानकारी।"
4390 # Enhanced Content > Syndetics
4391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4392 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाने के लिए नहीं"
4394 # Enhanced Content > Syndetics
4395 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4396 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाएँ"
4398 # Enhanced Content > Syndetics
4399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4400 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक का एक सारांश।"
4402 # Enhanced Content > Syndetics
4403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4404 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाने के लिए नहीं"
4406 # Enhanced Content > Syndetics
4407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4408 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाएँ"
4410 # Enhanced Content > Syndetics
4411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4412 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की सामग्री की तालिका।"
4414 # Enhanced Content > Tagging
4415 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4416 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति दें"
4418 # Enhanced Content > Tagging
4419 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4420 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति न दें"
4422 # Enhanced Content > Tagging
4423 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4424 msgstr "enhanced_content.pref # # संरक्षक और कर्मचारियों TagsEnabled वस्तुओं पर टैग लगाने के लिए।"
4426 # Enhanced Content > Tagging
4427 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4428 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # ispell निष्पादन योग्य के शब्दकोश में टैग की अनुमति"
4430 # Enhanced Content > Tagging
4431 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4432 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # सर्वर पर संयम के बिना मंजूरी दे दी हो।"
4434 # Enhanced Content > Tagging
4435 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4436 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति दें"
4438 # Enhanced Content > Tagging
4439 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4440 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति न दें"
4442 # Enhanced Content > Tagging
4443 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4444 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
4446 # Enhanced Content > Tagging
4447 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4448 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति दें"
4450 # Enhanced Content > Tagging
4451 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4452 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति न दें"
4454 # Enhanced Content > Tagging
4455 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4456 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # ओपेक पर खोज परिणामों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
4458 # Enhanced Content > Tagging
4459 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4460 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # की आवश्यकता नहीं है"
4462 # Enhanced Content > Tagging
4463 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4464 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # आवश्यकता"
4466 # Enhanced Content > Tagging
4467 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4468 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # संरक्षक द्वारा प्रस्तुत टैग दिखाया जा रहा से पहले एक स्टाफ सदस्य द्वारा समीक्षा की जानी है।"
4470 # Enhanced Content > Tagging
4471 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4472 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # दिखाएँ"
4474 # Enhanced Content > Tagging
4475 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4476 msgstr "ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # टैग।"
4478 # Enhanced Content > Tagging
4479 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4480 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnList # दिखाएँ"
4482 # Enhanced Content > Tagging
4483 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4484 msgstr "ओपेक पर खोज परिणामों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnList # टैग।"
4486 # Enhanced Content > Library Thing
4487 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4488 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग न करें"
4490 # Enhanced Content > Library Thing
4491 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4492 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग करें"
4494 # Enhanced Content > Library Thing
4495 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4496 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # ThingISBN सेवा एक शीर्षक (जब या तो FRBRizeEditions या OPACFRBRizeEditions पर है) के दूसरे संस्करण को दिखाने के लिए। इस पुस्तकालय के लिए लाइब्रेरी बात से अलग है।"
4498 # Enhanced Content > Plugins
4499 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4500 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम न करें"
4502 # Enhanced Content > Plugins
4503 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4504 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम करें"
4506 # Enhanced Content > Plugins
4507 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4508 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # Koha प्लगइन्स उपयोग करने की क्षमता। पूरी तरह से सक्षम होने के लिए नोट, प्लगइन प्रणाली को भी Koha विन्यास फाइल में सक्षम होना चाहिए।"
4510 # Enhanced Content > OCLC
4511 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4512 msgstr "enhanced_content.pref # XISBN # का उपयोग न करें"
4514 # Enhanced Content > OCLC
4515 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4516 msgstr "enhanced_content.pref # XISBN # का उपयोग करें"
4518 # Enhanced Content > OCLC
4519 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4520 msgstr "enhanced_content.pref # XISBN # ओसीएलसी xISBN सेवा एक शीर्षक (जब या तो FRBRizeEditions या OPACFRBRizeEditions पर है) के दूसरे संस्करण को दिखाने के लिए।"
4522 # Enhanced Content > OCLC
4523 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4524 msgstr "enhanced_content.pref # XISBNDailyLimit # केवल xISBN सेवा का उपयोग"
4526 # Enhanced Content > OCLC
4527 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4528 msgstr "enhanced_content.pref # XISBNDailyLimit # बार एक दिन। जब तक आप xISBN सेवा के लिए भुगतान कर रहे हैं, आप (ऊपर विस्तृत रूप में) 999 के डिफ़ॉल्ट पर यह छोड़ देना चाहिए।"
4531 msgid "i18n_l10n.pref"
4532 msgstr "i18n_l10n.pref"
4535 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4536 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # प्रारूप डाक का उपयोग कर पतों"
4539 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4540 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # जर्मन शैली ([पता] [मार्ग का नंबर] - [/ पोस्टल कोड] [शहर] - [देश])"
4543 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4544 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # पांच शैली ([मार्ग का नंबर], [पता] - [शहर], [/ पोस्टल कोड], [देश])"
4547 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4548 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शुक्रवार"
4551 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4552 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # सोमवार"
4555 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4556 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शनिवार"
4559 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4560 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # रविवार"
4563 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4564 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # गुरुवार"
4567 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4568 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # मंगलवार"
4571 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4572 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # का उपयोग करें"
4575 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4576 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # बुधवार"
4579 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4580 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # कैलेंडर में सप्ताह के पहले दिन के रूप में।"
4583 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4584 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat#. <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
4587 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4588 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4591 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4592 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"14:18\" )"
4595 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4596 msgstr "i18n_l10n.pref # TimeFormat # प्रारूप के दिनों में"
4599 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4600 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # <br/> सुझाव: 'उधारकर्ताओं' तालिका के 'सरनेम' कॉलम के लिए डेटाबेस में कोलेशन बदलने के लिए उपयोगी है members-home.pl में अंतिम नाम के काम से ब्राउज़िंग बनाने के लिए जब A-Z के बाहर एक वर्णमाला का प्रयोग"
4603 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4604 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # वर्णमाला का उपयोग"
4607 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4608 msgstr "ब्राउज़ करने योग्य पत्र की सूची के लिए i18n_l10n.pref # वर्णमाला #। यह अपरकेस पत्र की एक अलग सूची अंतरिक्ष होना चाहिए।"
4611 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4612 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
4615 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4616 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat तरह # प्रारूप तारीखों"
4619 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4620 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd.mm.yyyy"
4623 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4624 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
4627 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4628 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
4631 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4632 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # YYYY-MM-DD"
4635 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4636 msgstr "i18n_l10n.pref # भाषा # स्टाफ इंटरफेस पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
4639 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4640 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguages
\200b\200b# ओपेक पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
4643 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4644 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति दें"
4647 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4648 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति न दें"
4651 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4652 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # संरक्षक भाषा वे ओपेक पर देख बदलने के लिए।"
4659 msgid "labs.pref All"
4660 msgstr "labs.pref सभी"
4663 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4664 msgstr "labs.pref # EnableAdvancedCatalogingEditor # <br/> नोट:"
4667 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4668 msgstr "labs.pref # EnableAdvancedCatalogingEditor # सक्षम न करें"
4671 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4672 msgstr "labs.pref # EnableAdvancedCatalogingEditor # सक्षम करें"
4675 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4676 msgstr "labs.pref # EnableAdvancedCatalogingEditor # वर्तमान में यह सुविधा प्रायोगिक है, और कीड़े कि अभिलेखों के भ्रष्टाचार के कारण हो सकता है। यह भी Unimarc या NORMARC तय क्षेत्रों के लिए किसी भी समर्थन शामिल नहीं है। कृपया हमें मदद के लिए यह परीक्षण और किसी भी कीड़े रिपोर्ट है, लेकिन अपने जोखिम पर ऐसा करते हैं।"
4679 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4680 msgstr "labs.pref # EnableAdvancedCatalogingEditor # उन्नत सूचीबद्ध संपादक।"
4683 msgid "local_use.pref"
4684 msgstr "local_use.pref"
4687 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4688 msgstr "local_use.pref ## अभी तक कुछ भी परिभाषित किया।"
4694 # Logging > Debugging
4695 msgid "logs.pref Debugging"
4696 msgstr "logs.pref डिबगिंग"
4699 msgid "logs.pref Logging"
4700 msgstr "logs.pref लॉगिंग"
4703 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4704 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग न करें"
4707 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4708 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग"
4711 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4712 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए logs.pref # AuthoritiesLog # बदल जाता है।"
4715 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4716 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग न करें"
4719 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4720 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग"
4723 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4724 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए बदल जाता है।"
4727 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4728 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग न करें"
4731 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4732 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग"
4735 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4736 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # ग्रंथ सूची या आइटम रिकॉर्ड करने के लिए किसी भी परिवर्तन। चूंकि यह तब होता है जब एक पुस्तक के रूप में अच्छी तरह से में या बाहर की जाँच की है, यह इस चालू करने के लिए उचित नहीं है।"
4739 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4740 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग न करें"
4743 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4744 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग"
4747 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4748 msgstr "logs.pref # CronjobLog # क्रॉन नौकरियों से जानकारी।"
4750 # Logging > Debugging
4751 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4752 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # Do"
4754 # Logging > Debugging
4755 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4756 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # मत करो"
4758 # Logging > Debugging
4759 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4760 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # स्टाफ इंट्रानेट के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
4762 # Logging > Debugging
4763 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4764 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # Do"
4766 # Logging > Debugging
4767 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4768 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # मत करो"
4770 # Logging > Debugging
4771 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4772 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # ओपेक के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
4775 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4776 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग न करें"
4779 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4780 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग"
4783 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4784 msgstr "logs.pref # FinesLog # जब जुर्माना, आरोप लगाया भुगतान किया है, या माफ कर रहे हैं।"
4787 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4788 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग नही करें"
4791 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4792 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग"
4795 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4796 msgstr "logs.pref#HoldsLog# पर किसी भी कार्रवाई रखती है (, आदि बनाने को रद्द करने, निलंबित करने, फिर से शुरू,)."
4799 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4800 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग न करें"
4803 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4804 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग"
4807 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4808 msgstr "logs.pref # IssueLog # जब आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं।"
4811 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4812 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग न करें"
4815 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4816 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग"
4819 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4820 msgstr "logs.pref # LetterLog # एक स्वचालित दावे नोटिस भेजा है।"
4823 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4824 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग न करें"
4827 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4828 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग"
4831 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4832 msgstr "logs.pref # ReportsLog # जब रिपोर्टों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
4835 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4836 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग न करें"
4839 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4840 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग"
4843 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4844 msgstr "logs.pref # ReturnLog # जब आइटम लौट रहे हैं।"
4847 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4848 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग न करें"
4851 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4852 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग"
4855 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4856 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # जब धारावाहिकों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
4862 # OPAC > Advanced Search Options
4863 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4864 msgstr "उन्नत खोज विकल्प opac.pref"
4867 msgid "opac.pref Appearance"
4868 msgstr "opac.pref सूरत"
4871 msgid "opac.pref Features"
4872 msgstr "opac.pref सुविधाएँ"
4875 msgid "opac.pref Payments"
4876 msgstr "opac.pref भुगतान"
4879 msgid "opac.pref Policy"
4880 msgstr "opac.pref पॉलिसी"
4883 msgid "opac.pref Privacy"
4884 msgstr "opac.pref गोपनीयता"
4886 # OPAC > Restricted page
4887 msgid "opac.pref Restricted page"
4888 msgstr "opac.pref प्रतिबंधित पेज"
4890 # OPAC > Self Registration
4891 msgid "opac.pref Self Registration"
4892 msgstr "opac.pref स्व पंजीकरण"
4894 # OPAC > Shelf Browser
4895 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4896 msgstr "opac.pref शेल्फ ब्राउज़र"
4899 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4900 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
4903 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4904 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
4907 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4908 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# संरक्षक संरक्षक के गारंटर \"करने के लिए संरक्षक की checkouts दिखाने के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए."
4911 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4912 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति दें"
4915 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4916 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति न दें"
4919 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4920 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # संरक्षक पुस्तकालय का चयन करने के लिए जब एक खरीद बनाने सुझाव"
4923 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4924 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # अनुमति दें"
4927 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4928 msgstr "Opac.pref#AnonSuggestions# अनुमति न दें"
4931 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4932 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # संरक्षक है कि खरीद सुझाव बनाने के लिए लॉग इन नहीं कर रहे हैं। सुझाव AnonymousPatron syspref से जुड़े हैं"
4935 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4936 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # का उपयोग borrowernumber"
4939 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4940 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # बेनामी संरक्षक के रूप में (गुमनाम सुझाव और पढ़ने के इतिहास के लिए)"
4943 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4944 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # डिफ़ॉल्ट रूप से, बिब रिकॉर्ड बताते हैं"
4947 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4948 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # ISBD टेम्पलेट के रूप में निर्दिष्ट।"
4951 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4952 msgstr "सरल रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
4955 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4956 msgstr "उनकी मार्क के रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
4959 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4960 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक"
4963 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4964 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक नहीं"
4967 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4968 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # इस तरह के एक पकड़ रखने या के नवीकरण के रूप में ओपेक कार्यों से संरक्षक समाप्त हो गई है। ध्यान दें कि एक संरक्षक वर्ग के लिए सेटिंग इस प्रणाली वरीयता पर प्राथमिकता लेता है।"
4971 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4972 msgstr "ओपेक खोज परिणामों में # COinSinOPACResults # सिक्के / OpenURL / Z39.88 opac.pref। <br/> चेतावनी: इस सुविधा को सक्षम ओपेक खोज प्रतिक्रिया समय धीमी हो जाएगी।"
4975 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4976 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# शामिल न करें"
4979 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4980 msgstr "opac.pref # COinSinOPACResults # शामिल करें"
4983 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4984 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
4987 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4988 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाएँ"
4991 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4992 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणामों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार का प्रतीक है और ओपेक में विस्तार पृष्ठों की है।"
4995 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4996 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # न रखें"
4999 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5000 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # रखें"
5003 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5004 msgstr "ओपेक में opac.pref # EnableOpacSearchHistory # संरक्षक खोज इतिहास।"
5007 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5008 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # अनुमति दें"
5011 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5012 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# अनुमति न दें"
5015 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5016 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # उत्पादन"
5019 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5020 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # सैंडबॉक्स"
5023 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5024 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # मोड।"
5027 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5028 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # संरक्षक में पेपैल के माध्यम से ओपेक से भुगतान करने के लिए"
5031 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5032 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाने के लिए नहीं"
5035 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5036 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # GoogleIndicTransliteration ओपेक पर।"
5039 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5040 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाएँ"
5043 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5044 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # सामने करने के लिए परिणाम चलती है और आकार में वृद्धि या उन परिणामों के लिए पंक्तियों पर प्रकाश डाला द्वारा। (गैर-XSLT केवल)"
5047 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5048 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ज़ोर देना नहीं है"
5051 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5052 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # पर जोर"
5055 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5056 msgstr "यूआरएल के माध्यम से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ओपेक की शाखा"
5059 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5060 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # संरक्षक के घर शाखा"
5063 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5064 msgstr "से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # परिणाम "
5067 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5068 msgstr "opac.pref # LibraryName # दिखाएँ"
5071 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5072 msgstr "opac.pref # LibraryName # ओपेक पर पुस्तकालय के नाम के रूप में।"
5075 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5076 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# सीमा संरक्षक को"
5079 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5080 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# खुले सुझाव। कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें। ** नोट: इस सेटिंग को गुमनाम सुझावों को प्रभावित नहीं करता"
5083 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5084 msgstr "opac.pref#NoLoginInstructions# ओपेक प्रवेश फार्म पर निम्न HTML दिखा जब एक संरक्षक लॉग इन नहीं किया गया है:"
5087 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5088 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # प्रदर्शन"
5091 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5092 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# प्रदर्शन नहीं करें"
5095 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5096 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # ओपेक विस्तार पृष्ठों पर अधिग्रहण विवरण।"
5099 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5100 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . यह एक पूरा URL होना चाहिए, के साथ शुरू: <code>http://</code> or <code>https://</code>. URL में स्लैश शामिल न करें। (यह आरएसएस, unAPI के लिए सही ढंग से भरा जाना चाहिए, और खोज plugins काम करने के लिए।)"
5103 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5104 msgstr "opac.pref # OPACBaseURL # ओपेक पर स्थित है "
5107 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5108 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage #। नोट: इसी OPACXSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
5111 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5112 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # दोनों विस्तार और परिणाम पृष्ठों"
5115 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5116 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
5119 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5120 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
5123 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5124 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
5127 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5128 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # परिणाम के पेज केवल"
5131 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5132 msgstr "opac.pref # OPACFallback # का उपयोग करें"
5135 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5136 msgstr "opac.pref # OPACFallback # बूटस्ट्रैप"
5139 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5140 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ठेला"
5143 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5144 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ओपेक पर वापस आने के विषय के रूप में विषय।"
5147 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5148 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # तभी वे से भी कम है संरक्षक ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने की अनुमति"
5151 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5152 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
5155 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5156 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति दें"
5159 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5160 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति न दें"
5163 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5164 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# संरक्षक ओपेक पर मेरा खाता पृष्ठ पर जुर्माना टैब का उपयोग करने के लिए."
5167 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5168 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField#तालिका के पहले स्तंभ"
5171 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5172 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग पुस्तकालय"
5175 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5176 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होम पुस्तकालय"
5179 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5180 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग तालिका के लिए डिफ़ॉल्ट क्रमबद्ध क्षेत्र है"
5183 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5184 msgstr "opac.pref # OPACISBD # ओपेक ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
5187 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5188 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryHTML # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {} BIBLIONUMBER, {शीर्षक} {आई} और {} लेखक से प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा।"
5191 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5192 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# \"मेरे सारांश\" और \"मेरे पढ़ने इतिहास\" टैब पर एक \"लिंक\" कॉलम शामिल है जब एक उपयोगकर्ता निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ, ओपेक करने में लॉग इन किया है:"
5195 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5196 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryNote # नोट संरक्षक सारांश पेज पर प्रदर्शित करने के लिए। इस नोट ही प्रकट होता है यदि संरक्षक में लॉग होता है:"
5199 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5200 msgstr "opac.pref # OPACNoResultsFound # <br /> नोट: आप प्लेसहोल्डर्स {} QUERY_KW कि क्वेरी की खोजशब्दों के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा सम्मिलित कर सकते हैं।"
5203 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5204 msgstr "opac.pref # OPACNoResultsFound # इस HTML जब कोई परिणाम नहीं ओपेक में एक खोज के लिए पाए जाते हैं प्रदर्शन:"
5207 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5208 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # अनुमति दें"
5211 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5212 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# अनुमति न दें"
5215 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5216 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # संरक्षक ओपेक से उनके संपर्क जानकारी में परिवर्तन के पुस्तकालय को सूचित करने के।"
5219 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5220 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन"
5223 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5224 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन नहीं करते"
5227 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5228 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # ओपेक विस्तार पन्नों पर एक संयुक्त खोज के लिए एक पॉपअप में लेखकों / विषयों की सूची।"
5231 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5232 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति दें"
5235 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5236 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति न दें"
5239 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5240 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # संरक्षक उनके पढ़ने के इतिहास के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए। इस opacreadinghistory और AnonymousPatron की आवश्यकता है"
5243 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5244 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . कृपया ध्यान दें कि वर्तमान में यह सुविधा MARC21 और UNIMARC के लिए उपलब्ध है."
5247 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5248 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ओपेक में खोज परिणामों के लिए, मद दिखाएँ"
5251 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5252 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# वर्तमान स्थान"
5255 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5256 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# होम पुस्तकालय"
5259 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5260 msgstr "opac.pref # OPACResultsSidebar # ओपेक खोज परिणामों में पहलुओं के तहत निम्न HTML में शामिल हैं:"
5263 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5264 msgstr "opac.pref # OPACSearchForTitleIn # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER} {} CONTROLNUMBER, {शीर्षक} {आई} {ISSN} और {} लेखक से प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा।"
5267 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5268 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# ओपेक पर मदों की विस्तार पृष्ठों पर एक \"अधिक खोजों\" बॉक्स में, निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ शामिल हैं:"
5270 # OPAC > Shelf Browser
5271 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5272 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाने के लिए नहीं"
5274 # OPAC > Shelf Browser
5275 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5276 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाएँ"
5278 # OPAC > Shelf Browser
5279 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5280 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # मद विवरण के पन्नों पर एक शेल्फ ब्राउज़र, संरक्षक क्या शेल्फ पर है कि आइटम के पास है देखने के लिए अनुमति देता है। ध्यान दें कि यह आपके सर्वर पर संसाधनों का एक काफी बड़ी राशि का उपयोग करता है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
5283 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5284 msgstr "opac.pref # OPACShowBarcode # दिखाने के लिए नहीं"
5287 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5288 msgstr "opac.pref # OPACShowBarcode # दिखाएँ"
5291 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5292 msgstr "opac.pref # OPACShowBarcode # जोत टैब पर आइटम के बारकोड।"
5295 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5296 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाने के लिए नहीं"
5299 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5300 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाएँ"
5303 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5304 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # संरक्षक एक आइटम है कि ओपेक के नाम पर आइटम विस्तार पृष्ठों पर बाहर की जाँच की।"
5307 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5308 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # किसी भी पकड़ विवरण दिखाने के लिए नहीं"
5311 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5312 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# होल्ड प्रदर्शन करें "
5315 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5316 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो रखती है और उनकी प्राथमिकता स्तर"
5319 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5320 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो प्राथमिकता के स्तर"
5323 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5324 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # ओपेक में संरक्षक के लिए।"
5327 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5328 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# दिखाने के लिए नहीं"
5331 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5332 msgstr "opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # दिखाएँ"
5335 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5336 msgstr "ओपेक अधिकार ब्राउज़र में opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # अप्रयुक्त अधिकारियों।"
5339 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5340 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />नोट: यदि ऊपर दिए गए विकल्पों में से कोई भी चुने गए हैं, 'शीर्षक' क्षेत्र वैसे भी अनिवार्य होगा, डिफ़ॉल्ट रूप से."
5343 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5344 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# क्षेत्रों है कि संरक्षक खरीद सुझाव के लिए अनिवार्य किया जाना चाहिए:"
5347 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5348 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # संरक्षक अपने ओपेक से एक और वेबसाइट पर एक लिंक पर क्लिक करते हैं (अमेज़न या ओसीएलसी की तरह),"
5351 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5352 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # Do"
5355 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5356 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # नहीं करते"
5359 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5360 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # एक नए विंडो में वेबसाइट खोलें।"
5363 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5364 msgstr "opac.pref # OPACUserCSS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
5367 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5368 msgstr "opac.pref # OPACUserJS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
5371 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5372 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# दिखाने के लिए नहीं"
5375 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5376 msgstr "opac.pref # OPACViewOthersSuggestions # दिखाएँ"
5379 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5380 msgstr "opac.pref ओपेक पर दूसरे संरक्षक से # OPACViewOthersSuggestions # खरीद सुझाव।"
5383 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5384 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>एन्टर \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाल</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
5387 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5388 msgstr "opac.pref # OPACXSLTDetailsDisplay # प्रदर्शन ओपेक विवरण को XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
5391 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5392 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode}वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
5395 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5396 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# ओपेक में प्रदर्शन सूचियों में XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर: "
5399 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5400 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>एन्टर \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाल</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा "
5403 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5404 msgstr "opac.pref # OPACXSLTResultsDisplay # प्रदर्शन ओपेक परिणामों पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
5407 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5408 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाने के लिए नहीं"
5411 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5412 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाएँ"
5415 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5416 msgstr "opac.pref ओपेक में संरक्षक जानकारी पेज पर # OPACpatronimages # संरक्षक छवियों।"
5419 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5420 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # जोड़ें"
5423 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5424 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # न जोड़ें"
5427 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5428 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # एक पुस्तकालय ओपेक मास्टहेड पर लटकते मेनू का चयन करें।"
5431 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5432 msgstr "opac.pref # OpacAdditionalStylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
5435 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5436 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए(lनिष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें). सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code> (फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है, तो). कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
5438 # OPAC > Advanced Search Options
5439 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5440 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# खोज विकल्प दिखाएँ विस्तृत दृश्य के लिए "
5442 # OPAC > Advanced Search Options
5443 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5444 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# खोज विकल्प दिखाएं"
5447 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5448 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति दें"
5451 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5452 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति न दें"
5455 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5456 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # ओपेक उपयोगकर्ताओं को सार्वजनिक सूची बनाने के लिए"
5459 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5460 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # अनुमति दें"
5463 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5464 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# अनुमति न दें"
5467 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5468 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # ओपेक उन दूसरे संरक्षक के साथ निजी सूचियों साझा करने के लिए।"
5471 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5472 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # अनुमति दें"
5475 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5476 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# अनुमति न दें"
5479 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5480 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # संरक्षक अपने अधिकार के रिकॉर्ड खोज करने के लिए।"
5483 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5484 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # अक्षम"
5487 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5488 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # सक्षम करें"
5491 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5492 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # ब्राउज़िंग और ओपेक विस्तार पृष्ठ से पेजिंग खोज का परिणाम है।"
5495 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5496 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति दें"
5499 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5500 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति न दें"
5503 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5504 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # संरक्षक ओपेक पर विषय अधिकारियों ब्राउज़ करने के लिए (चलाने के विविध / cronjobs / build_browser_and_cloud.pl ब्राउज़र की सूची बनाने के लिए)"
5507 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5508 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाने के लिए नहीं"
5511 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5512 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाएँ"
5515 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5516 msgstr "opac.pref # OpacCloud # ओपेक पर एक विषय के बादल (चलाने के विविध / cronjobs / build_browser_and_cloud.pl का निर्माण करने के लिए)"
5519 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5520 msgstr "opac.pref # OpacCustomSearch # निम्न HTML के साथ ओपेक पृष्ठों के शीर्ष पर खोज बॉक्स बदलें:"
5523 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5524 msgstr "opac.pref # OpacExportOptions # निर्यात विकल्प है कि ओपेक विस्तार पृष्ठ से उपलब्ध होना चाहिए का चयन करें:"
5527 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5528 msgstr "opac.pref # OpacFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
5531 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5532 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# ओपेक के फ़ेविकॉन के लिए. (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू<code>http://</code>.)"
5535 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5536 msgstr "opac.pref # OpacHiddenItems # कस्टम नियमों को परिभाषित ओपेक पर खोज और देखने से विशिष्ट वस्तुओं को छिपाने के लिए। कैसे इन नियमों लिखने के लिए <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\"> Koha विकि </a> पर दर्ज है।"
5539 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5540 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
5543 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5544 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # उजागर मत करो"
5547 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5548 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # हाइलाइट"
5551 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5552 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # शब्द संरक्षक अपने खोज परिणामों में और विस्तार के पन्नों में खोज की; कभी प्रकाश डाला जा रहा से कुछ शब्दों को रोकने के लिए, यहाँ stopwords की एक सूची दर्ज"
5555 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5556 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति दें"
5559 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5560 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति न दें"
5563 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5564 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # उपयोगकर्ताओं को जब एक पकड़ रखने के लिए एक टिप्पणी जोड़ने के लिए।"
5567 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5568 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # दिखाएँ"
5571 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5572 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # कॉल संख्या केवल"
5575 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5576 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # संग्रह कोड"
5579 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5580 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # ओपेक खोज परिणामों पर मदों के लिए।"
5583 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5584 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # स्थान"
5587 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5588 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # ओपेक पाद लेख पर पाठ 'Koha द्वारा संचालित'।"
5591 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5592 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाने के लिए नहीं"
5595 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5596 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाएँ"
5599 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5600 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # प्रदर्शन भाषा चयनकर्ता पर "
5603 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5604 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # दोनों के ऊपर और पाद"
5607 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5608 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # केवल पाद"
5611 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5612 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # शीर्ष"
5615 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5616 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # प्रदर्शन"
5619 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5620 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के लिए।"
5623 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5624 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # पकड़े पुस्तकालय"
5627 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5628 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
5631 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5632 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर पुस्तकालय"
5635 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5636 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplayShelving # तहत ठंडे बस्ते में डालने स्थान प्रदर्शन"
5639 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5640 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplayShelving # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के लिए।"
5643 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5644 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplayShelving # पकड़े पुस्तकालय"
5647 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5648 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplayShelving # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
5651 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5652 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplayShelving # घर पुस्तकालय"
5655 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5656 msgstr "opac.pref # OpacMainUserBlock # ओपेक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
5659 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5660 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाने के लिए नहीं"
5663 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5664 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाएँ"
5667 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5668 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # एक चेतावनी है कि ओपेक रखरखाव के अंतर्गत है, ओपेक खुद के बजाय। नोट: इस डेटाबेस जब उन्नत करने की जरूरत है, लेकिन बिना किसी शर्त के रूप में एक ही चेतावनी से पता चलता है।"
5671 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5672 msgstr "opac.pref # OpacMaintenanceNotice # निम्न HTML दिखा जब OpacMaintenance सक्षम है:"
5675 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5676 msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # करने के लिए प्रदर्शन"
5679 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5680 msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # Biblio विस्तार पृष्ठ पर आइटम (यदि Biblio इस से भी अधिक आइटम नहीं है, एक लिंक बजाय प्रदर्शित है कि उपयोगकर्ता के सभी आइटम प्रदर्शित करने के लिए चयन करने के लिए अनुमति देता है)।"
5683 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5684 msgstr "opac.pref # OpacNav # मुख्य पृष्ठ और ओपेक (आम तौर पर नेविगेशन लिंक) पर संरक्षक खाते के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ:"
5687 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5688 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# मुख्य पृष्ठ के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ ओपेक पर और संरक्षक के खाते ओपेक एनएवी के बाद, और यदि उपलब्ध मालिक खाते के लिंक से पहले:"
5691 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5692 msgstr "opac.pref # OpacNavRight # मुख्य प्रवेश फार्म के तहत मुख्य पृष्ठ के दाहिने हाथ के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
5695 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5696 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति दें"
5699 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5700 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति न दें"
5703 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5704 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # संरक्षक ओपेक पर अपने स्वयं के पासवर्ड बदलने के लिए। ध्यान दें कि यह बंद LDAP प्रमाणीकरण का उपयोग करने के लिए होना चाहिए।"
5707 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5708 msgstr "opac.pref # OpacPublic # अक्षम"
5711 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5712 msgstr "opac.pref # OpacPublic # सक्षम करें"
5715 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5716 msgstr "opac.pref # OpacPublic # Koha ओपेक सार्वजनिक रूप। निजी ओपेक ओपेक तक पहुँचने से पहले प्रमाणीकरण की आवश्यकता है।"
5719 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5720 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति दें"
5723 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5724 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति न दें"
5727 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5728 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने के लिए."
5731 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5732 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # 'OPACRenew'"
5735 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5736 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # नल"
5739 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5740 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # का उपयोग करें"
5743 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5744 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # रूप branchcode आंकड़ा तालिका में स्टोर करने के लिए।"
5747 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5748 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
5751 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5752 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी"
5755 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5756 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
5759 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5760 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword ओपेक में ई-मेल के माध्यम से अपने पासवर्ड को ठीक करने के लिए #"
5763 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5764 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # लाइब्रेरी उपयोगकर्ताओं रहे हैं "
5767 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5768 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति"
5771 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5772 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति नहीं"
5775 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5776 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# अलग नहीं करें."
5779 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5780 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # अलग"
5783 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5784 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
5787 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5788 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
5791 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5792 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
5795 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5796 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# दो टैब में प्रदर्शन आइटम, जहां पहले टैब किसका आइटम शामिल हैं "
5799 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5800 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# दिखाने के लिए नहीं"
5803 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5804 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # दिखाएँ"
5807 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5808 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # ओपेक मास्टहेड में हाल ही में टिप्पणी करने के लिए एक कड़ी है।"
5811 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5812 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings पर स्टार रेटिंग # दिखाएँ"
5815 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5816 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # कोई"
5819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5820 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # केवल विवरण"
5823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5824 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # पृष्ठों की है।"
5827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5828 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # परिणाम और विवरण"
5831 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5832 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाने के लिए नहीं"
5835 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5836 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाएँ"
5839 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5840 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # स्टाफ सदस्य हैं, जो ओपेक में एक सुझाव कामयाब का नाम।"
5843 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5844 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति दें"
5847 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5848 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति न दें"
5851 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5852 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # संरक्षक ओपेक पर आइटम सबसे बाहर की जाँच की एक सूची का उपयोग करने की। ध्यान दें कि यह कुछ हद तक प्रयोगात्मक है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
5854 # OPAC > Self Registration
5855 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5856 msgstr "opac.pref # PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
5858 # OPAC > Self Registration
5859 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5860 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# संरक्षक आत्म संशोधन स्क्रीन पर निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस स्तंभ</a> दिखाई नहीं देंगे:"
5862 # OPAC > Self Registration
5863 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5864 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति दें"
5866 # OPAC > Self Registration
5867 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5868 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति न दें"
5870 # OPAC > Self Registration
5871 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5872 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# पुस्तकालय संरक्षक रजिस्टर या ओपेक के माध्यम से अपने खाते को संशोधित करने के लिए। नोट: यह जरूरत संरक्षक स्व पंजीकरण डिफ़ॉल्ट श्रेणी एक वैध संरक्षक श्रेणी कोड के लिए स्थापित किया जाना है."
5874 # OPAC > Self Registration
5875 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5876 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions # संरक्षक जो आत्म ओपेक के माध्यम से रजिस्टर (एचटीएमएल की अनुमति दी जाती है) के लिए निम्नलिखित अतिरिक्त निर्देश प्रदर्शन:"
5878 # OPAC > Self Registration
5879 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5880 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
5882 # OPAC > Self Registration
5883 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5884 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस स्तंभ</a> भरा जाना चाहिए:"
5886 # OPAC > Self Registration
5887 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5888 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
5890 # OPAC > Self Registration
5891 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5892 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# संरक्षक आत्म पंजीकरण स्क्रीन पर निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस स्तंभ</a> दिखाई नहीं देंगे: "
5894 # OPAC > Self Registration
5895 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5896 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # संरक्षक श्रेणी कोड का उपयोग करें"
5898 # OPAC > Self Registration
5899 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5900 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक के लिए डिफ़ॉल्ट संरक्षक श्रेणी के रूप में।"
5902 # OPAC > Self Registration
5903 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
5904 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार करें"
5906 # OPAC > Self Registration
5907 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
5908 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार नही करें"
5910 # OPAC > Self Registration
5911 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
5912 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# संरक्षक के ई-मेल (borrowers.email) स्व पंजीकरण के रूप में अद्वितीय। अगर यह पहले से ही डेटाबेस में मौजूद एक ईमेल स्वीकार नहीं किया जाएगा."
5914 # OPAC > Self Registration
5915 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5916 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक हटाएँ, लेकिन अभी तक के बाद सत्यापित नहीं"
5918 # OPAC > Self Registration
5919 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5920 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # दिनों के लिए।"
5922 # OPAC > Self Registration
5923 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
5924 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (अलग शाखाकोड साथ |)."
5926 # OPAC > Self Registration
5927 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
5928 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# निम्नलिखित पुस्तकालयों के लिए स्वयं को सक्षम पंजीकरण:"
5930 # OPAC > Self Registration
5931 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
5932 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList#खाली हैं, सभी पुस्तकालयों में सूचीबद्ध किया जाएगा."
5934 # OPAC > Self Registration
5935 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
5936 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन और Prefill"
5938 # OPAC > Self Registration
5939 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
5940 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन नही करें और Prefill"
5942 # OPAC > Self Registration
5943 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
5944 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# पासवर्ड और प्रवेश फार्म एक संरक्षक के बाद आत्म दर्ज की गई है।"
5946 # OPAC > Self Registration
5947 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5948 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # की आवश्यकता नहीं है"
5950 # OPAC > Self Registration
5951 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5952 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # आवश्यकता"
5954 # OPAC > Self Registration
5955 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5956 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # कि एक आत्म दर्ज की संरक्षक अपने या अपने आप के माध्यम से ईमेल की पुष्टि करें।"
5959 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5960 msgstr "opac.pref # PayPalChargeDescription # संरक्षक के रूप में प्रभारी विवरण देखना चाहिए "
5963 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5964 msgstr "opac.pref # PayPalPwd # पेपैल के लिए पासवर्ड भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
5967 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5968 msgstr "opac.pref # PayPalSignature # पेपैल के लिए हस्ताक्षर से भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
5971 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5972 msgstr "पेपैल भुगतान प्राप्त करने के opac.pref # PayPalUser # ईमेल पता है "
5975 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5976 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # अक्षम"
5979 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5980 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # सक्षम करें"
5983 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5984 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # ओपेक मुख पृष्ठ पर डे प्रदर्शन के उद्धरण"
5987 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5988 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति दें"
5991 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5992 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति न दें"
5995 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5996 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # जगह पर संरक्षक ओपेक से आइटम पर रखती है।"
5998 # OPAC > Restricted page
5999 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6000 msgstr "अपने प्रतिबंधित पेज के opac.pref # RestrictedPageContent # HTML सामग्री"
6002 # OPAC > Restricted page
6003 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6004 msgstr "opac.pref आईपी से # RestrictedPageLocalIPs # प्रवेश के साथ शुरू होने वाले पतों"
6006 # OPAC > Restricted page
6007 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6008 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# प्रमाणीकृत करने की जरूरत नहीं (अल्पविराम से अलग - जैसे: '127.0.0,127.0.1')"
6010 # OPAC > Restricted page
6011 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6012 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # का उपयोग करें"
6014 # OPAC > Restricted page
6015 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6016 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # अपने प्रतिबंधित पेज के शीर्षक के रूप में (ब्रेडक्रम्ब में और प्रतिबंधित पेज के शीर्ष पर दिखाई देता है)"
6019 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6020 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # को सीमित नहीं है"
6023 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6024 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # सीमा"
6027 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6028 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst पुस्तकालय वे कम से पंजीकृत हैं # संरक्षक 'खोज करता है।"
6030 # OPAC > Shelf Browser
6031 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6032 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग न करें"
6034 # OPAC > Shelf Browser
6035 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6036 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग करें"
6038 # OPAC > Shelf Browser
6039 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6040 msgstr "шифр зібрання"
6042 # OPAC > Shelf Browser
6043 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6044 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग न करें"
6046 # OPAC > Shelf Browser
6047 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6048 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग करें"
6050 # OPAC > Shelf Browser
6051 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6052 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # आइटम घर पुस्तकालय जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
6054 # OPAC > Shelf Browser
6055 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6056 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग न करें"
6058 # OPAC > Shelf Browser
6059 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6060 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग करें"
6062 # OPAC > Shelf Browser
6063 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6064 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # आइटम स्थान जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
6067 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6068 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # दिखाएँ"
6071 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6072 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पहला नाम"
6075 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6076 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # प्रथम नाम और अंतिम नाम प्रारंभिक"
6079 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6080 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पूरा नाम"
6083 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6084 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # अंतिम नाम"
6087 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6088 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # कोई नाम नहीं"
6091 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6092 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के साथ टिप्पणीकार के opac.pref # ShowReviewer #।"
6095 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6096 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # उपयोगकर्ता नाम"
6099 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6100 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # मिटायें"
6103 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6104 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # दिखाएँ"
6107 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6108 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के बगल में opac.pref # ShowReviewerPhoto # समीक्षक के अवतार। अवतार संरक्षक के ई-मेल पते का उपयोग कर www.libravatar.org पर खोजा जाएगा।"
6111 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6112 msgstr "opac.pref # SocialNetworks # अक्षम"
6115 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6116 msgstr "opac.pref # SocialNetworks # सक्षम करें"
6119 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6120 msgstr "ओपेक विस्तार पन्नों में opac.pref # SocialNetworks # सामाजिक नेटवर्क लिंक"
6123 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6124 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर न करें"
6127 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6128 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर"
6131 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6132 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # पिछले संरक्षक एक आइटम लौटने के लिए। यह सेटिंग opacreadinghistory / AnonymousPatron से स्वतंत्र है।"
6135 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6136 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ट्रैक नहीं करें"
6139 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6140 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक"
6143 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6144 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक गुमनाम रूप से"
6147 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6148 msgstr "opac.pref # TrackClicks # लिंक पर क्लिक करें संरक्षक कि"
6151 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6152 msgstr "opac.pref#hidelostitems# दिखाने के लिए नहीं"
6155 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6156 msgstr "opac.pref # hidelostitems # दिखाएँ"
6159 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6160 msgstr "opac.pref # hidelostitems # खोज और विवरण पृष्ठों पर आइटम खो दिया है।"
6163 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6164 msgstr "opac.pref # numSearchRSSResults # प्रदर्शन"
6167 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6168 msgstr "आरएसएस फ़ीड में # numSearchRSSResults # खोज परिणामों opac.pref।"
6171 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6172 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति दें"
6175 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6176 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति न दें"
6179 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6180 msgstr "opac.pref#opacbookbag# संरक्षक ओपेक पर एक अस्थायी \"कार्ट\" में आइटम को स्टोर कर सकता है."
6183 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6184 msgstr "opac.pref # opaccredits # ओपेक में सभी पृष्ठों के पाद लेख में निम्न HTML में शामिल हैं:"
6187 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6188 msgstr "opac.pref#opacheader# ओपेक में सभी पृष्ठों के शीर्षक में निम्न HTML में शामिल हैं:"
6191 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6192 msgstr "opac.pref # opaclayoutstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
6195 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6196 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ओपेक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
6199 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6200 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति दें"
6203 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6204 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति न दें"
6207 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6208 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # संरक्षक देखने के लिए क्या किताबें वे अतीत में बाहर की जाँच की है।"
6211 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6212 msgstr "opac.pref # opacthemes # का उपयोग करें"
6215 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6216 msgstr "opac.pref ओपेक पर # opacthemes # विषय।"
6219 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6220 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # अनुमति दें"
6223 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6224 msgstr "opac.pref # # opacuserlogin की अनुमति न दें"
6227 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6228 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # संरक्षक ओपेक पर उनके खातों में लॉग इन करने के लिए।"
6231 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6232 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति दें"
6235 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6236 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति न दें"
6239 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6240 msgstr "opac.pref # reviewson # संरक्षक ओपेक पर वस्तुओं पर टिप्पणी करने के लिए।"
6243 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6244 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति दें"
6247 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6248 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति न दें"
6251 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6252 msgstr "opac.pref # सुझाव # संरक्षक ओपेक पर खरीद सुझाव बनाने के लिए।"
6255 msgid "patrons.pref"
6256 msgstr "patrons.pref"
6259 msgid "patrons.pref General"
6260 msgstr "patrons.pref जनरल"
6262 # Patrons > Norwegian patron database
6263 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6264 msgstr "patrons.pref नार्वे संरक्षक डेटाबेस"
6267 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6268 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
6271 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6272 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
6275 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6276 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # एक संरक्षक के checkouts के लिए क्षमता स्थापित करने के लिए कर्मचारियों को ओपेक में जुड़े संरक्षक द्वारा देखा जाना चाहिए।"
6279 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6280 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # न भेजें"
6283 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6284 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # भेजें"
6287 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6288 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # अपने खाते के विवरण के साथ नव निर्मित संरक्षक के लिए एक ईमेल।"
6291 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6292 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # का उपयोग करें"
6295 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6296 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # वैकल्पिक"
6299 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6300 msgstr "رقم البطاقة"
6303 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6304 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # पहली वैध"
6307 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6308 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # घर"
6311 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6312 msgstr "बाहर ईमेल भेजने के लिए patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # संरक्षक ईमेल पता।"
6315 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6316 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # काम"
6319 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6320 msgstr "patrons.pref # BorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
6323 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6324 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# नोट: यदि ऑटोमेलन सक्षम है, तो सिस्टम वरीयता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
6327 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6328 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस स्तंभ</a> भरा जाना चाहिए: "
6331 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6332 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # जब उधारकर्ताओं के नवीकरण, पर नई समाप्ति की तारीख का आधार"
6335 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6336 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
6339 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6340 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # वर्तमान सदस्यता समाप्ति की तारीख।"
6343 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6344 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# वर्तमान और एक्सपायरी डेट के बाद के."
6347 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6348 msgstr "patrons.pref # BorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
6351 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6352 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस स्तंभ</a> भरा जाना चाहिए: "
6355 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6356 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # (साथ अलग-अलग कई विकल्पों |)"
6359 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6360 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # उधारकर्ताओं निम्नलिखित शीर्षकों हो सकता है:"
6363 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6364 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength संरक्षक के लिए # कार्ड नंबर होना चाहिए"
6367 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6368 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# यदि 'कार्डनंबर' BorrowerMandatoryField सूची में शामिल है, तो कम से कम लंबाई, .यदि यहाँ निर्दिष्ट नहीं है, एक करने के लिए डिफॉल्टस. अधिकतम डेटाबेस क्षेत्र आकार से बड़ा नहीं हो सकता।"
6371 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6372 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength # वर्ण लंबा है। लंबाई एक सटीक लंबाई, एक सीमा एक अल्पविराम के द्वारा अलग निर्दिष्ट करने के लिए एक ही नंबर हो सकता है (यानी, 'न्यूनतम, अधिकतम'), या कोई न्यूनतम के साथ एक अधिकतम (यानी, 'मैक्स')।"
6375 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6376 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# उधारकर्ता चेकआउट इतिहास देखने के लिए जाँच अगर मौजूदा मद से पहले चैकआउट की गई है।"
6379 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6380 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# करें"
6383 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6384 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# नही करें"
6387 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6388 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक अधिरोहित, करें"
6391 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6392 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक अधिरोहित, नही करें"
6395 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6396 msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# कॉमा डिफ़ॉल्ट क्षेत्रों को परिभाषित करने के लिए एक संरक्षक खोज के दौरान प्रयोग की जाने वाली सूची अलग"
6399 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6400 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles # करे"
6403 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6404 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # मत करो"
6407 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6408 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # अपलोड करें और एक ऋण लेने के रिकॉर्ड करने के लिए मनमाने ढंग से फ़ाइलों को संलग्न करने की क्षमता को सक्रिय करें।"
6411 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6412 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति दें"
6415 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6416 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति न दें"
6419 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6420 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # स्टाफ जो नोटिस संरक्षक प्राप्त होगा और जब वे उन्हें प्राप्त होगा प्रबंधन करने के लिए। नोट: यह केवल शिष्टाचार नोटिस पर लागू होता है। यदि संरक्षक भी इन सेटिंग्स के लिए उपयोग का प्रबंधन करने के लिए, EnhancedMessagingPreferencesOPAC का उपयोग करें।"
6423 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6424 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाने के लिए नहीं"
6427 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6428 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाएँ"
6431 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6432 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC ओपेक पर # संरक्षक मैसेजिंग सेटिंग (नोट: EnhancedMessagingPreferences सक्रिय किया जाना चाहिए)।"
6435 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6436 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम न करें"
6439 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6440 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम करें"
6443 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6444 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # खोज, संपादन और कस्टम के प्रदर्शन के संरक्षक पर जिम्मेदार बताते हैं।"
6447 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6448 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # Do"
6451 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6452 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # मत करो"
6455 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6456 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # एक शुल्क जब एक संरक्षक एक नामांकन शुल्क के साथ एक वर्ग को बदलता है।"
6459 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6460 msgstr "patrons.pref # Maxfine # रिक्त मूल्य की कोई सीमा नहीं मतलब है। एकल आइटम टोपियां परिसंचरण नियमों मैट्रिक्स में निर्दिष्ट कर रहे हैं।"
6463 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6464 msgstr "patrons.pref # Maxfine # सभी checkouts के लिए देर से ठीक केवल करने के लिए ऊपर जाना होगा"
6467 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6468 msgstr "patrons.pref # Maxfine # [% LOCAL_CURRENCY%]।"
6471 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6472 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # एक खाता समाप्ति नोटिस भेजें, जब एक संरक्षक के कार्ड में समाप्त हो जाएगा"
6475 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6476 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # दिनों के लिए।"
6478 # Patrons > Norwegian patron database
6479 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6480 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBEnable # अक्षम"
6482 # Patrons > Norwegian patron database
6483 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6484 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBEnable # सक्षम करें"
6486 # Patrons > Norwegian patron database
6487 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6488 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBEnable # समापन बिंदु।"
6490 # Patrons > Norwegian patron database
6491 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6492 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBEnable # के माध्यम से नार्वे के राष्ट्रीय संरक्षक डाटाबेस के साथ संवाद करने की क्षमता"
6494 # Patrons > Norwegian patron database
6495 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6496 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit # Do"
6498 # Patrons > Norwegian patron database
6499 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6500 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit # मत करो"
6502 # Patrons > Norwegian patron database
6503 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6504 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit # खोज नार्वे राष्ट्रीय संरक्षक डेटाबेस के बाद एक स्थानीय खोज परिणाम मिला था।"
6506 # Patrons > Norwegian patron database
6507 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6508 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . आप \"बेस Bibliotek\", जिसके द्वारा बनाए रखा है इन से प्राप्त कर सकते हैं Norwegian National Library."
6510 # Patrons > Norwegian patron database
6511 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6512 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBUsername # उपयोगकर्ता नाम का उपयोग नार्वे राष्ट्रीय संरक्षक डाटाबेस के साथ संवाद"
6514 # Patrons > Norwegian patron database
6515 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6516 msgstr "patrons.pref # NorwegianPatronDBUsername # और पासवर्ड"
6519 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6520 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # एक नोटिस दिखाएँ यदि संरक्षक या समाप्त होने को है समाप्त हो गया है"
6523 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6524 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # दिन पहले से।"
6527 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6528 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (साथ अलग-अलग कॉलम |)"
6531 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6532 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# जब एक नया संरक्षक में प्रवेश संरक्षक त्वरित जोड़ने के फार्म के लिए इन क्षेत्रों को जोड़ने। दिखाता केवल अनिवार्य क्षेत्रों और खेतों यहाँ निर्दिष्ट। गारंटर फार्म के रूप में अच्छी तरह से दिखाया जाएगा लागू करते हैं, तो उस रूप में अलग-अलग क्षेत्रों नजरअंदाज कर दिया जाएगा।"
6535 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6536 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # डिफ़ॉल्ट, शो से"
6539 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6540 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
6543 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6544 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एक उपयोगकर्ता नाम / लॉगिन परिभाषित करें"
6547 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6548 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एसएमएस का उपयोग :: :: भेजें"
6551 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6552 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # और एक पासवर्ड"
6555 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6556 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # चालक एसएमएस संदेश भेजने के लिए।"
6559 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6560 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # (के साथ अलग अलग क्षेत्रों |, अनुगामी बिना |)। डिफ़ॉल्ट यदि रिक्त: जगह | itype | ccode"
6563 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6564 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # संरक्षक रिकॉर्ड पर आँकड़े टैब पर स्तंभों के रूप में आइटम डेटाबेस तालिका से निम्नलिखित क्षेत्रों दिखाएँ: "
6567 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6568 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # अक्षम"
6571 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6572 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # सक्षम करें"
6575 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6576 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # संरक्षक फोन में बात कर रहे टेक मैं-Tiva का उपयोग कर सूचनाएं (अतिदेय, predues और नोटिस रखती वर्तमान में समर्थित)।"
6579 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6580 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# करें"
6583 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6584 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# नही करें"
6587 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6588 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# हर एक संरक्षक कनेक्ट करेगा, borrowers.last वर्तमान समय के साथ अद्यतन किया जाएगा देखा।"
6591 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6592 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity#पिछले संरक्षक गतिविधि ट्रैक।"
6595 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6596 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # Do"
6599 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6600 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # मत करो"
6603 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6604 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: यदि autoMemberNum सक्षम है, तो सिस्टम प्राथमिकता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनम्बर नहीं होना चाहिए."
6607 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6608 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # अगले उपलब्ध कार्ड संख्या के संरक्षक इसके अलावा स्क्रीन पर कार्ड नंबर क्षेत्र डिफ़ॉल्ट (उदाहरण के लिए, यदि सबसे बड़ा वर्तमान में इस्तेमाल कार्ड नंबर 26345000012941 है, तो इस क्षेत्र 26345000012942 लागू हो जाएगी)।"
6611 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6612 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # (इनपुट एकाधिक द्वारा अलग विकल्प |)। निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दो"
6615 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6616 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # जमानतदार उन के निम्नलिखित वे गारंटी हो सकता है:"
6619 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6620 msgstr "patrons.pref # checkdigit # Do"
6623 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6624 msgstr "patrons.pref # checkdigit # मत करो"
6627 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6628 msgstr "patrons.pref#checkdigit# चेक करें और Katipo शैली में ऋण लेने कार्ड नंबर का निर्माण। यह उपरोक्त <code> autoMemberNum</code> पर यदि।"
6631 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6632 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति दें"
6635 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6636 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति न दें"
6639 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6640 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # कर्मचारियों को एक संरक्षक के चेकआउट के इतिहास का उपयोग करने के लिए (पढ़ने के इतिहास में अभी भी संग्रहित किया जाता है, कर्मचारियों की परवाह किए बिना उपयोग की अनुमति दी जा रही है या नहीं)।"
6643 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6644 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # लॉग इन कर्मचारियों के लिए पासवर्ड और संरक्षक कम से कम होना चाहिए"
6647 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6648 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # वर्ण लंबा है।"
6651 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6652 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति दें"
6655 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6656 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति न दें"
6659 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6660 msgstr "patrons.pref # patronimages # छवियों को अपलोड और कर्मचारियों ग्राहक पर संरक्षक के लिए दिखाया जा सकता है।"
6663 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6664 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # Do"
6667 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6668 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # मत करो"
6671 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6672 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # दुकान और ऊपरी मामले में प्रदर्शन surnames।"
6675 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6676 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति दें"
6679 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6680 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति न दें"
6683 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6684 msgstr "patrons.pref # useDischarge # पुस्तकालयाध्यक्षों निर्वहन अनुरोध करने के लिए ऋण लेने वालों और उधारकर्ताओं मुक्ति के लिए।"
6687 msgid "searching.pref"
6688 msgstr "searching.pref"
6690 # Searching > Features
6691 msgid "searching.pref Features"
6692 msgstr "searching.pref सुविधाएँ"
6694 # Searching > Results Display
6695 msgid "searching.pref Results Display"
6696 msgstr "searching.pref परिणाम प्रदर्शित"
6698 # Searching > Search Form
6699 msgid "searching.pref Search Form"
6700 msgstr "searching.pref खोज प्रपत्र"
6702 # Searching > Search Form
6703 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6704 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# उदाहरण के लिए, फ्रेंच और इतालवी सूची को सीमित करने के लिए दर्ज करें <em>ita|fre</em>."
6706 # Searching > Search Form
6707 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6708 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages
\200b\200b# आईएसओ 639-2 भाषा कोड (साथ अलग-अलग मूल्यों | या)।"
6710 # Searching > Search Form
6711 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6712 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages
\200b\200b# करने के लिए उन्नत खोज ड्रॉप-डाउन में सूचीबद्ध भाषाओं सीमा"
6714 # Searching > Search Form
6715 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6716 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम प्रकार (<strong> itemtypes </strong>), संग्रह कोड (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग स्थान(<strong>loc</strong>)."
6718 # Searching > Search Form
6719 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6720 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # ओपेक और कर्मचारियों के साइड उन्नत खोज में टैब दिखाएँ पर खोजों सीमित करने के लिए"
6722 # Searching > Search Form
6723 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6724 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # क्षेत्रों (साथ अलग-अलग मूल्यों |). टैब्स सूचीबद्ध क्रम में दिखाई देते हैं.<br/>"
6726 # Searching > Results Display
6727 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6728 msgstr "के लिए searching.pref # DisplayLibraryFacets पहलुओं # दिखाएँ"
6730 # Searching > Results Display
6731 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6732 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # दोनों घर और पकड़े पुस्तकालय"
6734 # Searching > Results Display
6735 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6736 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # पकड़े पुस्तकालय"
6738 # Searching > Results Display
6739 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6740 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # घर पुस्तकालय"
6742 # Searching > Features
6743 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6744 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # न रखें"
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6748 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # रखें"
6750 # Searching > Features
6751 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6752 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory स्टाफ ग्राहक में # संरक्षक खोज इतिहास।"
6754 # Searching > Results Display
6755 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6756 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # काटना लंबाई पहलुओं"
6758 # Searching > Results Display
6759 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6760 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # वर्ण, ओपेक / कर्मचारियों इंटरफ़ेस में।"
6762 # Searching > Results Display
6763 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6764 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # अप करने के लिए दिखाएँ"
6766 # Searching > Results Display
6767 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6768 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # पहलुओं प्रत्येक श्रेणी के लिए।"
6770 # Searching > Features
6771 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6772 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>से देख</i> (गैर-वरीय फार्म) ग्रंथ सूची खोजों में शीर्षकों। कृपया ध्यान दें: आप जब इस वरीयता बदलते अपने ग्रंथ सूची डेटाबेस reindex करने की आवश्यकता होगी।"
6774 # Searching > Features
6775 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6776 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल न करें"
6778 # Searching > Features
6779 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6780 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल करें"
6782 # Searching > Search Form
6783 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6784 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
6786 # Searching > Search Form
6787 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6788 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
6790 # Searching > Search Form
6791 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6792 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में"
6794 # Searching > Search Form
6795 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6796 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6800 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> उपलब्धता स्थितियों खोज परिणामों में गलत ढंग से दिखा सकते हैं, तो एक रिकार्ड सीमा निर्धारित की तुलना में अधिक आइटम नहीं है। स्थितियों के रिकार्ड का विवरण में सही ढंग से प्रदर्शित करेगा।"
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6804 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें।"
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6808 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # कई मदों के साथ रिकॉर्ड के लिए, केवल पहली लिए उपलब्धता की स्थिति की जांच"
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6812 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # आइटम नहीं है।"
6814 # Searching > Results Display
6815 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6816 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाने के लिए नहीं"
6818 # Searching > Results Display
6819 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6820 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाएँ"
6822 # Searching > Results Display
6823 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6824 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # किसी आइटम की ओपेक खोज परिणामों में पुस्तकालय, स्थान और कॉल संख्या।"
6826 # Searching > Search Form
6827 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6828 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
6830 # Searching > Search Form
6831 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6832 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
6834 # Searching > Search Form
6835 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6836 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में "
6838 # Searching > Search Form
6839 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6840 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
6842 # Searching > Results Display
6843 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6844 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField #"
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6848 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज ओपेक में परिणाम"
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6852 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # आरोही।"
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6856 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # लेखक"
6858 # Searching > Results Display
6859 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6860 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # कॉल नंबर"
6862 # Searching > Results Display
6863 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6864 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # तिथि जोड़ी"
6866 # Searching > Results Display
6867 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6868 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
6870 # Searching > Results Display
6871 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6872 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # उतरते।"
6874 # Searching > Results Display
6875 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6876 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # A से Z तक"
6878 # Searching > Results Display
6879 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6880 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # जेड से ए"
6882 # Searching > Results Display
6883 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6884 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रासंगिकता"
6886 # Searching > Results Display
6887 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6888 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # शीर्षक"
6890 # Searching > Results Display
6891 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6892 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
6894 # Searching > Results Display
6895 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6896 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
6898 # Searching > Results Display
6899 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6900 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # ओपेक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
6902 # Searching > Features
6903 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6904 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग न करें"
6906 # Searching > Features
6907 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6908 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # PazPar2 ओपेक पर समूह इसी तरह के परिणाम के लिए। यह जरूरी है कि PazPar2 की स्थापना की और चल रहा है।"
6910 # Searching > Features
6911 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6912 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग करें"
6914 # Searching > Features
6915 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6916 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br /> (* चरित्र की तरह तो इस्तेमाल किया जाएगा: <cite>Har*</cite> या<cite>*logging</cite>.)"
6918 # Searching > Features
6919 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6920 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# खोज वाइल्डकार्ड प्रदर्शन करना (जहां, उदाहरण के लिए, <cite>Har</cite> मैच होगा<cite>Harry</cite> ओर <cite>harp</cite>)"
6922 # Searching > Features
6923 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6924 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # स्वचालित रूप से।"
6926 # Searching > Features
6927 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6928 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # ही अगर * जोड़ा जाता है।"
6930 # Searching > Features
6931 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6932 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # कोशिश मत करो"
6934 # Searching > Features
6935 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6936 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # प्रयास"
6938 # Searching > Features
6939 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6940 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6942 # Searching > Features
6943 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6944 msgstr "searching.pref # QueryStemming # कोशिश मत करो"
6946 # Searching > Features
6947 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6948 msgstr "searching.pref # QueryStemming # प्रयास"
6950 # Searching > Features
6951 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6952 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA). "
6954 # Searching > Features
6955 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6956 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # अक्षम"
6958 # Searching > Features
6959 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6960 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # सक्षम करें"
6962 # Searching > Features
6963 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6964 msgstr "प्रासंगिकता द्वारा खोज परिणामों के searching.pref # QueryWeightFields # रैंकिंग (ज़ेबरा आवश्यकता है)।"
6966 # Searching > Results Display
6967 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6968 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # जब आई सूचकांक पर खोज,"
6970 # Searching > Results Display
6971 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6972 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज नहीं है"
6974 # Searching > Results Display
6975 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6976 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # ISBN के सभी रूपों पर। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
6978 # Searching > Results Display
6979 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6980 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज"
6982 # Searching > Features
6983 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6984 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # मजबूर मत करो"
6986 # Searching > Features
6987 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6988 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # सेना"
6990 # Searching > Features
6991 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6992 msgstr "ओपेक और स्टाफ क्लाइंट में searching.pref # TraceCompleteSubfields # विषय ट्रेसिंग ही पूरा-subfield मैचों के लिए खोज करने के लिए।"
6994 # Searching > Features
6995 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6996 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल न करें"
6998 # Searching > Features
6999 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7000 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल करें"
7002 # Searching > Features
7003 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7004 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # विषय ट्रेसिंग पर क्लिक करके उत्पन्न खोजों के लिए उप विभाजनों।"
7006 # Searching > Results Display
7007 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7008 msgstr "Unimarc लेखकों पहलुओं के लिए विभाजक के रूप में निम्नलिखित पाठ searching.pref # UNIMARCAuthorsFacetsSeparator # का उपयोग करें"
7010 # Searching > Features
7011 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7012 msgstr "searching.pref # UseICU # आईसीयू ज़ेबरा अनुक्रमण। कृपया ध्यान दें: यह सेटिंग ज़ेबरा अनुक्रमण को प्रभावित नहीं करेगा, यह केवल Koha बताने के लिए अगर आप वास्तव में ऐसा किया है के बाद से वहाँ Koha अपने दम पर यह पता लगाने के लिए कोई रास्ता नहीं है कि आप आईसीयू अनुक्रमण सक्रिय कर लिया है इस्तेमाल किया जाना चाहिए।"
7014 # Searching > Features
7015 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7016 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग नहीं"
7018 # Searching > Features
7019 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7020 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग"
7022 # Searching > Features
7023 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7024 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # कोशिश मत करो"
7026 # Searching > Features
7027 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7028 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रयास"
7030 # Searching > Features
7031 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7032 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रश्नों पार्स करने के लिए QueryParser मॉड्यूल का उपयोग करने। कृपया ध्यान दें: इस सक्रिय करने के लिए कोई प्रभाव अगर आप QueryParser स्थापित नहीं है, और सब कुछ सामान्य रूप से काम करना जारी रखेंगे होगा।"
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7036 msgstr "searching.pref # defaultSortField #"
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7040 msgstr "searching.pref # defaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज स्टाफ ग्राहक में परिणाम"
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7044 msgstr "searching.pref # defaultSortField # आरोही।"
7046 # Searching > Results Display
7047 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7048 msgstr "searching.pref # defaultSortField # लेखक"
7050 # Searching > Results Display
7051 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7052 msgstr "searching.pref # defaultSortField # कॉल नंबर"
7054 # Searching > Results Display
7055 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7056 msgstr "searching.pref # defaultSortField # तिथि जोड़ी"
7058 # Searching > Results Display
7059 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7060 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
7062 # Searching > Results Display
7063 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7064 msgstr "searching.pref # defaultSortField # उतरते।"
7066 # Searching > Results Display
7067 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7068 msgstr "searching.pref # defaultSortField # A से Z तक"
7070 # Searching > Results Display
7071 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7072 msgstr "searching.pref # defaultSortField # जेड से ए"
7074 # Searching > Results Display
7075 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7076 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रासंगिकता"
7078 # Searching > Results Display
7079 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7080 msgstr "searching.pref # defaultSortField # शीर्षक"
7082 # Searching > Results Display
7083 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7084 msgstr "searching.pref # defaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
7086 # Searching > Results Display
7087 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7088 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाने के लिए नहीं"
7090 # Searching > Results Display
7091 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7092 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाएँ"
7094 # Searching > Results Display
7095 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7096 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # पहलू मायने रखता है। इन नंबरों की प्रासंगिकता अत्यधिक maxRecordsForFacets वरीयता के मूल्य पर निर्भर करता है। ओपेक और कर्मचारियों इंटरफ़ेस करने के लिए लागू होता है।"
7098 # Searching > Search Form
7099 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7100 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"अधिक विकल्प\" ओपेक और कर्मचारियों को उन्नत खोज पृष्ठों पर."
7102 # Searching > Search Form
7103 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7104 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
7106 # Searching > Search Form
7107 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7108 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # नहीं दिखा"
7110 # Searching > Search Form
7111 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7112 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # शो"
7114 # Searching > Results Display
7115 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7116 msgstr "Показати до"
7118 # Searching > Results Display
7119 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7120 msgstr "searching.pref # maxItemsInSearchResults # खोज परिणामों में Biblio प्रति आइटम"
7122 # Searching > Results Display
7123 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7124 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # पहलुओं के निर्माण पर आधारित"
7126 # Searching > Results Display
7127 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7128 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # खोज परिणामों से रिकॉर्ड।"
7130 # Searching > Results Display
7131 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7132 msgstr "searching.pref # numSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
7134 # Searching > Results Display
7135 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7136 msgstr "searching.pref # numSearchResults # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
7139 msgid "serials.pref"
7140 msgstr "serials.pref"
7143 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7144 msgstr "serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
7147 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7148 msgstr "ओपेक पर एक धारावाहिक की serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
7151 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7152 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # जोड़ें"
7155 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7156 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # न जोड़ें"
7159 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7160 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # एक Biblio जब इसकी संलग्न सीरियल नए सिरे से है के लिए एक सुझाव।"
7163 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7164 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # जगह नहीं है"
7167 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7168 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # प्लेस"
7171 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7172 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # पकड़ पर धारावाहिकों प्राप्त करता है, तो वे एक मार्ग की सूची में हैं।"
7175 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7176 msgstr "serials.pref # RoutingListNote # सभी मार्ग सूचियों पर टिप्पणी निम्नलिखित शामिल हैं:"
7179 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7180 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग न करें"
7183 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7184 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग करें"
7187 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7188 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # धारावाहिकों मॉड्यूल में रूटिंग सूची सुविधा।"
7191 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7192 msgstr "serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
7195 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7196 msgstr "स्टाफ ग्राहक पर एक धारावाहिक की serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
7199 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7200 msgstr "serials.pref # SubscriptionDuplicateDroppedInput # क्षेत्रों की सूची है जो जब एक सदस्यता दोहराया गया है फिर से लिखा नहीं किया जाना चाहिए (पाइप से अलग |)"
7203 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7204 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # जब एक ग्रंथ सूची रिकार्ड के लिए सदस्यता जानकारी दिखा रहा है, पहिले से चयन"
7207 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7208 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # संक्षिप्त इतिहास"
7211 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7212 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # पूरा इतिहास"
7215 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7216 msgstr "सीरियल मुद्दों के serials.pref # SubscriptionHistory # दृश्य।"
7219 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7220 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# मत बनाओ"
7223 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7224 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# बनाएँ"
7227 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7228 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# पिछले सीरियल स्वचालित रूप से उपलब्ध है जब एक नया सीरियल मुद्दे प्राप्त। पिछले अंक भी जब एक नया एक प्राप्त एक और आइटम टाइप करने के लिए सेट किया जा सकता है। कृपया ध्यान दें मद-level_itypes syspref विशेष आइटम के लिए सेट किया जाना चाहिए।"
7231 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7232 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # होल्डिंग्स टैब"
7235 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7236 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सीरियल संग्रह टैब"
7239 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7240 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # दिखाएँ"
7243 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7244 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सदस्यताएँ टैब"
7247 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7248 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # ओपेक में धारावाहिकों के लिए डिफ़ॉल्ट टैब के रूप में। कृपया ध्यान दें कि सीरियल संग्रह टैब वर्तमान में केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
7251 msgid "staff_client.pref"
7252 msgstr "staff_client.pref"
7254 # Staff Client > Appearance
7255 msgid "staff_client.pref Appearance"
7256 msgstr "staff_client.pref सूरत"
7258 # Staff Client > Options
7259 msgid "staff_client.pref Options"
7260 msgstr "staff_client.pref विकल्प"
7262 # Staff Client > Options
7263 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7264 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम न करें"
7266 # Staff Client > Options
7267 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7268 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम करें"
7270 # Staff Client > Options
7271 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7272 msgstr "प्रशासन की ऑडियो अलर्ट खंड में परिभाषित घटनाओं के लिए staff_client.pref # AudioAlerts # ऑडियो अलर्ट।"
7274 # Staff Client > Appearance
7275 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7276 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage #। नोट: इसी XSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
7278 # Staff Client > Appearance
7279 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7280 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # दोनों परिणाम और विवरण पृष्ठों"
7282 # Staff Client > Appearance
7283 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7284 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
7286 # Staff Client > Appearance
7287 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7288 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
7290 # Staff Client > Appearance
7291 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7292 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
7294 # Staff Client > Appearance
7295 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7296 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # परिणाम पेज"
7298 # Staff Client > Appearance
7299 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7300 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
7302 # Staff Client > Appearance
7303 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7304 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाएँ"
7306 # Staff Client > Appearance
7307 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7308 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणाम और कर्मचारियों को ग्राहक में विस्तार पन्नों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार प्रतीक।"
7310 # Staff Client > Options
7311 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7312 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाने के लिए नहीं"
7314 # Staff Client > Options
7315 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7316 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाएँ"
7318 # Staff Client > Options
7319 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7320 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# संरक्षक आइटम है कि के नाम बाहर की जाँच या विस्तार पृष्ठों या \"जगह होल्ड\" स्क्रीन पर होल् पर।"
7322 # Staff Client > Options
7323 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7324 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# मत दिखाओ"
7326 # Staff Client > Options
7327 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7328 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# दिखाएँ"
7330 # Staff Client > Options
7331 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7332 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown#'कैटलॉग खोज' बक्से के लिए एक खोज के क्षेत्र अधोगामी।"
7334 # Staff Client > Appearance
7335 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7336 msgstr "staff_client.pref # IntranetCirculationHomeHTML # परिसंचरण मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
7338 # Staff Client > Appearance
7339 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7340 msgstr "staff_client.pref # IntranetFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
7342 # Staff Client > Appearance
7343 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7344 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# स्टाफ ग्राहक की फ़ेविकॉन के लिए। (यह एक पूर्ण यूआरएल के साथ शुरू किया जाना चाहिए<code>http://</code>.)"
7346 # Staff Client > Appearance
7347 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7348 msgstr "staff_client.pref # IntranetNav # (लिंक या खाली की एक सूची जाना चाहिए) के कर्मचारियों के ग्राहक पर प्रत्येक पृष्ठ के शीर्ष पर अधिक मेनू के बाईं ओर निम्न HTML दिखाएँ:"
7350 # Staff Client > Appearance
7351 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7352 msgstr "staff_client.pref # IntranetReportsHomeHTML # रिपोर्ट मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
7354 # Staff Client > Appearance
7355 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7356 msgstr "staff_client.pref #IntranetSlipPrinterJS# मुद्रण निकल जाता है के लिए निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट का प्रयोग करें। परिभाषित कम से कम समारोह printThenClose()। Firefox प्लगइन jsPrintSetup के साथ प्रयोग के उदाहरण के लिए, देखें: http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7358 # Staff Client > Appearance
7359 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7360 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserCSS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
7362 # Staff Client > Appearance
7363 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7364 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserJS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
7366 # Staff Client > Appearance
7367 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7368 msgstr "staff_client.pref # IntranetmainUserblock # कर्मचारियों ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
7370 # Staff Client > Appearance
7371 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7372 msgstr "staff_client.pref # SlipCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
7374 # Staff Client > Appearance
7375 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7376 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# इश्यू और होल्ड स्लिप पर (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू <code>http://</code>.)"
7378 # Staff Client > Options
7379 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7380 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # अक्षम"
7382 # Staff Client > Options
7383 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7384 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # सक्षम करें"
7386 # Staff Client > Options
7387 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7388 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection रिकॉर्ड विस्तार पृष्ठ में # मद चयन।"
7390 # Staff Client > Options
7391 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7392 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाने के लिए नहीं"
7394 # Staff Client > Options
7395 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7396 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाएँ"
7398 # Staff Client > Options
7399 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7400 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # संपादक जब कुछ एचटीएमएल System Preferences संपादन।"
7402 # Staff Client > Appearance
7403 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7404 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">रिक्त छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
7406 # Staff Client > Appearance
7407 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7408 msgstr "staff_client.pref # XSLTDetailsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन का विवरण: "
7410 # Staff Client > Appearance
7411 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7412 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
7414 # Staff Client > Appearance
7415 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7416 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में प्रदर्शन सूचियों:"
7418 # Staff Client > Appearance
7419 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7420 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">रिक्त छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा "
7422 # Staff Client > Appearance
7423 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7424 msgstr "staff_client.pref # XSLTResultsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन परिणाम: "
7426 # Staff Client > Appearance
7427 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7428 msgstr "staff_client.pref # intranet_includes # उपयोग से फाइलों में शामिल"
7430 # Staff Client > Appearance
7431 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7432 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# टेम्पलेट निर्देशिका में निर्देशिका के बजाय <code>includes/</code>. (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)"
7434 # Staff Client > Options
7435 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7436 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाने के लिए नहीं"
7438 # Staff Client > Options
7439 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7440 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाएँ"
7442 # Staff Client > Options
7443 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7444 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # स्टाफ ग्राहक में गाड़ी विकल्प।"
7446 # Staff Client > Appearance
7447 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7448 msgstr "staff_client.pref # intranetcolorstylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
7450 # Staff Client > Appearance
7451 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7452 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें।) सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
7454 # Staff Client > Appearance
7455 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7456 msgstr "staff_client.pref # intranetstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
7458 # Staff Client > Appearance
7459 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7460 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet #स्टाफ अंतरफलक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
7462 # Staff Client > Appearance
7463 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7464 msgstr "staff_client.pref # staffClientBaseURL #। URL में स्लैश शामिल न करें।"
7466 # Staff Client > Appearance
7467 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7468 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# स्टाफ ग्राहक http पर स्थित है http://"
7470 # Staff Client > Appearance
7471 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7472 msgstr "staff_client.pref # टेम्पलेट # का प्रयोग करें"
7474 # Staff Client > Appearance
7475 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7476 msgstr "स्टाफ इंटरफेस पर staff_client.pref # टेम्पलेट # विषय।"
7478 # Staff Client > Options
7479 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7480 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति दें"
7482 # Staff Client > Options
7483 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7484 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति न दें"
7486 # Staff Client > Options
7487 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7488 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर ISBD रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
7490 # Staff Client > Options
7491 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7492 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति दें"
7494 # Staff Client > Options
7495 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7496 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति न दें"
7498 # Staff Client > Options
7499 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7500 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर लेबल मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
7502 # Staff Client > Options
7503 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7504 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति दें"
7506 # Staff Client > Options
7507 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7508 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति न दें"
7510 # Staff Client > Options
7511 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7512 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर सादे मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
7518 # Tools > Batch item
7519 msgid "tools.pref Batch item"
7520 msgstr "tools.pref बैच आइटम"
7523 msgid "tools.pref News"
7524 msgstr "tools.pref समाचार"
7526 # Tools > Patron cards
7527 msgid "tools.pref Patron cards"
7528 msgstr "tools.pref संरक्षक कार्ड"
7530 # Tools > Patron cards
7531 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7532 msgstr "tools.pref # ImageLimit # करने के लिए डेटाबेस में संग्रहीत निर्माता छवियों की संख्या सीमित करें"
7534 # Tools > Patron cards
7535 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7536 msgstr "tools.pref # ImageLimit # छवियों।"
7538 # Tools > Batch item
7539 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7540 msgstr "tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # करने के लिए प्रदर्शन"
7542 # Tools > Batch item
7543 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7544 msgstr "एक आइटम विलोपन बैच में tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # आइटम नहीं है।"
7546 # Tools > Batch item
7547 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7548 msgstr "tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # करने के लिए प्रक्रिया"
7550 # Tools > Batch item
7551 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7552 msgstr "एक आइटम संशोधन बैच में tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # आइटम नहीं है।"
7555 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7556 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # दोनों ओपेक और कर्मचारियों के ग्राहक"
7559 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7560 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # बिल्कुल नहीं"
7563 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7564 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # ओपेक केवल"
7567 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7568 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # खबर मदों के लिए लेखक दिखाएँ:"
7571 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7572 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # स्टाफ ग्राहक केवल"
7575 msgid "web_services.pref"
7576 msgstr "web_services.pref"
7578 # Web services > ILS-DI
7579 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7580 msgstr "web_services.pref आईएलएस-डि"
7582 # Web services > IdRef
7583 msgid "web_services.pref IdRef"
7584 msgstr "web_services.pref IDREF"
7586 # Web services > OAI-PMH
7587 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7588 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7590 # Web services > Reporting
7591 msgid "web_services.pref Reporting"
7592 msgstr "web_services.pref रिपोर्टिंग"
7594 # Web services > ILS-DI
7595 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7596 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # अक्षम"
7598 # Web services > ILS-DI
7599 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7600 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # सक्षम करें"
7602 # Web services > ILS-DI
7603 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7604 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl) ओपेक उपयोगकर्ताओं के लिए # आईएलएस-डि सेवाओं"
7606 # Web services > ILS-DI
7607 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7608 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # अनुमति दें आईपी पतों"
7610 # Web services > ILS-DI
7611 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7612 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # आईएलएस-डि सेवाओं का उपयोग करने के लिए (जब सक्षम)। अल्पविराम के साथ और रिक्त स्थान के बिना आईपी पतों को अलग। क्षेत्र को खाली छोड़ दो किसी भी आईपी पते की अनुमति है।"
7614 # Web services > IdRef
7615 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7616 msgstr "web_services.pref # IDREF # अक्षम"
7618 # Web services > IdRef
7619 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7620 msgstr "web_services.pref # IDREF # सक्षम करें"
7622 # Web services > IdRef
7623 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7624 msgstr "web_services.pref # IDREF # कृपया ध्यान दें कि यह सुविधा केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
7626 # Web services > IdRef
7627 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7628 msgstr "web_services.pref # IDREF # ओपेक विस्तार पृष्ठ से IDREF webservice। IDREF Sudoc डेटाबेस से अधिकारियों से अनुरोध करने की अनुमति देता है।"
7630 # Web services > OAI-PMH
7631 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7632 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\"> OAI-PMH </a> सर्वर।"
7634 # Web services > OAI-PMH
7635 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7636 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # अक्षम"
7638 # Web services > OAI-PMH
7639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7640 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # सक्षम करें"
7642 # Web services > OAI-PMH
7643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7644 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # Koha की"
7646 # Web services > OAI-PMH
7647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7648 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # अक्षम"
7650 # Web services > OAI-PMH
7651 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7652 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # सक्षम करें"
7654 # Web services > OAI-PMH
7655 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7656 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # OAI-PMH का स्वत: अद्यतन सेट जब एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाया या अद्यतन किया जाता है"
7658 # Web services > OAI-PMH
7659 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7660 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile #। खाली हैं, Koha OAI सर्वर सामान्य मोड में संचालित होता है, अन्यथा यह विस्तारित मोड में चल रही है। विस्तारित मोड में, यह marcxml या डबलिन कोर के अलावा अन्य प्रारूपों पैरामीटर के लिए संभव है। OAI-PMH: ConfFile जो सूची उपलब्ध मेटाडाटा स्वरूपों और XSL फ़ाइल उन्हें marcxml रिकॉर्ड से बनाने के लिए इस्तेमाल एक YAML विन्यास फ़ाइल निर्दिष्ट करें।"
7662 # Web services > OAI-PMH
7663 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7664 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile # YAML OAI Koha सर्वर विन्यास फाइल:"
7666 # Web services > OAI-PMH
7667 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7668 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord #।"
7670 # Web services > OAI-PMH
7671 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7672 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # Koha के deletedbiblio तालिका"
7674 # Web services > OAI-PMH
7675 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7676 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया या छोटा किया जा सकता है कुछ बिंदु पर (क्षणिक)"
7678 # Web services > OAI-PMH
7679 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7680 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया जा कभी नहीं होगा या छोटा (लगातार)"
7682 # Web services > OAI-PMH
7683 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7684 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # उस में किसी भी डेटा है कभी नहीं होगा (सं)"
7686 # Web services > OAI-PMH
7687 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7688 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: MAXCOUNT # केवल वापसी"
7690 # Web services > OAI-PMH
7691 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7692 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: एक ListRecords या ListIdentifiers सवाल के जवाब में एक समय में MAXCOUNT # रिकॉर्ड।"
7694 # Web services > OAI-PMH
7695 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7696 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: archiveID #।"
7698 # Web services > OAI-PMH
7699 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7700 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: archiveID # उपसर्ग के साथ इस साइट पर रिकॉर्ड की पहचान"
7702 # Web services > Reporting
7703 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7704 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # केवल वापसी"
7706 # Web services > Reporting
7707 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7708 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # एक रिपोर्ट रिपोर्टों वेब सेवा के माध्यम से अनुरोध किया की पंक्तियों।"