Translation updates for Koha 18.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-01-16 05:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Mostafa Aghajani <aghajani.mostafa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1547617749.261793\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
91 "اید "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr "%s %s توجه: این پنجره بعد از 5 ثانیه به صورت خودکار بسته خواهد شد. %s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr ""
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr ""
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
196
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215
216 #. %1$s: - SWITCH index -
217 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
218 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
219 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
220 #. %5$s: - END -
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
225 "%s Search also for related subjects %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
228 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
229
230 #. %1$s:  SWITCH m.code 
231 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
232 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
233 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
234 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
235 #. %6$s:  CASE 
236 #. %7$s:  m.code 
237 #. %8$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
242 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
243 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
244 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
245 "has been submitted. %s %s %s "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  ELSE 
250 #. %3$s:  END 
251 #. %4$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
256 "issues %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
259 "اید "
260
261 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
262 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s by "
266 msgstr "%s %sتوسط"
267
268 #. %1$s:  i.title | html 
269 #. %2$s:  IF i.author 
270 #. %3$s:  i.author | html 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "%s %s by %s %s "
275 msgstr "%s%s توسط %s%s"
276
277 #. %1$s:  firstname 
278 #. %2$s:  surname 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
280 #, c-format
281 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
282 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
283
284 #. %1$s:  firstname 
285 #. %2$s:  surname 
286 #. %3$s:  shelfname 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
290 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
291
292 #. %1$s:  SWITCH type 
293 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
294 #. %3$s:  CASE 'later' 
295 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
296 #. %5$s:  CASE 'musical' 
297 #. %6$s:  CASE 'broader' 
298 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
299 #. %8$s:  CASE 'parent' 
300 #. %9$s:  CASE 
301 #. %10$s:  IF type 
302 #. %11$s:  type | html 
303 #. %12$s:  END 
304 #. %13$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
309 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
310 "%s(%s)%s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
313 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
314
315 #. %1$s:  SWITCH option 
316 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
317 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
318 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
319 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
320 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
321 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
322 #. %8$s:  CASE 'mods' 
323 #. %9$s:  CASE 'ris' 
324 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
325 #. %11$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
330 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
331 msgstr ""
332 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
333 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
334 "%sRIS %sISBD %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
337 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
338 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
339 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
340 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
341 #. %6$s:  CASE 'N' 
342 #. %7$s:  CASE 'F' 
343 #. %8$s:  CASE 'A' 
344 #. %9$s:  CASE 'M' 
345 #. %10$s:  CASE 'L' 
346 #. %11$s:  CASE 'W' 
347 #. %12$s:  CASE 'FU' 
348 #. %13$s:  CASE 'HE' 
349 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
350 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
351 #. %16$s:  CASE 'LR' 
352 #. %17$s:  CASE 'PF' 
353 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
354 #. %19$s:  CASE 'WO' 
355 #. %20$s:  CASE 'C' 
356 #. %21$s:  CASE 'CR' 
357 #. %22$s:  CASE 
358 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
359 #. %24$s: - END -
360 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
361 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
362 #. %27$s:  END 
363 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
364 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
365 #. %30$s:  END 
366 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
367 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
368 #. %33$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
373 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
374 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
375 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
376 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
377 "%s%s %s(%s)%s "
378 msgstr ""
379 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
380 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
381 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
382 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
383 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
384
385 #. %1$s:  IF s.is_private 
386 #. %2$s:  IF s.is_shared 
387 #. %3$s:  ELSE 
388 #. %4$s:  END 
389 #. %5$s:  ELSE 
390 #. %6$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
394 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
395
396 #. %1$s:  added_count 
397 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
403 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
404
405 #. %1$s:  deleted_count 
406 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
412 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
413
414 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
415 #. %2$s:  ELSE 
416 #. %3$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
420 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
421
422 #. %1$s:  bibliotitle 
423 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
425 #, c-format
426 msgid "%s (Record no. %s)"
427 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
428
429 #. %1$s:  IF ( related ) 
430 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
431 #. %3$s:  relate.related_search 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
437 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
438
439 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
440 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
441 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
442 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
443 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
447 msgstr "%s%s توسط %s%s"
448
449 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
450 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
451 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "%s Account frozen %s %s "
455 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
456
457 #. %1$s:  IF review.your_comment 
458 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
461 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
462 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
463 #. %7$s:  CASE 'full' 
464 #. %8$s:  review.borrtitle 
465 #. %9$s:  review.firstname 
466 #. %10$s:  review.surname 
467 #. %11$s:  CASE 'first' 
468 #. %12$s:  review.firstname 
469 #. %13$s:  CASE 'surname' 
470 #. %14$s:  review.surname 
471 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
472 #. %16$s:  review.firstname 
473 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
474 #. %18$s:  CASE 'username' 
475 #. %19$s:  review.userid 
476 #. %20$s:  END 
477 #. %21$s:  END 
478 #. %22$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
483 "%s %s %s%s"
484 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
485
486 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
490 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
491
492 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
493 #. %2$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
498 "resolve this problem. %s "
499 msgstr ""
500 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
501 "با مدیر تماس بگیرید."
502
503 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
508
509 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
513 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
514
515 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
516 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
519 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
520 #. %6$s:  END 
521 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
523 #. %9$s:  END 
524 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
525 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
526 #. %12$s:  END 
527 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
528 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
531 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
532 #. %18$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
537 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 msgstr ""
539 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
540 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
541
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
572 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
573 "(%s),%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
592 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s آیا منظور شما: "
599
600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
602 #, c-format
603 msgid "%s Internet user critics"
604 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
605
606 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
611 msgstr ""
612 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
613
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
616 #, c-format
617 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
618 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
619
620 #. %1$s:  issues_count 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
622 #, c-format
623 msgid "%s Item(s) checked out"
624 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
625
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #. %2$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
629 #, c-format
630 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
631 msgstr ""
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
634 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid ""
638 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
639 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
640
641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
642 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s No renewal before %s "
646 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
647
648 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
649 #. %2$s:  LibraryName 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
651 #, c-format
652 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
653 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
654
655 #. %1$s:  ELSE 
656 #. %2$s:  END # / IF results 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
660 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s Not allowed"
666 msgstr "اجازه نمی دهد"
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s Not renewable "
672 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
675 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
679 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
682 #. %2$s:  ELSE 
683 #. %3$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
687 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
688
689 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
690 #. %2$s:  END 
691 #. %3$s:  IF password_too_short 
692 #. %4$s:  minPasswordLength 
693 #. %5$s:  END 
694 #. %6$s:  IF password_too_weak 
695 #. %7$s:  END 
696 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
697 #. %9$s:  END 
698 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
699 #. %11$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
704 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
705 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
706 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
707 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
708 "password for you. %s "
709 msgstr ""
710 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
711 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
712 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
713 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
714
715 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
716 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
717 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
718 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
719 #. %5$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
721 #, c-format
722 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
723 msgstr ""
724
725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
727 #, c-format
728 msgid "%s Professional critics"
729 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
730
731 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
732 #. %2$s:  ELSE 
733 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
734 #. %4$s:  ELSE 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid ""
740 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
741 "suggestions %s %s "
742 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
743
744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
746 #, c-format
747 msgid "%s Quotations"
748 msgstr "%s نقل قول ها"
749
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
752 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
753 #. %3$s:  ELSE 
754 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
755 #. %5$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
758 #, c-format
759 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
760 msgstr ""
761
762 #. %1$s:  LibraryName |html 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
764 #, c-format
765 msgid "%s Search"
766 msgstr "%s جستجو"
767
768 #. %1$s:  LibraryName |html 
769 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
770 #. %3$s:  query_desc |html 
771 #. %4$s:  END 
772 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
773 #. %6$s:  limit_desc |html 
774 #. %7$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
776 #, c-format
777 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
778 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
779
780 #. %1$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Self check-in"
784 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
785
786 #. %1$s:  LibraryName 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
788 #, c-format
789 msgid "%s Self checkout system"
790 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
791
792 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
793 #. %2$s:  ELSE 
794 #. %3$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
798 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
799
800 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
802 #, c-format
803 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
804 msgstr ""
805
806 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
807 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s The passwords do not match. %s "
811 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
812
813 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
814 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
815 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
816 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
817 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
818 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
819 #. %7$s:  DEBT | $Price 
820 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
821 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
822 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
823 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
824 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
825 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
826 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
827 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
828 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
829 #. %17$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
834 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
835 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
836 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
837 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
838 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
839 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
840 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
841 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
842 msgstr ""
843
844 #. %1$s:  IF error 
845 #. %2$s:  ELSE 
846 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
850 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
851
852 #. %1$s:  ELSE 
853 #. %2$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s This record has no items. %s "
857 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
858
859 #. %1$s:  ELSE 
860 #. %2$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
865 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
866
867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
869 #, c-format
870 msgid "%s Video extracts"
871 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
872
873 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %2$s:  ELSE 
875 #. %3$s:  END 
876 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
877 #. %5$s:  ELSE 
878 #. %6$s:  END 
879 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
880 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
881 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
882 #. %10$s:  ELSE 
883 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
884 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
885 #. %13$s:  END 
886 #. %14$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid ""
890 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
891 "%s %s %s %s %s. "
892 msgstr ""
893 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
894 "%s%s. "
895
896 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
897 #. %2$s:  ELSE 
898 #. %3$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s Yes %s No %s "
902 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
903
904 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
905 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
906 #. %3$s:  ELSE 
907 #. %4$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
909 #, c-format
910 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
911 msgstr ""
912
913 #. %1$s:  ELSE 
914 #. %2$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
916 #, c-format
917 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
918 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
919
920 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
923 #, c-format
924 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
925 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
926
927 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
928 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
929 #. %3$s:  ELSE 
930 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
931 #. %5$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
936 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  resul.used 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
941 #, c-format
942 msgid "%s biblios"
943 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
950 #, c-format
951 msgid "%s by "
952 msgstr "%s بواسط "
953
954 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
955 #. %2$s:  MY_TAG.author 
956 #. %3$s:  END 
957 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s by %s %s %s "
961 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
962
963 #. %1$s:  LoginBranchname 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s holdings"
967 msgstr "موجودی"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
973 #, c-format
974 msgid "%s items are on order."
975 msgstr ""
976
977 #. %1$s:  hits_to_paginate 
978 #. %2$s:  total 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
980 #, c-format
981 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
982 msgstr ""
983
984 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
985 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
986 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
987 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
993 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
994
995 #. %1$s:  ELSE 
996 #. %2$s:  heading 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  END 
999 #. %5$s:  BLOCK language 
1000 #. %6$s:  SWITCH lang 
1001 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1002 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1003 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1004 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1005 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1006 #. %12$s:  CASE 
1007 #. %13$s:  lang 
1008 #. %14$s:  END 
1009 #. %15$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1016 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1017
1018 #. %1$s:  FILTER trim 
1019 #. %2$s:  SWITCH type 
1020 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1021 #. %4$s:  CASE 'later' 
1022 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1023 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1024 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1025 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1026 #. %9$s:  CASE 
1027 #. %10$s:  type 
1028 #. %11$s:  END 
1029 #. %12$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1034 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1035 msgstr ""
1036 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1037 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1038
1039 #. %1$s:  IF contents.count 
1040 #. %2$s:  contents.count 
1041 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1042 #. %4$s:  ELSE 
1043 #. %5$s:  END 
1044 #. %6$s:  ELSE 
1045 #. %7$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1047 #, c-format
1048 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1049 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1050
1051 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1059 "password recovery"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1063 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1068 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1069 #. %8$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1073 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1074
1075 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1086 msgstr ""
1087 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1088 "%s "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1097 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1098
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1106 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1107
1108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %3$s:  ELSE 
1111 #. %4$s:  END 
1112 #. %5$s:  borrowernumber 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1116 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1117
1118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1125 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1126
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1139 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1146 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1147 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1148 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1149 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1150 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1151 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1152 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1153 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1154 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1155 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1156 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1157 #. %17$s:  ELSE 
1158 #. %18$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1163 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1166 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1167 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1175 #. %6$s:  ELSE 
1176 #. %7$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1181 "login disabled %s"
1182 msgstr ""
1183 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1191 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1192 #. %7$s:  query_desc | html
1193 #. %8$s:  END 
1194 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1195 #. %10$s:  limit_desc | html 
1196 #. %11$s:  END 
1197 #. %12$s:  ELSE 
1198 #. %13$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1204 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1205 "criteria. %s"
1206 msgstr ""
1207 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1208 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1209
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  IF ( total ) 
1215 #. %6$s:  ELSE 
1216 #. %7$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1221 "found%s"
1222 msgstr ""
1223 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1224 "یافت نشد%s %s "
1225
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1231 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1232 #. %7$s:  ELSE 
1233 #. %8$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1245 #. %6$s:  END 
1246 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1247 #. %8$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1252 "%sPurchase Suggestions%s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1255 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1262 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1268 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1269 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1270
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1282 "%sRegister a new account%s"
1283 msgstr ""
1284 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1285 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1294 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1303 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1312 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1321 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  summary.mainentry 
1328 #. %6$s:  IF authtypetext 
1329 #. %7$s:  authtypetext 
1330 #. %8$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1335 msgstr ""
1336 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1337 "یافت نشد%s %s "
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1346 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1355 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  title |html 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1365 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  course.course_name 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1375 msgstr ""
1376 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1385 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  title |html 
1392 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1393 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1394 #. %8$s:  END 
1395 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1396 #. %10$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1400 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1409 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1418 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1428 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  authtypetext 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1438 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  bibliotitle 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1448 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1457 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  biblio.title |html 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1467 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1476 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1486 msgstr ""
1487 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1496 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  q | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1506 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1524 msgstr ""
1525 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1534 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1543 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1552 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1561 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1570 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1579 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1588 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1597 msgstr ""
1598 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1607 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1616 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1625 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1634 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1635
1636 #. For the first occurrence,
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1645 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1654 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1663 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  unimarc3 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1673 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1682 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1685 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1687 #. %4$s:  ELSE 
1688 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1689 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1691 #. %8$s:  ELSE 
1692 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %11$s:  END 
1695 #. %12$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1700 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1701 "%s%s"
1702 msgstr ""
1703 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1704 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705 "%s%s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1708 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1714 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1717 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1718 #. %3$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1720 #, c-format
1721 msgid "%s, by %s%s "
1722 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1723
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %2$s:  i.biblionumber 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1730 #, c-format
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1733
1734 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1735 #. %2$s:  review.biblionumber 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1737 #, c-format
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1740
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  review.biblionumber 
1743 #. %3$s:  review.reviewid 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1745 #, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1753 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1754
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1760 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #. %2$s:  query_cgi |html 
1764 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1766 #, c-format
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1769
1770 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1771 #. %2$s:  query_cgi |html 
1772 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1790
1791 #. %1$s:  ELSE 
1792 #. %2$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s0 biblios%s "
1796 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1799 #. %2$s:  starting_homebranch 
1800 #. %3$s:  END 
1801 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1802 #. %5$s:  starting_location 
1803 #. %6$s:  END 
1804 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1805 #. %8$s:  starting_ccode 
1806 #. %9$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1811 "%s "
1812 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1815 #. %2$s:  ELSE 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1818 #, c-format
1819 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1820 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1827 #. %6$s:  END 
1828 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1829 #. %8$s:  END 
1830 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1831 #. %10$s:  END 
1832 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1833 #. %12$s:  END 
1834 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1835 #. %14$s:  END 
1836 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1837 #. %16$s:  END 
1838 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1839 #. %18$s:  END 
1840 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1841 #. %20$s:  END 
1842 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1843 #. %22$s:  END 
1844 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1845 #. %24$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1850 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1851 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1852 msgstr ""
1853 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1854 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1855
1856 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1857 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1858 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1859 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1860 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1861 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1862 #. %7$s:  ELSE 
1863 #. %8$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1868 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1869 msgstr ""
1870 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1871 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1874 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1875 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1876 #. %4$s:  ELSE 
1877 #. %5$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1879 #, c-format
1880 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1881 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1882
1883 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1884 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1885 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1886 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1887 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1888 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1889 #. %7$s:  ELSE 
1890 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1891 #. %9$s:  END 
1892 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1893 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1894 #. %12$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1899 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1900 "%s(%s)%s "
1901 msgstr ""
1902 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1903 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1904 "%s(%s)%s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1907 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1908 #. %3$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid ""
1912 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1913 "%s"
1914 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1915
1916 #. %1$s:  ELSE 
1917 #. %2$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1919 #, c-format
1920 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1921 msgstr ""
1922
1923 #. %1$s:  ELSE 
1924 #. %2$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1926 #, c-format
1927 msgid "%sThis record has no items.%s "
1928 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1929
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1932 #. %2$s:  ELSE 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1936 #, c-format
1937 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1941 #. %2$s:  ELSE 
1942 #. %3$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%sYes%sNo%s "
1946 msgstr "%sبله%sخیر%s"
1947
1948 #. %1$s:  ELSE 
1949 #. %2$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1951 #, c-format
1952 msgid "%sa list:%s"
1953 msgstr "%sیک فهرست:%s"
1954
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1957 #, c-format
1958 msgid "&laquo; Previous"
1959 msgstr "&laquo; پیشین"
1960
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1963 #, c-format
1964 msgid "&lt;&lt; Previous"
1965 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
1966
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1971 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1972 msgstr ""
1973 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1974 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1975
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1980 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1981 msgstr ""
1982 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1983 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1984
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid ""
1988 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1989 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1990 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1991 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1992 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1993 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1994 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1995 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1996 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1997 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1998 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1999 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2000 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2001 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2002 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2003 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2004 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2005 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2006 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2007 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2008 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2009 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2010 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2011 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2012 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2013 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2014 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2015 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2016 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2017 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2018 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2019 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2020 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2021 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2022 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2023 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2024 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2025 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2026 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2027 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2028 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2029 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2030 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2031 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2032 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2033 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2034 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2035 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2036 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2037 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2038 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2039 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2040 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2041 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2042 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2043 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2044 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2045 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2046 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2047 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2048 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2049 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2050 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2051 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2052 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2053 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2054 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2055 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2056 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2057 msgstr ""
2058 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2059 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2060 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2061 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2062 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2063 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2064 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2065 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2066 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2067 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2068 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2069 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2070 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2071 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2072 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2073 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2074 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2075 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2076 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2077 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2078 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2079 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2080 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2081 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2082 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2083 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2084 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2085 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2086 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2087 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2088 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2089 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2090 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2091 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2092 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2093 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2094 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2095 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2096 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2097 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2098 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2099 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2100 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2101 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2102 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2103 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2104 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2105 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2106 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2107 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2108 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2109 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2110 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2111 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2112 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2113 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2114 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2115 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2116 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2117 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2118 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2119 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2120 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2121 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2122 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2123 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2124 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2125 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2126 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2127
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2132 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2133 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2134 "GetPatronStatus&gt;"
2135 msgstr ""
2136 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2137 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2138 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2139 "GetPatronStatus&gt;"
2140
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2145 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2146 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2147 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2148 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2149 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2150 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2151 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2152 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2153 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2154 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2155 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2156 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2157 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2158 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2159 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2160 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2161 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2163 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2164 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2165 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2166 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2167 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2170 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2171 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2173 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2174 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2175 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2176 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2178 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2179 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2180 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2181 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2182 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2183 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2184 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2185 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2186 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2187 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2188 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2189 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2190 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2191 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2192 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2193 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2194 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2195 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2196 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2197 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2198 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2204 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2211 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2213 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2214 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2215 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2216 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2217 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2220 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2223 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2226 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2229 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2230 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2231 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2233 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2234 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2235 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2236 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2237 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2238 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2239 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2240 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2241 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2242 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2244 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2245 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2247 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2248 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2249 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2250 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2251 msgstr ""
2252 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2253 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2254 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2255 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2256 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2257 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2258 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2259 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2260 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2261 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2262 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2264 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2266 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2267 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2272 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2274 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2278 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2281 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2283 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2284 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2285 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2286 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2287 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2288 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2289 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2290 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2291 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2293 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2294 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2295 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2297 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2298 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2300 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2301 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2303 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2304 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2305 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2306 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2308 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2309 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2310 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2311 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2312 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2319 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2321 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2322 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2324 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2331 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2334 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2337 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2338 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2339 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2340 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2341 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2342 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2343 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2344 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2345 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2346 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2347 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2348 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2349 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2350 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2352 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2353 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2355 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2356 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2357 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2358 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2359
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2364 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2365 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2366 msgstr ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2368 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2369 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2376 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2377 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2378 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2381 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2382 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2383 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2389 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2392 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2398 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2402 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2409 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2410 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2411 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2412 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2413 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2414 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2415 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2416 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2417 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2418 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2419 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2420 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2421 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2422 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2423 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2424 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2425 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2426 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2427 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2428 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2429 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2432 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2434 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2435 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2436 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2437 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2438 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2439 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2440 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2441 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2442 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2443 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2444 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2445 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2446 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2447 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2448 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2449 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2450 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2451 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2452 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2458 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2459 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2460 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2461 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2462 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2463 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2464 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2465 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2466 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2469 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2470 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2471 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2472 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2473 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2474 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2478 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2479 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2480 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2481 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2482 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2483 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2485 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2488 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2489 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2492 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2493 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2494
2495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2496 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2500 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2566
2567 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2572
2573 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2575 #, c-format
2576 msgid "(%s biblios)"
2577 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2581 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2590 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2591
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  overdues_count 
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2598 #, c-format
2599 msgid "(%s total)"
2600 msgstr "(%s مجموع)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2603 #, c-format
2604 msgid "(123) 456-7890"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. SCRIPT
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2610 msgid "(All)"
2611 msgstr "(كل)"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid ""
2616 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2617 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2620 #, c-format
2621 msgid "(Checked out)"
2622 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2628 "for assistance)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2633 #, c-format
2634 msgid "(Not supported by Koha)"
2635 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2641 #, c-format
2642 msgid "(Not supported yet)"
2643 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2656 #, c-format
2657 msgid "(Optional)"
2658 msgstr "(اختیاری)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2664 #, c-format
2665 msgid "(Optional, default 0)"
2666 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2669 #, c-format
2670 msgid "(Optional, default 1)"
2671 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid ""
2677 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2678 "online.)"
2679 msgstr ""
2680 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2681 "تأخیر وجود داشته باشد."
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2705 #, c-format
2706 msgid "(Required)"
2707 msgstr "(ضروری)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2719 "assistance)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2726 "assistance)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2733 #, c-format
2734 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2735 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2738 #, c-format
2739 msgid "(Use OPAC instead)"
2740 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2744 #, c-format
2745 msgid "(Use SRU instead)"
2746 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2752 #, c-format
2753 msgid "(done)"
2754 msgstr "(انجام شده)"
2755
2756 #. SCRIPT
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2758 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2759 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2760
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2765 #, c-format
2766 msgid "(modified on %s)"
2767 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "(on hold)"
2772 msgstr "(در رزرو)"
2773
2774 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2776 #, c-format
2777 msgid "(only %s)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "(overdue)"
2784 msgstr "متأخرات"
2785
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  priority 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "(priority %s)"
2792 msgstr "اولویت"
2793
2794 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2795 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "(published on %s%s by "
2799 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2800
2801 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2802 #. %2$s:  relate.related_search 
2803 #. %3$s:  END 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2805 #, c-format
2806 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2807 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2815 #, c-format
2816 msgid "(remove)"
2817 msgstr "(حذف کردن)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2820 #, c-format
2821 msgid "-- Choose --"
2822 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2826 #, c-format
2827 msgid "-- Choose format --"
2828 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2831 #, c-format
2832 msgid "-- none -- "
2833 msgstr "-- هیچ -- "
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2836 #, c-format
2837 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2838 msgstr ""
2839 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2842 #, c-format
2843 msgid ". Please contact the library for more information."
2844 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2845
2846 #. %1$s:  ELSE 
2847 #. %2$s:  END 
2848 #. %3$s:  END 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2852 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2855 #, c-format
2856 msgid "...or..."
2857 msgstr "...یا..."
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2860 #, c-format
2861 msgid "0.00"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2865 #, c-format
2866 msgid "000 "
2867 msgstr "000 "
2868
2869 #. SPAN
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2872 msgid "0000-00-00"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2877 #, c-format
2878 msgid "1 item is on order."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2882 #, c-format
2883 msgid "10 titles"
2884 msgstr "10 عنوان"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2887 #, c-format
2888 msgid "100 titles"
2889 msgstr "100 عنوان"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2893 #, c-format
2894 msgid "12 months"
2895 msgstr "12 ماه"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2898 #, c-format
2899 msgid "15 titles"
2900 msgstr "15 عنوان"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2903 #, c-format
2904 msgid "20 titles"
2905 msgstr "20 عنوان"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2909 #, c-format
2910 msgid "3 months"
2911 msgstr "3 ماه"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2914 #, c-format
2915 msgid "30 titles"
2916 msgstr "30 عنوان"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2919 #, c-format
2920 msgid "40 titles"
2921 msgstr "40 عنوان"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2924 #, c-format
2925 msgid "50 titles"
2926 msgstr "50 عنوان"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2930 #, c-format
2931 msgid "6 months"
2932 msgstr "ماه 6"
2933
2934 #. SPAN
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2936 msgid "9999-12-31"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. %1$s:  ELSE 
2940 #. %2$s:  END 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2942 #, c-format
2943 msgid ": %sa list:%s"
2944 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2950 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2956 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2959 #, c-format
2960 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. %1$s:  message_value 
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "A specific item"
2973 msgstr "نوع غير محدد"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2976 #, c-format
2977 msgid "About the author"
2978 msgstr "درباره پدیدآور"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2981 #, c-format
2982 msgid "Abstracts/summaries"
2983 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2988 #, c-format
2989 msgid "Access denied"
2990 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid ""
2996 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2997 "Please contact the library. "
2998 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3001 #, c-format
3002 msgid "Acquired in the last:"
3003 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3007 #, c-format
3008 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3009 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3013 #, c-format
3014 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3015 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3016
3017 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3025 #, c-format
3026 msgid "Add"
3027 msgstr "افزودن"
3028
3029 #. %1$s:  total 
3030 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3032 #, c-format
3033 msgid "Add %s items to %s"
3034 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3035
3036 #. A name=ButtonPlus
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3038 msgid "Add another field"
3039 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3043 #, c-format
3044 msgid "Add tag"
3045 msgstr "افزودن برچسب"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Add tag(s)"
3050 msgstr "افزودن برچسب"
3051
3052 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to %s"
3056 msgstr "افزودن به %s"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3059 #, c-format
3060 msgid "Add to a list"
3061 msgstr "افزودن به یک لیست"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3064 #, c-format
3065 msgid "Add to a new list:"
3066 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3069 #, c-format
3070 msgid "Add to cart"
3071 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3074 #, c-format
3075 msgid "Add to list:"
3076 msgstr "افزودن به فهرست:"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3081 #, c-format
3082 msgid "Add to your cart"
3083 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3084
3085 #. SCRIPT
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Add to..."
3089 msgstr "أضف ل"
3090
3091 #. SCRIPT
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Add to: "
3095 msgstr "افزودن به %s"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3098 #, c-format
3099 msgid "Additional authors:"
3100 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3103 #, c-format
3104 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3105 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "Additional information"
3110 msgstr "معلومات التزويد"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Address 2:"
3120 msgstr "%s آدرس  2:"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Address:"
3130 msgstr "%s آدرس:"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3133 #, c-format
3134 msgid "Adolescent"
3135 msgstr "نوجوان"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3138 #, c-format
3139 msgid "Adult"
3140 msgstr "بزرگسال"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3144 #, c-format
3145 msgid "Advanced search"
3146 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3151 #, c-format
3152 msgid "All"
3153 msgstr "كل"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3156 #, c-format
3157 msgid "All Tags"
3158 msgstr "همه برچسب ها"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3161 #, c-format
3162 msgid "All collections"
3163 msgstr "همه مجموعه ها"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3166 #, c-format
3167 msgid "All item types"
3168 msgstr "همه انواع منابع"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3173 #, c-format
3174 msgid "All libraries"
3175 msgstr "همه کتابخانه ها"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3178 #, c-format
3179 msgid "Allow changes to contents from: "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3184 #, c-format
3185 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3192 "expires."
3193 msgstr ""
3194 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3195 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3198 #, c-format
3199 msgid "Alternate address"
3200 msgstr "آدرس جایگزین"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Alternate address information: "
3205 msgstr "آدرس جایگزین"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3208 #, c-format
3209 msgid "Alternate contact"
3210 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3215 #, c-format
3216 msgid "Amount"
3217 msgstr "مبلغ"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3220 #, c-format
3221 msgid "Amount outstanding"
3222 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3225 #, c-format
3226 msgid "Amount to pay: "
3227 msgstr ""
3228
3229 #. %1$s:  shelfname 
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3233 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "An error occurred when creating this list."
3238 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "An error occurred when deleting this list."
3243 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "An error occurred when updating this list."
3248 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "An error occurred while processing your request."
3253 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid ""
3258 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3259 "exist."
3260 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3263 #, c-format
3264 msgid "An invitation to share list "
3265 msgstr ""
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3268 #, c-format
3269 msgid "Any"
3270 msgstr "هر"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3273 #, c-format
3274 msgid "Any audience"
3275 msgstr "هر مخاطب"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3278 #, c-format
3279 msgid "Any content"
3280 msgstr "هر محتوا"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3283 #, c-format
3284 msgid "Any format"
3285 msgstr "هر شکل"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Any item "
3290 msgstr "همه انواع منابع"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Any item type"
3295 msgstr "همه انواع منابع"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3298 #, c-format
3299 msgid "Any phrase"
3300 msgstr "هر عبارت"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3303 #, c-format
3304 msgid "Any word"
3305 msgstr "هر کلمه"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3309 #, c-format
3310 msgid "Anyone"
3311 msgstr "بأي شخص"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Anyone seeing this list"
3316 msgstr "حذف این فهرست"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3320 msgid "Apr"
3321 msgstr "آوریل"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3325 msgid "April"
3326 msgstr "آوریل"
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3332 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3336 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3337 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3343 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3344
3345 #. SCRIPT
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3349 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3353 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3354 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3358 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3359 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3363 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3364 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3368 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3369 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3373 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3374 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3380 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3386 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3390 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3391 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3395 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3396 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3399 #, c-format
3400 msgid "Arrived"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3404 #, c-format
3405 msgid "Article requests "
3406 msgstr ""
3407
3408 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3410 #, c-format
3411 msgid "Article requests (%s)"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3415 #, c-format
3416 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3421 #, c-format
3422 msgid "Ascending"
3423 msgstr "تصاعدي"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3426 #, c-format
3427 msgid "Ask for a discharge"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3434 "and start over."
3435 msgstr ""
3436
3437 #. OPTION
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3439 msgid "At least one item is available at this library"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3446 #, c-format
3447 msgid "At library: %s"
3448 msgstr "در کتابخانه: %s"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3451 #, c-format
3452 msgid "Audience"
3453 msgstr "مخاطب"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3456 #, c-format
3457 msgid "Audiovisual profile:"
3458 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3462 msgid "Aug"
3463 msgstr "آگوست"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 msgid "August"
3468 msgstr "آگوست"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3473 #, c-format
3474 msgid "AuthenticatePatron"
3475 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3481 "patron."
3482 msgstr ""
3483 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3499 #, c-format
3500 msgid "Author"
3501 msgstr "پدیدآور"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3505 #, c-format
3506 msgid "Author (A-Z)"
3507 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3511 #, c-format
3512 msgid "Author (Z-A)"
3513 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3516 #, c-format
3517 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3518 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3521 #, c-format
3522 msgid "Author(s)"
3523 msgstr "پدیدآور(ها)"
3524
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3527 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3530 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3531 #. %6$s:  END 
3532 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3533 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3534 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3535 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3536 #. %11$s:  END 
3537 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3538 #. %13$s:  END 
3539 #. %14$s:  END 
3540 #. %15$s:  END 
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3543 #, c-format
3544 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3545 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3550 #, c-format
3551 msgid "Author:"
3552 msgstr "پدیدآور:"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3555 #, c-format
3556 msgid "Authority"
3557 msgstr "الإستناد"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3565 #, c-format
3566 msgid "Authority search"
3567 msgstr "جستجوی مستند"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3570 #, c-format
3571 msgid "Authority search results"
3572 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3575 #, c-format
3576 msgid "Authority type: "
3577 msgstr "أنوع الاستناد:"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3580 #, c-format
3581 msgid "Authorized headings"
3582 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Authors"
3587 msgstr "پدیدآور"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "Availability"
3592 msgstr "دسترسی:"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3596 #, c-format
3597 msgid "Availability:"
3598 msgstr "دسترسی:"
3599
3600 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Available %s"
3604 msgstr "متاح منذ"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3607 #, c-format
3608 msgid "Available issues"
3609 msgstr "شماره های در دسترس"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3612 #, c-format
3613 msgid "Awards:"
3614 msgstr "جوائز:"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3617 #, c-format
3618 msgid "BE CAREFUL"
3619 msgstr "دقت کنید"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3622 #, c-format
3623 msgid "BT"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3628 #, c-format
3629 msgid "Back to lists"
3630 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3633 #, c-format
3634 msgid "Back to results"
3635 msgstr "بازگشت به نتایج"
3636
3637 #. A
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3639 msgid "Back to the results search list"
3640 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3651 #, c-format
3652 msgid "Barcode"
3653 msgstr "بارکد"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3657 #, c-format
3658 msgid "Barcode:"
3659 msgstr "الباركود:"
3660
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3666 "assistance. %s "
3667 msgstr ""
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3671 #, c-format
3672 msgid "BibTeX"
3673 msgstr "BibTeX"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3676 #, c-format
3677 msgid "Biblio records"
3678 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3681 #, c-format
3682 msgid "Bibliographies"
3683 msgstr "کتابشناسی ها"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3686 #, c-format
3687 msgid "Biography"
3688 msgstr "زندگینامه"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Blocked"
3693 msgstr "منعت!"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Blocked record"
3698 msgstr "مصدر التسجيلات"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3701 #, c-format
3702 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3703 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3706 #, c-format
3707 msgid "Braille"
3708 msgstr "بریل"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3711 #, c-format
3712 msgid "Brief display"
3713 msgstr "نمایش خلاصه"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3717 #, c-format
3718 msgid "Brief history"
3719 msgstr "پیشینه خلاصه"
3720
3721 #. ABBR
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3723 msgid "Broader Term"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3727 #, c-format
3728 msgid "Browse by hierarchy"
3729 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Browse our catalog"
3734 msgstr "مرور فهرست ما"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3738 #, c-format
3739 msgid "Browse results"
3740 msgstr "مرور نتایج"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3744 #, c-format
3745 msgid "Browse shelf"
3746 msgstr "مرور قفسه ها"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "CAS login"
3752 msgstr "ورود Cas"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3755 #, c-format
3756 msgid "CD audio"
3757 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3760 #, c-format
3761 msgid "CD software"
3762 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3765 #, c-format
3766 msgid "CGI debug is on."
3767 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3768
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3773 #, c-format
3774 msgid "CSV - %s"
3775 msgstr "CSV - %s"
3776
3777 #. OPTGROUP
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3779 msgid "Call Number"
3780 msgstr "شماره بازیابی"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3787 #, c-format
3788 msgid "Call no."
3789 msgstr "شماره بازیابی"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Call no.:"
3795 msgstr "شماره بازیابی"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3811 #, c-format
3812 msgid "Call number"
3813 msgstr "شماره بازیابی"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3817 #, c-format
3818 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3819 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3823 #, c-format
3824 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3825 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3828 #, c-format
3829 msgid "Call number:"
3830 msgstr "رقم الطلب:"
3831
3832 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Call number: %s"
3836 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3868 #, c-format
3869 msgid "Cancel"
3870 msgstr "لغو کردن"
3871
3872 #. A
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3875 #, c-format
3876 msgid "Cancel email notification"
3877 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3880 #, c-format
3881 msgid "Cancel email notification "
3882 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Cancel enrollment "
3887 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3888
3889 #. SCRIPT
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Cancel rating"
3893 msgstr "لغو کردن"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Cancel:"
3898 msgstr "لغو کردن"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3903 #, c-format
3904 msgid "CancelHold"
3905 msgstr "لغو رزرو"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3908 #, c-format
3909 msgid "CancelRecall "
3910 msgstr "لغو فراخوانی"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3913 #, c-format
3914 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3915 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3916
3917 #. IMG
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3919 msgid "Cannot be put on hold"
3920 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3921
3922 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "Card number can be up to %s characters."
3926 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3927
3928 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3929 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3933 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3934
3935 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3939 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Card number:"
3944 msgstr "رقم البطاقة:"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3949 #, c-format
3950 msgid "Cart"
3951 msgstr "سبد"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3954 #, c-format
3955 msgid "Cassette recording"
3956 msgstr "ضبط کاست"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3959 #, c-format
3960 msgid "Catalog"
3961 msgstr "الفهرس"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3964 #, c-format
3965 msgid "Catalogs"
3966 msgstr "فهرست ها"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3971 #, c-format
3972 msgid "Category:"
3973 msgstr ":مقوله"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "Change your password"
3978 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Change your password "
3983 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3986 #, c-format
3987 msgid "Chapters"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3992 #, c-format
3993 msgid "Chapters:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Check in"
3999 msgstr "منبع بازگشتی"
4000
4001 #. INPUT type=submit name=confirm
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4003 msgid "Check in item"
4004 msgstr "منبع بازگشتی"
4005
4006 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4007 #. %2$s:  END 
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4009 #, c-format
4010 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4011 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Check-in date:"
4016 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Checked in"
4021 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4025 #, c-format
4026 msgid "Checked out"
4027 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4028
4029 #. %1$s:  issues_count 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Checked out (%s)"
4033 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4036 #, c-format
4037 msgid "Checked out on"
4038 msgstr "الإعارة في"
4039
4040 #. %1$s:  item.firstname 
4041 #. %2$s:  item.surname 
4042 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4043 #. %4$s:  item.cardnumber 
4044 #. %5$s:  END 
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4048 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Checkout"
4054 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4057 #, c-format
4058 msgid "Checkout history"
4059 msgstr "تاريخ الإعارة"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4063 #, c-format
4064 msgid "Checkouts"
4065 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4066
4067 #. %1$s:  borrowername 
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4069 #, c-format
4070 msgid "Checkouts for %s "
4071 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Checkouts: "
4076 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4079 #, c-format
4080 msgid "Citation"
4081 msgstr "الاقتباس"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "City:"
4091 msgstr "%s شهر:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4094 #, c-format
4095 msgid "Claimed"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4099 #, c-format
4100 msgid "Classification"
4101 msgstr "رده بندی"
4102
4103 #. For the first occurrence,
4104 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4107 #, c-format
4108 msgid "Classification: %s "
4109 msgstr "رده بندی: %s "
4110
4111 #. INPUT type=reset
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4114 #, c-format
4115 msgid "Clear"
4116 msgstr "پاک کردن"
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. SCRIPT
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4129 #, c-format
4130 msgid "Clear all"
4131 msgstr "پاک کردن همه"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear date"
4139 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4143 #, c-format
4144 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4148 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Click here if you're not %s %s"
4152 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Click here to login."
4157 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Click here to view"
4162 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4165 #, c-format
4166 msgid "Click here to view them all."
4167 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4170 #, c-format
4171 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4172 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4175 #, c-format
4176 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4177 msgstr ""
4178
4179 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4181 msgid "Click to add to cart"
4182 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4183
4184 #. H2
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Click to expand this role"
4188 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4189
4190 #. SCRIPT
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4192 msgid "Click to forward the list to"
4193 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4199 #, c-format
4200 msgid "Click to open in new window"
4201 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4202
4203 #. SCRIPT
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4205 msgid "Click to rewind the list to"
4206 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4207
4208 #. DIV
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4211 msgid "Click to view in Google Books"
4212 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4215 #, c-format
4216 msgid "Close"
4217 msgstr "بستن"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4220 #, c-format
4221 msgid "Close shelf browser"
4222 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4225 #, c-format
4226 msgid "Close this window"
4227 msgstr "بستن این پنجره"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4230 #, c-format
4231 msgid "Close this window."
4232 msgstr "بستن این پنجره."
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4235 #, c-format
4236 msgid "Close window"
4237 msgstr "بستن پنجره"
4238
4239 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4240 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4242 #, c-format
4243 msgid "Clubs (%s/%s) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4247 #, c-format
4248 msgid "Clubs currently enrolled in"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4252 #, c-format
4253 msgid "Clubs you can enroll in"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. A
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Collect items you are interested in"
4260 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4266 #, c-format
4267 msgid "Collection"
4268 msgstr "مجموعه"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Collection library:"
4273 msgstr "عنوان مجموعه:"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4276 #, c-format
4277 msgid "Collection title:"
4278 msgstr "عنوان مجموعه:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4281 #, c-format
4282 msgid "Collection: "
4283 msgstr "مجموعه:"
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection: %s "
4291 msgstr "مجموعه: %s "
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Collections"
4296 msgstr "مجموعه"
4297
4298 #. SCRIPT
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4300 msgid "Column visibility"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4308 #, c-format
4309 msgid "Comment by %s"
4310 msgstr "نظر از %s"
4311
4312 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4313 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4315 #, c-format
4316 msgid "Comment by %s %s"
4317 msgstr "نظر از %s %s"
4318
4319 #. %1$s:  review.patron.title 
4320 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4321 #. %3$s:  review.patron.surname 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4323 #, c-format
4324 msgid "Comment by %s %s %s"
4325 msgstr "نظر از %s %s %s"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment:"
4331 msgstr "نظر:"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4334 #, c-format
4335 msgid "Comments on "
4336 msgstr "نظر برای"
4337
4338 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Comments%s"
4342 msgstr "نظرات ( %s )"
4343
4344 #. INPUT type=submit
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Confirm hold"
4348 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4349
4350 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4351 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4352 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4356 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Confirm new password:"
4361 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Confirm password"
4367 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4370 #, c-format
4371 msgid "Contact information"
4372 msgstr "اطلاعات تماس"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Contact information: "
4378 msgstr "اطلاعات تماس"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Contact note:"
4384 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4387 #, c-format
4388 msgid "Content"
4389 msgstr "محتوا"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4392 #, c-format
4393 msgid "Content Cafe"
4394 msgstr "کافه محتوا"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents"
4399 msgstr "مندرجات"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4402 #, c-format
4403 msgid "Contents of "
4404 msgstr "تتألف من"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4409 #, c-format
4410 msgid "Copy number"
4411 msgstr "رقم النسخة"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright"
4416 msgstr "تاریخ حق مولف"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date"
4422 msgstr "تاریخ حق مولف"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4425 #, c-format
4426 msgid "Copyright date:"
4427 msgstr "تارخ حق النشر:"
4428
4429 #. DIV
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4431 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4438 #, c-format
4439 msgid "Copyright year: %s "
4440 msgstr "سال حق مولف: %s "
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4443 #, c-format
4444 msgid "Count"
4445 msgstr "شمردن"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Country:"
4455 msgstr "%s کشور:"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Course #"
4460 msgstr "contours"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Course number:"
4465 msgstr "رقم البطاقة:"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Course reserves"
4473 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Course reserves for "
4479 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Courses"
4484 msgstr "contours"
4485
4486 #. IMG
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4488 msgid "Cover image"
4489 msgstr "تصویر روی جلد"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4492 #, c-format
4493 msgid "Create a new list"
4494 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Create a new request "
4500 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Create new list"
4505 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4511 "record in Koha."
4512 msgstr ""
4513 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4514 "ایجاد می کند."
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4520 "bibliographic record Koha."
4521 msgstr ""
4522 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4523 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4526 #, c-format
4527 msgid "Credits"
4528 msgstr "اعتبارات مالی"
4529
4530 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Credits (%s)"
4534 msgstr "اعتبارات مالی"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4537 #, c-format
4538 msgid "Current location"
4539 msgstr "الموقع الحالي"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4542 #, c-format
4543 msgid "Current password:"
4544 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4548 #, c-format
4549 msgid "Current session"
4550 msgstr "نشست های فعلی"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Currently in local use"
4555 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4556
4557 #. %1$s:  item.firstname 
4558 #. %2$s:  item.surname 
4559 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4560 #. %4$s:  item.cardnumber 
4561 #. %5$s:  END 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4565 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4568 #, c-format
4569 msgid "Curriculum"
4570 msgstr "برنامه تحصیلی"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4573 #, c-format
4574 msgid "DVD video / Videodisc"
4575 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4585 #, c-format
4586 msgid "Date"
4587 msgstr "تاریخ"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4590 #, c-format
4591 msgid "Date added"
4592 msgstr "تاریخ افزودن"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Date added:"
4597 msgstr "تاریخ افزودن"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4601 #, c-format
4602 msgid "Date due"
4603 msgstr "تاریخ بازگشت"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4608 #, c-format
4609 msgid "Date due:"
4610 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Date enrolled"
4615 msgstr "تاریخ دریافت"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Date of birth:"
4621 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Date range:"
4626 msgstr "مدى التاريخ"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4629 #, c-format
4630 msgid "Date received"
4631 msgstr "تاریخ دریافت"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4637 #, c-format
4638 msgid "Date:"
4639 msgstr "تاریخ:"
4640
4641 #. OPTGROUP
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4643 msgid "Dates"
4644 msgstr "تاریخ ها"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4647 #, c-format
4648 msgid "Days in advance"
4649 msgstr "روزهای قبل"
4650
4651 #. SCRIPT
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4653 msgid "Dec"
4654 msgstr "دسامبر"
4655
4656 #. SCRIPT
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4658 msgid "December"
4659 msgstr "دسامبر"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4663 #, c-format
4664 msgid "Default"
4665 msgstr "پیش فرض"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4668 #, c-format
4669 msgid "Default sorting"
4670 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4676 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4677 "permitted by local laws."
4678 msgstr ""
4679 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4680 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4681 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4687 "values: "
4688 msgstr ""
4689 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4698 #, c-format
4699 msgid "Delete"
4700 msgstr "حذف"
4701
4702 #. INPUT type=submit
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4705 msgid "Delete list"
4706 msgstr "فهرست حذف"
4707
4708 #. INPUT type=submit
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4710 msgid "Delete selected"
4711 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4712
4713 #. INPUT type=submit
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Delete selected tags"
4717 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4718
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4721 msgid "Delete this list"
4722 msgstr "حذف این فهرست"
4723
4724 #. A
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4726 msgid "Delete your search history"
4727 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Department:"
4732 msgstr "الدفع"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4735 #, c-format
4736 msgid "Dept."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4741 #, c-format
4742 msgid "Descending"
4743 msgstr "نزولی"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4748 #, c-format
4749 msgid "Description"
4750 msgstr "توصیف"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4754 #, c-format
4755 msgid "Details"
4756 msgstr "جزئیات"
4757
4758 #. For the first occurrence,
4759 #. %1$s:  bibliotitle 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Details for %s"
4765 msgstr "الملفات لـِ %s"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Details for: "
4770 msgstr "الملفات لـِ %s"
4771
4772 #. %1$s:  request.backend 
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Details from %s"
4776 msgstr "الملفات لـِ %s"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Details from library"
4781 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4784 #, c-format
4785 msgid "Dewey"
4786 msgstr "رده بندی دیویی"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4792 #, c-format
4793 msgid "Dewey: %s "
4794 msgstr "ديوي: %s "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4797 #, c-format
4798 msgid "Dictionaries"
4799 msgstr "واژه نامه ها"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4802 #, c-format
4803 msgid "Did you mean:"
4804 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Digests only "
4809 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4812 #, c-format
4813 msgid "Directories"
4814 msgstr "فهرست راهنماها"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Discharge"
4820 msgstr "الرسوم"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4823 #, c-format
4824 msgid "Discographies"
4825 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4828 #, c-format
4829 msgid "Display news for: "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4833 #, c-format
4834 msgid "Do not notify"
4835 msgstr "اخطار نمی دهد"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4841 "arrives?"
4842 msgstr ""
4843 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have a library card?"
4848 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4851 #, c-format
4852 msgid "Don't have a password yet?"
4853 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4858 #, c-format
4859 msgid "Don't have an account? "
4860 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4864 msgid "Done"
4865 msgstr "انجام شده"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4868 #, c-format
4869 msgid "Download"
4870 msgstr "دانلود"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Download as iCal/.ics file"
4875 msgstr "تحميل القائمة"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4878 #, c-format
4879 msgid "Download cart"
4880 msgstr "تحميل الكارت"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4883 #, c-format
4884 msgid "Download list"
4885 msgstr "فهرست دانلود"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Download list "
4891 msgstr "تحميل القائمة"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4894 #, c-format
4895 msgid "Dublin Core"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4902 #, c-format
4903 msgid "Due"
4904 msgstr "بازگشت"
4905
4906 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4908 #, c-format
4909 msgid "Due %s"
4910 msgstr "بازگشت %s"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4915 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4916
4917 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4921 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "ERROR: No record id specified. "
4926 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4930 #, c-format
4931 msgid "Edit"
4932 msgstr "ویرایش"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4935 #, c-format
4936 msgid "Edit / Create note"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. INPUT type=submit
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4942 msgid "Edit list"
4943 msgstr "فهرست ویرایش"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4946 #, c-format
4947 msgid "Edit list "
4948 msgstr "تعديل القائمة"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Editing "
4953 msgstr "التعديل"
4954
4955 #. %1$s:  title 
4956 #. %2$s:  author 
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4958 #, c-format
4959 msgid "Editing issue note for %s %s"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. %1$s:  ISSUE.title 
4963 #. %2$s:  ISSUE.author 
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4965 #, c-format
4966 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4970 #, c-format
4971 msgid "Edition statement:"
4972 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4975 #, c-format
4976 msgid "Editions"
4977 msgstr "ویرایش ها"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4982 #, c-format
4983 msgid "Email"
4984 msgstr "پست الکترونیکی"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
4989 #, c-format
4990 msgid "Email address:"
4991 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Email:"
4998 msgstr "پست الکترونیکی"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5001 #, c-format
5002 msgid "Empty and close"
5003 msgstr "خالی کردن و بستن"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5006 #, c-format
5007 msgid "Encyclopedias "
5008 msgstr "دائرة المعارف ها"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5011 #, c-format
5012 msgid "Enhanced content: "
5013 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5016 #, c-format
5017 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5018 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5021 #, c-format
5022 msgid "Enroll "
5023 msgstr ""
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5026 #, c-format
5027 msgid "Enroll in "
5028 msgstr ""
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5031 #, c-format
5032 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5033 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5034
5035 #. INPUT type=text name=q
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5038 msgid "Enter search terms"
5039 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5040
5041 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5042 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5043 #. %2$s:  END 
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5048 "the enter key)."
5049 msgstr ""
5050 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5051 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  authtypetext 
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5057 #, c-format
5058 msgid "Entry %s"
5059 msgstr "دخول %s"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Enumeration"
5064 msgstr "إنتهاء: "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Error"
5069 msgstr "خطا:"
5070
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  errno 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Error %s"
5077 msgstr ":خطاها"
5078
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5083 msgstr "مجموعه پیایند"
5084
5085 #. SCRIPT
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Error searching OverDrive collection"
5089 msgstr "مجموعه پیایند"
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Error searching OverDrive collection."
5095 msgstr "مجموعه پیایند"
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Error! Adding tags failed at"
5101 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5105 msgid "Error! Illegal parameter"
5106 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5109 #, c-format
5110 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5111 msgstr ""
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5115 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5116 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid ""
5121 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5122 msgstr ""
5123 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5124 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5128 msgid ""
5129 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5130 "with plain text."
5131 msgstr ""
5132 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5133 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5139 #, c-format
5140 msgid "Error:"
5141 msgstr "خطا:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5144 #, c-format
5145 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5150 msgid "Errors: "
5151 msgstr ":خطاها"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5156 #, c-format
5157 msgid "Example Call"
5158 msgstr "تماس مثال"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5162 #, c-format
5163 msgid "Example Response"
5164 msgstr "پاسخ مثال"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5175 #, c-format
5176 msgid "Example call"
5177 msgstr "تماس مثال"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5189 #, c-format
5190 msgid "Example response"
5191 msgstr "پاسخ مثال"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5194 #, c-format
5195 msgid "Excerpt"
5196 msgstr "قطعه منتخب"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5199 #, c-format
5200 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5201 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5204 #, c-format
5205 msgid "Expected"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Expecting a specific item selection."
5212 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Expiration date:"
5217 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5221 #, c-format
5222 msgid "Expiration:"
5223 msgstr "إنتهاء: "
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5226 #, c-format
5227 msgid "Expires on"
5228 msgstr "تاریخ انقضا"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5231 #, c-format
5232 msgid "Explain "
5233 msgstr "شرح"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5236 #, c-format
5237 msgid "Export"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5241 #, c-format
5242 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5246 #, c-format
5247 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5248 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5251 #, c-format
5252 msgid "Facebook"
5253 msgstr "فیس\200cبوک"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Fax:"
5259 msgstr "%s فکس:"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5263 msgid "Feb"
5264 msgstr "فوریه"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "February"
5269 msgstr "فوریه"
5270
5271 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5272 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5274 #, c-format
5275 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5279 #, c-format
5280 msgid "Female:"
5281 msgstr "مونث:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "Fewer options"
5286 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5289 #, c-format
5290 msgid "Fiction"
5291 msgstr "داستان"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5294 #, c-format
5295 msgid "Fiction notes:"
5296 msgstr "یادداشت های داستان:"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5299 #, c-format
5300 msgid "Filmographies"
5301 msgstr "فیلم شناسی ها"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5304 #, c-format
5305 msgid "Fine amount"
5306 msgstr "میزان جریمه"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5311 #, c-format
5312 msgid "Fines"
5313 msgstr "جریمه ها"
5314
5315 #. For the first occurrence,
5316 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Fines (%s)"
5321 msgstr "%s (%s)"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5326 #, c-format
5327 msgid "Fines and charges"
5328 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Fines:"
5334 msgstr "جریمه ها"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5338 #, c-format
5339 msgid "Finish"
5340 msgstr "پایان"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5343 #, c-format
5344 msgid "Finish enrollment"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. For the first occurrence,
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5351 #, c-format
5352 msgid "First"
5353 msgstr "اول:"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "First name:"
5361 msgstr "%s نام کوچک:"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5367 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5368 "and after."
5369 msgstr ""
5370 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5371 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5372 "منتشر شده است."
5373
5374 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5375 #. %2$s:  END 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5380 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5381 msgstr ""
5382 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5383 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5387 #, c-format
5388 msgid "Forever"
5389 msgstr "همواره"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5395 "who want to keep track of what they are reading."
5396 msgstr ""
5397 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5398 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Forgot your password?"
5405 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5409 #, c-format
5410 msgid "Forgotten password recovery"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5414 #, c-format
5415 msgid "Format"
5416 msgstr "تنسيق:"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Format:"
5421 msgstr "تنسيق:"
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Found"
5429 msgstr "صوت "
5430
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5433 msgid "Fr"
5434 msgstr "جمعه"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5438 msgid "Fri"
5439 msgstr "جمعه"
5440
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5443 msgid "Friday"
5444 msgstr "جمعه"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5447 #, c-format
5448 msgid "From: "
5449 msgstr "از:"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5453 #, c-format
5454 msgid "Full history"
5455 msgstr "تاریخ کامل"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Full subscription history"
5460 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5461
5462 #. %1$s:  bibliotitle 
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Full subscription history for %s"
5466 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5469 #, c-format
5470 msgid "General"
5471 msgstr "عمومی"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5474 #, c-format
5475 msgid "Get new password recovery link"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "Get your discharge"
5482 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5487 #, c-format
5488 msgid "GetAuthorityRecords"
5489 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5494 #, c-format
5495 msgid "GetAvailability"
5496 msgstr "دسترس پذیری"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5501 #, c-format
5502 msgid "GetPatronInfo"
5503 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5508 #, c-format
5509 msgid "GetPatronStatus"
5510 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5515 #, c-format
5516 msgid "GetRecords"
5517 msgstr "دریافت رکوردها"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5522 #, c-format
5523 msgid "GetServices"
5524 msgstr "دریافت خدمات"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5530 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5531 "specific metadata schema for the record objects."
5532 msgstr ""
5533 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5534 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5535 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5541 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5542 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5543 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5544 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5545 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5546 msgstr ""
5547 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5548 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5549 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5550 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5551 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5552 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5558 "availability of the items associated with the identifiers."
5559 msgstr ""
5560 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5561 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5571 #, c-format
5572 msgid "Go"
5573 msgstr "برو"
5574
5575 #. For the first occurrence,
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5578 msgid "Go to detail"
5579 msgstr "برو به جزئیات"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Go to your account page"
5585 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5588 #, c-format
5589 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5590 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Google login"
5595 msgstr "ورود محلی"
5596
5597 #. OPTGROUP
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5599 msgid "Groups"
5600 msgstr "گروهها"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5603 #, c-format
5604 msgid "Groups of libraries"
5605 msgstr "گروههای کتابخانه"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5608 #, c-format
5609 msgid "Handbooks"
5610 msgstr "دستنامه ها"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5613 #, c-format
5614 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5615 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5618 #, c-format
5619 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5620 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5623 #, c-format
5624 msgid "HarvestExpandedRecords "
5625 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5628 #, c-format
5629 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5630 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5633 #, c-format
5634 msgid "Heading ascendant"
5635 msgstr "سرعنوان صعودی"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5638 #, c-format
5639 msgid "Heading descendant"
5640 msgstr "سرعنوان نزولی"
5641
5642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5644 #, c-format
5645 msgid "Hello, %s "
5646 msgstr "سلام، %s "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5650 #, c-format
5651 msgid "Help"
5652 msgstr "المساعدة"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5656 #, c-format
5657 msgid "Hi,"
5658 msgstr "سلام،"
5659
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Hide options"
5664 msgstr "أخفِ القيود"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5668 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5672 #, c-format
5673 msgid "Hide window"
5674 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5679 #, c-format
5680 msgid "Highlight"
5681 msgstr "هایلایت"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Hold date:"
5686 msgstr "تاریخ رزرو"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid "Hold not needed after:"
5691 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Hold notes:"
5696 msgstr "یادداشت موجودی:"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold starts on date:"
5701 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5706 #, c-format
5707 msgid "HoldItem"
5708 msgstr "منبع رزرو شده"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5713 #, c-format
5714 msgid "HoldTitle"
5715 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "Holding libraries"
5720 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5724 #, c-format
5725 msgid "Holdings"
5726 msgstr "موجودی"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5730 #, c-format
5731 msgid "Holdings:"
5732 msgstr "موجودی:"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5735 #, c-format
5736 msgid "Holds "
5737 msgstr "رزروها"
5738
5739 #. %1$s:  RESERVES.count 
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Holds (%s)"
5743 msgstr "رزروها"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5797 #, c-format
5798 msgid "Home"
5799 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "Home libraries"
5804 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5809 #, c-format
5810 msgid "Home library"
5811 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "Home library:"
5817 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5818
5819 #. A
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5821 msgid "How PayPal Works"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5825 #, c-format
5826 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5843 #, c-format
5844 msgid "ILS-DI"
5845 msgstr "ILS-DI"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5848 #, c-format
5849 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5850 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBD"
5856 msgstr "ISBD"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBD view"
5864 msgstr "نمایش ISBD"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN"
5873 msgstr "شابک"
5874
5875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBN %s"
5879 msgstr "شابک: %s "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5882 #, c-format
5883 msgid "ISBN:"
5884 msgstr "شابک:"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5887 #, c-format
5888 msgid "ISBN: "
5889 msgstr "شابک:"
5890
5891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5893 #, c-format
5894 msgid "ISBN: %s "
5895 msgstr "شابک: %s "
5896
5897 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5898 #. %2$s:  isbn 
5899 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #. %5$s:  END 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5905 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5908 #, c-format
5909 msgid "ISSN"
5910 msgstr "شاپا"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5913 #, c-format
5914 msgid "ISSN:"
5915 msgstr "شاپا:"
5916
5917 #. A
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5919 #, c-format
5920 msgid "IdRef"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5924 #, c-format
5925 msgid "Identity"
5926 msgstr "هویت"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "If this is an error, please contact the library."
5931 msgstr ""
5932 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5938 "local library and the error will be corrected."
5939 msgstr ""
5940 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5941 "بروید که مشکل حل شود."
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5947 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5948 "yourself started."
5949 msgstr ""
5950 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5951 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5952 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5955 #, c-format
5956 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5957 msgstr ""
5958
5959 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5964 "expire in %s seconds."
5965 msgstr ""
5966 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5967 "خواهد شد."
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid ""
5978 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5979 "log in: "
5980 msgstr ""
5981 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5982 "وارد شوید :"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid ""
5987 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5988 "still log in: "
5989 msgstr ""
5990 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5991 "وارد شوید :"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid ""
5996 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5997 "can use CAS."
5998 msgstr ""
5999 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6000 "وارد شوید :"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6006 "you may login below."
6007 msgstr ""
6008 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6009 "وارد شوید :"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6015 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6021 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6022 msgstr ""
6023 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6024 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid ""
6029 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6030 "authenticate:"
6031 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6036 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6041 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6044 #, c-format
6045 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6046 msgstr ""
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6051 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6056 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6059 #, c-format
6060 msgid "If you want to, you can try to "
6061 msgstr ""
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6065 #, c-format
6066 msgid "Images"
6067 msgstr "تصاویر"
6068
6069 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "Images for %s "
6073 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6077 #, c-format
6078 msgid "Immediate deletion"
6079 msgstr "حذف فوري"
6080
6081 #. For the first occurrence,
6082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6083 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6086 #, c-format
6087 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6088 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6089
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6092 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6093 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6098 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6104 #, c-format
6105 msgid "In your cart"
6106 msgstr "در سبد شما"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6109 #, c-format
6110 msgid "Indexed in:"
6111 msgstr "نمایه شده در:"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6114 #, c-format
6115 msgid "Indexes"
6116 msgstr "نمایه ها"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6119 #, c-format
6120 msgid "Information"
6121 msgstr "اطلاعات"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "Initials:"
6127 msgstr "%s ابتدایی:"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "Instructors"
6132 msgstr "تعليمات"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "Instructors:"
6137 msgstr "تعليمات"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6141 #, c-format
6142 msgid "Interlibrary loan request"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6148 #, c-format
6149 msgid "Interlibrary loan requests"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Invalid shelf number."
6155 msgstr "رقم الفاتورة"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Issue"
6160 msgstr "# شماره"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6163 #, c-format
6164 msgid "Issue #"
6165 msgstr "# شماره"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "Issue:"
6171 msgstr "# شماره"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6175 #, c-format
6176 msgid "Issues for a subscription"
6177 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6180 #, c-format
6181 msgid "Issues summary"
6182 msgstr "خلاصه شماره ها"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6187 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "Item URI"
6192 msgstr "منابع:"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6195 #, c-format
6196 msgid "Item call number"
6197 msgstr "رقم طلب مادة"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6200 #, c-format
6201 msgid "Item cannot be checked out."
6202 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "Item damaged"
6207 msgstr "آسیب دیده"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6210 #, c-format
6211 msgid "Item hold queue priority"
6212 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6215 #, c-format
6216 msgid "Item holds"
6217 msgstr "رزروهای منبع"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Item lost"
6222 msgstr "مواد مفقودة"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6232 #, c-format
6233 msgid "Item type"
6234 msgstr "نوع منبع:"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6239 #, c-format
6240 msgid "Item type:"
6241 msgstr "نوع منبع:"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6245 #, c-format
6246 msgid "Item type: "
6247 msgstr "نوع منبع:"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6250 #, c-format
6251 msgid "Item types"
6252 msgstr "أنواع المادة"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "Item withdrawn"
6257 msgstr "المادة مستبعدة."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "Items available at:"
6262 msgstr "مواد متاحة"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Items available:"
6268 msgstr "مواد متاحة"
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6272 msgid "Items in your cart: "
6273 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6277 #, c-format
6278 msgid "Items: "
6279 msgstr "منابع:"
6280
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6283 msgid "Jan"
6284 msgstr "ژانویه"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6288 msgid "January"
6289 msgstr "ژانویه"
6290
6291 #. SCRIPT
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6293 msgid "Jul"
6294 msgstr "جولای"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6298 msgid "July"
6299 msgstr "جولای"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6303 msgid "Jun"
6304 msgstr "ژوئن"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "June"
6309 msgstr "ژوئن"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6312 #, c-format
6313 msgid "Juvenile"
6314 msgstr "الحدث"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6317 #, c-format
6318 msgid "Keyword"
6319 msgstr "کلیدواژه ها"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6325 #, c-format
6326 msgid "Koha"
6327 msgstr "كوها "
6328
6329 #. LINK
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6331 msgid "Koha - RSS"
6332 msgstr "Koha - RSS"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6335 #, c-format
6336 msgid "Koha Wiki"
6337 msgstr "ویکی کوها"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6343 msgid "Koha [% Version %]"
6344 msgstr "کوها % نسخه %]"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6347 #, c-format
6348 msgid "LCCN"
6349 msgstr "LCCN"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6352 #, c-format
6353 msgid "LCCN:"
6354 msgstr "LCCN:"
6355
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6360 #, c-format
6361 msgid "LCCN: %s "
6362 msgstr "LCCN: %s"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6365 #, c-format
6366 msgid "Language"
6367 msgstr "زبان"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6370 #, c-format
6371 msgid "Language: "
6372 msgstr "زبان:"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "Languages"
6377 msgstr "زبان"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6380 #, c-format
6381 msgid "Languages:&nbsp;"
6382 msgstr "زبان:&nbsp;"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6385 #, c-format
6386 msgid "Large print"
6387 msgstr "چاپ بزرگ"
6388
6389 #. For the first occurrence,
6390 #. SCRIPT
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6393 #, c-format
6394 msgid "Last"
6395 msgstr "آخرین"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6398 #, c-format
6399 msgid "Last location"
6400 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Last updated"
6405 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Last updated:"
6410 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6413 #, c-format
6414 msgid "Late"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6418 #, c-format
6419 msgid "Law reports and digests"
6420 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6423 #, c-format
6424 msgid "Legal articles"
6425 msgstr "مقالات قانونی"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6428 #, c-format
6429 msgid "Legal cases and case notes"
6430 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6433 #, c-format
6434 msgid "Legislation"
6435 msgstr "قانون"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6438 #, c-format
6439 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6440 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6443 #, c-format
6444 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6445 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6448 #, c-format
6449 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6450 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6455 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6456
6457 #. OPTGROUP
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6459 msgid "Libraries"
6460 msgstr "کتابخانه ها"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6465 #, c-format
6466 msgid "Library"
6467 msgstr "کتابخانه"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Library card number:"
6473 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6477 #, c-format
6478 msgid "Library catalog"
6479 msgstr "فهرست کتابخانه"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6483 #, c-format
6484 msgid "Library:"
6485 msgstr "کتابخانه:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6488 #, c-format
6489 msgid "Library: "
6490 msgstr "المكتبة:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6493 #, c-format
6494 msgid "Limit to any of the following:"
6495 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Limit to currently available items."
6500 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Limit to:"
6505 msgstr "محدود به:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6508 #, c-format
6509 msgid "Limit to: "
6510 msgstr "محدود به:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Link"
6515 msgstr "پیوندها"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6519 #, c-format
6520 msgid "Link to resource "
6521 msgstr "پیوند به منبع"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6524 #, c-format
6525 msgid "LinkedIn"
6526 msgstr "لينكيدن"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6530 #, c-format
6531 msgid "Links"
6532 msgstr "پیوندها"
6533
6534 #. SCRIPT
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6536 #, fuzzy
6537 msgid "List"
6538 msgstr "فهرست ها"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "List created."
6543 msgstr "فهرست نام"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6546 #, c-format
6547 msgid "List deleted."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6551 #, c-format
6552 msgid "List name"
6553 msgstr "فهرست نام"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6557 #, c-format
6558 msgid "List name:"
6559 msgstr "فهرست نام:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6562 #, c-format
6563 msgid "List name: "
6564 msgstr "فهرست نام:"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "List updated."
6569 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6572 #, c-format
6573 msgid "List(s) this item appears in: "
6574 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6581 #, c-format
6582 msgid "Lists"
6583 msgstr "فهرست ها"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Lists:"
6589 msgstr "فهرست ها"
6590
6591 #. SCRIPT
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6593 msgid "Loading"
6594 msgstr "بارگذاری"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "Loading "
6599 msgstr "بارگذاری"
6600
6601 #. For the first occurrence,
6602 #. SCRIPT
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6606 msgid "Loading..."
6607 msgstr "بارگذاری..."
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Loading... "
6612 msgstr "بارگذاری..."
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Local Login"
6617 msgstr "ورود محلی"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6621 #, c-format
6622 msgid "Local login"
6623 msgstr "ورود محلی"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6626 #, c-format
6627 msgid "Location"
6628 msgstr "محل نگهداری"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6631 #, c-format
6632 msgid "Location (Status)"
6633 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6636 #, c-format
6637 msgid "Location and availability: "
6638 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6641 #, c-format
6642 msgid "Location(s) (Status)"
6643 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Locations"
6648 msgstr "محل نگهداری"
6649
6650 #. INPUT type=submit
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6659 #, c-format
6660 msgid "Log in"
6661 msgstr "ورود"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6667 #, c-format
6668 msgid "Log in to add tags."
6669 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6673 #, c-format
6674 msgid "Log in to create your own lists"
6675 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Log in to see your own saved tags."
6681 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6690 #, c-format
6691 msgid "Log in to your account"
6692 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6696 #, c-format
6697 msgid "Log in to your account:"
6698 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6701 #, c-format
6702 msgid "Log in with Google"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Log out"
6708 msgstr "%sخروج"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6712 #, c-format
6713 msgid "Log out and try again with a different user."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6717 #, c-format
6718 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6719 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6724 #, c-format
6725 msgid "Login"
6726 msgstr "ورود"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "Login page"
6731 msgstr "الفهرس"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6738 #, c-format
6739 msgid "Login:"
6740 msgstr "ورود:"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6743 #, c-format
6744 msgid "Logout"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6751 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6752 msgstr ""
6753 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6754 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6759 #, c-format
6760 msgid "LookupPatron"
6761 msgstr "یافتن کاربر"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6765 #, c-format
6766 msgid "MARC"
6767 msgstr "مارک"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6770 #, c-format
6771 msgid "MARC Card View"
6772 msgstr "نمایش کارت مارک"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6775 #, c-format
6776 msgid "MARC View"
6777 msgstr "نمایش مارک"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6785 #, c-format
6786 msgid "MARC view"
6787 msgstr "نمایش مارک"
6788
6789 #. %1$s:  bibliotitle 
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "MARC view: %s"
6793 msgstr "نمایش مارک"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6797 #, c-format
6798 msgid "MARCXML"
6799 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6802 #, c-format
6803 msgid "Main address"
6804 msgstr "آدرس اصلی"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6810 #, c-format
6811 msgid "Make a "
6812 msgstr "ایجاد یک"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "Make an "
6818 msgstr "ایجاد یک"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Make payment"
6823 msgstr "ایجاد یک"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6826 #, c-format
6827 msgid "Male:"
6828 msgstr "مذکر:"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6831 #, c-format
6832 msgid "Managed by"
6833 msgstr "مدیریت شده توسط"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6836 #, c-format
6837 msgid "Managed by:"
6838 msgstr "مدار بواسطة:"
6839
6840 #. SCRIPT
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6842 msgid "Mar"
6843 msgstr "مارس"
6844
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6847 msgid "March"
6848 msgstr "مارس"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6851 #, c-format
6852 msgid "Match:"
6853 msgstr "مسابقه"
6854
6855 #. For the first occurrence,
6856 #. SCRIPT
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6858 msgid "May"
6859 msgstr "مه"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6863 #, c-format
6864 msgid "Me"
6865 msgstr "من"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6869 #, c-format
6870 msgid "Message sent"
6871 msgstr "پیام ارسال شد"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6874 #, c-format
6875 msgid "Messages for you"
6876 msgstr "پیام های شما"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6879 #, c-format
6880 msgid "Missing"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6884 #, c-format
6885 msgid "Missing (damaged)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "Missing (lost)"
6891 msgstr "نشست منقضی شد"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6894 #, c-format
6895 msgid "Missing (never received)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6899 #, c-format
6900 msgid "Missing (sold out)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6905 #, c-format
6906 msgid "Missing issues: %s "
6907 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6908
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 msgid "Mo"
6912 msgstr "دوشنبه"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6915 #, c-format
6916 msgid "Modify"
6917 msgstr "تعديل"
6918
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6921 msgid "Mon"
6922 msgstr "دوشنبه"
6923
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "Monday"
6927 msgstr "دوشنبه"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6930 #, c-format
6931 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6932 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6936 #, c-format
6937 msgid "More details"
6938 msgstr "جزئیان بیشتر"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6942 msgid "More lists"
6943 msgstr "فهرست های بیشتر"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "More options"
6948 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "More searches "
6953 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6956 #, c-format
6957 msgid "Most popular"
6958 msgstr "محبوب ترین"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "Most popular titles"
6963 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6966 #, c-format
6967 msgid "Musical recording"
6968 msgstr "ضبط موسیقی"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6971 #, c-format
6972 msgid "NT"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6978 #, c-format
6979 msgid "Name"
6980 msgstr "إسم"
6981
6982 #. ABBR
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6984 msgid "Narrower Term"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6989 #, c-format
6990 msgid "Never"
6991 msgstr "هرگز"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Never expires "
6996 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7002 "the item that was checked-out upon check-in."
7003 msgstr ""
7004 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7005 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7008 #, c-format
7009 msgid "New"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. %1$s:  review.title |html 
7013 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7014 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7017 #, c-format
7018 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7019 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7023 #, c-format
7024 msgid "New interlibrary loan request"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7031 #, c-format
7032 msgid "New list"
7033 msgstr "فهرست جدید"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7037 #, c-format
7038 msgid "New password:"
7039 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7043 #, c-format
7044 msgid "New purchase suggestion"
7045 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid "New search"
7050 msgstr "[جستجوی جديد]"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7056 #, c-format
7057 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7058 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7062 #, c-format
7063 msgid "New tag:"
7064 msgstr "برچسب جدید:"
7065
7066 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7067 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7071 #, fuzzy, c-format
7072 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7073 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7081 #, c-format
7082 msgid "Next"
7083 msgstr "بعدی"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7086 #, c-format
7087 msgid "Next &gt;&gt;"
7088 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7092 #, c-format
7093 msgid "Next &raquo;"
7094 msgstr "بعدی &raquo;"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "Next available item"
7099 msgstr "المتاح التالى"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7107 #, c-format
7108 msgid "No"
7109 msgstr "خیر"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7112 #, c-format
7113 msgid "No changes were made."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7152 #, c-format
7153 msgid "No cover image available"
7154 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7158 msgid "No data available in table"
7159 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7160
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7163 msgid "No entries to show"
7164 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7165
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7168 msgid "No item was added to your cart"
7169 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7173 msgid "No item was selected"
7174 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "No items available."
7179 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7183 #, c-format
7184 msgid "No items available:"
7185 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7190 #, c-format
7191 msgid "No limit"
7192 msgstr "بدون محدودیت"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7196 msgid "No matching records found"
7197 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7200 #, c-format
7201 msgid "No news to display."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "No operation parameter has been passed."
7207 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "No other items."
7212 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7215 #, c-format
7216 msgid "No physical items for this record"
7217 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7220 #, c-format
7221 msgid "No private lists"
7222 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7225 #, c-format
7226 msgid "No private lists."
7227 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "No public lists"
7232 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7235 #, c-format
7236 msgid "No public lists."
7237 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "No reading history to delete"
7242 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "No record was removed."
7247 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7250 #, c-format
7251 msgid "No renewals allowed"
7252 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "No reserves have been selected for this course."
7257 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7261 #, fuzzy
7262 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7263 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7266 #, c-format
7267 msgid "No results found!"
7268 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7272 #, fuzzy
7273 msgid "No suggestion was selected"
7274 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7278 msgid "No tag was specified."
7279 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7282 #, c-format
7283 msgid "No tags from this library for this title."
7284 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7287 #, c-format
7288 msgid "Nobody"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Non-fiction"
7294 msgstr "غیر داستانی"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7297 #, c-format
7298 msgid "Non-musical recording"
7299 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7302 #, c-format
7303 msgid "None"
7304 msgstr "هیچ"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "None specified: "
7309 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7318 #, c-format
7319 msgid "Normal view"
7320 msgstr "نمایش عادی"
7321
7322 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Not checked in %s"
7326 msgstr "به امانت گرفته شده ("
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Not finding what you're looking for? "
7332 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7333
7334 #. For the first occurrence,
7335 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Not for loan %s"
7340 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7341
7342 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7344 #, c-format
7345 msgid "Not for loan (%s)"
7346 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7349 #, c-format
7350 msgid "Not issued"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7354 #, c-format
7355 msgid "Not on hold"
7356 msgstr "در رزرو نیست"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7359 #, c-format
7360 msgid "Not what you expected? Check for "
7361 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7366 #, c-format
7367 msgid "Note"
7368 msgstr "یادداشت"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Note:"
7373 msgstr "ملاحظة: "
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7376 #, c-format
7377 msgid "Note: "
7378 msgstr "ملاحظة: "
7379
7380 #. %1$s:  END 
7381 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7386 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7387 msgstr ""
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7393 "have been populated, and an index built by separate script."
7394 msgstr ""
7395 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7396 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7399 #, c-format
7400 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7401 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7405 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7406 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7407
7408 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid ""
7412 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7413 "code that was removed. "
7414 msgstr ""
7415 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7416 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7417
7418 #. SCRIPT
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7420 msgid ""
7421 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7422 "see your current tags."
7423 msgstr ""
7424 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7425 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid ""
7430 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7431 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7432 "retain the comment as is."
7433 msgstr ""
7434 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7435 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7436 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7437 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7438 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7442 msgid ""
7443 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7444 msgstr ""
7445 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7455 #, c-format
7456 msgid "Notes"
7457 msgstr "یادداشت ها"
7458
7459 #. For the first occurrence,
7460 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7463 #, c-format
7464 msgid "Notes : %s "
7465 msgstr "یادداشت ها: %s "
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7468 #, c-format
7469 msgid "Notes/Comments"
7470 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7476 #, c-format
7477 msgid "Notes:"
7478 msgstr "یادداشت ها:"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Nothing"
7483 msgstr "رسم"
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7487 msgid ""
7488 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7489 msgstr ""
7490 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7491 "تجديدها"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7495 #, c-format
7496 msgid "Notice:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7501 msgid "Nov"
7502 msgstr "نوامبر"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7507 #, c-format
7508 msgid "Novelist Select"
7509 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7512 #, c-format
7513 msgid "Novelist Select: "
7514 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7518 msgid "November"
7519 msgstr "نوامبر"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7522 #, c-format
7523 msgid "Number"
7524 msgstr "عدد"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Number of holds: "
7529 msgstr "عدد الصفوف:"
7530
7531 #. For the first occurrence,
7532 #. %1$s:  count 
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "Number of records used in: %s"
7537 msgstr "عدد الصفوف:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7540 #, c-format
7541 msgid "OAI-DC"
7542 msgstr ""
7543
7544 #. INPUT type=submit
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7547 msgid "OK"
7548 msgstr "OK"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7551 #, c-format
7552 msgid "OR"
7553 msgstr "یا"
7554
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7557 msgid "Oct"
7558 msgstr "اکتبر"
7559
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7562 msgid "October"
7563 msgstr "اکتبر"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7566 #, c-format
7567 msgid "On hold"
7568 msgstr "محجوز"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "On order"
7573 msgstr "سفارش داده شده ("
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "On-site checkouts"
7578 msgstr "اجمالي الإعارات"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7585 "more."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7589 #, c-format
7590 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7594 #, c-format
7595 msgid "Online resources:"
7596 msgstr "منابع آنلاین:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid ""
7601 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7602 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7603 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7604 "information."
7605 msgstr ""
7606 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7607 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7608 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7611 #, c-format
7612 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7613 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "Open Library: "
7618 msgstr "المكتبة:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Order by author"
7623 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7626 #, c-format
7627 msgid "Order by date"
7628 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7631 #, c-format
7632 msgid "Order by title"
7633 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7636 #, c-format
7637 msgid "Order by: "
7638 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7641 #, c-format
7642 msgid "Other editions of this work"
7643 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7646 #, c-format
7647 msgid "Other forms:"
7648 msgstr "فرم های دیگر"
7649
7650 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Other holdings %s"
7654 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Other names:"
7660 msgstr "%s نام های دیگر:"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Other phone:"
7666 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7669 #, c-format
7670 msgid "OutputIntermediateFormat "
7671 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7674 #, c-format
7675 msgid "OutputRewritablePage "
7676 msgstr "OutputRewritablePage "
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "OverDrive Account"
7681 msgstr "مجموعه پیایند"
7682
7683 #. For the first occurrence,
7684 #. %1$s:  q | html 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7687 #, c-format
7688 msgid "OverDrive search for '%s'"
7689 msgstr ""
7690
7691 #. %1$s:  priority 
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Overall queue priority: %s"
7695 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7696
7697 #. %1$s:  overdues_count 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Overdue (%s)"
7701 msgstr "متأخرات"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7704 #, c-format
7705 msgid "Overdues "
7706 msgstr "تاخیرها"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7710 #, c-format
7711 msgid "Owner only"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Pages"
7717 msgstr "تصاویر"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Pages:"
7723 msgstr "تصاویر"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7737 #, c-format
7738 msgid "Parameters"
7739 msgstr "پارامترها"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7745 #, c-format
7746 msgid "Password"
7747 msgstr "کلمه عبور"
7748
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7751 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s:  minPasswordLength 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "Password must be at least %s characters long."
7760 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7761
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Password must contain at least %s characters"
7766 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7767
7768 #. SCRIPT
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7770 #, fuzzy
7771 msgid ""
7772 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7773 "and numbers"
7774 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid ""
7780 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7781 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7785 #, c-format
7786 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7790 #, c-format
7791 msgid "Password updated"
7792 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7800 #, c-format
7801 msgid "Password:"
7802 msgstr "کلمه عبور:"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "Passwords do not match! "
7807 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7810 #, c-format
7811 msgid "Patent document"
7812 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7813
7814 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7816 #, c-format
7817 msgid "Patron comment on %s"
7818 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "Pay selected fines and charges"
7823 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7824
7825 #. IMG
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7827 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7831 #, c-format
7832 msgid "Payment applied:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Payment method"
7838 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7841 #, c-format
7842 msgid "Phone"
7843 msgstr "تلفن"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "Phone:"
7851 msgstr "تلفن"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7854 #, c-format
7855 msgid "Physical details:"
7856 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7859 #, c-format
7860 msgid "Pick up location"
7861 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Pick up location:"
7867 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Pickup library"
7872 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Pickup library:"
7877 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7878
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Place a hold on"
7883 msgstr "اجز في %s%s"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Place a hold on "
7888 msgstr "اجز في %s%s"
7889
7890 #. SCRIPT
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Place a hold on: "
7894 msgstr "اجز في %s%s"
7895
7896 #. %1$s:  biblio.title 
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7898 #, c-format
7899 msgid "Place article request for %s"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7911 #, c-format
7912 msgid "Place hold"
7913 msgstr "رزرو کردن"
7914
7915 #. INPUT type=submit
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Place request"
7919 msgstr "قراردادن در"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7923 #, c-format
7924 msgid "Placed on"
7925 msgstr "قرارداده شده در"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Places"
7930 msgstr "قراردادن در"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Placing a hold"
7935 msgstr "رزرو کردن"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7938 #, c-format
7939 msgid "Play media"
7940 msgstr "چند رسانه ای"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7946 "it's your privacy!"
7947 msgstr ""
7948 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7949 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7950
7951 #. For the first occurrence,
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Please choose a download format"
7957 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7962 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7965 #, c-format
7966 msgid "Please choose your privacy rule:"
7967 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Please click here to log in."
7972 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7978 "password. "
7979 msgstr ""
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid ""
7984 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7985 "arrives for this subscription."
7986 msgstr ""
7987 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7988 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7991 #, c-format
7992 msgid "Please confirm the checkout:"
7993 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7996 #, c-format
7997 msgid "Please confirm your registration"
7998 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "Please contact a librarian for details."
8004 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8008 #, fuzzy, c-format
8009 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8010 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8016 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8022 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8027 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Please correct and resubmit."
8033 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8037 #, c-format
8038 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8042 #, c-format
8043 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "Please enter numbers only. "
8049 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8050
8051 #. SCRIPT
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8053 msgid "Please enter the same password as above"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8057 #, c-format
8058 msgid "Please enter your card number:"
8059 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid ""
8064 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8065 "email when the library processes your suggestion."
8066 msgstr ""
8067 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
8068 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8073 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8079 "the library no matter which privacy option you choose."
8080 msgstr ""
8081 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8082 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8083 "ندارد."
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8089 "address registered with this library."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8097 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8098 "Reference Manager or ProCite."
8099 msgstr ""
8100 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8101 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8102 "ProCite وارد شود."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8108 "of items returned damaged."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8116 #, c-format
8117 msgid "Please note:"
8118 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8123 #, c-format
8124 msgid "Please note: "
8125 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8126
8127 #. SCRIPT
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8129 msgid "Please select a specific item for this article request."
8130 msgstr ""
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8134 msgid "Please select a tag to delete."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8138 #, c-format
8139 msgid "Please try again later."
8140 msgstr ""
8141
8142 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8143 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8148 "information. %s Account identification with this email address only is "
8149 "ambiguous. "
8150 msgstr ""
8151
8152 #. %1$s:  ELSE 
8153 #. %2$s:  END 
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8155 #, c-format
8156 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8157 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8162 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8163
8164 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8165 #. %2$s:  IF username 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8170 "has already been started for this account %s (\""
8171 msgstr ""
8172
8173 #. OPTGROUP
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8175 msgid "Popularity"
8176 msgstr "محبوبیت"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8180 #, c-format
8181 msgid "Popularity (least to most)"
8182 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8186 #, c-format
8187 msgid "Popularity (most to least)"
8188 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Post your comments on this item. "
8193 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8194
8195 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid "Powered by %s "
8199 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8202 #, c-format
8203 msgid "Pre-adolescent"
8204 msgstr "قبل از نوجوانی"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8207 #, c-format
8208 msgid "Preferred form: "
8209 msgstr "شکل های مرجح"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8212 #, c-format
8213 msgid "Preschool"
8214 msgstr "پیش از مدرسه"
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8218 msgid "Prev"
8219 msgstr "پیشین"
8220
8221 #. SCRIPT
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8223 msgid "Preview"
8224 msgstr "معاينة"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8230 #, c-format
8231 msgid "Previous"
8232 msgstr "پیشین"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8236 #, c-format
8237 msgid "Previous sessions"
8238 msgstr "نشست های پیشین"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8241 #, c-format
8242 msgid "Primary"
8243 msgstr "اصلی"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Primary email:"
8249 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Primary phone:"
8255 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8259 #, c-format
8260 msgid "Print"
8261 msgstr "چاپ"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8264 #, c-format
8265 msgid "Print list"
8266 msgstr "فهرست چاپ"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8269 #, c-format
8270 msgid "Priority"
8271 msgstr "اولویت"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8274 #, c-format
8275 msgid "Priority:"
8276 msgstr "الاولوية:"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "Privacy"
8281 msgstr "شخصی"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8286 #, c-format
8287 msgid "Private"
8288 msgstr "شخصی"
8289
8290 #. OPTGROUP
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Private lists"
8294 msgstr "فهرست های شخصی"
8295
8296 #. OPTGROUP
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8298 msgid "Private lists shared with me"
8299 msgstr ""
8300
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8303 msgid "Processing..."
8304 msgstr "در حال پردازش..."
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8307 #, c-format
8308 msgid "Programmed texts"
8309 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8312 #, c-format
8313 msgid "Provider:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8319 #, c-format
8320 msgid "Public"
8321 msgstr "عمومی"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8330 #, c-format
8331 msgid "Public lists"
8332 msgstr "فهرست های عمومی"
8333
8334 #. SCRIPT
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8336 msgid "Public lists:"
8337 msgstr "فهرست های عمومی:"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "Publication date"
8342 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Publication date range"
8347 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8350 #, c-format
8351 msgid "Publication place:"
8352 msgstr "محل نشر:"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8356 #, c-format
8357 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8358 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8362 #, c-format
8363 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8364 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8369 #, c-format
8370 msgid "Publication:"
8371 msgstr "ناشر:"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8374 #, c-format
8375 msgid "Published by :"
8376 msgstr "منتشر شده توسط :"
8377
8378 #. For the first occurrence,
8379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8380 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8381 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8382 #. %4$s:  END 
8383 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8384 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8385 #. %7$s:  END 
8386 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8387 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8388 #. %10$s:  END 
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8391 #, c-format
8392 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8393 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8398 #, c-format
8399 msgid "Publisher"
8400 msgstr "ناشر"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8403 #, c-format
8404 msgid "Publisher location"
8405 msgstr "محل ناشر"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8408 #, c-format
8409 msgid "Publisher:"
8410 msgstr "ناشر:"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8414 #, c-format
8415 msgid "Purchase suggestions"
8416 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8419 #, c-format
8420 msgid "Quantity:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "Quote of the day"
8426 msgstr "نقل قول روز"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8430 #, c-format
8431 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8432 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8433
8434 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "RSS feed for public list %s"
8438 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8441 #, c-format
8442 msgid "RT"
8443 msgstr ""
8444
8445 #. INPUT type=submit name=rate_button
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8447 msgid "Rate me"
8448 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8449
8450 #. For the first occurrence,
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8454 msgid "Rating based on reviews of "
8455 msgstr ""
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8458 #, c-format
8459 msgid "Re-type new password:"
8460 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8463 #, c-format
8464 msgid "Reason for suggestion: "
8465 msgstr "علت پیشنهاد:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8468 #, c-format
8469 msgid "RecallItem "
8470 msgstr "فراخوانی منبع"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "Received date"
8475 msgstr "نقد:"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8479 #, c-format
8480 msgid "Recent comments"
8481 msgstr "نظرات اخیر"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "Recent comments "
8486 msgstr "نظرات اخیر"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Record URL"
8491 msgstr "دریافت رکوردها"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8494 #, c-format
8495 msgid "Record not found"
8496 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Record title"
8501 msgstr "عنوان فروست"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8506 #, c-format
8507 msgid "Refine your search"
8508 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8513 #, c-format
8514 msgid "Register a new account"
8515 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8520 #, c-format
8521 msgid "Register here."
8522 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8525 #, c-format
8526 msgid "Registration Complete!"
8527 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid "Registration complete"
8532 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8535 #, c-format
8536 msgid "Registration invalid!"
8537 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8540 #, c-format
8541 msgid "Regular print"
8542 msgstr "چاپ منظم"
8543
8544 #. ABBR
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8546 msgid "Related Term"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8550 #, c-format
8551 msgid "Relative"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "Relatives' checkouts"
8557 msgstr "اجمالي الإعارات"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8560 #, c-format
8561 msgid "Relevance"
8562 msgstr "ربط"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8565 #, c-format
8566 msgid "Remove"
8567 msgstr "حذف کردن"
8568
8569 #. A
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8573 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8574
8575 #. A
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8577 msgid "Remove field"
8578 msgstr "حذف فیلد"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8582 msgid "Remove from list"
8583 msgstr "حذف از فهرست"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Remove from this list"
8588 msgstr "حذف از فهرست"
8589
8590 #. INPUT type=submit
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8592 msgid "Remove selected items"
8593 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8594
8595 #. INPUT type=submit
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Remove selected searches"
8602 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8603
8604 #. INPUT type=submit
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Remove share"
8609 msgstr "حذف کردن"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8616 #, c-format
8617 msgid "Renew"
8618 msgstr "تمدید"
8619
8620 #. INPUT type=submit
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8623 msgid "Renew all"
8624 msgstr "تمدید همه"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8630 #, c-format
8631 msgid "Renew item"
8632 msgstr "تمدید منبع"
8633
8634 #. INPUT type=submit
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8637 msgid "Renew selected"
8638 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8643 #, c-format
8644 msgid "RenewLoan"
8645 msgstr "تمدید امانت"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Renewed!"
8650 msgstr "تجديد"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Report issues and broken links"
8655 msgstr "تقرير%s"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "Request article"
8662 msgstr "مقالات قانونی"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Request cancellation"
8667 msgstr "request_location"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Request placed"
8673 msgstr "مقالات قانونی"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Request placed:"
8678 msgstr "مقالات قانونی"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Request specific item type:"
8683 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Request type"
8688 msgstr "مقالات قانونی"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "Request type:"
8693 msgstr "مقالات قانونی"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Request updated"
8698 msgstr "مقالات قانونی"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Requested from"
8703 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Requested from:"
8708 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Requested item:"
8713 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8760 #, c-format
8761 msgid "Required"
8762 msgstr "ضروری"
8763
8764 #. INPUT type=submit
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8766 msgid "Resort list"
8767 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8775 #, c-format
8776 msgid "Results"
8777 msgstr "نتایج"
8778
8779 #. %1$s:  from 
8780 #. %2$s:  to 
8781 #. %3$s:  total 
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8783 #, c-format
8784 msgid "Results %s to %s of %s"
8785 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8786
8787 #. For the first occurrence,
8788 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8789 #. %2$s:  query_desc | html
8790 #. %3$s:  END 
8791 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8792 #. %5$s:  limit_desc | html 
8793 #. %6$s:  END 
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8798 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "Resume"
8803 msgstr "النتيجة"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8806 #, c-format
8807 msgid "Resume all suspended holds"
8808 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Resume your hold on "
8813 msgstr "محجوز لـِ"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8817 #, c-format
8818 msgid "Return this item"
8819 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8820
8821 #. INPUT type=submit name=confirm
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8823 msgid "Return to account summary"
8824 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Return to fine details"
8829 msgstr "العودة إلى:"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Return to the catalog home page."
8834 msgstr "الفهرس"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Return to the last advanced search"
8840 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "Return to the main page"
8845 msgstr "العودة إلى:"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8848 #, c-format
8849 msgid "Return to the self-checkout"
8850 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "Return to your lists"
8856 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8857
8858 #. INPUT type=submit
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8860 msgid "Return to your record"
8861 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8864 #, c-format
8865 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8866 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8872 "particular patron."
8873 msgstr ""
8874 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8875 "گرداند"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8881 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8882 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8883 msgstr ""
8884 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8885 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8886 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8887
8888 #. SCRIPT
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Review date: "
8892 msgstr "نقد:"
8893
8894 #. SCRIPT
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Review result: "
8898 msgstr "تنقيح النتائج:"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8902 #, c-format
8903 msgid "Reviews"
8904 msgstr "نقدها"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8907 #, c-format
8908 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8909 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8912 #, c-format
8913 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8914 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Routing lists"
8919 msgstr "فهرست های شما"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8922 #, c-format
8923 msgid "SMS"
8924 msgstr "پیام کوتاه"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8927 #, c-format
8928 msgid "SMS number:"
8929 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8932 #, c-format
8933 msgid "SMS provider:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8937 #, c-format
8938 msgid "SRW-DC"
8939 msgstr ""
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8943 msgid "Sa"
8944 msgstr "السبت"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Salutation:"
8950 msgstr "%s درود:"
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8954 msgid "Sat"
8955 msgstr "السبت"
8956
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8959 msgid "Saturday"
8960 msgstr "شنبه"
8961
8962 #. For the first occurrence,
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8971 #, c-format
8972 msgid "Save"
8973 msgstr "ذخیره"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "Save record "
8978 msgstr "ذخیره رکورد:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8981 #, c-format
8982 msgid "Save to another list"
8983 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid "Save to lists"
8988 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "Save to your lists"
8993 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8996 #, c-format
8997 msgid "Scan "
8998 msgstr "اسکن"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9001 #, c-format
9002 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9003 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9009 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9010 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9011 msgstr ""
9012 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9013 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9014 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9020 "be displayed."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9024 #, c-format
9025 msgid "Scan index for: "
9026 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9029 #, c-format
9030 msgid "Scan index:"
9031 msgstr "نمایه اسکن"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9036 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9037
9038 #. INPUT type=submit name=do
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9046 #, c-format
9047 msgid "Search"
9048 msgstr "جستجو"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9051 #, c-format
9052 msgid "Search "
9053 msgstr "جستجو"
9054
9055 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9056 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9057 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9058 #. %4$s:  END 
9059 #. %5$s:  END 
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9063 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9066 #, c-format
9067 msgid "Search for this title in:"
9068 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9069
9070 #. A
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9075 msgid "Search for works by this author"
9076 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9080 #, c-format
9081 msgid "Search for:"
9082 msgstr "جستجو برای:"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9087 #, c-format
9088 msgid "Search history"
9089 msgstr "پیشینه جستجو"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Search options:"
9094 msgstr "خيارات البحث"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9098 #, c-format
9099 msgid "Search suggestions"
9100 msgstr "اقتراحات البحث"
9101
9102 #. %1$s:  LibraryName |html 
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9104 #, c-format
9105 msgid "Search the %s"
9106 msgstr "%s جستجوی"
9107
9108 #. SCRIPT
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9110 msgid "Search:"
9111 msgstr "جستجو:"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9114 #, c-format
9115 msgid "SearchCourseReserves "
9116 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Searching Open Library..."
9122 msgstr "بحث الاستنادات"
9123
9124 #. For the first occurrence,
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Searching OverDrive..."
9130 msgstr "بحث الاستنادات"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "Secondary email:"
9136 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Secondary phone:"
9142 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "Section"
9147 msgstr "قسم"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Section:"
9152 msgstr "الإجراء:"
9153
9154 #. IMG
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9166 msgid "See Baker & Taylor"
9167 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9170 #, c-format
9171 msgid "See also:"
9172 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9173
9174 #. SCRIPT
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9176 msgid "See biblio"
9177 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9178
9179 #. A
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9181 msgid ""
9182 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9183 "%]"
9184 msgstr ""
9185 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9186 "%]"
9187
9188 #. A
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9190 msgid ""
9191 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9192 "biblio[% END %]"
9193 msgstr ""
9194 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9195 "biblio[% END %]"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9198 #, c-format
9199 msgid "Select a list"
9200 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "Select a specific item:"
9206 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9207
9208 #. For the first occurrence,
9209 #. SCRIPT
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9219 #, c-format
9220 msgid "Select all"
9221 msgstr "انتخاب همه"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Select searches to: "
9230 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9234 #, c-format
9235 msgid "Select suggestions to: "
9236 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "Select the item(s) to search"
9241 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "Select the term(s) to search"
9246 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9247
9248 #. For the first occurrence,
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9255 #, c-format
9256 msgid "Select titles to: "
9257 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "Self check-in help"
9262 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9265 #, c-format
9266 msgid "Self checkout help"
9267 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9268
9269 #. INPUT type=submit
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9274 #, c-format
9275 msgid "Send"
9276 msgstr "ارسال"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Send email"
9281 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9284 #, c-format
9285 msgid "Send list"
9286 msgstr "فهرست ارسال"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9289 #, c-format
9290 msgid "Sending your cart"
9291 msgstr "ارسال سبد شما"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9294 #, c-format
9295 msgid "Sending your list"
9296 msgstr "ارسال فهرست شما"
9297
9298 #. SCRIPT
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9300 msgid "Sep"
9301 msgstr "سپتامبر"
9302
9303 #. SCRIPT
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9305 msgid "September"
9306 msgstr "سپتامبر"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9309 #, c-format
9310 msgid "Serial"
9311 msgstr "پیایند"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9315 #, c-format
9316 msgid "Serial collection"
9317 msgstr "مجموعه پیایند"
9318
9319 #. For the first occurrence,
9320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9323 #, c-format
9324 msgid "Serial: %s "
9325 msgstr "پیایندها: %s"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9331 #, c-format
9332 msgid "Series"
9333 msgstr "فروست"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9336 #, c-format
9337 msgid "Series Title"
9338 msgstr "عنوان فروست"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9341 #, c-format
9342 msgid "Series information:"
9343 msgstr "اطلاعات فروست:"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9346 #, c-format
9347 msgid "Series title"
9348 msgstr "عنوان فروست"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9351 #, c-format
9352 msgid "Series:"
9353 msgstr "فروست:"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9357 #, c-format
9358 msgid "Session lost"
9359 msgstr "نشست منقضی شد"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9362 #, c-format
9363 msgid "Settings updated"
9364 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9368 #, c-format
9369 msgid "Share"
9370 msgstr "اشتراک گذاری"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Share a list"
9375 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid "Share a list with another patron"
9380 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9381
9382 #. A
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9384 msgid "Share by email"
9385 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "Share list"
9390 msgstr "فهرست"
9391
9392 #. A
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9394 msgid "Share on Facebook"
9395 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9396
9397 #. A
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9399 msgid "Share on LinkedIn"
9400 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "Shelving location"
9405 msgstr "الموقع الحالي"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9408 #, c-format
9409 msgid "Shibboleth Login"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Shibboleth login"
9415 msgstr "ورود محلی"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9418 #, c-format
9419 msgid "Show"
9420 msgstr "نمایش"
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9424 msgid "Show _MENU_ entries"
9425 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9429 #, c-format
9430 msgid "Show all items"
9431 msgstr "نمایش همه منابع"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Show last 50 items"
9436 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9437
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Show lists"
9442 msgstr "نمایش همه منابع"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9445 #, c-format
9446 msgid "Show more"
9447 msgstr "نمایش بیشتر"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Show more options"
9453 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9454
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9457 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9461 #, c-format
9462 msgid "Show the top "
9463 msgstr "نمایش بالا"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9466 #, c-format
9467 msgid "Show year: "
9468 msgstr "نمایش سال:"
9469
9470 #. %1$s:  resultcount 
9471 #. %2$s:  total 
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9473 #, c-format
9474 msgid "Showing %s of about %s results"
9475 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9476
9477 #. SCRIPT
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9479 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9480 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Showing all items. "
9485 msgstr "نمایش همه منابع"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "Showing last 50 items. "
9490 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "Showing only available items"
9495 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9498 #, c-format
9499 msgid "Similar items"
9500 msgstr "منابع مشابه"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9503 #, c-format
9504 msgid "Simple DC-RDF"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9511 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9512 msgstr ""
9513
9514 #. %1$s:  failaddress 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9519 "them. These are: %s"
9520 msgstr ""
9521
9522 #. For the first occurrence,
9523 #. SCRIPT
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9525 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9529 #, c-format
9530 msgid "Sorry"
9531 msgstr "پوزش"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Sorry,"
9536 msgstr "پوزش"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9542 "Contact the patron who sent you the invitation."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9548 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9551 #, c-format
9552 msgid "Sorry, no suggestions."
9553 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9558 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9563 msgstr ""
9564
9565 #. SCRIPT
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9567 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9568 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9569
9570 #. SCRIPT
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9572 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9573 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid ""
9578 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9579 "below."
9580 msgstr ""
9581 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9582 "وارد شوید :"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9585 #, c-format
9586 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9587 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9592 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9598 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9603 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid ""
9608 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9609 "the administrator to resolve this problem."
9610 msgstr ""
9611 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9612 "با مدیر تماس بگیرید."
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid ""
9617 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9618 "the administrator to resolve this problem."
9619 msgstr ""
9620 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9621 "با مدیر تماس بگیرید."
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9624 #, fuzzy, c-format
9625 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9626 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9631 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9632
9633 #. %1$s:  too_many_reserves 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9635 #, c-format
9636 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9637 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9642 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9654 "you have a local login, you may use that below."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9658 #, c-format
9659 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9660 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9663 #, c-format
9664 msgid "Sort by:"
9665 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9668 #, c-format
9669 msgid "Sort by: "
9670 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9673 #, c-format
9674 msgid "Sort this list by: "
9675 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9678 #, c-format
9679 msgid "Sorting: "
9680 msgstr "مرتب سازی:"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9683 #, c-format
9684 msgid "Specialized"
9685 msgstr "تخصصی"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9689 #, c-format
9690 msgid "Standard number"
9691 msgstr "شماره استاندارد"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9696 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "State:"
9706 msgstr "%s ایالت:"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9709 #, c-format
9710 msgid "Statistics"
9711 msgstr "آمار"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9722 #, c-format
9723 msgid "Status"
9724 msgstr "وضعیت"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9729 #, c-format
9730 msgid "Status:"
9731 msgstr "حالة:"
9732
9733 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9734 #. %2$s:  END 
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9736 #, c-format
9737 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9738 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9741 #, c-format
9742 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9743 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9746 #, c-format
9747 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9748 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9751 #, c-format
9752 msgid "Stopped"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "Street number:"
9759 msgstr "%s شماره خیابان:"
9760
9761 #. SCRIPT
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9763 msgid "Su"
9764 msgstr "یکشنبه"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9770 #, c-format
9771 msgid "Subject"
9772 msgstr "موضوع"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9777 #, c-format
9778 msgid "Subject cloud"
9779 msgstr "ابر موضوع"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9782 #, c-format
9783 msgid "Subject phrase"
9784 msgstr "عبارت موضوع"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9787 #, c-format
9788 msgid "Subject(s)"
9789 msgstr "موضوع(ها)"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9793 #, c-format
9794 msgid "Subject(s):"
9795 msgstr "موضوع(ها):"
9796
9797 #. For the first occurrence,
9798 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9801 #, c-format
9802 msgid "Subject: %s "
9803 msgstr "موضوع: %s"
9804
9805 #. INPUT type=submit
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9813 #, c-format
9814 msgid "Submit"
9815 msgstr "ثبت"
9816
9817 #. INPUT type=submit
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9819 msgid "Submit and close this window"
9820 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9821
9822 #. INPUT type=submit
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9826 msgid "Submit changes"
9827 msgstr "ثبت تغییرات"
9828
9829 #. INPUT type=submit
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Submit modifications"
9833 msgstr "ثبت تغییرات"
9834
9835 #. INPUT type=submit
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "Submit note"
9841 msgstr "ثبت تغییرات"
9842
9843 #. INPUT type=submit
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9845 msgid "Submit update request"
9846 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9847
9848 #. INPUT type=submit
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Submit your suggestion"
9852 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9857 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9858
9859 #. A
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9862 #, c-format
9863 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9864 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9867 #, c-format
9868 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9869 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9870
9871 #. IMG
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Subscribe to recent comments"
9875 msgstr "نظرات اخیر"
9876
9877 #. IMG
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Subscribe to this list"
9881 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9882
9883 #. IMG
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9888 msgid "Subscribe to this search"
9889 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9892 #, c-format
9893 msgid "Subscription"
9894 msgstr "اشتراک"
9895
9896 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9897 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9898 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9899 #. %4$s:  ELSE 
9900 #. %5$s:  END 
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9902 #, c-format
9903 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9904 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9905
9906 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9908 #, c-format
9909 msgid "Subscription information for %s"
9910 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Subscription title"
9915 msgstr "اشتراک :"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "Subscription: "
9920 msgstr "اشتراک :"
9921
9922 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "Subscriptions ( %s )"
9926 msgstr "اشتراکات"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9930 #, c-format
9931 msgid "Sudoc"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9935 #, c-format
9936 msgid "Suggested by:"
9937 msgstr "مقترح من قبل:"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9940 #, c-format
9941 msgid "Suggested for"
9942 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid "Suggested for:"
9947 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Suggested on"
9952 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9955 #, c-format
9956 msgid "Suggestions"
9957 msgstr "پیشنهادها"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9960 #, c-format
9961 msgid "Summary"
9962 msgstr "خلاصه"
9963
9964 #. SCRIPT
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9966 msgid "Sun"
9967 msgstr "یکشنبه"
9968
9969 #. SCRIPT
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9971 msgid "Sunday"
9972 msgstr "یکشنبه"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Surname:"
9980 msgstr "نام خانوادگی:"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9983 #, c-format
9984 msgid "Surveys"
9985 msgstr "نظرسنجی ها"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Suspend"
9994 msgstr "مُنفق"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
9997 #, c-format
9998 msgid "Suspend all holds"
9999 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "Suspend until:"
10004 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "Suspend your hold on "
10009 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10010
10011 #. A
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10013 msgid "Switch languages"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "System Maintenance"
10019 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10022 #, c-format
10023 msgid "TOC"
10024 msgstr "فهرست مندرجات"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10027 #, c-format
10028 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10029 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10030
10031 #. INPUT type=submit
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10035 #, c-format
10036 msgid "Tag"
10037 msgstr "برچسب"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10040 #, c-format
10041 msgid "Tag browser"
10042 msgstr "مرورگر برچسب"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10045 #, c-format
10046 msgid "Tag cloud"
10047 msgstr "ابر برچسب"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10050 #, c-format
10051 msgid "Tag status here."
10052 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10058 #, c-format
10059 msgid "Tag status here. "
10060 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Tag:"
10065 msgstr "الوسم: "
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10068 #, c-format
10069 msgid "Tags"
10070 msgstr "الوسوم"
10071
10072 #. For the first occurrence,
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10075 msgid "Tags added: "
10076 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10080 #, c-format
10081 msgid "Tags from this library:"
10082 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10086 #, c-format
10087 msgid "Tags:"
10088 msgstr "برچسب ها"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10091 #, c-format
10092 msgid "Technical reports"
10093 msgstr "گزارش های فنی"
10094
10095 #. A
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10099 #, c-format
10100 msgid "Term"
10101 msgstr "واژه"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Term(s):"
10106 msgstr "واژه"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10109 #, c-format
10110 msgid "Term/Phrase"
10111 msgstr "واژه/عبارت"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Term:"
10116 msgstr "واژه"
10117
10118 #. SCRIPT
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10120 msgid "Th"
10121 msgstr "پنج شنبه"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10124 #, c-format
10125 msgid "Thank you"
10126 msgstr "با سپاس"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10129 #, c-format
10130 msgid "Thank you!"
10131 msgstr "با سپاس!"
10132
10133 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10135 #, c-format
10136 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10137 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
10138
10139 #. %1$s:  limit 
10140 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10141 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10142 #. %4$s:  END 
10143 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10144 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10145 #. %7$s:  END 
10146 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10147 #. %9$s:  timeLimit |html 
10148 #. %10$s:  ELSE 
10149 #. %11$s:  END 
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10154 "all time%s "
10155 msgstr ""
10156 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10157 "%s در همه زمان ها%s "
10158
10159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10161 #. %3$s:  ELSE 
10162 #. %4$s:  END 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10167 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10168 msgstr ""
10169 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10170 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10173 #, c-format
10174 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10181 "private."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10185 #, c-format
10186 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10187 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10190 #, c-format
10191 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10192 msgstr ""
10193 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10194
10195 #. %1$s:  email_add | html 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10197 #, c-format
10198 msgid "The cart was sent to: %s"
10199 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10200
10201 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10202 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10203 #. %3$s:  END 
10204 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10205 #. %5$s:  END 
10206 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10207 #. %7$s:  END 
10208 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10209 #. %9$s:  END 
10210 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10211 #. %11$s:  END 
10212 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10213 #. %13$s:  END 
10214 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10215 #. %15$s:  END 
10216 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10217 #. %17$s:  END 
10218 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10219 #. %19$s:  END 
10220 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10221 #. %21$s:  END 
10222 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10223 #. %23$s:  END 
10224 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10225 #. %25$s:  END 
10226 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10227 #. %27$s:  END 
10228 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10229 #. %29$s:  END 
10230 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10231 #. %31$s:  END 
10232 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10233 #. %33$s:  END 
10234 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10235 #. %35$s:  END 
10236 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10237 #. %37$s:  END 
10238 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10239 #. %39$s:  END 
10240 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10241 #. %41$s:  END 
10242 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10243 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10244 #. %44$s:  END 
10245 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10246 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10247 #. %47$s:  END 
10248 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10249 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10250 #. %50$s:  END 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid ""
10254 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10255 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10256 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10257 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10258 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10259 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10260 "%s %s%s months%s "
10261 msgstr ""
10262 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10263 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10264 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10265 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10266 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10272 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10273 "informing your library of this error"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "The entered card number is already in use."
10279 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10282 #, c-format
10283 msgid "The entered card number is the wrong length."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10289 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10290
10291 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10293 #, c-format
10294 msgid "The first subscription was started on %s"
10295 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10296
10297 #. SCRIPT
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10299 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10300 msgstr ""
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10303 #, c-format
10304 msgid "The following fields contain invalid information:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "The item has been added to the list."
10310 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10311
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10314 #, fuzzy
10315 msgid "The item has been added to your cart"
10316 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "The item has been removed from the list."
10321 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10322
10323 #. SCRIPT
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10325 #, fuzzy
10326 msgid "The item has been removed from your cart"
10327 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid ""
10332 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10333 "the list."
10334 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10338 #, fuzzy
10339 msgid "The item is already in your cart"
10340 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10346 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10352 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10355 #, c-format
10356 msgid "The link is invalid."
10357 msgstr ""
10358
10359 #. %1$s:  email | html 
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10361 #, c-format
10362 msgid "The list was sent to: %s"
10363 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10364
10365 #. %1$s:  op | html 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "The operation %s is not supported."
10369 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10372 #, c-format
10373 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10374 msgstr ""
10375
10376 #. %1$s:  username 
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10380 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10381
10382 #. %1$s:  minPasswordLength 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "The password must contain at least %s characters."
10386 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10389 #, c-format
10390 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10391 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "The share has been removed."
10396 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "The share has not been removed."
10401 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10402
10403 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10405 #, c-format
10406 msgid "The subscription expired on %s"
10407 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10408
10409 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10410 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid ""
10414 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10415 "code. It was NOT added. "
10416 msgstr ""
10417 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10418 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10419
10420 #. %1$s:  message_value 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10422 #, c-format
10423 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10427 #, c-format
10428 msgid "The userid "
10429 msgstr "شناسه کاربری"
10430
10431 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10433 #, c-format
10434 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10435 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10438 #, c-format
10439 msgid "There are no comments for this item."
10440 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10445 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10448 #, c-format
10449 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10450 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10453 #, c-format
10454 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10455 msgstr ""
10456
10457 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10458 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10459 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10460 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10461 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10462 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10467 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10468 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10469 msgstr ""
10470 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10471 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10472 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10475 #, c-format
10476 msgid "There was a problem with your submission"
10477 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "There was an error sending the cart."
10482 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "There was an error sending the list."
10487 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10493 "library for help."
10494 msgstr ""
10495 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10496 "تماس حاصل نمائید."
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10499 #, c-format
10500 msgid "Theses"
10501 msgstr "پایان نامه ها"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10507 "any subject below to see the items in our collection."
10508 msgstr ""
10509 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10510 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10516 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10517 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10518 "your reader account."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "This email address already exists in our database."
10524 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10529 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10532 #, c-format
10533 msgid "This is a serial"
10534 msgstr "این یک پیایند است."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "This item does not exist."
10539 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "This item is already checked out to you."
10550 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10553 #, c-format
10554 msgid "This item is on hold for another borrower."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10558 #, c-format
10559 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10560 msgstr ""
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "This list does not exist."
10565 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10566
10567 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid ""
10571 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10572 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10575 #, c-format
10576 msgid "This message can have the following reason(s):"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10584 "clicking "
10585 msgstr ""
10586 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10587 "قابل مشاهده است."
10588
10589 #. %1$s:  items_count 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "This record has many physical items (%s). "
10593 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10596 #, c-format
10597 msgid "This subscription is closed."
10598 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10601 #, c-format
10602 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10603 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10606 #, c-format
10607 msgid "This title cannot be requested."
10608 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10609
10610 #. SCRIPT
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10612 msgid "Thu"
10613 msgstr "پنج شنبه"
10614
10615 #. IMG
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10618 msgid "Thumbnail"
10619 msgstr "تصویر کوچک"
10620
10621 #. SCRIPT
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10623 msgid "Thursday"
10624 msgstr "پنج شنبه"
10625
10626 #. SCRIPT
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10628 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10652 #, c-format
10653 msgid "Title"
10654 msgstr "عنوان"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10658 #, c-format
10659 msgid "Title (A-Z)"
10660 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10664 #, c-format
10665 msgid "Title (Z-A)"
10666 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10669 #, c-format
10670 msgid "Title notes"
10671 msgstr "یادداشت های عنوان"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10674 #, c-format
10675 msgid "Title phrase"
10676 msgstr "عبارت عنوان"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10682 #, c-format
10683 msgid "Title:"
10684 msgstr "عنوان:"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10687 #, c-format
10688 msgid "Title: "
10689 msgstr "عنوان:"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "Titles"
10694 msgstr "عنوان"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "To log in, use the following credentials:"
10699 msgstr ""
10700 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10701 "نمائید:"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10704 #, c-format
10705 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10706 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10711 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10716 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10721 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10725 msgid "Today"
10726 msgstr "امروز"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10729 #, c-format
10730 msgid "Top level"
10731 msgstr "سطح بالا"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Topics"
10736 msgstr "a-موضوعي"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10739 #, c-format
10740 msgid "Total due"
10741 msgstr "مجموع بدهی"
10742
10743 #. %1$s:  holds_count 
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10745 #, c-format
10746 msgid "Total holds: %s"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10750 #, c-format
10751 msgid "Treaties "
10752 msgstr "قراردادها"
10753
10754 #. SCRIPT
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10756 msgid "Tu"
10757 msgstr "سه شنبه"
10758
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10761 msgid "Tue"
10762 msgstr "سه شنبه"
10763
10764 #. SCRIPT
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10766 msgid "Tuesday"
10767 msgstr "سه شنبه"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10770 #, c-format
10771 msgid "Tweet"
10772 msgstr "Tweet"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10776 #, c-format
10777 msgid "Type"
10778 msgstr "نوع"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10781 #, c-format
10782 msgid "Type of heading"
10783 msgstr "نوع سرعنوان"
10784
10785 #. INPUT type=text name=q
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10788 msgid "Type search term"
10789 msgstr "نوع واژه جستجو"
10790
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10793 msgid "Type:"
10794 msgstr "نوع:"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10797 #, c-format
10798 msgid "UF"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "URL"
10804 msgstr "URL(s)"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10807 #, c-format
10808 msgid "URL(s)"
10809 msgstr "URL(s)"
10810
10811 #. For the first occurrence,
10812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10815 #, c-format
10816 msgid "URL: %s "
10817 msgstr "URL: %s "
10818
10819 #. SCRIPT
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10821 msgid "Unable to add one or more tags."
10822 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10828 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Unable to connect to PayPal."
10834 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Unable to create enrollment!"
10840 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Unable to update your setting!"
10846 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "Unable to verify payment."
10852 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10855 #, c-format
10856 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10857 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10860 #, c-format
10861 msgid "Unavailable issues"
10862 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10867 #, c-format
10868 msgid "Unhighlight"
10869 msgstr "غیر هایلایت"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10872 #, c-format
10873 msgid "Unified title"
10874 msgstr "عنوان قراردادی"
10875
10876 #. For the first occurrence,
10877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10880 #, c-format
10881 msgid "Unified title: %s "
10882 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10885 #, c-format
10886 msgid "Uniform titles:"
10887 msgstr "عناوین قراردادی:"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10890 #, c-format
10891 msgid "Unknown"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10897 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10900 #, c-format
10901 msgid "Update"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "Updates to your record"
10907 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10910 #, c-format
10911 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10912 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10913
10914 #. ABBR
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10916 msgid "Used For"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10920 #, c-format
10921 msgid "Used for/see from:"
10922 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10925 #, c-format
10926 msgid "Username:"
10927 msgstr "نام کاربری:"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid ""
10932 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10933 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10934 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid ""
10939 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10940 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10941 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10944 #, c-format
10945 msgid "VHS tape / Videocassette"
10946 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10947
10948 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Value is already in use (%s)"
10952 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10955 #, c-format
10956 msgid "Verification:"
10957 msgstr "تأئید:"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "View"
10962 msgstr "أعرض الكل"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10966 #, c-format
10967 msgid "View All"
10968 msgstr "أعرض الكل"
10969
10970 #. A
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10989 msgid "View details for this title"
10990 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
10994 #, c-format
10995 msgid "View interlibrary loan request"
10996 msgstr ""
10997
10998 #. A
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11001 #, fuzzy
11002 msgid "View on Amazon.com"
11003 msgstr "نمایش در amazon.com"
11004
11005 #. A
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11007 msgid "View your search history"
11008 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11012 #, c-format
11013 msgid "Vol info"
11014 msgstr "اطلاعات جلد"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11017 #, c-format
11018 msgid "Volume"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11023 #, c-format
11024 msgid "Volume:"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11028 #, c-format
11029 msgid "Warning"
11030 msgstr "تحذير"
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11034 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11035 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 msgid "We"
11040 msgstr "الاربعاء"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11046 "define how long we keep your reading history."
11047 msgstr ""
11048 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11049 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11052 #, c-format
11053 msgid "Website"
11054 msgstr "وب سایت"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11058 msgid "Wed"
11059 msgstr "چهارشنبه"
11060
11061 #. SCRIPT
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11063 msgid "Wednesday"
11064 msgstr "چهارشنبه"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11068 #, c-format
11069 msgid "Welcome, "
11070 msgstr "خوش آمدید،"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11073 #, c-format
11074 msgid "What is a discharge?"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11078 #, c-format
11079 msgid "What's next?"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11086 "history immediately by clicking here. "
11087 msgstr ""
11088 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
11089 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Where:"
11094 msgstr "اینجا"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11098 #, fuzzy
11099 msgid "With selected searches: "
11100 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11104 msgid "With selected suggestions: "
11105 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
11106
11107 #. For the first occurrence,
11108 #. SCRIPT
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11112 msgid "With selected titles: "
11113 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11117 msgid "Wk"
11118 msgstr "أسبوع"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11122 msgid "Would you like to print a receipt?"
11123 msgstr ""
11124
11125 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11126 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11128 #, c-format
11129 msgid "Written on %s by %s"
11130 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11135 #, c-format
11136 msgid "Year"
11137 msgstr "سال"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11140 #, c-format
11141 msgid "Year: "
11142 msgstr "سال:"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11151 #, c-format
11152 msgid "Yes"
11153 msgstr "بله"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid ""
11158 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11159 "again."
11160 msgstr ""
11161 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11162 "وارد شوید."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11168 "again."
11169 msgstr ""
11170 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11171 "وارد شوید."
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11176 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "You are forbidden to view this page."
11181 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11182
11183 #. %1$s:  borrowername 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11185 #, c-format
11186 msgid "You are logged in as %s."
11187 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11190 #, c-format
11191 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11192 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11197 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11202 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "You are not authorized to view this page."
11207 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "You are not authorized to view this record."
11212 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11218 "wish to make changes, please contact the library."
11219 msgstr ""
11220
11221 #. I
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11223 msgid ""
11224 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11225 "saved and sent as a single message."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11229 #, c-format
11230 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid ""
11236 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11237 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11240 #, c-format
11241 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11242 msgstr ""
11243 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11248 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11251 #, c-format
11252 msgid "You can't change your password."
11253 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "You can't reset your password."
11258 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11265 "before asking for a discharge."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "You cannot place any more suggestions"
11271 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11272
11273 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11277 msgstr ""
11278 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11279 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11282 #, c-format
11283 msgid "You cannot share a public list."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11287 #, c-format
11288 msgid "You currently have nothing checked out."
11289 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11293 #, c-format
11294 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11295 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "You did not specify any search criteria"
11300 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11303 #, c-format
11304 msgid "You did not specify any search criteria."
11305 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11310 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "You do not have permission to create a new list."
11315 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "You do not have permission to delete this list."
11320 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11323 #, c-format
11324 msgid "You do not have permission to download this list."
11325 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11328 #, c-format
11329 msgid "You do not have permission to send this list."
11330 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "You do not have permission to update this list."
11335 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "You do not have permission to view this list."
11340 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11341
11342 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11343 #. %2$s:  END 
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11348 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11349 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11350 "staff member if you continue to have problems."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11354 #, c-format
11355 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11359 #, c-format
11360 msgid "You have a credit of:"
11361 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11364 #, c-format
11365 msgid "You have already requested this title."
11366 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "You have no article requests currently."
11371 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11374 #, c-format
11375 msgid "You have no fines or charges"
11376 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11382 "fields and resubmit."
11383 msgstr ""
11384 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11385 "مجددا ارسال نمائید."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11388 #, c-format
11389 msgid "You have nothing checked out"
11390 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11391
11392 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11401 #, c-format
11402 msgid ""
11403 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11404 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11405 "more."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11409 #, c-format
11410 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11414 #, c-format
11415 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11421 msgstr ""
11422 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11423 "اید "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "You have successfully registered your new account."
11428 msgstr ""
11429 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11430 "نمائید:"
11431
11432 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11436 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11442 "available."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "You may register here."
11448 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11449
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11452 msgid "You must be logged in to add tags."
11453 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11454
11455 #. For the first occurrence,
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11458 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11459 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11460
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11464 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11465 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11468 #, c-format
11469 msgid "You must have an email address to enroll"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid ""
11475 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11476 msgstr ""
11477 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11478 "اید "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11481 #, c-format
11482 msgid "You must select a library for pickup. "
11483 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11486 #, c-format
11487 msgid "You must select at least one item. "
11488 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11491 #, c-format
11492 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11493 msgstr ""
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11496 #, c-format
11497 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11504 "again."
11505 msgstr ""
11506 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11507 "کنید."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11513 "two weeks."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11517 #, c-format
11518 msgid "You will receive an email shortly. "
11519 msgstr ""
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11523 msgid ""
11524 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11525 "again."
11526 msgstr ""
11527 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11528 "نمائید."
11529
11530 #. For the first occurrence,
11531 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11536 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11537
11538 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid ""
11542 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11543 "renew your account."
11544 msgstr ""
11545 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11546 "بگیرید."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid ""
11551 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11552 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11555 #, c-format
11556 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Your account menu"
11562 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11565 #, c-format
11566 msgid ""
11567 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11568 "confirmation email."
11569 msgstr ""
11570 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11571 "فعال نخواهد شد."
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Your authority search history is empty."
11576 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11579 #, c-format
11580 msgid "Your card will expire on "
11581 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11584 #, c-format
11585 msgid "Your cart"
11586 msgstr "سلتك"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11589 #, c-format
11590 msgid "Your cart "
11591 msgstr "سبد شما"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11595 msgid "Your cart is currently empty"
11596 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11600 #, c-format
11601 msgid "Your cart is empty."
11602 msgstr "سبد شما خالی است."
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "Your catalog search history is empty."
11607 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "Your checkout history"
11612 msgstr "تاريخ الإعارة"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "Your comment"
11617 msgstr "نظر شما"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11620 #, c-format
11621 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11622 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11628 "update your record as soon as possible."
11629 msgstr ""
11630 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11631 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11637 "this page within a few days."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11641 #, c-format
11642 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11646 #, c-format
11647 msgid "Your download should begin automatically."
11648 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid "Your fines and charges"
11653 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Your guarantor is "
11659 msgstr "سبد شما خالی است."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11664 msgstr ""
11665 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11666 "و مفقود شده درج شده است ."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11671 msgstr ""
11672 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11673 "و مفقود شده درج شده است ."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid ""
11678 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11679 "renew your card. "
11680 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11681
11682 #. %1$s:  shelfname 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11684 #, c-format
11685 msgid "Your list : %s "
11686 msgstr "فهرست شما : %s "
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11694 #, c-format
11695 msgid "Your lists"
11696 msgstr "فهرست های شما"
11697
11698 #. SCRIPT
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11700 msgid "Your lists:"
11701 msgstr "فهرست های شما:"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11706 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11710 #, fuzzy, c-format
11711 msgid "Your messaging settings"
11712 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11713
11714 #. SCRIPT
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11716 msgid "Your note about %s could not be saved."
11717 msgstr ""
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11723 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Your note about %s was removed."
11729 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11732 #, c-format
11733 msgid "Your options are: "
11734 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "Your password has been changed "
11739 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11740
11741 #. For the first occurrence,
11742 #. %1$s:  minPasswordLength
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11745 #, c-format
11746 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11747 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "Your payment"
11752 msgstr "نظر شما"
11753
11754 #. %1$s:  message_value 
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11756 #, c-format
11757 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Your personal details"
11763 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "Your priority: "
11768 msgstr "رزروها و اولویت"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Your privacy management"
11774 msgstr "إدارة المكتبة"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11777 #, c-format
11778 msgid "Your privacy rules have been updated."
11779 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Your purchase suggestions"
11784 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11787 #, c-format
11788 msgid "Your reading history has been deleted."
11789 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11792 #, c-format
11793 msgid "Your request included no check-ins."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "Your routing lists"
11799 msgstr "فهرست های شما"
11800
11801 #. %1$s:  IF hash 
11802 #. %2$s:  hash 
11803 #. %3$s:  END 
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11805 #, c-format
11806 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11807 msgstr ""
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "Your search history"
11812 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11813
11814 #. %1$s:  total |html 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11816 #, c-format
11817 msgid "Your search returned %s results."
11818 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Your setting has been updated!"
11824 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Your summary"
11829 msgstr "از خلاصه،"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Your tags"
11834 msgstr "برچسب های من"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11840 "before applying them."
11841 msgstr ""
11842 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11843 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11846 #, c-format
11847 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11848 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "ZIP/Postal code:"
11858 msgstr "%s کد پستی:"
11859
11860 #. For the first occurrence,
11861 #. SCRIPT
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11864 #, fuzzy
11865 msgid "[ New list ]"
11866 msgstr "فهرست جدید"
11867
11868 #. LINK
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11870 msgid ""
11871 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11872 "END %] catalog recent comments"
11873 msgstr ""
11874 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11875 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11876
11877 #. LINK
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11879 #, fuzzy
11880 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11881 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11882
11883 #. INPUT type=text name=limit
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11885 msgid "[% limit or"
11886 msgstr "[% lمحدود یا"
11887
11888 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11892 msgstr ""
11893 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
11894 "پشتیبانی نمی شود.] "
11895
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11898 #, fuzzy
11899 msgid "a an the"
11900 msgstr "و ال"
11901
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11904 msgid "already in your cart"
11905 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11912 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11915 #, c-format
11916 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11917 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11920 #, c-format
11921 msgid "and"
11922 msgstr "و"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11925 #, c-format
11926 msgid "ask for a discharge"
11927 msgstr ""
11928
11929 #. For the first occurrence,
11930 #. %1$s:  rating_avg 
11931 #. %2$s:  ratings.count 
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11934 #, c-format
11935 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11936 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11940 #, c-format
11941 msgid "bib"
11942 msgstr "bib"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11946 #, c-format
11947 msgid "bib_id"
11948 msgstr "bib_id"
11949
11950 #. IMG
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11952 msgid "bonus"
11953 msgstr "علاوة"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11956 #, c-format
11957 msgid "borrowernumber"
11958 msgstr "تعداد امانت ها"
11959
11960 #. For the first occurrence,
11961 #. SCRIPT
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11964 msgid "by"
11965 msgstr "توسط"
11966
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11973 #, c-format
11974 msgid "by "
11975 msgstr "توسط"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11978 #, c-format
11979 msgid "cardnumber"
11980 msgstr "شماره سفارش برگه"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "change your password"
11985 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "checkout(s)"
11990 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11993 #, c-format
11994 msgid "click here to login"
11995 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11998 #, c-format
11999 msgid "contains"
12000 msgstr "شامل"
12001
12002 #. SPAN
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12005 #, fuzzy
12006 msgid ""
12007 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12008 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12009 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12010 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12011 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12012 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12013 "series %]&rft.genre="
12014 msgstr ""
12015 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12016 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12017 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
12018 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
12019 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
12020 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
12021 "%]&rft.genre="
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12025 #, c-format
12026 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12027 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12031 #, c-format
12032 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12033 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12039 "values: "
12040 msgstr ""
12041 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12044 #, c-format
12045 msgid "desired_due_date"
12046 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "due in fines and charges"
12051 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "email"
12056 msgstr "پست الکترونیکی"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "email address"
12061 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "firstname"
12066 msgstr "%s نام کوچک:"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12069 #, c-format
12070 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12071 msgstr ""
12072 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12076 #, c-format
12077 msgid "here"
12078 msgstr "اینجا"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12081 #, c-format
12082 msgid "hold(s) pending"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12086 #, c-format
12087 msgid "hold(s) waiting"
12088 msgstr ""
12089
12090 #. SCRIPT
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12092 msgid "iDreamBooks.com rating"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12099 #, c-format
12100 msgid "id"
12101 msgstr "شناسه کاربری"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12106 #, c-format
12107 msgid "id_type"
12108 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12114 msgstr ""
12115 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12118 #, c-format
12119 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12120 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12123 #, c-format
12124 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12125 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12128 #, c-format
12129 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12130 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12136 "show_loans=1 "
12137 msgstr ""
12138 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12139 "show_loans=1 "
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12142 #, c-format
12143 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12144 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12147 #, c-format
12148 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12149 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12152 #, c-format
12153 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12154 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12157 #, c-format
12158 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12159 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12165 "request_location=127.0.0.1 "
12166 msgstr ""
12167 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12168 "request_location=127.0.0.1 "
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12171 #, c-format
12172 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12173 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12176 #, c-format
12177 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12178 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12179
12180 #. SCRIPT
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12182 #, fuzzy
12183 msgid "in OpenLibrary collection"
12184 msgstr "مجموعه پیایند"
12185
12186 #. SCRIPT
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12188 #, fuzzy
12189 msgid "in OverDrive collection"
12190 msgstr "مجموعه پیایند"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12193 #, c-format
12194 msgid "in any heading"
12195 msgstr "در هر سرعنوان"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12198 #, c-format
12199 msgid "in main entry"
12200 msgstr "در سرشناسه"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "in the complete record"
12205 msgstr "حذف التسجيلة"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12208 #, c-format
12209 msgid "is exactly"
12210 msgstr "دقیقا هست"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12214 #, c-format
12215 msgid "item"
12216 msgstr "منبع"
12217
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12220 msgid "item(s) added to your cart"
12221 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12227 #, c-format
12228 msgid "item_id"
12229 msgstr "item_id"
12230
12231 #. %1$s:  LibraryName |html 
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12233 #, c-format
12234 msgid "koha opac %s"
12235 msgstr "اپک کوها %s"
12236
12237 #. ABBR
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12239 #, fuzzy
12240 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12241 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12244 #, c-format
12245 msgid "list of authority record identifiers"
12246 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12249 #, c-format
12250 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12251 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12254 #, c-format
12255 msgid "list of system record identifiers"
12256 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12259 #, c-format
12260 msgid "log in using a different account"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12265 #, c-format
12266 msgid "needed_before_date"
12267 msgstr "needed_before_date"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12270 #, c-format
12271 msgid "negcap "
12272 msgstr ""
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12275 #, c-format
12276 msgid "not"
12277 msgstr "نیست"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12280 #, c-format
12281 msgid "or"
12282 msgstr "یا"
12283
12284 #. SCRIPT
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12286 #, fuzzy
12287 msgid "out of"
12288 msgstr "حول كوها"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "overdue(s)"
12293 msgstr "متأخرات"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12297 #, c-format
12298 msgid "password"
12299 msgstr "کلمه عبور"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12308 #, c-format
12309 msgid "patron_id"
12310 msgstr "patron_id"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12314 #, c-format
12315 msgid "pickup_expiry_date"
12316 msgstr "pickup_expiry_date"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12320 #, c-format
12321 msgid "pickup_location"
12322 msgstr "pickup_location"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "primary email address"
12327 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12333 #, c-format
12334 msgid "purchase suggestion"
12335 msgstr "پیشنهاد خرید"
12336
12337 #. SCRIPT
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12339 #, fuzzy
12340 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12341 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12344 #, c-format
12345 msgid "request_location"
12346 msgstr "request_location"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12352 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12358 "values: "
12359 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12360
12361 #. For the first occurrence,
12362 #. SCRIPT
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12364 #, fuzzy
12365 msgid "results"
12366 msgstr "نتایج"
12367
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12370 #, fuzzy
12371 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12372 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12375 #, c-format
12376 msgid "return_fmt"
12377 msgstr "return_fmt"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12380 #, c-format
12381 msgid "return_type"
12382 msgstr "return_type"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12385 #, c-format
12386 msgid "schema"
12387 msgstr "طرح"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12390 #, c-format
12391 msgid "search"
12392 msgstr "جستجو"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "secondary email address"
12397 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "see also:"
12402 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "show_attributes"
12407 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12410 #, c-format
12411 msgid "show_contact"
12412 msgstr "نمایش_تماس"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12415 #, c-format
12416 msgid "show_fines"
12417 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12420 #, c-format
12421 msgid "show_holds"
12422 msgstr "نمایش_رزروها"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12425 #, c-format
12426 msgid "show_loans"
12427 msgstr "نمایش_امانات"
12428
12429 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12430 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12431 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12432 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12433 #. %5$s:  END 
12434 #. %6$s:  ELSE 
12435 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12436 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12437 #. %9$s:  ELSE 
12438 #. %10$s:  END 
12439 #. %11$s:  END 
12440 #. %12$s:  END 
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid ""
12444 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12445 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12446 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12449 #, c-format
12450 msgid "site administrator"
12451 msgstr "مدير الموقع"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12457 msgstr ""
12458 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12461 #, c-format
12462 msgid "starts with"
12463 msgstr "شروع می شود با"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12466 #, c-format
12467 msgid "subjects "
12468 msgstr "موضوعات"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12471 #, c-format
12472 msgid "suggestions"
12473 msgstr "پیشنهادها"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12476 #, c-format
12477 msgid "surname"
12478 msgstr "نام خانوادگی"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12484 "element 'reserve_id')"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12489 #, c-format
12490 msgid "system item identifier"
12491 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12495 #, c-format
12496 msgid "system-wide only"
12497 msgstr ""
12498
12499 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12501 msgid "tagsel_button"
12502 msgstr "tagsel_button"
12503
12504 #. META http-equiv=Content-Type
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12512 msgid "text/html; charset=utf-8"
12513 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12520 "placed"
12521 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12525 #, c-format
12526 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12527 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12530 #, c-format
12531 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12532 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12535 #, c-format
12536 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12537 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12540 #, c-format
12541 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12542 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12552 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12553 msgstr ""
12554 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12555 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "there was a problem processing your payment"
12561 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12565 #, c-format
12566 msgid "to create new lists."
12567 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12570 #, c-format
12571 msgid "to post a comment."
12572 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12573
12574 #. LINK
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12576 msgid "unAPI"
12577 msgstr "unAPI"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12580 #, c-format
12581 msgid "until "
12582 msgstr "تا"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12585 #, c-format
12586 msgid "up to "
12587 msgstr "تا این حد"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "used for/see from:"
12592 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12595 #, c-format
12596 msgid "user's login identifier"
12597 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12600 #, c-format
12601 msgid "user's password"
12602 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "userid"
12607 msgstr "شناسه کاربری"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12610 #, c-format
12611 msgid "username"
12612 msgstr "نام کاربری"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12616 msgid "view labeled"
12617 msgstr "نمایش برچسبی"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12621 #, c-format
12622 msgid "view plain"
12623 msgstr "نمایش ساده"
12624
12625 #. SCRIPT
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12627 #, fuzzy
12628 msgid "waiting holds:"
12629 msgstr "حجوزات حالية"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12632 #, c-format
12633 msgid "was not found in the database. Please try again."
12634 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid ""
12639 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12640 "response"
12641 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12644 #, c-format
12645 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12646 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12649 #, c-format
12650 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12651 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12654 #, c-format
12655 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12656 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12659 #, c-format
12660 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12661 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12664 #, fuzzy
12665 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12666 msgstr ""
12667 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12668 "user-scalable=no"
12669
12670 #. %1$s:  approvedaddress 
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "will be sent shortly to %s."
12674 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12675
12676 #. SCRIPT
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12678 msgid "with biblionumber"
12679 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12682 #, c-format
12683 msgid "would be entered as "
12684 msgstr ""
12685
12686 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12691 "items you wish to not place holds on. "
12692 msgstr ""
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "your fines"
12697 msgstr "جریمه های من"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12700 #, c-format
12701 msgid "your interlibrary loan requests"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "your lists"
12707 msgstr "فهرست های شما"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "your messaging"
12712 msgstr "پیام های من"
12713
12714 #. %1$s:  payment 
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12716 #, c-format
12717 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "your personal details"
12723 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "your privacy"
12728 msgstr "حریم خصوصی من"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "your purchase suggestions"
12733 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12734
12735 #. For the first occurrence,
12736 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12739 #, c-format
12740 msgid "your rating: %s, "
12741 msgstr "رتبه شما: %s, "
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "your reading history"
12746 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "your routing lists"
12751 msgstr "فهرست های شما"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "your search history"
12756 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "your summary"
12761 msgstr "خلاصه من"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "your tags"
12766 msgstr "برچسب های من"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12775 #, c-format
12776 msgid "×"
12777 msgstr ""
12778
12779 #. A
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12782 msgid ""
12783 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12784 msgstr ""
12785 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"