Translation updates for Koha 17.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:24-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/17.11/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title 
87 #. %5$s: - newline -
88 #. %6$s:  title 
89 #. %7$s:  barcode 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title 
92 #. %10$s: - newline -
93 #. %11$s:  title 
94 #. %12$s:  barcode 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #. %3$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
186 #, c-format
187 msgid "%s %s No results found. %s "
188 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
189
190 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
191 #. %2$s:  IF branchcode 
192 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  ELSE 
196 #. %7$s:  IF branchcode 
197 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
205 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
206 "library news. %s %s "
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s: - SWITCH index -
210 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
211 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
212 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
213 #. %5$s: - END -
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
218 "%s Search also for related subjects %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
221 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
222 "gaien arabera ere"
223
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
226 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
227 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
228 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
229 #. %6$s:  CASE 
230 #. %7$s:  m.code 
231 #. %8$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
236 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
237 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
238 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
239 "has been submitted. %s %s %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #. %4$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
250 "issues %s %s "
251 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
252
253 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
254 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
256 #, c-format
257 msgid "%s %s by "
258 msgstr "%s %s egilea: "
259
260 #. %1$s:  i.title | html 
261 #. %2$s:  IF i.author 
262 #. %3$s:  i.author | html 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
265 #, c-format
266 msgid "%s %s by %s %s "
267 msgstr "%s, %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  ELSE 
270 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
271 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
272 #. %4$s:  CASE 'full' 
273 #. %5$s:  review.borrtitle 
274 #. %6$s:  review.firstname 
275 #. %7$s:  review.surname 
276 #. %8$s:  CASE 'first' 
277 #. %9$s:  review.firstname 
278 #. %10$s:  CASE 'surname' 
279 #. %11$s:  review.surname 
280 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
281 #. %13$s:  review.firstname 
282 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
283 #. %15$s:  CASE 'username' 
284 #. %16$s:  review.userid 
285 #. %17$s:  END 
286 #. %18$s:  END 
287 #. %19$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
289 #, c-format
290 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
291 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
292
293 #. %1$s:  firstname 
294 #. %2$s:  surname 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 #, c-format
297 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
298 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
299
300 #. %1$s:  firstname 
301 #. %2$s:  surname 
302 #. %3$s:  shelfname 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
306 msgstr ""
307 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
308 "hau da: %s."
309
310 #. %1$s:  SWITCH type 
311 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
312 #. %3$s:  CASE 'later' 
313 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
314 #. %5$s:  CASE 'musical' 
315 #. %6$s:  CASE 'broader' 
316 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
317 #. %8$s:  CASE 'parent' 
318 #. %9$s:  CASE 
319 #. %10$s:  IF type 
320 #. %11$s:  type | html 
321 #. %12$s:  END 
322 #. %13$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
327 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s(%s)%s %s "
329 msgstr ""
330 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
331 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
332 "%s(%s)%s %s "
333
334 #. %1$s:  SWITCH option 
335 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
336 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
337 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
338 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
339 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
340 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
341 #. %8$s:  CASE 'mods' 
342 #. %9$s:  CASE 'ris' 
343 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
344 #. %11$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
349 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
350 msgstr ""
351 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
352 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
353 "%sRIS %s "
354
355 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
356 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
357 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
358 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
359 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
360 #. %6$s:  CASE 'N' 
361 #. %7$s:  CASE 'F' 
362 #. %8$s:  CASE 'A' 
363 #. %9$s:  CASE 'M' 
364 #. %10$s:  CASE 'L' 
365 #. %11$s:  CASE 'W' 
366 #. %12$s:  CASE 'FU' 
367 #. %13$s:  CASE 'HE' 
368 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
369 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
370 #. %16$s:  CASE 'LR' 
371 #. %17$s:  CASE 'PF' 
372 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
373 #. %19$s:  CASE 'WO' 
374 #. %20$s:  CASE 'C' 
375 #. %21$s:  CASE 'CR' 
376 #. %22$s:  CASE 
377 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %24$s: - END -
379 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
380 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %27$s:  END 
382 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
383 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %30$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
393 "%s(%s)%s "
394 msgstr ""
395 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
396 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
397 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
398 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
399 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
400 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
401
402 #. %1$s:  IF s.is_private 
403 #. %2$s:  IF s.is_shared 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  ELSE 
407 #. %6$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
409 #, c-format
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
412
413 #. %1$s:  added_count 
414 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
421
422 #. %1$s:  deleted_count 
423 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
430
431 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
432 #. %2$s:  ELSE 
433 #. %3$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
435 #, c-format
436 msgid "%s        %s and %s "
437 msgstr "%s      %s eta %s "
438
439 #. %1$s:  bibliotitle 
440 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
442 #, c-format
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
445
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
455
456 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
457 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
458 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
459 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
460 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s, %s %s %s "
465
466 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
467 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
468 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
470 #, c-format
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
473
474 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
476 #, c-format
477 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
478 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
479
480 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
481 #. %2$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
486 "resolve this problem. %s "
487 msgstr ""
488 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
489 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
490
491 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
492 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
494 #, c-format
495 msgid "%s Automatic renewal "
496 msgstr "%s Berritze automatikoa"
497
498 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
502 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
503
504 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
505 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
506 #. %3$s:  END 
507 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
508 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
509 #. %6$s:  END 
510 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
511 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
512 #. %9$s:  END 
513 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
514 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
515 #. %12$s:  END 
516 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
517 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
518 #. %15$s:  END 
519 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
520 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
521 #. %18$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
526 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
527 msgstr ""
528 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
529 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
530
531 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
532 #
533 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
534 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
535 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
536 #. %3$s:  END 
537 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
538 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
539 #. %6$s:  END 
540 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
541 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
542 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
543 #. %10$s:  END 
544 #. %11$s:  END 
545 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
546 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
547 #. %14$s:  END 
548 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
549 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
550 #. %17$s:  END 
551 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
552 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
553 #. %20$s:  END 
554 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
555 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
556 #. %23$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 msgstr ""
563 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
564 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
565 "Zirkulazioan (%s),%s "
566
567 #. %1$s:  ELSE 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 #, c-format
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
572 msgstr ""
573
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
584 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
585
586 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
588 #, c-format
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
591
592 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
595 #, c-format
596 msgid "%s Internet user critics"
597 msgstr "%s Internauten kritikak"
598
599 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
600 #. %2$s:  ELSE 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
604 msgstr ""
605 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
606 "kontsultatu."
607
608 #. %1$s:  ELSE 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
610 #, c-format
611 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
612 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
613
614 #. %1$s:  issues_count 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
616 #, c-format
617 msgid "%s Item(s) checked out"
618 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
619
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #. %2$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
625 msgstr "No hay imágenes para este registro."
626
627 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
628 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
633 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
634
635 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
637 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
639 #, c-format
640 msgid "%s No renewal before %s "
641 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
642
643 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
644 #. %2$s:  LibraryName 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
646 #, c-format
647 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
648 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END # / IF results 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
653 #, c-format
654 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
655 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
659 #, c-format
660 msgid "%s Not allowed"
661 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s Not renewable "
667 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
670 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
672 #, c-format
673 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
674 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
675
676 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
677 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
678 #. %2$s:  ELSE 
679 #. %3$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
681 #, c-format
682 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
683 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
684
685 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
686 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
687 #. %2$s:  END 
688 #. %3$s:  IF password_too_short 
689 #. %4$s:  minPasswordLength 
690 #. %5$s:  END 
691 #. %6$s:  IF password_too_weak 
692 #. %7$s:  END 
693 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
694 #. %9$s:  END 
695 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
696 #. %11$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid ""
700 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
701 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
702 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
703 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
704 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
705 "password for you. %s "
706 msgstr ""
707 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
708 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
709 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
710 "egiteko %s "
711
712 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
713 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
714 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
715 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
716 #. %5$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
720 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
721
722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
724 #, c-format
725 msgid "%s Professional critics"
726 msgstr "%s Kritika profesionalak"
727
728 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
729 #. %2$s:  ELSE 
730 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
731 #. %4$s:  ELSE 
732 #. %5$s:  END 
733 #. %6$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
738 "suggestions %s %s "
739 msgstr ""
740 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
741 "proposamenak%s %s "
742
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
745 #, c-format
746 msgid "%s Quotations"
747 msgstr "%s Aipamenak"
748
749 #. For the first occurrence,
750 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
751 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
752 #. %3$s:  ELSE 
753 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
754 #. %5$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
759 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
760
761 #. %1$s:  LibraryName |html 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
763 #, c-format
764 msgid "%s Search"
765 msgstr "%s Bilatu"
766
767 #. %1$s:  LibraryName |html 
768 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
769 #. %3$s:  query_desc |html 
770 #. %4$s:  END 
771 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
772 #. %6$s:  limit_desc |html 
773 #. %7$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
775 #, c-format
776 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
777 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
778
779 #. %1$s:  LibraryName 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
781 #, c-format
782 msgid "%s Self checkout system"
783 msgstr "%s Automailegu sistema"
784
785 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
786 #. %2$s:  ELSE 
787 #. %3$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
789 #, c-format
790 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
791 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
792
793 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
797 msgstr ""
798 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
799 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
800
801 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
802 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s The passwords do not match. %s "
806 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
807
808 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
810 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
811 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
812 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
813 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
814 #. %7$s:  amount 
815 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
816 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
817 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
818 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
819 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
820 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
821 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
822 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
823 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
824 #. %17$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
829 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
830 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
831 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
832 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
833 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
834 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
835 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
836 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
837 msgstr ""
838
839 #. %1$s:  IF error 
840 #. %2$s:  ELSE 
841 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
843 #, c-format
844 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
845 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
846
847 #. %1$s:  ELSE 
848 #. %2$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
850 #, c-format
851 msgid "%s This record has no items. %s "
852 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
853
854 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
855 #. %1$s:  ELSE 
856 #. %2$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
861 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
862
863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
865 #, c-format
866 msgid "%s Video extracts"
867 msgstr "%s Bideo laburpenak"
868
869 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %2$s:  ELSE 
871 #. %3$s:  END 
872 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
873 #. %5$s:  ELSE 
874 #. %6$s:  END 
875 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
876 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
877 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
878 #. %10$s:  ELSE 
879 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
880 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
881 #. %13$s:  END 
882 #. %14$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
887 "%s %s %s %s %s. "
888 msgstr ""
889 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
890 "tik. "
891
892 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #. %3$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
896 #, c-format
897 msgid "%s Yes %s No %s "
898 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
899
900 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
901 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
902 #. %3$s:  ELSE 
903 #. %4$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
905 #, c-format
906 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
907 msgstr ""
908
909 #. %1$s:  ELSE 
910 #. %2$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
912 #, c-format
913 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
914 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
915
916 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
919 #, c-format
920 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
921 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
922
923 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
924 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
925 #. %3$s:  ELSE 
926 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
927 #. %5$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
932 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
933 msgstr ""
934
935 #. %1$s:  resul.used 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
937 #, c-format
938 msgid "%s biblios"
939 msgstr "%s erregistroak"
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
946 #, c-format
947 msgid "%s by "
948 msgstr "%s egilea: "
949
950 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
951 #. %2$s:  MY_TAG.author 
952 #. %3$s:  END 
953 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s by %s %s %s "
957 msgstr "%s, %s%s %s %s "
958
959 #. %1$s:  LoginBranchname 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
961 #, c-format
962 msgid "%s holdings"
963 msgstr "%s erreserbak"
964
965 #. For the first occurrence,
966 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s items are on order."
971 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
972
973 #. %1$s:  hits_to_paginate 
974 #. %2$s:  total 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
976 #, c-format
977 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
978 msgstr ""
979
980 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
981 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
982 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
983 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
984 #. %5$s:  END 
985 #. %6$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
989 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
990
991 #. %1$s:  ELSE 
992 #. %2$s:  heading 
993 #. %3$s:  END 
994 #. %4$s:  END 
995 #. %5$s:  BLOCK language 
996 #. %6$s:  SWITCH lang 
997 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
998 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
999 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1000 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1001 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1002 #. %12$s:  CASE 
1003 #. %13$s:  lang 
1004 #. %14$s:  END 
1005 #. %15$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1012 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1013
1014 #. %1$s:  FILTER trim 
1015 #. %2$s:  SWITCH type 
1016 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1017 #. %4$s:  CASE 'later' 
1018 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1019 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1020 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1021 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1022 #. %9$s:  CASE 
1023 #. %10$s:  type 
1024 #. %11$s:  END 
1025 #. %12$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1030 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1031 msgstr ""
1032 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1033 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1034 "entitatea) %s%s%s %s"
1035
1036 #. %1$s:  IF contents.count 
1037 #. %2$s:  contents.count 
1038 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1039 #. %4$s:  ELSE 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #. %6$s:  ELSE 
1042 #. %7$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1044 #, c-format
1045 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1046 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1047
1048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1056 "password recovery"
1057 msgstr ""
1058 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1059 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1060
1061 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %4$s:  ELSE 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %8$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1072 msgstr ""
1073 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1074 "kudeaketa "
1075
1076 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1087 msgstr ""
1088 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1089 "xehetasunak eguneratzen "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1098 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1099
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #. %5$s:  borrowernumber 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1108 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1117 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1118
1119 #. For the first occurrence,
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1131 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1132
1133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1138 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1139 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1140 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1141 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1142 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1143 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1144 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1145 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1146 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1147 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1148 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1149 #. %17$s:  ELSE 
1150 #. %18$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1155 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1156 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1157 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1158 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1159 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1160 msgstr ""
1161 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1163 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1165 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1166 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1167
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1173 #. %6$s:  ELSE 
1174 #. %7$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1179 "login disabled %s"
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1182 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1183
1184 #. For the first occurrence,
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1190 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1191 #. %7$s:  query_desc | html
1192 #. %8$s:  END 
1193 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1194 #. %10$s:  limit_desc | html 
1195 #. %11$s:  END 
1196 #. %12$s:  ELSE 
1197 #. %13$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1203 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1204 "criteria. %s"
1205 msgstr ""
1206 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1207 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1208 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1209
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  IF ( total ) 
1215 #. %6$s:  ELSE 
1216 #. %7$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1221 "found%s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1224 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1225
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1231 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1232 #. %7$s:  ELSE 
1233 #. %8$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1239 "zerrendak%s%s "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1246 #. %6$s:  END 
1247 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1253 "%sPurchase Suggestions%s"
1254 msgstr ""
1255 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1256 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1263 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1264 #. %7$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1269 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1272 "informazioa "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1279 #. %6$s:  ELSE 
1280 #. %7$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1285 "%sRegister a new account%s"
1286 msgstr ""
1287 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1288 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1297 msgstr ""
1298 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1307 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1308
1309 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1317 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1326 msgstr ""
1327 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  summary.mainentry 
1334 #. %6$s:  IF authtypetext 
1335 #. %7$s:  authtypetext 
1336 #. %8$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1343 "(%s)%s %s %s%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1352 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1353
1354 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1362 msgstr ""
1363 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  title |html 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1373 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  course.course_name 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1385 "%s %s"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1394 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  title |html 
1401 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1402 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1405 #. %10$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1409 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1418 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1427 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1428
1429 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1438 msgstr ""
1439 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  authtypetext 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1449 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  bibliotitle 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1459 msgstr ""
1460 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1461 "informazioa "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1470 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  biblio.title |html 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1480 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1489 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1501 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1510 msgstr ""
1511 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  q | html 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1521 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1530 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1539 msgstr ""
1540 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1541 "egin duzula %s "
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1550 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1568 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1577 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1604 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1613 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1622 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1631 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1640 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1649 msgstr ""
1650 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1651
1652 #. For the first occurrence,
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1670 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  unimarc3 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1680 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1689 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1692 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %4$s:  ELSE 
1695 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1696 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1697 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1698 #. %8$s:  ELSE 
1699 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1700 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1701 #. %11$s:  END 
1702 #. %12$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1707 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 "%s%s"
1709 msgstr ""
1710 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1711 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1712 "%s%s"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1715 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1719 #, c-format
1720 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1721 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1722
1723 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1724 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1725 #. %3$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1727 #, c-format
1728 msgid "%s, by %s%s "
1729 msgstr "%s, egilea %s%s"
1730
1731 #. For the first occurrence,
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  i.biblionumber 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1737 #, c-format
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  review.biblionumber 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1744 #, c-format
1745 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1746 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1747
1748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1749 #. %2$s:  review.biblionumber 
1750 #. %3$s:  review.reviewid 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1752 #, c-format
1753 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1754 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1755
1756 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1765 #, c-format
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1768
1769 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1770 #. %2$s:  query_cgi |html 
1771 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1773 #, c-format
1774 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1775 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1776
1777 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1778 #. %2$s:  query_cgi |html 
1779 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1791
1792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1794 #, c-format
1795 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1796 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1797
1798 #. %1$s:  ELSE 
1799 #. %2$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s0 biblios%s "
1803 msgstr "%s erregistroak"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1806 #. %2$s:  starting_homebranch 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1809 #. %5$s:  starting_location 
1810 #. %6$s:  END 
1811 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1812 #. %8$s:  starting_ccode 
1813 #. %9$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1818 "%s "
1819 msgstr ""
1820 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1821
1822 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1823 #. %2$s:  ELSE 
1824 #. %3$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1826 #, c-format
1827 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1828 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1831 #. %2$s:  END 
1832 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1835 #. %6$s:  END 
1836 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1837 #. %8$s:  END 
1838 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1839 #. %10$s:  END 
1840 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1841 #. %12$s:  END 
1842 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1843 #. %14$s:  END 
1844 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1845 #. %16$s:  END 
1846 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1847 #. %18$s:  END 
1848 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1849 #. %20$s:  END 
1850 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1851 #. %22$s:  END 
1852 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1853 #. %24$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid ""
1857 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1858 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1859 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1860 msgstr ""
1861 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1862 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1863 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1864
1865 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1866 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1867 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1868 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1869 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1870 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1871 #. %7$s:  ELSE 
1872 #. %8$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1877 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1878 msgstr ""
1879 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1880 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1883 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1884 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1885 #. %4$s:  ELSE 
1886 #. %5$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1888 #, c-format
1889 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1890 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1891
1892 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1893 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1894 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1895 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1896 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1897 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1898 #. %7$s:  ELSE 
1899 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1900 #. %9$s:  END 
1901 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1902 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1903 #. %12$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1908 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1909 "%s(%s)%s "
1910 msgstr ""
1911 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1912 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1921 "%s"
1922 msgstr ""
1923 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
1924 "%s"
1925
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1929 #, c-format
1930 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1931 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
1932
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1936 #, c-format
1937 msgid "%sThis record has no items.%s "
1938 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1939
1940 #. For the first occurrence,
1941 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1942 #. %2$s:  ELSE 
1943 #. %3$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1946 #, c-format
1947 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1948 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1951 #. %2$s:  ELSE 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1954 #, c-format
1955 msgid "%sYes%sNo%s "
1956 msgstr "%sBai%sEz%s "
1957
1958 #. %1$s:  ELSE 
1959 #. %2$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1961 #, c-format
1962 msgid "%sa list:%s"
1963 msgstr "%szerrenda bat:%s"
1964
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1967 #, c-format
1968 msgid "&laquo; Previous"
1969 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
1970
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1973 #, c-format
1974 msgid "&lt;&lt; Previous"
1975 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
1976
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1981 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1982 msgstr ""
1983 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
1984 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
1985
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1990 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1991 msgstr ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
1993 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
1994 "erreserba&gt;"
1995
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2000 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2001 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2002 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2003 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2004 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2005 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2006 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2007 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2008 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2009 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2010 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2011 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2012 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2013 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2014 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2015 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2016 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2017 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2018 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2019 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2020 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2021 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2022 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2023 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2024 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2025 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2026 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2027 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2028 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2029 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2030 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2031 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2032 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2033 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2034 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2035 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2036 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2037 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2038 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2039 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2040 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2041 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2042 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2043 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2044 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2045 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2046 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2047 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2048 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2049 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2050 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2051 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2052 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2053 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2054 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2055 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2056 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2057 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2058 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2059 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2060 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2061 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2062 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2063 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2064 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2065 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2066 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2067 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2068 msgstr ""
2069 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2070 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2071 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2072 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2073 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2074 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2075 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2076 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2077 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2078 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2079 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2080 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2081 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2082 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2083 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2084 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2085 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2086 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2087 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2088 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2089 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2090 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2091 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2092 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2093 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2094 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2095 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2096 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2097 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2098 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2099 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2100 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2101 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2102 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2103 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2104 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2105 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2106 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2107 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2108 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2109 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2110 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2111 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2112 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2113 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2114 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2115 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2117 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2118 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2119 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2120 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2121 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2122 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2123 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2124 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2125 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2126 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2127 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2128 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2129 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2130 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2131 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2132 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2133 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2134 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2135 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2136 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2137 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2138
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2143 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2144 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2145 "GetPatronStatus&gt;"
2146 msgstr ""
2147 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2148 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2149 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2150 "GetPatronStatus&gt;"
2151
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2156 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2157 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2158 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2159 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2160 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2161 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2162 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2163 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2164 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2165 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2166 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2167 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2169 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2170 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2171 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2172 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2173 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2174 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2175 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2176 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2177 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2178 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2180 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2181 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2182 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2183 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2184 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2185 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2186 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2187 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2188 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2189 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2190 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2191 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2192 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2193 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2194 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2195 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2196 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2197 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2198 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2199 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2200 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2201 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2202 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2203 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2204 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2205 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2206 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2207 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2208 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2209 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2210 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2211 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2212 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2213 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2214 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2215 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2217 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2220 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2222 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2223 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2224 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2225 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2226 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2227 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2228 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2229 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2230 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2231 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2232 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2234 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2237 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2238 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2239 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2240 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2241 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2242 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2243 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2244 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2245 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2246 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2247 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2248 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2249 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2250 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2251 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2252 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2253 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2254 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2255 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2256 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2257 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2258 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2259 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2260 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2261 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2262 msgstr ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2264 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2265 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2266 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2267 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2268 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2269 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2270 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2272 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2277 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2283 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2285 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2292 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2295 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2296 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2297 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2298 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2299 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2300 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2301 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2302 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2304 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2305 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2306 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2307 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2308 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2309 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2310 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2311 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2312 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2313 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2314 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2315 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2316 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2317 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2318 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2319 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2320 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2321 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2322 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2323 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2330 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2333 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2334 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2335 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2336 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2337 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2338 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2342 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2345 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2347 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2348 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2349 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2350 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2351 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2352 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2354 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2355 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2356 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2357 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2358 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2360 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2363 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2364 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2366 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2367 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2368 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2369 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2375 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2376 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2377 msgstr ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2379 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2380 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2381
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2387 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2388 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2389 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2392 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2393 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2394 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2400 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2401 msgstr ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2403 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2409 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2413 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2415
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2420 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2421 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2422 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2423 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2424 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2425 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2426 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2427 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2428 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2429 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2430 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2431 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2432 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2433 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2434 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2435 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2436 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2437 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2438 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2439 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2440 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2441 msgstr ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2443 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2444 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2445 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2446 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2447 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2448 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2449 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2450 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2451 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2452 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2453 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2454 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2455 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2456 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2457 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2458 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2459 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2460 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2461 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2462 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2463 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2469 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2470 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2471 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2472 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2473 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2474 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2475 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2477 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2479 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2480 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2481 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2482 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2483 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2484 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2485 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2486 msgstr ""
2487 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2488 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2489 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2490 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2491 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2492 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2493 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2494 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2496 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2498 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2499 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2500 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2501 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2502 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2503 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2504 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2505
2506 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2507 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2509 #, c-format
2510 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2511 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2514 #, c-format
2515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2519 #, c-format
2520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2522
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2524 #, c-format
2525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2529 #, c-format
2530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2534 #, c-format
2535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2577
2578 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2580 #, c-format
2581 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2582 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2583
2584 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2586 #, c-format
2587 msgid "(%s biblios)"
2588 msgstr "(%s erregistroak)"
2589
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2592 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2599 #, c-format
2600 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2601 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2602
2603 #. For the first occurrence,
2604 #. %1$s:  overdues_count 
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2609 #, c-format
2610 msgid "(%s total)"
2611 msgstr "(%s guztira)"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2614 #, c-format
2615 msgid "(123) 456-7890"
2616 msgstr "(123) 456-7890"
2617
2618 #. For the first occurrence,
2619 #. SCRIPT
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2621 msgid "(All)"
2622 msgstr "(Dena)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2625 #, c-format
2626 msgid "(Checked out)"
2627 msgstr "(Mailegatua)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2631 #, c-format
2632 msgid "(Not supported by Koha)"
2633 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2639 #, c-format
2640 msgid "(Not supported yet)"
2641 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2654 #, c-format
2655 msgid "(Optional)"
2656 msgstr "(Aukerakoa)"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2662 #, c-format
2663 msgid "(Optional, default 0)"
2664 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2667 #, c-format
2668 msgid "(Optional, default 1)"
2669 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2676 "online.)"
2677 msgstr ""
2678 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2679 "daiteke)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2703 #, c-format
2704 msgid "(Required)"
2705 msgstr "(Beharrezkoa)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2711 #, c-format
2712 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2713 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2716 #, c-format
2717 msgid "(Use OPAC instead)"
2718 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2722 #, c-format
2723 msgid "(Use SRU instead)"
2724 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2730 #, c-format
2731 msgid "(done)"
2732 msgstr "(eginda)"
2733
2734 #. SCRIPT
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2736 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2737 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2738
2739 #. For the first occurrence,
2740 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2743 #, c-format
2744 msgid "(modified on %s)"
2745 msgstr "(aldatua:  %s)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2748 #, c-format
2749 msgid "(on hold)"
2750 msgstr "(Erreserbatua)"
2751
2752 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "(only %s)"
2756 msgstr "(%s da)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2760 #, c-format
2761 msgid "(overdue)"
2762 msgstr "Atzerapenak "
2763
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s:  priority 
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "(priority %s)"
2770 msgstr "Prioritatea"
2771
2772 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2773 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "(published on %s%s by "
2777 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2778
2779 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2780 #. %2$s:  relate.related_search 
2781 #. %3$s:  END 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2783 #, c-format
2784 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2785 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2793 #, c-format
2794 msgid "(remove)"
2795 msgstr "(kendu)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2798 #, c-format
2799 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2800 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid ", you cannot place holds."
2805 msgstr "No se puede reservar"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2808 #, c-format
2809 msgid "-- Choose --"
2810 msgstr "-- Aukeratu --"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2814 #, c-format
2815 msgid "-- Choose format --"
2816 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2819 #, c-format
2820 msgid "-- none -- "
2821 msgstr "-- bat ere ez -- "
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2824 #, c-format
2825 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2826 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2829 #, c-format
2830 msgid ". Please contact the library for more information."
2831 msgstr ""
2832 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2833 "jasotzeko."
2834
2835 #. %1$s:  ELSE 
2836 #. %2$s:  END 
2837 #. %3$s:  END 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2839 #, c-format
2840 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2841 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2844 #, c-format
2845 msgid "...or..."
2846 msgstr "...edo..."
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2849 #, c-format
2850 msgid "0.00"
2851 msgstr "0.00"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2854 #, c-format
2855 msgid "000 "
2856 msgstr "000 "
2857
2858 #. SPAN
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2861 msgid "0000-00-00"
2862 msgstr "0000-00-00"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "1 item is on order."
2868 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2871 #, c-format
2872 msgid "10 titles"
2873 msgstr "10 izenburu"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2876 #, c-format
2877 msgid "100 titles"
2878 msgstr "100 izenburu"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2882 #, c-format
2883 msgid "12 months"
2884 msgstr "12 hilabete"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2887 #, c-format
2888 msgid "15 titles"
2889 msgstr "15 izenburu"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2892 #, c-format
2893 msgid "20 titles"
2894 msgstr "20 izenburu"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2898 #, c-format
2899 msgid "3 months"
2900 msgstr "3 hilabete"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2903 #, c-format
2904 msgid "30 titles"
2905 msgstr "30 izenburu"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2908 #, c-format
2909 msgid "40 titles"
2910 msgstr "40 izenburu"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2913 #, c-format
2914 msgid "50 titles"
2915 msgstr "50 izenburu"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2919 #, c-format
2920 msgid "6 months"
2921 msgstr "6 hilabete"
2922
2923 #. SPAN
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2925 msgid "9999-12-31"
2926 msgstr "9999-12-31"
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2931 #, c-format
2932 msgid ": %sa list:%s"
2933 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2939 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2940 msgstr ""
2941 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
2942 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
2943 "eskuratu."
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2946 #, c-format
2947 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2948 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2951 #, c-format
2952 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. %1$s:  message_value 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2960 msgstr ""
2961 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2964 #, c-format
2965 msgid "A specific item"
2966 msgstr "Kopia jakin bat "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2969 #, c-format
2970 msgid "About the author"
2971 msgstr "Egileari buruz"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2974 #, c-format
2975 msgid "Abstracts/summaries"
2976 msgstr "Laburpenak"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2980 #, c-format
2981 msgid "Access denied"
2982 msgstr "Sartzea ukatuta"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2989 "Please contact the library. "
2990 msgstr ""
2991 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
2992 "liburutegiarekin harremanetan."
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2995 #, c-format
2996 msgid "Acquired in the last:"
2997 msgstr "Azkena jasotakoa:"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3001 #, c-format
3002 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3003 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3007 #, c-format
3008 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3009 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3010
3011 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3018 msgid "Add"
3019 msgstr "Gehitu"
3020
3021 #. %1$s:  total 
3022 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3024 #, c-format
3025 msgid "Add %s items to %s"
3026 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3027
3028 #. A name=ButtonPlus
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3030 msgid "Add another field"
3031 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3035 #, c-format
3036 msgid "Add tag"
3037 msgstr "Gehitu etiketa"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3040 #, c-format
3041 msgid "Add tag(s)"
3042 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3043
3044 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3046 #, c-format
3047 msgid "Add to %s"
3048 msgstr "Gehitu %s"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3051 #, c-format
3052 msgid "Add to a list"
3053 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3056 #, c-format
3057 msgid "Add to a new list:"
3058 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3061 #, c-format
3062 msgid "Add to cart"
3063 msgstr "Gehitu saskira"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3066 #, c-format
3067 msgid "Add to list:"
3068 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3073 #, c-format
3074 msgid "Add to your cart"
3075 msgstr "Gehitu zure saskira"
3076
3077 #. SCRIPT
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3079 msgid "Add to..."
3080 msgstr "Gehitu:"
3081
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Add to: "
3086 msgstr "Gehitu %s"
3087
3088 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3089 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3091 #, c-format
3092 msgid "Added %s %s by "
3093 msgstr "Iruzkinaren sarrera-data: %s %s "
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3096 #, c-format
3097 msgid "Additional authors:"
3098 msgstr "Beste egile batzuk: "
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3101 #, c-format
3102 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3103 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3106 #, c-format
3107 msgid "Additional information"
3108 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3116 #, c-format
3117 msgid "Address 2:"
3118 msgstr "Helbidea 2:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3126 #, c-format
3127 msgid "Address:"
3128 msgstr "Helbidea:"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3131 #, c-format
3132 msgid "Adolescent"
3133 msgstr "Nerabea"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3136 #, c-format
3137 msgid "Adult"
3138 msgstr "Heldua"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3142 #, c-format
3143 msgid "Advanced search"
3144 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3149 #, c-format
3150 msgid "All"
3151 msgstr "Guztia"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3154 #, c-format
3155 msgid "All Tags"
3156 msgstr "Etiketa guztiak"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3159 #, c-format
3160 msgid "All collections"
3161 msgstr "Bilduma guztiak"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3164 #, c-format
3165 msgid "All item types"
3166 msgstr "Item mota guztiak"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3171 #, c-format
3172 msgid "All libraries"
3173 msgstr "Liburutegi guztiak"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "Allow changes to contents from: "
3178 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3182 #, c-format
3183 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3184 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3190 "expires."
3191 msgstr ""
3192 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3193 "dituzula"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3196 #, c-format
3197 msgid "Alternate address"
3198 msgstr "Ordezko helbidea"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3201 #, c-format
3202 msgid "Alternate address information: "
3203 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3206 #, c-format
3207 msgid "Alternate contact"
3208 msgstr "Ordezko kontaktua"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3213 #, c-format
3214 msgid "Amount"
3215 msgstr "Monto"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3218 #, c-format
3219 msgid "Amount outstanding"
3220 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3223 #, c-format
3224 msgid "Amount to pay: "
3225 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3226
3227 #. %1$s:  shelfname 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3229 #, c-format
3230 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3231 msgstr ""
3232 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3235 #, c-format
3236 msgid "An error occurred when creating this list."
3237 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3240 #, c-format
3241 msgid "An error occurred when deleting this list."
3242 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3245 #, c-format
3246 msgid "An error occurred when updating this list."
3247 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3250 #, c-format
3251 msgid "An error occurred while processing your request."
3252 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3258 "exist."
3259 msgstr ""
3260 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3261 "existitzen."
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3264 #, c-format
3265 msgid "An invitation to share list "
3266 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3269 #, c-format
3270 msgid "Any"
3271 msgstr "Edozein"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3274 #, c-format
3275 msgid "Any audience"
3276 msgstr "Edonorentzat"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3279 #, c-format
3280 msgid "Any content"
3281 msgstr "Edozein eduki"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3284 #, c-format
3285 msgid "Any format"
3286 msgstr "Edozein formatu"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "Any item "
3291 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3294 #, c-format
3295 msgid "Any item type"
3296 msgstr "Edozein elementu mota"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3299 #, c-format
3300 msgid "Any phrase"
3301 msgstr "Edozein esaldi"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3304 #, c-format
3305 msgid "Any word"
3306 msgstr "Edozein hitz"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3310 #, c-format
3311 msgid "Anyone"
3312 msgstr "Edozein"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "Anyone seeing this list"
3317 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3318
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3321 msgid "Apr"
3322 msgstr "Apr"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3326 msgid "April"
3327 msgstr "Apirila"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3331 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3332 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3336 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3337 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3343 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3344
3345 #. SCRIPT
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3347 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3348 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3352 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3353 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3357 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3358 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3362 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3363 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3364
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3367 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3368 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3372 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3373 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3377 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3378 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3382 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3383 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3387 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3388 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3391 #, c-format
3392 msgid "Arrived"
3393 msgstr "Iritsi da"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "Article requests "
3398 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3399
3400 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3402 #, c-format
3403 msgid "Article requests (%s)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3407 #, c-format
3408 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3409 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3413 #, c-format
3414 msgid "Ascending"
3415 msgstr "Gorantz"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3418 #, c-format
3419 msgid "Ask for a discharge"
3420 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3421
3422 #. OPTION
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3424 msgid "At least one item is available at this library"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3431 #, c-format
3432 msgid "At library: %s"
3433 msgstr "Liburutegian: %s"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3436 #, c-format
3437 msgid "Audience"
3438 msgstr "Hartzaileak"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3441 #, c-format
3442 msgid "Audiovisual profile:"
3443 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3444
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3447 msgid "Aug"
3448 msgstr "Abu"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 msgid "August"
3453 msgstr "Abustua"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3458 #, c-format
3459 msgid "AuthenticatePatron"
3460 msgstr "AuthenticatePatron"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3466 "patron."
3467 msgstr ""
3468 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3469 "identifikatzailea itzultzen du"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3485 #, c-format
3486 msgid "Author"
3487 msgstr "Egilea"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3491 #, c-format
3492 msgid "Author (A-Z)"
3493 msgstr "Egilea (A-Z)"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3497 #, c-format
3498 msgid "Author (Z-A)"
3499 msgstr "Egilea (Z-A)"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3502 #, c-format
3503 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3504 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3507 #, c-format
3508 msgid "Author(s)"
3509 msgstr "Egilea(k)"
3510
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3513 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3514 #. %3$s:  END 
3515 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3516 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3517 #. %6$s:  END 
3518 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3519 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3520 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3521 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3522 #. %11$s:  END 
3523 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3524 #. %13$s:  END 
3525 #. %14$s:  END 
3526 #. %15$s:  END 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3529 #, c-format
3530 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3531 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3536 #, c-format
3537 msgid "Author:"
3538 msgstr "Egilea:"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3541 #, c-format
3542 msgid "Authority"
3543 msgstr "Autoritatea"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3551 #, c-format
3552 msgid "Authority search"
3553 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3556 #, c-format
3557 msgid "Authority search results"
3558 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3561 #, c-format
3562 msgid "Authority type: "
3563 msgstr "Autoritate mota:"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3566 #, c-format
3567 msgid "Authorized headings"
3568 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3571 #, c-format
3572 msgid "Authors"
3573 msgstr "Egileak"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Availability"
3578 msgstr "Eskuragarritasuna "
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3582 #, c-format
3583 msgid "Availability:"
3584 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3585
3586 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3588 #, c-format
3589 msgid "Available %s"
3590 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3593 #, c-format
3594 msgid "Available issues"
3595 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3598 #, c-format
3599 msgid "Awards:"
3600 msgstr "Sariak:"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3603 #, c-format
3604 msgid "BE CAREFUL"
3605 msgstr "KONTUZ IBILI"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3608 #, c-format
3609 msgid "BT"
3610 msgstr "TG"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3614 #, c-format
3615 msgid "Back to lists"
3616 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3619 #, c-format
3620 msgid "Back to results"
3621 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3622
3623 #. A
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3625 msgid "Back to the results search list"
3626 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3635 #, c-format
3636 msgid "Barcode"
3637 msgstr "Barra-kodea"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3641 #, c-format
3642 msgid "Barcode:"
3643 msgstr "Barra kodea:"
3644
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3650 "assistance. %s "
3651 msgstr ""
3652 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3653 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3657 #, c-format
3658 msgid "BibTeX"
3659 msgstr "BibTex "
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3662 #, c-format
3663 msgid "Biblio records"
3664 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3667 #, c-format
3668 msgid "Bibliographies"
3669 msgstr "Bibliografiak"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3672 #, c-format
3673 msgid "Biography"
3674 msgstr "Biografia"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3677 #, c-format
3678 msgid "Blocked"
3679 msgstr "Blokeatua"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3682 #, c-format
3683 msgid "Blocked record"
3684 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3687 #, c-format
3688 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3689 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3692 #, c-format
3693 msgid "Braille"
3694 msgstr "Braille"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3697 #, c-format
3698 msgid "Brief display"
3699 msgstr "Bistaratze laburra"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3703 #, c-format
3704 msgid "Brief history"
3705 msgstr "Historia laburra"
3706
3707 #. ABBR
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3709 msgid "Broader Term"
3710 msgstr "Termino Generikoa"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3713 #, c-format
3714 msgid "Browse by hierarchy"
3715 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3718 #, c-format
3719 msgid "Browse our catalog"
3720 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3724 #, c-format
3725 msgid "Browse results"
3726 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse shelf"
3732 msgstr "Arakatu apala"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3736 #, c-format
3737 msgid "CAS login"
3738 msgstr "CAS erabiltzailea"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3741 #, c-format
3742 msgid "CD audio"
3743 msgstr "Audio-CDa"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3746 #, c-format
3747 msgid "CD software"
3748 msgstr "Software CDa"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3751 #, c-format
3752 msgid "CGI debug is on."
3753 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3759 #, c-format
3760 msgid "CSV - %s"
3761 msgstr "CSV - %s"
3762
3763 #. OPTGROUP
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3765 msgid "Call Number"
3766 msgstr "Kokapen-kodea"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3773 #, c-format
3774 msgid "Call no."
3775 msgstr "Katalogo zk."
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3779 #, c-format
3780 msgid "Call no.:"
3781 msgstr "Signatura topografikoa"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3797 #, c-format
3798 msgid "Call number"
3799 msgstr "Katalogo zenbakia"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3803 #, c-format
3804 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3805 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3809 #, c-format
3810 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3811 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number:"
3816 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3817
3818 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number: %s"
3822 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3852 #, c-format
3853 msgid "Cancel"
3854 msgstr "Bertan behera utzi"
3855
3856 #. A
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3859 #, c-format
3860 msgid "Cancel email notification"
3861 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3864 #, c-format
3865 msgid "Cancel email notification "
3866 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Cancel enrollment "
3871 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
3872
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Cancel rating"
3877 msgstr "Bertan behera utzi"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Cancel:"
3882 msgstr "Bertan behera utzi"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3887 #, c-format
3888 msgid "CancelHold"
3889 msgstr "CancelHold"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3892 #, c-format
3893 msgid "CancelRecall "
3894 msgstr "CancelRecall "
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3897 #, c-format
3898 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3899 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
3900
3901 #. IMG
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3903 msgid "Cannot be put on hold"
3904 msgstr "Ezin da erreserbatu"
3905
3906 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3908 #, c-format
3909 msgid "Card number can be up to %s characters."
3910 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
3911
3912 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3913 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3915 #, c-format
3916 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3917 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
3918
3919 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3921 #, c-format
3922 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3923 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number:"
3928 msgstr "Txartel-zenbakia:"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3933 #, c-format
3934 msgid "Cart"
3935 msgstr "Saskia"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3938 #, c-format
3939 msgid "Cassette recording"
3940 msgstr "Grabazio-kasetea"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3943 #, c-format
3944 msgid "Catalog"
3945 msgstr "Katalogoa"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3948 #, c-format
3949 msgid "Catalogs"
3950 msgstr "Katalogoak"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3955 #, c-format
3956 msgid "Category:"
3957 msgstr "Kategoria:"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3960 #, c-format
3961 msgid "Change your password"
3962 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3965 #, c-format
3966 msgid "Change your password "
3967 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Chapters"
3972 msgstr "karaketereak"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "Chapters:"
3978 msgstr "karaketereak"
3979
3980 #. INPUT type=submit name=confirm
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3982 msgid "Check in item"
3983 msgstr "Item-a berritu"
3984
3985 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3986 #. %2$s:  END 
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3988 #, c-format
3989 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3990 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3993 #, c-format
3994 msgid "Check-in date:"
3995 msgstr "Itema berritu"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3999 #, c-format
4000 msgid "Checked out"
4001 msgstr "Maileguan hartuta"
4002
4003 #. %1$s:  issues_count 
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4005 #, c-format
4006 msgid "Checked out (%s)"
4007 msgstr "Mailegatua (%s)"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4010 #, c-format
4011 msgid "Checked out on"
4012 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4013
4014 #. %1$s:  item.firstname 
4015 #. %2$s:  item.surname 
4016 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4017 #. %4$s:  item.cardnumber 
4018 #. %5$s:  END 
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4020 #, c-format
4021 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4022 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4026 #, c-format
4027 msgid "Checkout"
4028 msgstr "Maileguan hartu"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4031 #, c-format
4032 msgid "Checkout history"
4033 msgstr "Mailegu historia"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4037 #, c-format
4038 msgid "Checkouts"
4039 msgstr "Maileguak"
4040
4041 #. %1$s:  borrowername 
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4043 #, c-format
4044 msgid "Checkouts for %s "
4045 msgstr "%s -ren maileguak "
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4048 #, c-format
4049 msgid "Checkouts: "
4050 msgstr "Maileguak "
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4053 #, c-format
4054 msgid "Citation"
4055 msgstr "Aipua"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4063 #, c-format
4064 msgid "City:"
4065 msgstr "Hiria:"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4068 #, c-format
4069 msgid "Claimed"
4070 msgstr "Erreklamatuta"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4073 #, c-format
4074 msgid "Classification"
4075 msgstr "Sailkapena"
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4081 #, c-format
4082 msgid "Classification: %s "
4083 msgstr "Sailkapena: %s "
4084
4085 #. INPUT type=reset
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4088 #, c-format
4089 msgid "Clear"
4090 msgstr "Garbitu"
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. SCRIPT
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4103 #, c-format
4104 msgid "Clear all"
4105 msgstr "Garbitu dena"
4106
4107 #. For the first occurrence,
4108 #. SCRIPT
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4111 #, c-format
4112 msgid "Clear date"
4113 msgstr "Garbitu data"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4117 #, c-format
4118 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4119 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4120
4121 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4122 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4124 #, c-format
4125 msgid "Click here if you're not %s %s"
4126 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4129 #, c-format
4130 msgid "Click here to login."
4131 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "Click here to view"
4136 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4139 #, c-format
4140 msgid "Click here to view them all."
4141 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4144 #, c-format
4145 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4146 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4147
4148 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4150 msgid "Click to add to cart"
4151 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4152
4153 #. H2
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4155 msgid "Click to expand this role"
4156 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4157
4158 #. SCRIPT
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4160 msgid "Click to forward the list to"
4161 msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4167 #, c-format
4168 msgid "Click to open in new window"
4169 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4170
4171 #. SCRIPT
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4173 msgid "Click to rewind the list to"
4174 msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
4175
4176 #. DIV
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4179 msgid "Click to view in Google Books"
4180 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4183 #, c-format
4184 msgid "Close"
4185 msgstr "Itxi"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4188 #, c-format
4189 msgid "Close shelf browser"
4190 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4193 #, c-format
4194 msgid "Close this window"
4195 msgstr "Itxi lehio hau"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4198 #, c-format
4199 msgid "Close this window."
4200 msgstr "Itxi lehio hau."
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4203 #, c-format
4204 msgid "Close window"
4205 msgstr "Itxi lehioa"
4206
4207 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4208 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Clubs (%s/%s) "
4212 msgstr "%s %s/%s "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Clubs currently enrolled in"
4217 msgstr ") murriztua dago."
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4220 #, c-format
4221 msgid "Clubs you can enroll in"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. A
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4226 msgid "Collect items you are interested in"
4227 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4233 #, c-format
4234 msgid "Collection"
4235 msgstr "Material mota"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Collection library:"
4240 msgstr "Alearen liburutegia"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection title:"
4245 msgstr "Bilduma izenburua:"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4248 #, c-format
4249 msgid "Collection: "
4250 msgstr "Bilduma: "
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4256 #, c-format
4257 msgid "Collection: %s "
4258 msgstr "Bilduma: %s "
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Collections"
4263 msgstr "Material mota"
4264
4265 #. SCRIPT
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4267 msgid "Column visibility"
4268 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4275 #, c-format
4276 msgid "Comment by %s"
4277 msgstr "%s-k iruzkindua "
4278
4279 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4280 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4282 #, c-format
4283 msgid "Comment by %s %s"
4284 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4285
4286 #. %1$s:  review.patron.title 
4287 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4288 #. %3$s:  review.patron.surname 
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4290 #, c-format
4291 msgid "Comment by %s %s %s"
4292 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4296 #, c-format
4297 msgid "Comment:"
4298 msgstr "Iruzkina:"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4301 #, c-format
4302 msgid "Comments on "
4303 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4304
4305 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Comments%s"
4309 msgstr "Iruzkinak"
4310
4311 #. INPUT type=submit
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4313 msgid "Confirm hold"
4314 msgstr "Berretsi erreserba"
4315
4316 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4317 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4318 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4320 #, c-format
4321 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4322 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4325 #, c-format
4326 msgid "Confirm new password:"
4327 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4331 #, c-format
4332 msgid "Confirm password"
4333 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4336 #, c-format
4337 msgid "Contact information"
4338 msgstr "Kontaktu informazioa"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4342 #, c-format
4343 msgid "Contact information: "
4344 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Contact note:"
4350 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4353 #, c-format
4354 msgid "Content"
4355 msgstr "Edukia"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4358 #, c-format
4359 msgid "Content Cafe"
4360 msgstr "Edukien kafea"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4363 #, c-format
4364 msgid "Contents"
4365 msgstr "Edukiak"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4368 #, c-format
4369 msgid "Contents of "
4370 msgstr "Edukiak:"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4375 #, c-format
4376 msgid "Copy number"
4377 msgstr "Copia número "
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4380 #, c-format
4381 msgid "Copyright"
4382 msgstr "Copyright"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4386 #, c-format
4387 msgid "Copyright date"
4388 msgstr "Copyright data:"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4391 #, c-format
4392 msgid "Copyright date:"
4393 msgstr "Copyright data:"
4394
4395 #. DIV
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4397 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4404 #, c-format
4405 msgid "Copyright year: %s "
4406 msgstr "Copyright urtea:%s "
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4409 #, c-format
4410 msgid "Count"
4411 msgstr "Zenbaketa"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4419 #, c-format
4420 msgid "Country:"
4421 msgstr "Herrialdea:"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4424 #, c-format
4425 msgid "Course #"
4426 msgstr "Ikasturtea #"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4429 #, c-format
4430 msgid "Course number:"
4431 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4437 #, c-format
4438 msgid "Course reserves"
4439 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4443 #, c-format
4444 msgid "Course reserves for "
4445 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4448 #, c-format
4449 msgid "Courses"
4450 msgstr "Ikasturteak"
4451
4452 #. IMG
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4454 msgid "Cover image"
4455 msgstr "Azaleko irudia"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4458 #, c-format
4459 msgid "Create a new list"
4460 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Create a new request "
4466 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4469 #, c-format
4470 msgid "Create new list"
4471 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4477 "record in Koha."
4478 msgstr ""
4479 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4480 "eskaera bat sortzen du."
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4486 "bibliographic record Koha."
4487 msgstr ""
4488 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4489 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4492 #, c-format
4493 msgid "Credits"
4494 msgstr "Kredituak"
4495
4496 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4498 #, c-format
4499 msgid "Credits (%s)"
4500 msgstr "Kredituak (%s)"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4503 #, c-format
4504 msgid "Current location"
4505 msgstr "Uneko kokalekua"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4508 #, c-format
4509 msgid "Current password:"
4510 msgstr "Uneko pasahitza:"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4514 #, c-format
4515 msgid "Current session"
4516 msgstr "Uneko saioa"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4519 #, c-format
4520 msgid "Currently in local use"
4521 msgstr "Uneko saioa"
4522
4523 #. %1$s:  item.firstname 
4524 #. %2$s:  item.surname 
4525 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4526 #. %4$s:  item.cardnumber 
4527 #. %5$s:  END 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4529 #, c-format
4530 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4531 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4534 #, c-format
4535 msgid "Curriculum"
4536 msgstr "Curriculum"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4539 #, c-format
4540 msgid "DVD video / Videodisc"
4541 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4551 #, c-format
4552 msgid "Date"
4553 msgstr "Data"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4556 #, c-format
4557 msgid "Date added"
4558 msgstr "Gehitu zen data"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4561 #, c-format
4562 msgid "Date added:"
4563 msgstr "Sarrera-data:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4567 #, c-format
4568 msgid "Date due"
4569 msgstr "Itzultze data"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4574 #, c-format
4575 msgid "Date due:"
4576 msgstr "Itzultze data:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Date enrolled"
4581 msgstr "Fecha de pedido "
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4585 #, c-format
4586 msgid "Date of birth:"
4587 msgstr "Jaiotze data:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4590 #, c-format
4591 msgid "Date range:"
4592 msgstr "Sarrera-data:"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4595 #, c-format
4596 msgid "Date received"
4597 msgstr "Jasotze-data"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4603 #, c-format
4604 msgid "Date:"
4605 msgstr "Data:"
4606
4607 #. OPTGROUP
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4609 msgid "Dates"
4610 msgstr "Datak"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4613 #, c-format
4614 msgid "Days in advance"
4615 msgstr "Aurretiazko egunak"
4616
4617 #. SCRIPT
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4619 msgid "Dec"
4620 msgstr "Abe."
4621
4622 #. SCRIPT
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4624 msgid "December"
4625 msgstr "Abendua"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4629 #, c-format
4630 msgid "Default"
4631 msgstr "Lehenetsia"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4634 #, c-format
4635 msgid "Default sorting"
4636 msgstr "Orden lehenetsia"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4642 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4643 "permitted by local laws."
4644 msgstr ""
4645 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4646 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4647 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4653 "values: "
4654 msgstr ""
4655 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4656 "posibleak: "
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4665 #, c-format
4666 msgid "Delete"
4667 msgstr "Ezabatu"
4668
4669 #. INPUT type=submit
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4672 msgid "Delete list"
4673 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4674
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4677 msgid "Delete selected"
4678 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4679
4680 #. INPUT type=submit
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Delete selected tags"
4684 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4685
4686 #. INPUT type=submit
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4688 msgid "Delete this list"
4689 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4690
4691 #. A
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4693 msgid "Delete your search history"
4694 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4697 #, c-format
4698 msgid "Delicious"
4699 msgstr "Delicious"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4702 #, c-format
4703 msgid "Department:"
4704 msgstr "Saila: "
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4707 #, c-format
4708 msgid "Dept."
4709 msgstr "Sail."
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4713 #, c-format
4714 msgid "Descending"
4715 msgstr "Beherantz"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4720 #, c-format
4721 msgid "Description"
4722 msgstr "Deskribapena"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4726 #, c-format
4727 msgid "Details"
4728 msgstr "Xehetasunak"
4729
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  bibliotitle 
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4735 #, c-format
4736 msgid "Details for %s"
4737 msgstr "%s -ren maileguak"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Details for: "
4742 msgstr "%s -ren maileguak"
4743
4744 #. %1$s:  request.backend 
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Details from %s"
4748 msgstr "%s -ren maileguak"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Details from library"
4753 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4756 #, c-format
4757 msgid "Dewey"
4758 msgstr "Dewey"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4764 #, c-format
4765 msgid "Dewey: %s "
4766 msgstr "Dewey: %s "
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4769 #, c-format
4770 msgid "Dictionaries"
4771 msgstr "Hiztegiak"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4774 #, c-format
4775 msgid "Did you mean:"
4776 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4779 #, c-format
4780 msgid "Digests only "
4781 msgstr "Laburpenak soilik?"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4784 #, c-format
4785 msgid "Directories"
4786 msgstr "Direktorioak"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4790 #, c-format
4791 msgid "Discharge"
4792 msgstr "Isunak eta karguak"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4795 #, c-format
4796 msgid "Discographies"
4797 msgstr "Diskografiak"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Display news for: "
4802 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4805 #, c-format
4806 msgid "Do not notify"
4807 msgstr "Ez jakinarazi"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4813 "arrives?"
4814 msgstr ""
4815 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
4816 "bat ?"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4819 #, c-format
4820 msgid "Don't have a library card?"
4821 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4824 #, c-format
4825 msgid "Don't have a password yet?"
4826 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4831 #, c-format
4832 msgid "Don't have an account? "
4833 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
4834
4835 #. SCRIPT
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4837 msgid "Done"
4838 msgstr "Eginda"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4841 #, c-format
4842 msgid "Download"
4843 msgstr "Deskargatu"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4846 #, c-format
4847 msgid "Download as iCal/.ics file"
4848 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4851 #, c-format
4852 msgid "Download cart"
4853 msgstr "Deskargatu orga"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4856 #, c-format
4857 msgid "Download list"
4858 msgstr "Deskargatu zerrenda"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4862 #, c-format
4863 msgid "Download list "
4864 msgstr "Descargar lista"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4867 #, c-format
4868 msgid "Dublin Core"
4869 msgstr "Dublin Core"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4875 #, c-format
4876 msgid "Due"
4877 msgstr "Itzulketa"
4878
4879 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4881 #, c-format
4882 msgid "Due %s"
4883 msgstr "Itzulketak %s"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4886 #, c-format
4887 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4888 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
4889
4890 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4892 #, c-format
4893 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4894 msgstr ""
4895 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4898 #, c-format
4899 msgid "ERROR: No record id specified. "
4900 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4904 #, c-format
4905 msgid "Edit"
4906 msgstr "Editatu"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Edit / Create note"
4911 msgstr "Editar informe SQL "
4912
4913 #. INPUT type=submit
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4916 msgid "Edit list"
4917 msgstr "Editatu zerrenda"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4920 #, c-format
4921 msgid "Edit list "
4922 msgstr "Editar lista "
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4925 #, c-format
4926 msgid "Editing "
4927 msgstr "Edizioa: "
4928
4929 #. %1$s:  title 
4930 #. %2$s:  author 
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Editing issue note for %s %s"
4934 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
4935
4936 #. %1$s:  ISSUE.title 
4937 #. %2$s:  ISSUE.author 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4941 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4944 #, c-format
4945 msgid "Edition statement:"
4946 msgstr "Edizio-aitorpena:"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4949 #, c-format
4950 msgid "Editions"
4951 msgstr "Edizioak"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4956 #, c-format
4957 msgid "Email"
4958 msgstr "Email"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4963 #, c-format
4964 msgid "Email address:"
4965 msgstr "Helbide elektronikoa:"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4970 #, c-format
4971 msgid "Email:"
4972 msgstr "Helbide elektronikoa:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4975 #, c-format
4976 msgid "Empty and close"
4977 msgstr "Hustu eta itxi"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4980 #, c-format
4981 msgid "Encyclopedias "
4982 msgstr "Entziklopediak "
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4985 #, c-format
4986 msgid "Enhanced content: "
4987 msgstr "Eduki hobetua:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4990 #, c-format
4991 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4992 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Enroll "
4997 msgstr "bobina "
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Enroll in "
5002 msgstr "Izen-ematea:"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5005 #, c-format
5006 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5007 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5008
5009 #. INPUT type=text name=q
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5012 msgid "Enter search terms"
5013 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5014
5015 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5016 #. %2$s:  END 
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5021 "the enter key)."
5022 msgstr ""
5023 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5024 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  authtypetext 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5030 #, c-format
5031 msgid "Entry %s"
5032 msgstr "Sarrera %s"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5035 #, c-format
5036 msgid "Enumeration"
5037 msgstr "Enumeración"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5040 #, c-format
5041 msgid "Error"
5042 msgstr "Error"
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  errno 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5048 #, c-format
5049 msgid "Error %s"
5050 msgstr "Errorea %s"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5054 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5055 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5059 msgid "Error searching OverDrive collection"
5060 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5064 msgid "Error searching OverDrive collection."
5065 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5069 msgid "Error! Adding tags failed at"
5070 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5074 msgid "Error! Illegal parameter"
5075 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5078 #, c-format
5079 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5080 msgstr ""
5081 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5082 "bertan behera utzi."
5083
5084 #. SCRIPT
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5086 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5087 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5093 msgstr ""
5094 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5095 "lauarekin."
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5099 msgid ""
5100 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5101 "with plain text."
5102 msgstr ""
5103 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5104 "lauarekin."
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5110 #, c-format
5111 msgid "Error:"
5112 msgstr "Errorea:"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5117 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5118
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5121 msgid "Errors: "
5122 msgstr "Erroreak: "
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5127 #, c-format
5128 msgid "Example Call"
5129 msgstr "Adibide-deia"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5133 #, c-format
5134 msgid "Example Response"
5135 msgstr "Adibide-erantzuna"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5146 #, c-format
5147 msgid "Example call"
5148 msgstr "Signatura adibidea"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5160 #, c-format
5161 msgid "Example response"
5162 msgstr "Erantzun adibidea"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5165 #, c-format
5166 msgid "Excerpt"
5167 msgstr "Laburpena"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5170 #, c-format
5171 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5172 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5175 #, c-format
5176 msgid "Expected"
5177 msgstr "Espero da"
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5181 msgid "Expecting a specific item selection."
5182 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5185 #, c-format
5186 msgid "Expiration date:"
5187 msgstr "Iraungitze-data:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5191 #, c-format
5192 msgid "Expiration:"
5193 msgstr "Iraungipena:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5196 #, c-format
5197 msgid "Expires on"
5198 msgstr "Iraungitze data:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5201 #, c-format
5202 msgid "Explain "
5203 msgstr "Azaldu "
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5206 #, c-format
5207 msgid "Export"
5208 msgstr "Esportatu"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5211 #, c-format
5212 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5213 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5216 #, c-format
5217 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5218 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5221 #, c-format
5222 msgid "Facebook"
5223 msgstr "Facebook"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5227 #, c-format
5228 msgid "Fax:"
5229 msgstr "Faxa:"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5233 msgid "Feb"
5234 msgstr "Ots."
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5238 msgid "February"
5239 msgstr "Otsaila"
5240
5241 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5242 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5246 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5249 #, c-format
5250 msgid "Female:"
5251 msgstr "Emakumezkoa:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5254 #, c-format
5255 msgid "Fewer options"
5256 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5259 #, c-format
5260 msgid "Fiction"
5261 msgstr "Fikzioa"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5264 #, c-format
5265 msgid "Fiction notes:"
5266 msgstr "Fikzio oharrak:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5269 #, c-format
5270 msgid "Filmographies"
5271 msgstr "Filmografiak"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5274 #, c-format
5275 msgid "Fine amount"
5276 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5281 #, c-format
5282 msgid "Fines"
5283 msgstr "Isunak"
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5289 #, c-format
5290 msgid "Fines (%s)"
5291 msgstr "Isunak (%s)"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5296 #, c-format
5297 msgid "Fines and charges"
5298 msgstr "Isunak eta karguak"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5302 #, c-format
5303 msgid "Fines:"
5304 msgstr "Isunak:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5307 #, c-format
5308 msgid "Finish"
5309 msgstr "Bukatu"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Finish enrollment"
5314 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5320 #, c-format
5321 msgid "First"
5322 msgstr "Lehenengoa"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "First name:"
5330 msgstr "Izena:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5336 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5337 "and after."
5338 msgstr ""
5339 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5340 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5341 "guztiarentzat. "
5342
5343 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5344 #. %2$s:  END 
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5349 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5350 msgstr ""
5351 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5352 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5356 #, c-format
5357 msgid "Forever"
5358 msgstr "Betiko"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5364 "who want to keep track of what they are reading."
5365 msgstr ""
5366 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5367 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5372 #, c-format
5373 msgid "Forgot your password?"
5374 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5378 #, c-format
5379 msgid "Forgotten password recovery"
5380 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5383 #, c-format
5384 msgid "Format"
5385 msgstr "Formatua"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5388 #, c-format
5389 msgid "Format:"
5390 msgstr "Formatua:"
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5396 msgid "Found"
5397 msgstr "Funtsa"
5398
5399 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5402 msgid "Fr"
5403 msgstr "Ostir."
5404
5405 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5408 msgid "Fri"
5409 msgstr "Ol."
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5413 msgid "Friday"
5414 msgstr "Ostirala"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5417 #, c-format
5418 msgid "From: "
5419 msgstr "Egilea: "
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5423 #, c-format
5424 msgid "Full history"
5425 msgstr "Historia osoa"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5428 #, c-format
5429 msgid "Full subscription history"
5430 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5431
5432 #. %1$s:  bibliotitle 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5434 #, c-format
5435 msgid "Full subscription history for %s"
5436 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5439 #, c-format
5440 msgid "General"
5441 msgstr "Orokorra"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5444 #, c-format
5445 msgid "Get new password recovery link"
5446 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5450 #, c-format
5451 msgid "Get your discharge"
5452 msgstr "Isunak eta karguak"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5457 #, c-format
5458 msgid "GetAuthorityRecords"
5459 msgstr "GetAuthorityRecords"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5464 #, c-format
5465 msgid "GetAvailability"
5466 msgstr "GetAvailability"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5471 #, c-format
5472 msgid "GetPatronInfo"
5473 msgstr "GetPatronInfo"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5478 #, c-format
5479 msgid "GetPatronStatus"
5480 msgstr "GetPatronStatus"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5485 #, c-format
5486 msgid "GetRecords"
5487 msgstr "GetRecords"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5492 #, c-format
5493 msgid "GetServices"
5494 msgstr "GetServices"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5500 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5501 "specific metadata schema for the record objects."
5502 msgstr ""
5503 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5504 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5505 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5506 "eskema jakin bat."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5512 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5513 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5514 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5515 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5516 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5517 msgstr ""
5518 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5519 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5520 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5521 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5522 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5523 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5524 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5525 "bibliografikoen arabera."
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5531 "availability of the items associated with the identifiers."
5532 msgstr ""
5533 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5534 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5535 "eskuragarri dauden adierazten. "
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5545 #, c-format
5546 msgid "Go"
5547 msgstr "Joan"
5548
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. SCRIPT
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5552 msgid "Go to detail"
5553 msgstr "Ikus xehetasunak"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5557 #, c-format
5558 msgid "Go to your account page"
5559 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5562 #, c-format
5563 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5564 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5567 #, c-format
5568 msgid "Google login"
5569 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5570
5571 #. OPTGROUP
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5573 msgid "Groups"
5574 msgstr "Taldeak"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5577 #, c-format
5578 msgid "Groups of libraries"
5579 msgstr "Liburutegi taldeak"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5582 #, c-format
5583 msgid "Handbooks"
5584 msgstr "Eskuliburuak"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5587 #, c-format
5588 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5589 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5592 #, c-format
5593 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5594 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestExpandedRecords "
5599 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5602 #, c-format
5603 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5604 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5607 #, c-format
5608 msgid "Heading ascendant"
5609 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5612 #, c-format
5613 msgid "Heading descendant"
5614 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5615
5616 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5618 #, c-format
5619 msgid "Hello, %s "
5620 msgstr "Kaixo, %s "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5623 #, c-format
5624 msgid "Help"
5625 msgstr "Laguntza"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5629 #, c-format
5630 msgid "Hi,"
5631 msgstr "Kaixo,"
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5635 msgid "Hide options"
5636 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5639 #, c-format
5640 msgid "Hide window"
5641 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5646 #, c-format
5647 msgid "Highlight"
5648 msgstr "Nabarmendu"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5651 #, c-format
5652 msgid "Hold date:"
5653 msgstr "Erreserba-data"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5656 #, c-format
5657 msgid "Hold not needed after:"
5658 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold notes:"
5663 msgstr "Erreserba oharra:"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5666 #, c-format
5667 msgid "Hold starts on date:"
5668 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5673 #, c-format
5674 msgid "HoldItem"
5675 msgstr "HoldItem"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5680 #, c-format
5681 msgid "HoldTitle"
5682 msgstr "HoldTitle"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5685 #, c-format
5686 msgid "Holding libraries"
5687 msgstr "Alearen liburutegiak"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5691 #, c-format
5692 msgid "Holdings"
5693 msgstr "Aleak"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5697 #, c-format
5698 msgid "Holdings:"
5699 msgstr "Aleak:"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5702 #, c-format
5703 msgid "Holds "
5704 msgstr "Erreserbak "
5705
5706 #. %1$s:  RESERVES.count 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5708 #, c-format
5709 msgid "Holds (%s)"
5710 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5763 #, c-format
5764 msgid "Home"
5765 msgstr "Hasiera"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5768 #, c-format
5769 msgid "Home libraries"
5770 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5775 #, c-format
5776 msgid "Home library"
5777 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5781 #, c-format
5782 msgid "Home library:"
5783 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5784
5785 #. A
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5787 msgid "How PayPal Works"
5788 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5791 #, c-format
5792 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5809 #, c-format
5810 msgid "ILS-DI"
5811 msgstr "ILS-DI"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5814 #, c-format
5815 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5816 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5820 #, c-format
5821 msgid "ISBD"
5822 msgstr "ISBD"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5828 #, c-format
5829 msgid "ISBD view"
5830 msgstr "ISBD bista"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN"
5839 msgstr "ISBN"
5840
5841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN %s"
5845 msgstr "ISBN: %s"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN:"
5850 msgstr "ISBN:"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN: "
5855 msgstr "ISBN: "
5856
5857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5859 #, c-format
5860 msgid "ISBN: %s "
5861 msgstr "ISBN: %s "
5862
5863 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5864 #. %2$s:  isbn 
5865 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5866 #. %4$s:  END 
5867 #. %5$s:  END 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5869 #, c-format
5870 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5871 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5874 #, c-format
5875 msgid "ISSN"
5876 msgstr "ISSN"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5879 #, c-format
5880 msgid "ISSN:"
5881 msgstr "ISSN:"
5882
5883 #. A
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5885 #, c-format
5886 msgid "IdRef"
5887 msgstr "IdRef"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5890 #, c-format
5891 msgid "Identity"
5892 msgstr "Identifikazioa"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5895 #, c-format
5896 msgid "If this is an error, please contact the library."
5897 msgstr ""
5898 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
5899 "kontsultatu."
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5905 "local library and the error will be corrected."
5906 msgstr ""
5907 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
5908 "zuzendua izango da."
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5914 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5915 "yourself started."
5916 msgstr ""
5917 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
5918 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5921 #, c-format
5922 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5923 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
5924
5925 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5930 "expire in %s seconds."
5931 msgstr ""
5932 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid ""
5937 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5938 msgstr ""
5939 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
5940 "da. %s "
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5946 "log in: "
5947 msgstr ""
5948 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5954 "still log in: "
5955 msgstr ""
5956 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5962 "can use CAS."
5963 msgstr ""
5964 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5970 "you may login below."
5971 msgstr ""
5972 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5978 msgstr ""
5979 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
5980 "eta bazkidetu."
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5986 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5987 msgstr ""
5988 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid ""
5993 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5994 "authenticate:"
5995 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5998 #, fuzzy, c-format
5999 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6000 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6005 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6008 #, c-format
6009 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6010 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6015 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6020 msgstr ""
6021 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6024 #, c-format
6025 msgid "If you want to, you can try to "
6026 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6030 #, c-format
6031 msgid "Images"
6032 msgstr "Irudiak"
6033
6034 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6036 #, c-format
6037 msgid "Images for %s "
6038 msgstr "%s -ren maileguak "
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6042 #, c-format
6043 msgid "Immediate deletion"
6044 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6045
6046 #. For the first occurrence,
6047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6048 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6051 #, c-format
6052 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6053 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6054
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6057 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6058 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6061 #, c-format
6062 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6063 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6069 #, c-format
6070 msgid "In your cart"
6071 msgstr "Zure saskian"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6074 #, c-format
6075 msgid "Indexed in:"
6076 msgstr "Hemen indexatua:"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6079 #, c-format
6080 msgid "Indexes"
6081 msgstr "Aurkibideak"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6084 #, c-format
6085 msgid "Information"
6086 msgstr "Informazioa"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "Initials:"
6092 msgstr "Inizialak:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6095 #, c-format
6096 msgid "Instructors"
6097 msgstr "Instruktoreak"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6100 #, c-format
6101 msgid "Instructors:"
6102 msgstr "Instruktoreak: "
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6106 #, c-format
6107 msgid "Interlibrary loan request"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6113 #, c-format
6114 msgid "Interlibrary loan requests"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6118 #, c-format
6119 msgid "Invalid shelf number."
6120 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6123 #, c-format
6124 msgid "Issue"
6125 msgstr "Mailegua"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6128 #, c-format
6129 msgid "Issue #"
6130 msgstr "Alea #"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6134 #, c-format
6135 msgid "Issue:"
6136 msgstr "Alea:"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6140 #, c-format
6141 msgid "Issues for a subscription"
6142 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6145 #, c-format
6146 msgid "Issues summary"
6147 msgstr "Aleen laburpena"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6152 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6155 #, c-format
6156 msgid "Item URI"
6157 msgstr "Item URI"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6160 #, c-format
6161 msgid "Item call number"
6162 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6165 #, c-format
6166 msgid "Item cannot be checked out."
6167 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6170 #, c-format
6171 msgid "Item damaged"
6172 msgstr "Item kaltetua"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6175 #, c-format
6176 msgid "Item hold queue priority"
6177 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6180 #, c-format
6181 msgid "Item holds"
6182 msgstr "Item erreserbatua"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6185 #, c-format
6186 msgid "Item lost"
6187 msgstr "Item galdua"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6197 #, c-format
6198 msgid "Item type"
6199 msgstr "Item mota"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6204 #, c-format
6205 msgid "Item type:"
6206 msgstr "Elementu mota:"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6210 #, c-format
6211 msgid "Item type: "
6212 msgstr "Item mota: "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6215 #, c-format
6216 msgid "Item types"
6217 msgstr "Elementu motak:"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6220 #, c-format
6221 msgid "Item withdrawn"
6222 msgstr "Erretiratua ("
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6225 #, c-format
6226 msgid "Items available at:"
6227 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6231 #, c-format
6232 msgid "Items available:"
6233 msgstr "Item eskuragarriak:"
6234
6235 #. SCRIPT
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6237 msgid "Items in your cart: "
6238 msgstr "Itemak zure saskiran:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6242 #, c-format
6243 msgid "Items: "
6244 msgstr "Itemak:"
6245
6246 #. SCRIPT
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6248 msgid "Jan"
6249 msgstr "Urt."
6250
6251 #. SCRIPT
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6253 msgid "January"
6254 msgstr "Urtarrila"
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6258 msgid "Jul"
6259 msgstr "Uzt."
6260
6261 #. SCRIPT
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6263 msgid "July"
6264 msgstr "Uztaila"
6265
6266 #. SCRIPT
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6268 msgid "Jun"
6269 msgstr "Eka."
6270
6271 #. SCRIPT
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6273 msgid "June"
6274 msgstr "Ekaina"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6277 #, c-format
6278 msgid "Juvenile"
6279 msgstr "Haur eta gazteak"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6282 #, c-format
6283 msgid "Keyword"
6284 msgstr "Hitz gakoa"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6290 #, c-format
6291 msgid "Koha"
6292 msgstr "Koha"
6293
6294 #. LINK
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6296 msgid "Koha - RSS"
6297 msgstr "Koha - RSS"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6300 #, c-format
6301 msgid "Koha Wiki"
6302 msgstr "Kohako wikia"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6307 msgid "Koha [% Version %]"
6308 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6311 #, c-format
6312 msgid "LCCN"
6313 msgstr "LCCN"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6316 #, c-format
6317 msgid "LCCN:"
6318 msgstr "LCCN:"
6319
6320 #. For the first occurrence,
6321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6324 #, c-format
6325 msgid "LCCN: %s "
6326 msgstr "LCCN: %s "
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6329 #, c-format
6330 msgid "Language"
6331 msgstr "Hizkuntza"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6334 #, c-format
6335 msgid "Language: "
6336 msgstr "Hizkuntza: "
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6339 #, c-format
6340 msgid "Languages"
6341 msgstr "Hizkuntzak"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6344 #, c-format
6345 msgid "Languages:&nbsp;"
6346 msgstr "Hizkuntzak"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6349 #, c-format
6350 msgid "Large print"
6351 msgstr "Inprimaketa handia"
6352
6353 #. For the first occurrence,
6354 #. SCRIPT
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6357 #, c-format
6358 msgid "Last"
6359 msgstr "Azkena "
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6362 #, c-format
6363 msgid "Last location"
6364 msgstr "Azken kokalekua"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6367 #, c-format
6368 msgid "Last updated"
6369 msgstr "Azken eguneraketa"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "Last updated:"
6374 msgstr "Azken eguneraketa:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6377 #, c-format
6378 msgid "Late"
6379 msgstr "Berandu"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6382 #, c-format
6383 msgid "Law reports and digests"
6384 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6387 #, c-format
6388 msgid "Legal articles"
6389 msgstr "Artikulu juridikoak"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6392 #, c-format
6393 msgid "Legal cases and case notes"
6394 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6397 #, c-format
6398 msgid "Legislation"
6399 msgstr "Legedia"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6402 #, c-format
6403 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6404 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6407 #, c-format
6408 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6409 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6412 #, c-format
6413 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6414 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6417 #, c-format
6418 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6419 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6420
6421 #. OPTGROUP
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6423 msgid "Libraries"
6424 msgstr "Liburutegiak"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6429 #, c-format
6430 msgid "Library"
6431 msgstr "Liburutegia"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "Library card number:"
6437 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6441 #, c-format
6442 msgid "Library catalog"
6443 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6447 #, c-format
6448 msgid "Library:"
6449 msgstr "Liburutegia:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6452 #, c-format
6453 msgid "Library: "
6454 msgstr "Liburutegia:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6457 #, c-format
6458 msgid "Limit to any of the following:"
6459 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6462 #, c-format
6463 msgid "Limit to currently available items."
6464 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6467 #, c-format
6468 msgid "Limit to:"
6469 msgstr "Mugatu:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6472 #, c-format
6473 msgid "Limit to: "
6474 msgstr "Mugatu: "
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6477 #, c-format
6478 msgid "Link"
6479 msgstr "Lotura"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6483 #, c-format
6484 msgid "Link to resource "
6485 msgstr "Errekurtsora lotura"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6488 #, c-format
6489 msgid "LinkedIn"
6490 msgstr "LinkedIn"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6494 #, c-format
6495 msgid "Links"
6496 msgstr "Loturak"
6497
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6500 #, fuzzy
6501 msgid "List"
6502 msgstr "Zerrendak"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6505 #, c-format
6506 msgid "List created."
6507 msgstr "Zerrendaren  izena."
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6510 #, c-format
6511 msgid "List deleted."
6512 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6515 #, c-format
6516 msgid "List name"
6517 msgstr "Zerrenda izena"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6521 #, c-format
6522 msgid "List name:"
6523 msgstr "Zerrenda izena:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6526 #, c-format
6527 msgid "List name: "
6528 msgstr "Zerrenda izena:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6531 #, c-format
6532 msgid "List updated."
6533 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6536 #, c-format
6537 msgid "List(s) this item appears in: "
6538 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6544 #, c-format
6545 msgid "Lists"
6546 msgstr "Zerrendak"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "Lists:"
6552 msgstr "Zerrendak"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6556 msgid "Loading"
6557 msgstr "Kargatzen"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6560 #, c-format
6561 msgid "Loading "
6562 msgstr "Kargatzen"
6563
6564 #. For the first occurrence,
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6569 msgid "Loading..."
6570 msgstr "Kargatzen..."
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Loading... "
6575 msgstr "Kargatzen..."
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6578 #, c-format
6579 msgid "Local Login"
6580 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6584 #, c-format
6585 msgid "Local login"
6586 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6589 #, c-format
6590 msgid "Location"
6591 msgstr "Kokapena"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6594 #, c-format
6595 msgid "Location (Status)"
6596 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6599 #, c-format
6600 msgid "Location and availability: "
6601 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6604 #, c-format
6605 msgid "Location(s) (Status)"
6606 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6609 #, c-format
6610 msgid "Locations"
6611 msgstr "Kokalekua"
6612
6613 #. INPUT type=submit
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6622 #, c-format
6623 msgid "Log in"
6624 msgstr "Sartu"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6630 #, c-format
6631 msgid "Log in to add tags."
6632 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in to create your own lists"
6638 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to see your own saved tags."
6644 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in to your account"
6655 msgstr "Hasi saioa"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6659 #, c-format
6660 msgid "Log in to your account:"
6661 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6664 #, c-format
6665 msgid "Log in with Google"
6666 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6670 #, c-format
6671 msgid "Log out"
6672 msgstr "Itxi saioa"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6675 #, c-format
6676 msgid "Log out and try again with a different user."
6677 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6680 #, c-format
6681 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6682 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6685 #, c-format
6686 msgid "Login"
6687 msgstr "Erabiltzailea"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6690 #, c-format
6691 msgid "Login page"
6692 msgstr "Hasiera orria"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6699 #, c-format
6700 msgid "Login:"
6701 msgstr "Erabiltzailea:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6707 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6708 msgstr ""
6709 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6710 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6711 "identifikatzailea."
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6716 #, c-format
6717 msgid "LookupPatron"
6718 msgstr "LookupPatron"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6722 #, c-format
6723 msgid "MARC"
6724 msgstr "MARC"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6727 #, c-format
6728 msgid "MARC Card View"
6729 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6732 #, c-format
6733 msgid "MARC View"
6734 msgstr "MARC bista"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6742 #, c-format
6743 msgid "MARC view"
6744 msgstr "MARC bista"
6745
6746 #. %1$s:  bibliotitle 
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6748 #, c-format
6749 msgid "MARC view: %s"
6750 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6754 #, c-format
6755 msgid "MARCXML"
6756 msgstr "MARCXML"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6759 #, c-format
6760 msgid "Main address"
6761 msgstr "Helbidea"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6767 #, c-format
6768 msgid "Make a "
6769 msgstr "Egin "
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Make an "
6775 msgstr "Egin "
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6778 #, c-format
6779 msgid "Make payment"
6780 msgstr "Egin ordainketa"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6783 #, c-format
6784 msgid "Male:"
6785 msgstr "Gizonezkoa:"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6788 #, c-format
6789 msgid "Managed by"
6790 msgstr "Kudeatzailea"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6793 #, c-format
6794 msgid "Managed by:"
6795 msgstr "Nork kudeatuta:"
6796
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 msgid "Mar"
6800 msgstr "Mar"
6801
6802 #. SCRIPT
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6804 msgid "March"
6805 msgstr "Martxoa"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6808 #, c-format
6809 msgid "Match:"
6810 msgstr "Parekatzea"
6811
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 msgid "May"
6816 msgstr "Mai"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6820 #, c-format
6821 msgid "Me"
6822 msgstr "Ni"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6826 #, c-format
6827 msgid "Message sent"
6828 msgstr "Mezua bidali da"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6831 #, c-format
6832 msgid "Messages for you"
6833 msgstr "Zuretzako mezuak"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6836 #, c-format
6837 msgid "Missing"
6838 msgstr "Falta da"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "Missing (damaged)"
6843 msgstr "Caracteres omitidos"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "Missing (lost)"
6848 msgstr "Saioa galdu da"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6851 #, c-format
6852 msgid "Missing (never received)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Missing (sold out)"
6858 msgstr "Falta diren aleak"
6859
6860 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6862 #, c-format
6863 msgid "Missing issues: %s "
6864 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
6865
6866 #. SCRIPT
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6868 msgid "Mo"
6869 msgstr "Al"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6872 #, c-format
6873 msgid "Modify"
6874 msgstr "Aldatu"
6875
6876 #. SCRIPT
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6878 msgid "Mon"
6879 msgstr "Astel"
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6883 msgid "Monday"
6884 msgstr "Igandea"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6887 #, c-format
6888 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6889 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6893 #, c-format
6894 msgid "More details"
6895 msgstr "Xehetasun gehiago"
6896
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6899 msgid "More lists"
6900 msgstr "Xehetasun gehiago"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6903 #, c-format
6904 msgid "More options"
6905 msgstr "Aukera gehiago"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6908 #, c-format
6909 msgid "More searches "
6910 msgstr "Bilaketa gehiago "
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6913 #, c-format
6914 msgid "Most popular"
6915 msgstr "Ospetsuenak"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6918 #, c-format
6919 msgid "Most popular titles"
6920 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6923 #, c-format
6924 msgid "Musical recording"
6925 msgstr "Musika-grabazioa"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6928 #, c-format
6929 msgid "NT"
6930 msgstr "TE"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6935 #, c-format
6936 msgid "Name"
6937 msgstr "Izena"
6938
6939 #. ABBR
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6941 msgid "Narrower Term"
6942 msgstr "Termino Espezifikoa"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6946 #, c-format
6947 msgid "Never"
6948 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Never expires "
6953 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6959 "the item that was checked-out upon check-in."
6960 msgstr ""
6961 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
6962 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6965 #, c-format
6966 msgid "New"
6967 msgstr "Berria"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6971 #, c-format
6972 msgid "New Interlibrary loan request"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. %1$s:  review.title |html 
6976 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6977 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6978 #. %4$s:  END 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6980 #, c-format
6981 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6982 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6988 #, c-format
6989 msgid "New list"
6990 msgstr "Zerrenda berria"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6994 #, c-format
6995 msgid "New password:"
6996 msgstr "Pasahitz berria:"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7000 #, c-format
7001 msgid "New purchase suggestion"
7002 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7005 #, c-format
7006 msgid "New search"
7007 msgstr "Bilaketa berria"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7013 #, c-format
7014 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7015 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7019 #, c-format
7020 msgid "New tag:"
7021 msgstr "Etiketa berria"
7022
7023 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7024 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7025 #. %3$s:  ELSE 
7026 #. %4$s:  END 
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7028 #, c-format
7029 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7030 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7038 #, c-format
7039 msgid "Next"
7040 msgstr "Hurrengoa"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7043 #, c-format
7044 msgid "Next &gt;&gt;"
7045 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7049 #, c-format
7050 msgid "Next &raquo;"
7051 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7054 #, c-format
7055 msgid "Next available item"
7056 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7063 #, c-format
7064 msgid "No"
7065 msgstr "Ez"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7068 #, c-format
7069 msgid "No available items."
7070 msgstr "Ez dago item eskuragarririk"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7073 #, c-format
7074 msgid "No changes were made."
7075 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7113 #, c-format
7114 msgid "No cover image available"
7115 msgstr "Ez dago irudirik"
7116
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7119 msgid "No data available in table"
7120 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7124 msgid "No entries to show"
7125 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7126
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7129 msgid "No item was added to your cart"
7130 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7131
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7134 msgid "No item was selected"
7135 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7138 #, c-format
7139 msgid "No items available."
7140 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7144 #, c-format
7145 msgid "No items available:"
7146 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7151 #, c-format
7152 msgid "No limit"
7153 msgstr "Mugarik gabe"
7154
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7157 msgid "No matching records found"
7158 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "No news to display."
7163 msgstr "Azken erakutsita"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7166 #, c-format
7167 msgid "No operation parameter has been passed."
7168 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "No other items."
7173 msgstr "Elementu kopurua:"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7176 #, c-format
7177 msgid "No physical items for this record"
7178 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7181 #, c-format
7182 msgid "No private lists"
7183 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7186 #, c-format
7187 msgid "No private lists."
7188 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7191 #, c-format
7192 msgid "No public lists"
7193 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7196 #, c-format
7197 msgid "No public lists."
7198 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "No reading history to delete"
7203 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7206 #, c-format
7207 msgid "No record was removed."
7208 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7211 #, c-format
7212 msgid "No renewals allowed"
7213 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7216 #, c-format
7217 msgid "No reserves have been selected for this course."
7218 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7222 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7223 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7226 #, c-format
7227 msgid "No results found!"
7228 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7232 msgid "No suggestion was selected"
7233 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7234
7235 #. SCRIPT
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7237 msgid "No tag was specified."
7238 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7241 #, c-format
7242 msgid "No tags from this library for this title."
7243 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7246 #, c-format
7247 msgid "Nobody"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7251 #, c-format
7252 msgid "Non-fiction"
7253 msgstr "Ez-fikzioa"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7256 #, c-format
7257 msgid "Non-musical recording"
7258 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7261 #, c-format
7262 msgid "None"
7263 msgstr "Antolatu gabe"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7266 #, c-format
7267 msgid "None specified: "
7268 msgstr "Ez zehaztu:"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7277 #, c-format
7278 msgid "Normal view"
7279 msgstr "Ikuspegi normala"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Not finding what you're looking for? "
7285 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7286
7287 #. For the first occurrence,
7288 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7291 #, c-format
7292 msgid "Not for loan %s"
7293 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7294
7295 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7297 #, c-format
7298 msgid "Not for loan (%s)"
7299 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Not issued"
7304 msgstr "ítem"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7307 #, c-format
7308 msgid "Not on hold"
7309 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7312 #, c-format
7313 msgid "Not what you expected? Check for "
7314 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7319 #, c-format
7320 msgid "Note"
7321 msgstr "Oharra"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7324 #, c-format
7325 msgid "Note:"
7326 msgstr "Oharra:"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7329 #, c-format
7330 msgid "Note: "
7331 msgstr "Oharra: "
7332
7333 #. %1$s:  END 
7334 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7339 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7340 msgstr ""
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7346 "have been populated, and an index built by separate script."
7347 msgstr ""
7348 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7349 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7352 #, c-format
7353 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7354 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7358 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7359 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7360
7361 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7366 "code that was removed. "
7367 msgstr ""
7368 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7369 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7370
7371 #. SCRIPT
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7373 msgid ""
7374 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7375 "see your current tags."
7376 msgstr ""
7377 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7378 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7379
7380 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7381 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7386 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7387 "retain the comment as is."
7388 msgstr ""
7389 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7390 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7391 "gorde."
7392
7393 #. SCRIPT
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7395 msgid ""
7396 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7397 msgstr ""
7398 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7399 "da "
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7409 #, c-format
7410 msgid "Notes"
7411 msgstr "Oharrak"
7412
7413 #. For the first occurrence,
7414 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7417 #, c-format
7418 msgid "Notes : %s "
7419 msgstr "Oharrak: %s "
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7422 #, c-format
7423 msgid "Notes/Comments"
7424 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7430 #, c-format
7431 msgid "Notes:"
7432 msgstr "Oharrak:"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7435 #, c-format
7436 msgid "Nothing"
7437 msgstr "Ezer"
7438
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7441 msgid ""
7442 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7443 msgstr ""
7444 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7448 #, c-format
7449 msgid "Notice:"
7450 msgstr "Abisua:"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7454 msgid "Nov"
7455 msgstr "Aza."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7460 #, c-format
7461 msgid "Novelist Select"
7462 msgstr "Novelist Select"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7465 #, c-format
7466 msgid "Novelist Select: "
7467 msgstr "Novelist Select: "
7468
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7471 msgid "November"
7472 msgstr "Azaroa"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7475 #, c-format
7476 msgid "Number"
7477 msgstr "Zenbakia"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7480 #, c-format
7481 msgid "Number of holds: "
7482 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7483
7484 #. For the first occurrence,
7485 #. %1$s:  count 
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7488 #, c-format
7489 msgid "Number of records used in: %s"
7490 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7493 #, c-format
7494 msgid "OAI-DC"
7495 msgstr "OAI-DC"
7496
7497 #. INPUT type=submit
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7500 msgid "OK"
7501 msgstr "Onartu"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7504 #, c-format
7505 msgid "OR"
7506 msgstr "OR"
7507
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7510 msgid "Oct"
7511 msgstr "Urr."
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7515 msgid "October"
7516 msgstr "Urria"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7519 #, c-format
7520 msgid "On hold"
7521 msgstr "Erreserbatuta"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7524 #, c-format
7525 msgid "On order"
7526 msgstr "Eskatuta"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7529 #, c-format
7530 msgid "On-site checkouts"
7531 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7538 "more."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7542 #, c-format
7543 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7544 msgstr ""
7545 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7548 #, c-format
7549 msgid "Online resources:"
7550 msgstr "Online baliabideak:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid ""
7555 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7556 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7557 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7558 "information."
7559 msgstr ""
7560 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7561 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7562 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7565 #, c-format
7566 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7567 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7570 #, c-format
7571 msgid "Open Library: "
7572 msgstr "Liburutegia: "
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Order by author"
7577 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7580 #, c-format
7581 msgid "Order by date"
7582 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7585 #, c-format
7586 msgid "Order by title"
7587 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7590 #, c-format
7591 msgid "Order by: "
7592 msgstr "Antolatuta: "
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7595 #, c-format
7596 msgid "Other editions of this work"
7597 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7600 #, c-format
7601 msgid "Other forms:"
7602 msgstr "Beste formak:"
7603
7604 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "Other holdings %s"
7608 msgstr "Otras reservas"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Other names:"
7614 msgstr "%s Beste izenak:"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "Other phone:"
7620 msgstr "Otro teléfono: "
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7623 #, c-format
7624 msgid "OutputIntermediateFormat "
7625 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7628 #, c-format
7629 msgid "OutputRewritablePage "
7630 msgstr "OutputRewritablePage "
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "OverDrive Account"
7635 msgstr "OverDrive bilduman"
7636
7637 #. For the first occurrence,
7638 #. %1$s:  q | html 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7641 #, c-format
7642 msgid "OverDrive search for '%s'"
7643 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7644
7645 #. %1$s:  priority 
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Overall queue priority: %s"
7649 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7650
7651 #. %1$s:  overdues_count 
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7653 #, c-format
7654 msgid "Overdue (%s)"
7655 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7658 #, c-format
7659 msgid "Overdues "
7660 msgstr "Atzerapenak "
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Owner only"
7666 msgstr "Jabea:"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "Pages"
7671 msgstr "Irudiak"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Pages:"
7677 msgstr "Orriaren aldea: "
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7691 #, c-format
7692 msgid "Parameters"
7693 msgstr "Parametroak"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7699 #, c-format
7700 msgid "Password"
7701 msgstr "Pasahitza"
7702
7703 #. SCRIPT
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7707 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7708
7709 #. For the first occurrence,
7710 #. %1$s:  minPasswordLength 
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7713 #, c-format
7714 msgid "Password must be at least %s characters long."
7715 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Password must contain at least %s characters"
7721 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7722
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7725 #, fuzzy
7726 msgid ""
7727 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7728 "and numbers"
7729 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid ""
7735 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7736 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7742 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7745 #, c-format
7746 msgid "Password updated"
7747 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7754 #, c-format
7755 msgid "Password:"
7756 msgstr "Pasahitza"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7759 #, c-format
7760 msgid "Passwords do not match! "
7761 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7764 #, c-format
7765 msgid "Patent document"
7766 msgstr "Patente-dokumentua"
7767
7768 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7770 #, c-format
7771 msgid "Patron comment on %s"
7772 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7775 #, c-format
7776 msgid "Pay selected fines and charges"
7777 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
7778
7779 #. IMG
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7781 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7782 msgstr "PayPal onarpen marka"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7785 #, c-format
7786 msgid "Payment applied:"
7787 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7790 #, c-format
7791 msgid "Payment method"
7792 msgstr "Ordainketa modua"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7795 #, c-format
7796 msgid "Phone"
7797 msgstr "Telefonoa"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7803 #, c-format
7804 msgid "Phone:"
7805 msgstr "Telefonoa:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7808 #, c-format
7809 msgid "Physical details:"
7810 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7813 #, c-format
7814 msgid "Pick up location"
7815 msgstr "Jasotze kokalekua"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7819 #, c-format
7820 msgid "Pick up location:"
7821 msgstr "Erretiro kokalekua"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7824 #, c-format
7825 msgid "Pickup library"
7826 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Pickup library:"
7831 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7832
7833 #. SCRIPT
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7835 msgid "Place a hold on"
7836 msgstr "Erreserba egin"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7839 #, c-format
7840 msgid "Place a hold on "
7841 msgstr "Erreserba egin"
7842
7843 #. SCRIPT
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7845 msgid "Place a hold on: "
7846 msgstr "Erreserba egin:"
7847
7848 #. %1$s:  biblio.title 
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7850 #, c-format
7851 msgid "Place article request for %s"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7863 #, c-format
7864 msgid "Place hold"
7865 msgstr "Erreserba egin"
7866
7867 #. INPUT type=submit
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Place request"
7871 msgstr "Lekuak"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7875 #, c-format
7876 msgid "Placed on"
7877 msgstr "Kokapena:"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7880 #, c-format
7881 msgid "Places"
7882 msgstr "Lekuak"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7885 #, c-format
7886 msgid "Placing a hold"
7887 msgstr "Erreserba egin"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7890 #, c-format
7891 msgid "Play media"
7892 msgstr "Multimedia "
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7898 "it's your privacy!"
7899 msgstr ""
7900 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
7901 "dira!"
7902
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7907 msgid "Please choose a download format"
7908 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7911 #, c-format
7912 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7913 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7916 #, c-format
7917 msgid "Please choose your privacy rule:"
7918 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7921 #, c-format
7922 msgid "Please click here to log in."
7923 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7929 "password. "
7930 msgstr ""
7931 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
7932 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7938 "arrives for this subscription."
7939 msgstr ""
7940 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
7941 "iristean."
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7944 #, c-format
7945 msgid "Please confirm the checkout:"
7946 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7949 #, c-format
7950 msgid "Please confirm your registration"
7951 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7955 #, c-format
7956 msgid "Please contact a librarian for details."
7957 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7961 #, c-format
7962 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7963 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7969 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7970 msgstr ""
7971 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
7972 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
7973 "ez baduzu."
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7976 #, c-format
7977 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7978 msgstr ""
7979 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7982 #, c-format
7983 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7984 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "Please correct and resubmit."
7990 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7996 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8001 msgstr ""
8002 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8003 "osagarria gehitzeko"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8006 #, c-format
8007 msgid "Please enter numbers only. "
8008 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Please enter the same password as above"
8014 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8017 #, c-format
8018 msgid "Please enter your card number:"
8019 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid ""
8024 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8025 "email when the library processes your suggestion."
8026 msgstr ""
8027 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8028 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8031 #, c-format
8032 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8033 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8039 "the library no matter which privacy option you choose."
8040 msgstr ""
8041 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8042 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8048 "address registered with this library."
8049 msgstr ""
8050 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8051 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8058 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8059 "Reference Manager or ProCite."
8060 msgstr ""
8061 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8062 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8063 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8069 "of items returned damaged."
8070 msgstr ""
8071 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8072 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8079 #, c-format
8080 msgid "Please note:"
8081 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8086 #, c-format
8087 msgid "Please note: "
8088 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8089
8090 #. SCRIPT
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Please select a specific item for this article request."
8094 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8095
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Please select a tag to delete."
8100 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8103 #, c-format
8104 msgid "Please try again later."
8105 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8106
8107 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8108 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid ""
8112 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8113 "information. %s Account identification with this email address only is "
8114 "ambiguous. "
8115 msgstr ""
8116 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8117 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8118 "dago (\""
8119
8120 #. %1$s:  ELSE 
8121 #. %2$s:  END 
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8123 #, c-format
8124 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8125 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8128 #, c-format
8129 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8130 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8131
8132 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8133 #. %2$s:  IF username 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid ""
8137 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8138 "has already been started for this account %s (\""
8139 msgstr ""
8140 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8141 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8142 "dago (\""
8143
8144 #. OPTGROUP
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8146 msgid "Popularity"
8147 msgstr "Onarpen-maila"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8151 #, c-format
8152 msgid "Popularity (least to most)"
8153 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8157 #, c-format
8158 msgid "Popularity (most to least)"
8159 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Post your comments on this item. "
8164 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8165
8166 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8168 #, c-format
8169 msgid "Powered by %s "
8170 msgstr "Sustatzailea: %s"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8173 #, c-format
8174 msgid "Pre-adolescent"
8175 msgstr "Aurrenerabea"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8178 #, c-format
8179 msgid "Preferred form: "
8180 msgstr "Forma lehenetsia:"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8183 #, c-format
8184 msgid "Preschool"
8185 msgstr "Eskolaurrea"
8186
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8189 msgid "Prev"
8190 msgstr "Aurrekoak"
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8194 msgid "Preview"
8195 msgstr "Aurreikusi"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8201 #, c-format
8202 msgid "Previous"
8203 msgstr "Aurrekoak"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8207 #, c-format
8208 msgid "Previous sessions"
8209 msgstr "Aurreko saioak"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8212 #, c-format
8213 msgid "Primary"
8214 msgstr "Lehen hezkuntza"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8218 #, c-format
8219 msgid "Primary email:"
8220 msgstr "Email principal:"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Primary phone:"
8226 msgstr "Teléfono principal: "
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8230 #, c-format
8231 msgid "Print"
8232 msgstr "Inprimatu"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8235 #, c-format
8236 msgid "Print list"
8237 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8240 #, c-format
8241 msgid "Priority"
8242 msgstr "Prioritatea"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8245 #, c-format
8246 msgid "Priority:"
8247 msgstr "Lehentasuna:"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8250 #, c-format
8251 msgid "Privacy"
8252 msgstr "Pribatua"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8257 #, c-format
8258 msgid "Private"
8259 msgstr "Pribatua"
8260
8261 #. OPTGROUP
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8263 msgid "Private lists"
8264 msgstr "Listas privadas"
8265
8266 #. OPTGROUP
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8268 msgid "Private lists shared with me"
8269 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8270
8271 #. SCRIPT
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8273 msgid "Processing..."
8274 msgstr "Prozesatzen..."
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8277 #, c-format
8278 msgid "Programmed texts"
8279 msgstr "Programatutako testuak"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Provider:"
8284 msgstr "SMS hornitzailea:"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8289 #, c-format
8290 msgid "Public"
8291 msgstr "Publikoa"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8300 #, c-format
8301 msgid "Public lists"
8302 msgstr "Zerrenda publikoak"
8303
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8306 msgid "Public lists:"
8307 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Publication date"
8312 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8315 #, c-format
8316 msgid "Publication date range"
8317 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8320 #, c-format
8321 msgid "Publication place:"
8322 msgstr "Non argitaratua:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8326 #, c-format
8327 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8328 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8332 #, c-format
8333 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8334 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8339 #, c-format
8340 msgid "Publication:"
8341 msgstr "Argitalpena:"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8344 #, c-format
8345 msgid "Published by :"
8346 msgstr "Argitaratzailea:"
8347
8348 #. For the first occurrence,
8349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8350 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8351 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8352 #. %4$s:  END 
8353 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8354 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8355 #. %7$s:  END 
8356 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8357 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8358 #. %10$s:  END 
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8361 #, c-format
8362 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8363 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8368 #, c-format
8369 msgid "Publisher"
8370 msgstr "Argitaletxea"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8373 #, c-format
8374 msgid "Publisher location"
8375 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8378 #, c-format
8379 msgid "Publisher:"
8380 msgstr "Argitalpena:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8384 #, c-format
8385 msgid "Purchase suggestions"
8386 msgstr "Erosketa proposamenak"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Quantity:"
8391 msgstr "Kopurua:"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8394 #, c-format
8395 msgid "Quote of the Day"
8396 msgstr "Eguneko esaldia"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8400 #, c-format
8401 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8402 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8403
8404 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8406 #, c-format
8407 msgid "RSS feed for public list %s"
8408 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8411 #, c-format
8412 msgid "RT"
8413 msgstr "ET"
8414
8415 #. INPUT type=submit name=rate_button
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8417 msgid "Rate me"
8418 msgstr "baloratu"
8419
8420 #. For the first occurrence,
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8424 msgid "Rating based on reviews of "
8425 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8428 #, c-format
8429 msgid "Re-type new password:"
8430 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8433 #, c-format
8434 msgid "Reason for suggestion: "
8435 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8438 #, c-format
8439 msgid "RecallItem "
8440 msgstr "RecallItem "
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Received date"
8445 msgstr "Iruzkinaren data:"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8449 #, c-format
8450 msgid "Recent comments"
8451 msgstr "Azken iruzkinak"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8454 #, c-format
8455 msgid "Recent comments "
8456 msgstr "Azken iruzkinak"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8459 #, c-format
8460 msgid "Record URL"
8461 msgstr "Record URL"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8464 #, c-format
8465 msgid "Record not found"
8466 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "Record title"
8471 msgstr "Detalles de registro"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8476 #, c-format
8477 msgid "Refine your search"
8478 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8483 #, c-format
8484 msgid "Register a new account"
8485 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8490 #, c-format
8491 msgid "Register here."
8492 msgstr "Erregistratu hemen."
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8495 #, c-format
8496 msgid "Registration Complete!"
8497 msgstr "Erregistratu zara."
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8500 #, c-format
8501 msgid "Registration complete"
8502 msgstr "Izen ematea bete da!"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8505 #, c-format
8506 msgid "Registration invalid!"
8507 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8510 #, c-format
8511 msgid "Regular print"
8512 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8513
8514 #. ABBR
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8516 msgid "Related Term"
8517 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8520 #, c-format
8521 msgid "Relative"
8522 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8525 #, c-format
8526 msgid "Relatives' checkouts"
8527 msgstr "Senideen maileguak"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8530 #, c-format
8531 msgid "Relevance"
8532 msgstr "Garrantzia"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8535 #, c-format
8536 msgid "Remove"
8537 msgstr "Ezabatu"
8538
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8541 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8542 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8543
8544 #. A
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8546 msgid "Remove field"
8547 msgstr "Eremua ezabatu"
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8551 msgid "Remove from list"
8552 msgstr "Zerrendatik kendu"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8555 #, c-format
8556 msgid "Remove from this list"
8557 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8558
8559 #. INPUT type=submit
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8561 msgid "Remove selected items"
8562 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8563
8564 #. INPUT type=submit
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8569 msgid "Remove selected searches"
8570 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8571
8572 #. INPUT type=submit
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8575 msgid "Remove share"
8576 msgstr "Partekatua kendu"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8583 #, c-format
8584 msgid "Renew"
8585 msgstr "Berritu"
8586
8587 #. INPUT type=submit
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8590 msgid "Renew all"
8591 msgstr "Berritu guztia"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8597 #, c-format
8598 msgid "Renew item"
8599 msgstr "Berritu item-ak"
8600
8601 #. INPUT type=submit
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8604 msgid "Renew selected"
8605 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8610 #, c-format
8611 msgid "RenewLoan"
8612 msgstr "RenewLoan"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8615 #, c-format
8616 msgid "Renewed!"
8617 msgstr "Berritu!"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8620 #, c-format
8621 msgid "Report issues and broken links"
8622 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Request article"
8629 msgstr "Eskatuta"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Request cancellation"
8634 msgstr "request_location"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Request placed"
8640 msgstr "Eskatuta"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Request placed:"
8645 msgstr "Eskatuta"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8648 #, c-format
8649 msgid "Request specific item type:"
8650 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Request type"
8655 msgstr "Eskatuta"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Request type:"
8660 msgstr "Eskatuta"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Request updated"
8665 msgstr "Eskatuta"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Requested from"
8670 msgstr "Eskatuta"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "Requested from:"
8675 msgstr "Eskatuta"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Requested item:"
8680 msgstr "Eskatuta"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8727 #, c-format
8728 msgid "Required"
8729 msgstr "Eskatua"
8730
8731 #. INPUT type=submit
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8733 msgid "Resort list"
8734 msgstr "Zerrenda ordenatua"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8741 #, c-format
8742 msgid "Results"
8743 msgstr "Emaitzak"
8744
8745 #. %1$s:  from 
8746 #. %2$s:  to 
8747 #. %3$s:  total 
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8749 #, c-format
8750 msgid "Results %s to %s of %s"
8751 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
8752
8753 #. For the first occurrence,
8754 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8755 #. %2$s:  query_desc | html
8756 #. %3$s:  END 
8757 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8758 #. %5$s:  limit_desc | html 
8759 #. %6$s:  END 
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8762 #, c-format
8763 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8764 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8767 #, c-format
8768 msgid "Resume"
8769 msgstr "Emaitzak"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8772 #, c-format
8773 msgid "Resume all suspended holds"
8774 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8777 #, c-format
8778 msgid "Resume your hold on "
8779 msgstr "Zure erreserben laburpena"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8783 #, c-format
8784 msgid "Return this item"
8785 msgstr "Item hau itzuli"
8786
8787 #. INPUT type=submit name=confirm
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8789 msgid "Return to account summary"
8790 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8793 #, c-format
8794 msgid "Return to fine details"
8795 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8798 #, c-format
8799 msgid "Return to the catalog home page."
8800 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8804 #, c-format
8805 msgid "Return to the last advanced search"
8806 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8809 #, c-format
8810 msgid "Return to the main page"
8811 msgstr "Itzuli orri nagusira"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8814 #, c-format
8815 msgid "Return to the self-checkout"
8816 msgstr "Itzuli automailegura"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8820 #, c-format
8821 msgid "Return to your lists"
8822 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
8823
8824 #. INPUT type=submit
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8826 msgid "Return to your record"
8827 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8830 #, c-format
8831 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8832 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8838 "particular patron."
8839 msgstr ""
8840 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
8841 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8847 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8848 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8849 msgstr ""
8850 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
8851 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
8852 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8856 msgid "Review date: "
8857 msgstr "Iruzkinaren data:"
8858
8859 #. SCRIPT
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8861 msgid "Review result: "
8862 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8866 #, c-format
8867 msgid "Reviews"
8868 msgstr "Iruzkinak"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8871 #, c-format
8872 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8873 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8876 #, c-format
8877 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8878 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8881 #, c-format
8882 msgid "SMS"
8883 msgstr "SMS"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8886 #, c-format
8887 msgid "SMS number:"
8888 msgstr "SMS-zenbakia:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8891 #, c-format
8892 msgid "SMS provider:"
8893 msgstr "SMS hornitzailea:"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8896 #, c-format
8897 msgid "SRW-DC"
8898 msgstr "SRW-DC"
8899
8900 #. SCRIPT
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8902 msgid "Sa"
8903 msgstr "Lr"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Salutation:"
8909 msgstr "%s Agurrak:"
8910
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8913 msgid "Sat"
8914 msgstr "Lr"
8915
8916 #. SCRIPT
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8918 msgid "Saturday"
8919 msgstr "Larunbata"
8920
8921 #. For the first occurrence,
8922 #. SCRIPT
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8930 #, c-format
8931 msgid "Save"
8932 msgstr "Gorde"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8935 #, c-format
8936 msgid "Save record "
8937 msgstr "Erregistroa gorde: "
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8940 #, c-format
8941 msgid "Save to another list"
8942 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid "Save to lists"
8947 msgstr "Zerrendetan gorde"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8950 #, c-format
8951 msgid "Save to your lists"
8952 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8955 #, c-format
8956 msgid "Scan "
8957 msgstr "Digitalizatu "
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8960 #, c-format
8961 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8962 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8968 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8969 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8970 msgstr ""
8971 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
8972 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
8973 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8976 #, c-format
8977 msgid "Scan index for: "
8978 msgstr "Eskanetatu indizea:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8981 #, c-format
8982 msgid "Scan index:"
8983 msgstr "Eskaneatu indizea:"
8984
8985 #. INPUT type=submit name=do
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8993 #, c-format
8994 msgid "Search"
8995 msgstr "Bilatu"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8998 #, c-format
8999 msgid "Search "
9000 msgstr "Bilatu "
9001
9002 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9003 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9004 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9005 #. %4$s:  END 
9006 #. %5$s:  END 
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9008 #, c-format
9009 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9010 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9013 #, c-format
9014 msgid "Search for this title in:"
9015 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9016
9017 #. A
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9022 msgid "Search for works by this author"
9023 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9027 #, c-format
9028 msgid "Search for:"
9029 msgstr "Bilatu:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9034 #, c-format
9035 msgid "Search history"
9036 msgstr "Bilaketa-historiala"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9039 #, c-format
9040 msgid "Search options:"
9041 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9045 #, c-format
9046 msgid "Search suggestions"
9047 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9048
9049 #. %1$s:  LibraryName |html 
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9051 #, c-format
9052 msgid "Search the %s"
9053 msgstr "Bilatu %s"
9054
9055 #. SCRIPT
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9057 msgid "Search:"
9058 msgstr "Bilatu:"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9061 #, c-format
9062 msgid "SearchCourseReserves "
9063 msgstr "SearchCourseReserves "
9064
9065 #. SCRIPT
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9067 msgid "Searching Open Library..."
9068 msgstr "Liburutegian bilatzen..."
9069
9070 #. For the first occurrence,
9071 #. SCRIPT
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9074 msgid "Searching OverDrive..."
9075 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Secondary email:"
9081 msgstr "Email secundario: "
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Secondary phone:"
9087 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9090 #, c-format
9091 msgid "Section"
9092 msgstr "Saila"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9095 #, c-format
9096 msgid "Section:"
9097 msgstr "Atala:"
9098
9099 #. IMG
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9111 msgid "See Baker & Taylor"
9112 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9115 #, c-format
9116 msgid "See also:"
9117 msgstr "Ikusi baita:"
9118
9119 #. SCRIPT
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9121 msgid "See biblio"
9122 msgstr "Ikus biblio"
9123
9124 #. A
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9126 msgid ""
9127 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9128 "%]"
9129 msgstr ""
9130 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9131 "%]"
9132
9133 #. A
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9135 msgid ""
9136 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9137 "biblio[% END %]"
9138 msgstr ""
9139 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9140 "biblio[% END %]"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9143 #, c-format
9144 msgid "Select a list"
9145 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9149 #, c-format
9150 msgid "Select a specific item:"
9151 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9152
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9164 #, c-format
9165 msgid "Select all"
9166 msgstr "Hautatu dena"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9173 #, c-format
9174 msgid "Select searches to: "
9175 msgstr "Aukeratutako itemak "
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9179 #, c-format
9180 msgid "Select suggestions to: "
9181 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9184 #, c-format
9185 msgid "Select the item(s) to search"
9186 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9189 #, c-format
9190 msgid "Select the term(s) to search"
9191 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9192
9193 #. For the first occurrence,
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9200 #, c-format
9201 msgid "Select titles to: "
9202 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9205 #, c-format
9206 msgid "Self checkout help"
9207 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9208
9209 #. INPUT type=submit
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9214 #, c-format
9215 msgid "Send"
9216 msgstr "Bidali"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9219 #, c-format
9220 msgid "Send email"
9221 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9224 #, c-format
9225 msgid "Send list"
9226 msgstr "Bidali zerrenda"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9229 #, c-format
9230 msgid "Sending your cart"
9231 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9234 #, c-format
9235 msgid "Sending your list"
9236 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9237
9238 #. SCRIPT
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9240 msgid "Sep"
9241 msgstr "Ira."
9242
9243 #. SCRIPT
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9245 msgid "September"
9246 msgstr "Iraila"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9249 #, c-format
9250 msgid "Serial"
9251 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9255 #, c-format
9256 msgid "Serial collection"
9257 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9258
9259 #. For the first occurrence,
9260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9263 #, c-format
9264 msgid "Serial: %s "
9265 msgstr "Serie: %s "
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9271 #, c-format
9272 msgid "Series"
9273 msgstr "Seriea(k)"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9276 #, c-format
9277 msgid "Series Title"
9278 msgstr "Seriaren izenburua"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9281 #, c-format
9282 msgid "Series information:"
9283 msgstr "Sailen informazioa:"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9286 #, c-format
9287 msgid "Series title"
9288 msgstr "Sailaren izenburua"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9291 #, c-format
9292 msgid "Series:"
9293 msgstr "Serie(ak):"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9296 #, c-format
9297 msgid "Session lost"
9298 msgstr "Saioa galdu da"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9301 #, c-format
9302 msgid "Settings updated"
9303 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9307 #, c-format
9308 msgid "Share"
9309 msgstr "Partekatu"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9312 #, c-format
9313 msgid "Share a list"
9314 msgstr "Partekatu zerrenda"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9317 #, c-format
9318 msgid "Share a list with another patron"
9319 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9320
9321 #. A
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9323 msgid "Share by email"
9324 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9327 #, c-format
9328 msgid "Share list"
9329 msgstr "Zerrenda partekatu"
9330
9331 #. A
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9333 msgid "Share on Delicious"
9334 msgstr "Delicious-en partekatu"
9335
9336 #. A
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9338 msgid "Share on Facebook"
9339 msgstr "Facebook-en partekatu"
9340
9341 #. A
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9343 msgid "Share on LinkedIn"
9344 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9347 #, c-format
9348 msgid "Shelving location"
9349 msgstr "Apaleko kokalekua"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9353 #, c-format
9354 msgid "Shibboleth Login"
9355 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9358 #, c-format
9359 msgid "Show"
9360 msgstr "Erakutsi"
9361
9362 #. SCRIPT
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9364 msgid "Show _MENU_ entries"
9365 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9369 #, c-format
9370 msgid "Show all items"
9371 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9374 #, c-format
9375 msgid "Show last 50 items"
9376 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9377
9378 #. A
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9380 msgid "Show lists"
9381 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9384 #, c-format
9385 msgid "Show more"
9386 msgstr "Erakutsi gehiago"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9390 #, c-format
9391 msgid "Show more options"
9392 msgstr "Aukera gehiago"
9393
9394 #. A
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9396 msgid ""
9397 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9398 msgstr ""
9399 "Erakutsi orrialde-zenbaketa ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9400 "%])"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9403 #, c-format
9404 msgid "Show the top "
9405 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9408 #, c-format
9409 msgid "Show year: "
9410 msgstr "Urtea erakutsi: "
9411
9412 #. %1$s:  resultcount 
9413 #. %2$s:  total 
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9415 #, c-format
9416 msgid "Showing %s of about %s results"
9417 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9418
9419 #. SCRIPT
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9421 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9422 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9425 #, c-format
9426 msgid "Showing all items. "
9427 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9430 #, c-format
9431 msgid "Showing last 50 items. "
9432 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9435 #, c-format
9436 msgid "Showing only available items"
9437 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9440 #, c-format
9441 msgid "Similar items"
9442 msgstr "Antzeko elementuak"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9445 #, c-format
9446 msgid "Simple DC-RDF"
9447 msgstr "DC-RDF sinplea"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9453 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9454 msgstr ""
9455 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9456 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9457 "hornitzailearekin."
9458
9459 #. %1$s:  failaddress 
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9464 "them. These are: %s"
9465 msgstr ""
9466 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9467 "itzazu. Hauek dira: %s"
9468
9469 #. For the first occurrence,
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9472 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9478 #, c-format
9479 msgid "Sorry"
9480 msgstr "Sentitzen dugu"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9483 #, c-format
9484 msgid "Sorry,"
9485 msgstr "Sentitzen dugu,"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9491 "Contact the patron who sent you the invitation."
9492 msgstr ""
9493 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9494 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9497 #, c-format
9498 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9499 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9502 #, c-format
9503 msgid "Sorry, no suggestions."
9504 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9507 #, c-format
9508 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9509 msgstr ""
9510
9511 #. SCRIPT
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9513 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9514 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9515
9516 #. SCRIPT
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9518 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9519 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9525 "below."
9526 msgstr ""
9527 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9532 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9535 #, c-format
9536 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9537 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9543 msgstr ""
9544 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9547 #, c-format
9548 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9549 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9555 "the administrator to resolve this problem."
9556 msgstr ""
9557 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9558 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9563 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9564
9565 #. %1$s:  too_many_reserves 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9567 #, c-format
9568 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9569 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9572 #, c-format
9573 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9574 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9580 msgstr ""
9581 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9582 "identitate onartu batekin."
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9588 "you have a local login, you may use that below."
9589 msgstr ""
9590 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9591 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9596 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9599 #, c-format
9600 msgid "Sort by:"
9601 msgstr "Honela antolatu:  "
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9604 #, c-format
9605 msgid "Sort by: "
9606 msgstr "Honela antolatu:  "
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9609 #, c-format
9610 msgid "Sort this list by: "
9611 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9614 #, c-format
9615 msgid "Sorting: "
9616 msgstr "Ordenatu:"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9619 #, c-format
9620 msgid "Specialized"
9621 msgstr "Espezializatua"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9625 #, c-format
9626 msgid "Standard number"
9627 msgstr "Zenbaki estandarra"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9630 #, c-format
9631 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9632 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9640 #, c-format
9641 msgid "State:"
9642 msgstr "Estatua: "
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9645 #, c-format
9646 msgid "Statistics"
9647 msgstr "Estatistikak"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9657 #, c-format
9658 msgid "Status"
9659 msgstr "Statusa"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9664 #, c-format
9665 msgid "Status:"
9666 msgstr "Egoera:"
9667
9668 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9669 #. %2$s:  END 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9671 #, c-format
9672 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9673 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9676 #, c-format
9677 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9678 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9681 #, c-format
9682 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9683 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9686 #, c-format
9687 msgid "Stopped"
9688 msgstr "Parado"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Street number:"
9694 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
9695
9696 #. SCRIPT
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9698 msgid "Su"
9699 msgstr "Ig."
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9705 #, c-format
9706 msgid "Subject"
9707 msgstr "Gaia"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9712 #, c-format
9713 msgid "Subject cloud"
9714 msgstr "Gai-lainoa"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9717 #, c-format
9718 msgid "Subject phrase"
9719 msgstr "Gai esaldia"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9722 #, c-format
9723 msgid "Subject(s)"
9724 msgstr "Gaia(k)"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9728 #, c-format
9729 msgid "Subject(s):"
9730 msgstr "Gaia(k):"
9731
9732 #. For the first occurrence,
9733 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9736 #, c-format
9737 msgid "Subject: %s "
9738 msgstr "Gaia: %s "
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9748 #, c-format
9749 msgid "Submit"
9750 msgstr "Bidali"
9751
9752 #. INPUT type=submit
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9754 msgid "Submit and close this window"
9755 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
9756
9757 #. INPUT type=submit
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9761 msgid "Submit changes"
9762 msgstr "Bidali aldaketak"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Submit modifications"
9768 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
9769
9770 #. INPUT type=submit
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Submit note"
9776 msgstr "Ohar publikoa"
9777
9778 #. INPUT type=submit
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9780 msgid "Submit update request"
9781 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
9782
9783 #. INPUT type=submit
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9785 msgid "Submit your suggestion"
9786 msgstr "Bidali zure proposamena"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9789 #, c-format
9790 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9791 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
9792
9793 #. A
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9796 #, c-format
9797 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9798 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9801 #, c-format
9802 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9803 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
9804
9805 #. IMG
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9807 msgid "Subscribe to recent comments"
9808 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
9809
9810 #. IMG
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9812 msgid "Subscribe to this list"
9813 msgstr "Harpidetu zerrendara"
9814
9815 #. IMG
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9820 msgid "Subscribe to this search"
9821 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9824 #, c-format
9825 msgid "Subscription"
9826 msgstr "Harpidetza"
9827
9828 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9829 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9830 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9831 #. %4$s:  ELSE 
9832 #. %5$s:  END 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9834 #, c-format
9835 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9836 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
9837
9838 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9840 #, c-format
9841 msgid "Subscription information for %s"
9842 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9845 #, c-format
9846 msgid "Subscription: "
9847 msgstr "Harpidetza: "
9848
9849 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Subscriptions ( %s )"
9853 msgstr "Harpidetza(k)"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9857 #, c-format
9858 msgid "Sudoc"
9859 msgstr "Sudoc"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9862 #, c-format
9863 msgid "Suggested by:"
9864 msgstr "Nork proposatuta:"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9867 #, c-format
9868 msgid "Suggested for"
9869 msgstr "Nork gomendatua"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9872 #, c-format
9873 msgid "Suggested for:"
9874 msgstr "Nork gomendatua:"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9877 #, c-format
9878 msgid "Suggested on"
9879 msgstr "Gomendatua hemen:"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9882 #, c-format
9883 msgid "Suggestions"
9884 msgstr "Proposamenak"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9887 #, c-format
9888 msgid "Summary"
9889 msgstr "Laburpena"
9890
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 msgid "Sun"
9894 msgstr "Ig."
9895
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9898 msgid "Sunday"
9899 msgstr "Igandea"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Surname:"
9907 msgstr "Abizenak:"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9910 #, c-format
9911 msgid "Surveys"
9912 msgstr "Berrikuspenak"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9919 #, c-format
9920 msgid "Suspend"
9921 msgstr "Geldiarazia"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9924 #, c-format
9925 msgid "Suspend all holds"
9926 msgstr "Eten erreserba guztiak"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9929 #, c-format
9930 msgid "Suspend until:"
9931 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9934 #, c-format
9935 msgid "Suspend your hold on "
9936 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
9937
9938 #. A
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9940 msgid "Switch languages"
9941 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9944 #, c-format
9945 msgid "System Maintenance"
9946 msgstr "Sistema-mantentzea"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9949 #, c-format
9950 msgid "TOC"
9951 msgstr "TOC"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9954 #, c-format
9955 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9956 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
9957
9958 #. INPUT type=submit
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9962 #, c-format
9963 msgid "Tag"
9964 msgstr "Etiketa"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9967 #, c-format
9968 msgid "Tag browser"
9969 msgstr "Etiketa arakatzailea"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9972 #, c-format
9973 msgid "Tag cloud"
9974 msgstr "Etiketa-hodeia"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9977 #, c-format
9978 msgid "Tag status here."
9979 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9985 #, c-format
9986 msgid "Tag status here. "
9987 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9990 #, c-format
9991 msgid "Tag:"
9992 msgstr "Etiketa: "
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9995 #, c-format
9996 msgid "Tags"
9997 msgstr "Etiketak"
9998
9999 #. For the first occurrence,
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10002 msgid "Tags added: "
10003 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10007 #, c-format
10008 msgid "Tags from this library:"
10009 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10013 #, c-format
10014 msgid "Tags:"
10015 msgstr "Etiketak:"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10018 #, c-format
10019 msgid "Technical reports"
10020 msgstr "Txosten teknikoak"
10021
10022 #. A
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10026 #, c-format
10027 msgid "Term"
10028 msgstr "Terminoa"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10031 #, c-format
10032 msgid "Term(s):"
10033 msgstr "Terminoa(k):"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10036 #, c-format
10037 msgid "Term/Phrase"
10038 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10041 #, c-format
10042 msgid "Term:"
10043 msgstr "Terminoa:"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10047 msgid "Th"
10048 msgstr "Osteg"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10051 #, c-format
10052 msgid "Thank you"
10053 msgstr "Eskerrik asko"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10056 #, c-format
10057 msgid "Thank you!"
10058 msgstr "Eskerrik asko!"
10059
10060 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10062 #, c-format
10063 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10064 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10065
10066 #. %1$s:  limit 
10067 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10068 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10069 #. %4$s:  END 
10070 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10071 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10072 #. %7$s:  END 
10073 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10074 #. %9$s:  timeLimit |html 
10075 #. %10$s:  ELSE 
10076 #. %11$s:  END 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10081 "all time%s "
10082 msgstr ""
10083 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10084 "hilabeteetan %s guztira%s"
10085
10086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10087 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10088 #. %3$s:  ELSE 
10089 #. %4$s:  END 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10094 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10095 msgstr ""
10096 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10097 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10103 "private."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10107 #, c-format
10108 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10109 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10112 #, c-format
10113 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10114 msgstr ""
10115 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10116 "Begiratu "
10117
10118 #. %1$s:  email_add | html 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10120 #, c-format
10121 msgid "The cart was sent to: %s"
10122 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10123
10124 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10125 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10126 #. %3$s:  END 
10127 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10128 #. %5$s:  END 
10129 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10130 #. %7$s:  END 
10131 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10132 #. %9$s:  END 
10133 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10134 #. %11$s:  END 
10135 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10136 #. %13$s:  END 
10137 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10138 #. %15$s:  END 
10139 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10140 #. %17$s:  END 
10141 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10142 #. %19$s:  END 
10143 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10144 #. %21$s:  END 
10145 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10146 #. %23$s:  END 
10147 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10148 #. %25$s:  END 
10149 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10150 #. %27$s:  END 
10151 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10152 #. %29$s:  END 
10153 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10154 #. %31$s:  END 
10155 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10156 #. %33$s:  END 
10157 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10158 #. %35$s:  END 
10159 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10160 #. %37$s:  END 
10161 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10162 #. %39$s:  END 
10163 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10164 #. %41$s:  END 
10165 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10166 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10167 #. %44$s:  END 
10168 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10169 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10170 #. %47$s:  END 
10171 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10172 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10173 #. %50$s:  END 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ""
10177 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10178 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10179 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10180 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10181 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10182 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10183 "%s %s%s months%s "
10184 msgstr ""
10185 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10186 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10187 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10188 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10189 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10190 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10193 #, c-format
10194 msgid "The entered card number is already in use."
10195 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10198 #, c-format
10199 msgid "The entered card number is the wrong length."
10200 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10203 #, c-format
10204 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10205 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10206
10207 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10209 #, c-format
10210 msgid "The first subscription was started on %s"
10211 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10212
10213 #. SCRIPT
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10215 #, fuzzy
10216 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10217 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10220 #, c-format
10221 msgid "The following fields contain invalid information:"
10222 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10225 #, c-format
10226 msgid "The item has been added to the list."
10227 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10231 msgid "The item has been added to your cart"
10232 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10235 #, c-format
10236 msgid "The item has been removed from the list."
10237 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10241 msgid "The item has been removed from your cart"
10242 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10248 "the list."
10249 msgstr ""
10250 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10251 "zerrendan dagoela."
10252
10253 #. SCRIPT
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10255 msgid "The item is already in your cart"
10256 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10262 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10263 msgstr ""
10264 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10265 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10266 "egin."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10269 #, c-format
10270 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10271 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10274 #, c-format
10275 msgid "The link is invalid."
10276 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10277
10278 #. %1$s:  email | html 
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10280 #, c-format
10281 msgid "The list was sent to: %s"
10282 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10283
10284 #. %1$s:  op | html 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10286 #, c-format
10287 msgid "The operation %s is not supported."
10288 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10289
10290 #. %1$s:  username 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10292 #, c-format
10293 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10294 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10295
10296 #. %1$s:  minPasswordLength 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10298 #, c-format
10299 msgid "The password must contain at least %s characters."
10300 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10303 #, c-format
10304 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10305 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10308 #, c-format
10309 msgid "The share has been removed."
10310 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10313 #, c-format
10314 msgid "The share has not been removed."
10315 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10316
10317 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10319 #, c-format
10320 msgid "The subscription expired on %s"
10321 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10322
10323 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10324 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10329 "code. It was NOT added. "
10330 msgstr ""
10331 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10332 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10333
10334 #. %1$s:  message_value 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10336 #, c-format
10337 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10338 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10341 #, c-format
10342 msgid "The userid "
10343 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10344
10345 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10347 #, c-format
10348 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10349 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10352 #, c-format
10353 msgid "There are no comments for this item."
10354 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10357 #, c-format
10358 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10359 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10362 #, c-format
10363 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10364 msgstr ""
10365
10366 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10367 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10368 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10369 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10370 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10371 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10376 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10377 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10378 msgstr ""
10379 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10380 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10381 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10384 #, c-format
10385 msgid "There was a problem with your submission"
10386 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10389 #, c-format
10390 msgid "There was an error sending the cart."
10391 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10394 #, c-format
10395 msgid "There was an error sending the list."
10396 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10402 "library for help."
10403 msgstr ""
10404 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10405 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10408 #, c-format
10409 msgid "Theses"
10410 msgstr "Tesiak"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10416 "any subject below to see the items in our collection."
10417 msgstr ""
10418 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10419 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10425 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10426 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10427 "your reader account."
10428 msgstr ""
10429 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10430 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10431 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "This email address already exists in our database."
10436 msgstr "ya existe en la base de datos"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10441 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10444 #, c-format
10445 msgid "This is a serial"
10446 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10449 #, c-format
10450 msgid "This item does not exist."
10451 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid ""
10456 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10457 msgstr ""
10458 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10459 "%s baino lehen. "
10460
10461 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10463 #, c-format
10464 msgid "This item is already checked out to you."
10465 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "This item is on hold for another borrower."
10470 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10473 #, c-format
10474 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10475 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10478 #, c-format
10479 msgid "This list does not exist."
10480 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10481
10482 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10487 msgstr ""
10488 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10489 "bilaketaren emaitza. "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10492 #, c-format
10493 msgid "This message can have the following reason(s):"
10494 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10503 "clicking "
10504 msgstr ""
10505 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10506 "hemen "
10507
10508 #. %1$s:  items_count 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10510 #, c-format
10511 msgid "This record has many physical items (%s). "
10512 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10515 #, c-format
10516 msgid "This subscription is closed."
10517 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10520 #, c-format
10521 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10522 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10525 #, c-format
10526 msgid "This title cannot be requested."
10527 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10528
10529 #. SCRIPT
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10531 msgid "Thu"
10532 msgstr "Osteg"
10533
10534 #. IMG
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10537 msgid "Thumbnail"
10538 msgstr "Irudia"
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10542 msgid "Thursday"
10543 msgstr "Osteguna"
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10547 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10548 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10571 #, c-format
10572 msgid "Title"
10573 msgstr "Izenburua"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10577 #, c-format
10578 msgid "Title (A-Z)"
10579 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10583 #, c-format
10584 msgid "Title (Z-A)"
10585 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10588 #, c-format
10589 msgid "Title notes"
10590 msgstr "izenburuaren oharrak"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10593 #, c-format
10594 msgid "Title phrase"
10595 msgstr "Izenburu esaldia"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10601 #, c-format
10602 msgid "Title:"
10603 msgstr "Izenburua:"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10606 #, c-format
10607 msgid "Title: "
10608 msgstr "Izenburua: "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10611 #, c-format
10612 msgid "Titles"
10613 msgstr "Izenburuak"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "To log in, use the following credentials:"
10618 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10621 #, c-format
10622 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10623 msgstr ""
10624 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10625 "jarri."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10628 #, c-format
10629 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10630 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10633 #, c-format
10634 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10635 msgstr ""
10636 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10639 #, c-format
10640 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10641 msgstr ""
10642
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10645 msgid "Today"
10646 msgstr "Gaur"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10649 #, c-format
10650 msgid "Top level"
10651 msgstr "Maila nagusia"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10654 #, c-format
10655 msgid "Topics"
10656 msgstr "Mintzagaiak"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10659 #, c-format
10660 msgid "Total due"
10661 msgstr "Zorra, guztira"
10662
10663 #. %1$s:  holds_count 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Total holds: %s"
10667 msgstr "Deuda total: %s"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10670 #, c-format
10671 msgid "Treaties "
10672 msgstr "Tratatuak "
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10676 msgid "Tu"
10677 msgstr "Astear"
10678
10679 #. SCRIPT
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10681 msgid "Tue"
10682 msgstr "Ar."
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 msgid "Tuesday"
10687 msgstr "Asteartea"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10690 #, c-format
10691 msgid "Tweet"
10692 msgstr "Tweet"
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10696 #, c-format
10697 msgid "Type"
10698 msgstr "Mota"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10701 #, c-format
10702 msgid "Type of heading"
10703 msgstr "Goiburu mota"
10704
10705 #. INPUT type=text name=q
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10708 msgid "Type search term"
10709 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
10710
10711 #. SCRIPT
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10713 msgid "Type:"
10714 msgstr "Mota:"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10717 #, c-format
10718 msgid "UF"
10719 msgstr "HE"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10722 #, c-format
10723 msgid "URL"
10724 msgstr "URL"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10727 #, c-format
10728 msgid "URL(s)"
10729 msgstr "URL(ak)"
10730
10731 #. For the first occurrence,
10732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10735 #, c-format
10736 msgid "URL: %s "
10737 msgstr "URL :  %s "
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10741 msgid "Unable to add one or more tags."
10742 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
10743
10744 #. SCRIPT
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10748 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10752 #, c-format
10753 msgid "Unable to connect to PayPal."
10754 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
10755
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Unable to create enrollment!"
10760 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10761
10762 #. SCRIPT
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10764 msgid "Unable to update your setting!"
10765 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10769 #, c-format
10770 msgid "Unable to verify payment."
10771 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10774 #, c-format
10775 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10776 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10779 #, c-format
10780 msgid "Unavailable issues"
10781 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10786 #, c-format
10787 msgid "Unhighlight"
10788 msgstr "Ez nabarmendu"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10791 #, c-format
10792 msgid "Unified title"
10793 msgstr "Izenburu bateratua"
10794
10795 #. For the first occurrence,
10796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10799 #, c-format
10800 msgid "Unified title: %s "
10801 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10804 #, c-format
10805 msgid "Uniform titles:"
10806 msgstr "Izenburu uniformeak:"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10809 #, c-format
10810 msgid "Unknown"
10811 msgstr "Ezezaguna"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10814 #, c-format
10815 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10816 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10819 #, c-format
10820 msgid "Update"
10821 msgstr "Eguneratu"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10824 #, c-format
10825 msgid "Updates to your record"
10826 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10829 #, c-format
10830 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10831 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
10832
10833 #. ABBR
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10835 msgid "Used For"
10836 msgstr "Honen ordez erabilia"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10839 #, c-format
10840 msgid "Used for/see from:"
10841 msgstr "Erabiltzen du: "
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10844 #, c-format
10845 msgid "Username:"
10846 msgstr "Erabiltzailea: "
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10852 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10853 msgstr ""
10854 "Kontu hau erabiltzea ez da komenigarria Kohako zati batzuk ez baidabiltza "
10855 "behar bezala. Horren ordez, mesedez, sar zaitez beste kontu batekin."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10861 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10862 msgstr ""
10863 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
10864 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
10865 "harremanetan."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10871 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10872 msgstr ""
10873 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
10874 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
10875 "liburutegiarekin harremanetan."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10878 #, c-format
10879 msgid "VHS tape / Videocassette"
10880 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
10881
10882 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Value is already in use (%s)"
10886 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10889 #, c-format
10890 msgid "Verification:"
10891 msgstr "Egiaztapena:"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10894 #, c-format
10895 msgid "View"
10896 msgstr "Ikusi"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10900 #, c-format
10901 msgid "View All"
10902 msgstr "Ikusi guztia"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10906 #, c-format
10907 msgid "View Interlibrary loan request"
10908 msgstr ""
10909
10910 #. A
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10929 msgid "View details for this title"
10930 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
10931
10932 #. A
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10935 msgid "View on Amazon.com"
10936 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
10937
10938 #. A
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10940 msgid "View your search history"
10941 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10945 #, c-format
10946 msgid "Vol info"
10947 msgstr "Vol info"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10950 #, c-format
10951 msgid "Volume"
10952 msgstr "Bolumena"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10956 #, c-format
10957 msgid "Volume:"
10958 msgstr "Bolumena:"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10961 #, c-format
10962 msgid "Warning"
10963 msgstr "Advertencia"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10966 #, c-format
10967 msgid "Warning:"
10968 msgstr "Abisua:"
10969
10970 #. SCRIPT
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10972 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10973 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10977 msgid "We"
10978 msgstr "Mie"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10984 "define how long we keep your reading history."
10985 msgstr ""
10986 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
10987 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10990 #, c-format
10991 msgid "Website"
10992 msgstr "Webgunea"
10993
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10996 msgid "Wed"
10997 msgstr "Asteazk."
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11001 msgid "Wednesday"
11002 msgstr "Asteazkena"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11006 #, c-format
11007 msgid "Welcome, "
11008 msgstr "Ongi etorri, "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11011 #, c-format
11012 msgid "What is a discharge?"
11013 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11016 #, c-format
11017 msgid "What's next?"
11018 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11024 "history immediately by clicking here. "
11025 msgstr ""
11026 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11027 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11030 #, c-format
11031 msgid "Where:"
11032 msgstr "Non:"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11036 msgid "With selected searches: "
11037 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11041 msgid "With selected suggestions: "
11042 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11043
11044 #. For the first occurrence,
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11049 msgid "With selected titles: "
11050 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgid "Wk"
11055 msgstr "Wk"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11059 msgid "Would you like to print a receipt?"
11060 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11061
11062 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11063 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11065 #, c-format
11066 msgid "Written on %s by %s"
11067 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11072 #, c-format
11073 msgid "Year"
11074 msgstr "Urtea"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11077 #, c-format
11078 msgid "Year: "
11079 msgstr "Urtea: "
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11087 #, c-format
11088 msgid "Yes"
11089 msgstr "Bai"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11095 "again."
11096 msgstr ""
11097 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11098 "berriro."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11101 #, c-format
11102 msgid "You are forbidden to view this page."
11103 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11104
11105 #. %1$s:  borrowername 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11107 #, c-format
11108 msgid "You are logged in as %s."
11109 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11112 #, c-format
11113 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11114 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11117 #, c-format
11118 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11119 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11122 #, c-format
11123 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11124 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11127 #, c-format
11128 msgid "You are not authorized to view this page."
11129 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11132 #, c-format
11133 msgid "You are not authorized to view this record."
11134 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11135
11136 #. I
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11138 msgid ""
11139 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11140 "saved and sent as a single message."
11141 msgstr ""
11142 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11143 "batean bidaliko dira."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11146 #, c-format
11147 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11148 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11154 msgstr ""
11155 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11156 "erabiliz."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11159 #, c-format
11160 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11161 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11164 #, c-format
11165 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11166 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11169 #, c-format
11170 msgid "You can't change your password."
11171 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11174 #, c-format
11175 msgid "You can't reset your password."
11176 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11183 "before asking for a discharge."
11184 msgstr ""
11185 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11186 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "You cannot place any more suggestions"
11191 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11192
11193 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11195 #, c-format
11196 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11197 msgstr ""
11198 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11199 "gehiegizkoak dira."
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11202 #, c-format
11203 msgid "You cannot share a public list."
11204 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11207 #, c-format
11208 msgid "You currently have nothing checked out."
11209 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11213 #, c-format
11214 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11215 msgstr ""
11216 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11219 #, c-format
11220 msgid "You did not specify any search criteria"
11221 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11224 #, c-format
11225 msgid "You did not specify any search criteria."
11226 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11229 #, c-format
11230 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11231 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11234 #, c-format
11235 msgid "You do not have permission to create a new list."
11236 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11239 #, c-format
11240 msgid "You do not have permission to delete this list."
11241 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11244 #, c-format
11245 msgid "You do not have permission to download this list."
11246 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11249 #, c-format
11250 msgid "You do not have permission to send this list."
11251 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11254 #, c-format
11255 msgid "You do not have permission to update this list."
11256 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11259 #, c-format
11260 msgid "You do not have permission to view this list."
11261 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11262
11263 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11264 #. %2$s:  END 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11269 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11270 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11271 "staff member if you continue to have problems."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11275 #, c-format
11276 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11277 msgstr ""
11278 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11279 "batetik."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11282 #, c-format
11283 msgid "You have a credit of:"
11284 msgstr "Zure kreditua da:"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11287 #, c-format
11288 msgid "You have already requested this title."
11289 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "You have no article requests currently."
11294 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11297 #, c-format
11298 msgid "You have no fines or charges"
11299 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11305 "fields and resubmit."
11306 msgstr ""
11307 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11308 "eremuak eta birbidali"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11311 #, c-format
11312 msgid "You have nothing checked out"
11313 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11314
11315 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11320 msgstr ""
11321
11322 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11327 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11328 "more."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11332 #, c-format
11333 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11339 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11344 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "You have successfully registered your new account."
11349 msgstr ""
11350 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11351 "erabili: "
11352
11353 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11355 #, c-format
11356 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11357 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11363 "available."
11364 msgstr ""
11365 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11366 "ez dagoena."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11369 #, c-format
11370 msgid "You may register here."
11371 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11375 msgid "You must be logged in to add tags."
11376 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11377
11378 #. For the first occurrence,
11379 #. SCRIPT
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11381 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11382 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11383
11384 #. For the first occurrence,
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11387 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11388 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11391 #, c-format
11392 msgid "You must have an email address to enroll"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid ""
11398 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11399 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11402 #, c-format
11403 msgid "You must select a library for pickup. "
11404 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11407 #, c-format
11408 msgid "You must select at least one item. "
11409 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11412 #, c-format
11413 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11414 msgstr ""
11415 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11416 "batekin."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11419 #, c-format
11420 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11421 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11427 "again."
11428 msgstr ""
11429 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11435 "two weeks."
11436 msgstr ""
11437 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11438 "onartzen badu bi aste barru."
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11441 #, c-format
11442 msgid "You will receive an email shortly. "
11443 msgstr ""
11444
11445 #. SCRIPT
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11447 msgid ""
11448 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11449 "again."
11450 msgstr ""
11451 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11452 "berriro. "
11453
11454 #. For the first occurrence,
11455 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11458 #, c-format
11459 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11460 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11461
11462 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11467 "renew your account."
11468 msgstr ""
11469 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11470 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid ""
11475 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11476 msgstr ""
11477 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11478 "informazio gehiago jasotzeko. "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11481 #, c-format
11482 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11483 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11486 #, c-format
11487 msgid "Your account menu"
11488 msgstr "Zure kontuaren menua"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11494 "confirmation email."
11495 msgstr ""
11496 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11497 "aktibatuko."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11500 #, c-format
11501 msgid "Your authority search history is empty."
11502 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11505 #, c-format
11506 msgid "Your card will expire on "
11507 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11510 #, c-format
11511 msgid "Your cart"
11512 msgstr "Zure saskia"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11515 #, c-format
11516 msgid "Your cart "
11517 msgstr "Zure orga "
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11521 msgid "Your cart is currently empty"
11522 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11526 #, c-format
11527 msgid "Your cart is empty."
11528 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11531 #, c-format
11532 msgid "Your catalog search history is empty."
11533 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11536 #, c-format
11537 msgid "Your checkout history"
11538 msgstr "Mailegu-historiala"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11541 #, c-format
11542 msgid "Your comment"
11543 msgstr "Zure iruzkina"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11546 #, c-format
11547 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11548 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11554 "update your record as soon as possible."
11555 msgstr ""
11556 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11557 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid ""
11562 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11563 "this page within a few days."
11564 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11567 #, c-format
11568 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11569 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11572 #, c-format
11573 msgid "Your download should begin automatically."
11574 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11577 #, c-format
11578 msgid "Your fines and charges"
11579 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11583 #, c-format
11584 msgid "Your guarantor is "
11585 msgstr "Zure bermatzailea da "
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11588 #, c-format
11589 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11590 msgstr ""
11591 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11592 "markatuta dagoelako."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11595 #, c-format
11596 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11597 msgstr ""
11598 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11599 "markatuta dagoelako."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11605 "renew your card. "
11606 msgstr ""
11607 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
11608 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
11609
11610 #. %1$s:  shelfname 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11612 #, c-format
11613 msgid "Your list : %s "
11614 msgstr "Zure zerrenda: %s "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11622 #, c-format
11623 msgid "Your lists"
11624 msgstr "Zure zerrendak"
11625
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11628 msgid "Your lists:"
11629 msgstr "Zure zerrendak:"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11634 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11638 #, c-format
11639 msgid "Your messaging settings"
11640 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11644 msgid "Your note about %s could not be saved."
11645 msgstr ""
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11651 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Your note about %s was removed."
11657 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11660 #, c-format
11661 msgid "Your options are: "
11662 msgstr "Zure aukerak dira: "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11665 #, c-format
11666 msgid "Your password has been changed "
11667 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
11668
11669 #. For the first occurrence,
11670 #. %1$s:  minPasswordLength
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11673 #, c-format
11674 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11675 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11678 #, c-format
11679 msgid "Your payment"
11680 msgstr "Zure ordainketak"
11681
11682 #. %1$s:  message_value 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11684 #, c-format
11685 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11686 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11689 #, c-format
11690 msgid "Your personal details"
11691 msgstr "Zure datu pertsonalak"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11694 #, c-format
11695 msgid "Your priority: "
11696 msgstr "Zure lehentasunak:"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11700 #, c-format
11701 msgid "Your privacy management"
11702 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11705 #, c-format
11706 msgid "Your privacy rules have been updated."
11707 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11710 #, c-format
11711 msgid "Your purchase suggestions"
11712 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11715 #, c-format
11716 msgid "Your reading history has been deleted."
11717 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
11718
11719 #. %1$s:  IF hash 
11720 #. %2$s:  hash 
11721 #. %3$s:  END 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11723 #, c-format
11724 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11725 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11728 #, c-format
11729 msgid "Your search history"
11730 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
11731
11732 #. %1$s:  total |html 
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11734 #, c-format
11735 msgid "Your search returned %s results."
11736 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
11737
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11740 msgid "Your setting has been updated!"
11741 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11744 #, c-format
11745 msgid "Your summary"
11746 msgstr "Zure laburpena"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11749 #, c-format
11750 msgid "Your tags"
11751 msgstr "Zure etiketak"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11757 "before applying them."
11758 msgstr ""
11759 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
11760 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11763 #, c-format
11764 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11765 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "ZIP/Postal code:"
11775 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
11776
11777 #. For the first occurrence,
11778 #. SCRIPT
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11781 msgid "[ New list ]"
11782 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
11783
11784 #. LINK
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11786 msgid ""
11787 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11788 "END %] catalog recent comments"
11789 msgstr ""
11790 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11791 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
11792
11793 #. LINK
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11795 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11796 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
11797
11798 #. INPUT type=text name=limit
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11800 msgid "[% limit or"
11801 msgstr "[% Mugatu edo"
11802
11803 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11807 msgstr ""
11808 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
11809 "by your browser.] "
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11813 msgid "a an the"
11814 msgstr "a an the"
11815
11816 #. SCRIPT
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11818 msgid "already in your cart"
11819 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11826 msgstr ""
11827 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11830 #, c-format
11831 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11832 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11835 #, c-format
11836 msgid "and"
11837 msgstr "eta"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11840 #, c-format
11841 msgid "ask for a discharge"
11842 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
11843
11844 #. For the first occurrence,
11845 #. %1$s:  rating_avg 
11846 #. %2$s:  ratings.count 
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11849 #, c-format
11850 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11851 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11855 #, c-format
11856 msgid "bib"
11857 msgstr "bib"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11861 #, c-format
11862 msgid "bib_id"
11863 msgstr "bib_id"
11864
11865 #. IMG
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11867 msgid "bonus"
11868 msgstr "Pizgarriak"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11871 #, c-format
11872 msgid "borrowernumber"
11873 msgstr "borrowernumber"
11874
11875 #. For the first occurrence,
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11879 msgid "by"
11880 msgstr "zeren bidez"
11881
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11888 #, c-format
11889 msgid "by "
11890 msgstr "egilea(k): "
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11893 #, c-format
11894 msgid "cardnumber"
11895 msgstr "cardnumber"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11898 #, c-format
11899 msgid "change your password"
11900 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "checkout(s)"
11905 msgstr "%s Mailegua(k)"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11908 #, c-format
11909 msgid "click here to login"
11910 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11913 #, c-format
11914 msgid "contains"
11915 msgstr "dauka"
11916
11917 #. SPAN
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11920 msgid ""
11921 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11922 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11923 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11924 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11925 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11926 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11927 "series %]&rft.genre="
11928 msgstr ""
11929 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11930 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11931 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11932 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11933 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11934 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11935 "series %]&rft.genre="
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11939 #, c-format
11940 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11941 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11945 #, c-format
11946 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11947 msgstr ""
11948 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11954 "values: "
11955 msgstr ""
11956 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
11957 "posible hauekin: "
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11960 #, c-format
11961 msgid "desired_due_date"
11962 msgstr "desired_due_date"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "due in fines and charges"
11967 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "email"
11972 msgstr "Email"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11975 #, c-format
11976 msgid "email address"
11977 msgstr "posta elektronikoa"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "firstname"
11982 msgstr "Izena:"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11985 #, c-format
11986 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11987 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11993 #, c-format
11994 msgid "here"
11995 msgstr "hemen"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "hold(s) pending"
12000 msgstr "%s zintzilik"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "hold(s) waiting"
12005 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12009 msgid "iDreamBooks.com rating"
12010 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12016 #, c-format
12017 msgid "id"
12018 msgstr "id"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12023 #, c-format
12024 msgid "id_type"
12025 msgstr "id_type"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12031 msgstr ""
12032 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12035 #, c-format
12036 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12037 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12040 #, c-format
12041 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12045 #, c-format
12046 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12047 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12053 "show_loans=1 "
12054 msgstr ""
12055 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12056 "show_loans=1 "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12059 #, c-format
12060 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12061 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12064 #, c-format
12065 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12066 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12069 #, c-format
12070 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12071 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12074 #, c-format
12075 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12076 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12082 "request_location=127.0.0.1 "
12083 msgstr ""
12084 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12085 "request_location=127.0.0.1 "
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12088 #, c-format
12089 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12090 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12093 #, c-format
12094 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12095 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12099 msgid "in OpenLibrary collection"
12100 msgstr "OpenLibrary bilduman"
12101
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12104 msgid "in OverDrive collection"
12105 msgstr "OverDrive bilduman"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12108 #, c-format
12109 msgid "in any heading"
12110 msgstr "edozein goiburutan"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12113 #, c-format
12114 msgid "in main entry"
12115 msgstr "sarrera nagusia"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12118 #, c-format
12119 msgid "in the complete record"
12120 msgstr "erregistro osoan"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12123 #, c-format
12124 msgid "is exactly"
12125 msgstr "zehazki da"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12129 #, c-format
12130 msgid "item"
12131 msgstr "itema"
12132
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12135 msgid "item(s) added to your cart"
12136 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12142 #, c-format
12143 msgid "item_id"
12144 msgstr "item_id"
12145
12146 #. %1$s:  LibraryName |html 
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12148 #, c-format
12149 msgid "koha opac %s"
12150 msgstr "koha opac %s"
12151
12152 #. ABBR
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12154 #, fuzzy
12155 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12156 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12159 #, c-format
12160 msgid "list of authority record identifiers"
12161 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12164 #, c-format
12165 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12166 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12169 #, c-format
12170 msgid "list of system record identifiers"
12171 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12174 #, c-format
12175 msgid "log in using a different account"
12176 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12180 #, c-format
12181 msgid "needed_before_date"
12182 msgstr "needed_before_date"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12185 #, c-format
12186 msgid "negcap "
12187 msgstr "negcap "
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12190 #, c-format
12191 msgid "not"
12192 msgstr "not"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12195 #, c-format
12196 msgid "or"
12197 msgstr "or"
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12201 msgid "out of"
12202 msgstr "-tik at"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "overdue(s)"
12207 msgstr "Atzerapenak "
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12211 #, c-format
12212 msgid "password"
12213 msgstr "pasahitza"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12222 #, c-format
12223 msgid "patron_id"
12224 msgstr "patron_id"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12228 #, c-format
12229 msgid "pickup_expiry_date"
12230 msgstr "pickup_expiry_date"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12234 #, c-format
12235 msgid "pickup_location"
12236 msgstr "pickup_location"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12239 #, c-format
12240 msgid "primary email address"
12241 msgstr "Email nagusia:"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12247 #, c-format
12248 msgid "purchase suggestion"
12249 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12250
12251 #. SCRIPT
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12253 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12254 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12257 #, c-format
12258 msgid "request_location"
12259 msgstr "request_location"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12265 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12271 "values: "
12272 msgstr ""
12273 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12274
12275 #. For the first occurrence,
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12278 msgid "results"
12279 msgstr "emaitzak"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12283 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12284 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12287 #, c-format
12288 msgid "return_fmt"
12289 msgstr "return_fmt"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12292 #, c-format
12293 msgid "return_type"
12294 msgstr "return_type"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12297 #, c-format
12298 msgid "schema"
12299 msgstr "eskema"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12302 #, c-format
12303 msgid "search"
12304 msgstr "bilatu"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12307 #, c-format
12308 msgid "secondary email address"
12309 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12312 #, c-format
12313 msgid "see also:"
12314 msgstr "ikus gainera:"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12317 #, c-format
12318 msgid "show_attributes"
12319 msgstr "show_attributes"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12322 #, c-format
12323 msgid "show_contact"
12324 msgstr "show_contact"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12327 #, c-format
12328 msgid "show_fines"
12329 msgstr "show_fines"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12332 #, c-format
12333 msgid "show_holds"
12334 msgstr "show_holds"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12337 #, c-format
12338 msgid "show_loans"
12339 msgstr "show_loans"
12340
12341 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12342 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12343 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12344 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12345 #. %5$s:  END 
12346 #. %6$s:  ELSE 
12347 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12348 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12349 #. %9$s:  ELSE 
12350 #. %10$s:  END 
12351 #. %11$s:  END 
12352 #. %12$s:  END 
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12357 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12358 msgstr ""
12359 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12360 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12363 #, c-format
12364 msgid "site administrator"
12365 msgstr "Lekuko Administraria"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12371 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12374 #, c-format
12375 msgid "starts with"
12376 msgstr "hasten da"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12379 #, c-format
12380 msgid "subjects "
12381 msgstr "gaiak "
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12384 #, c-format
12385 msgid "suggestions"
12386 msgstr "gomendioak"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12389 #, c-format
12390 msgid "surname"
12391 msgstr "surname"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12397 "element 'reserve_id')"
12398 msgstr ""
12399 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12400 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12404 #, c-format
12405 msgid "system item identifier"
12406 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "system-wide only"
12412 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12413
12414 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12416 msgid "tagsel_button"
12417 msgstr "tagsel_button"
12418
12419 #. META http-equiv=Content-Type
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12426 msgid "text/html; charset=utf-8"
12427 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12434 "placed"
12435 msgstr ""
12436 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12440 #, c-format
12441 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12442 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12445 #, c-format
12446 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12447 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12450 #, c-format
12451 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12452 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12455 #, c-format
12456 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12457 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12467 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12468 msgstr ""
12469 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12470 "ek itzultzen duten hori bera"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12474 #, c-format
12475 msgid "there was a problem processing your payment"
12476 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12480 #, c-format
12481 msgid "to create new lists."
12482 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12485 #, c-format
12486 msgid "to post a comment."
12487 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12488
12489 #. LINK
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12491 msgid "unAPI"
12492 msgstr "unAPI"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12495 #, c-format
12496 msgid "until "
12497 msgstr "arte"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12500 #, c-format
12501 msgid "up to "
12502 msgstr "arte "
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12505 #, c-format
12506 msgid "used for/see from:"
12507 msgstr "erabiltzen du: "
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12510 #, c-format
12511 msgid "user's login identifier"
12512 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12515 #, c-format
12516 msgid "user's password"
12517 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "userid"
12522 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12525 #, c-format
12526 msgid "username"
12527 msgstr "erabiltzaile-izena"
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12531 msgid "view labeled"
12532 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12536 #, c-format
12537 msgid "view plain"
12538 msgstr "ikuspegi sinplea"
12539
12540 #. SCRIPT
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12542 msgid "waiting holds:"
12543 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12546 #, c-format
12547 msgid "was not found in the database. Please try again."
12548 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12554 "response"
12555 msgstr ""
12556 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12559 #, c-format
12560 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12561 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12564 #, c-format
12565 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12566 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12569 #, c-format
12570 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12571 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12574 #, c-format
12575 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12576 msgstr ""
12577 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12580 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12581 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12582
12583 #. %1$s:  approvedaddress 
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12585 #, c-format
12586 msgid "will be sent shortly to %s."
12587 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12591 msgid "with biblionumber"
12592 msgstr "biblionumber-ekin"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12595 #, c-format
12596 msgid "would be entered as "
12597 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12600 #, c-format
12601 msgid "you"
12602 msgstr "zuk egindako iruzkina"
12603
12604 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12609 "items you wish to not place holds on. "
12610 msgstr ""
12611 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
12612 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12615 #, c-format
12616 msgid "your fines"
12617 msgstr "zure isunak"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12620 #, c-format
12621 msgid "your interlibrary loan requests"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12625 #, c-format
12626 msgid "your lists"
12627 msgstr "zure zerrendak"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12630 #, c-format
12631 msgid "your messaging"
12632 msgstr "zure mezularitza"
12633
12634 #. %1$s:  payment 
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12636 #, c-format
12637 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12638 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12641 #, c-format
12642 msgid "your personal details"
12643 msgstr "zure datu pertsonalak"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12646 #, c-format
12647 msgid "your privacy"
12648 msgstr "zure pribatutasuna"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12651 #, c-format
12652 msgid "your purchase suggestions"
12653 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
12654
12655 #. For the first occurrence,
12656 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12659 #, c-format
12660 msgid "your rating: %s, "
12661 msgstr "zure balorazioak: %s "
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12664 #, c-format
12665 msgid "your reading history"
12666 msgstr "zure irakurketa-historiala"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12669 #, c-format
12670 msgid "your search history"
12671 msgstr "zure bilaketa-historiala"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12674 #, c-format
12675 msgid "your summary"
12676 msgstr "zure laburpena"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12679 #, c-format
12680 msgid "your tags"
12681 msgstr "zure etiketak"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12688 #, c-format
12689 msgid "×"
12690 msgstr "×"
12691
12692 #. A
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12695 msgid ""
12696 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12697 msgstr ""
12698 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"