3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:49-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-11-07 15:40+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1541605240.734188\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-staff-prog.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
22 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
23 msgstr "\") símbolo por David Goodger ; Informes (\""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
27 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
28 msgstr "\") símbolo por Edward Boatman ; Usuarios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
34 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 "\") símbolo por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
37 "Snow, Brooke Hamilton ; Búsqueda (\""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
41 msgid "\") symbol by Iconstock. "
42 msgstr "\") símbolo por Iconstock. "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
47 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
51 "\") símbolo por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
52 "Merrifield, Kate Keating, Wndy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
53 "Bolek ; Reservas para cursos (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr "\") símbolo por Jeremy J. Bristol; Catalogación (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr "\") símbolo por Jeremy Minnick ; Herramientas (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr "\") símbolo por John Caserta ; Adquisiciones (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr "\") símbolo por Matthew Exton ; Publicaciones seriadas (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 "\") símbolo por National Park Service ; préstamo interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") símbolo por Philipp Süß ; Listas (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") símbolo por Scott Lewis ; Administración (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") símbolo por Noun Project ; Autoridades (\""
96 #. %1$s: data.borrowernumber
97 #. %2$s: UNLESS loop.last
100 #. %5$s: BLOCK escape_address
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype
103 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
105 #. %10$s: ~ IF data.address
106 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
108 #. %13$s: ~ IF data.address2
109 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname |html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s: data.branchname |html
135 #. %2$s: data.category_description |html
136 #. %3$s: data.category_type |html
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s: data.category_description |html
146 #. %2$s: data.category_type |html
147 #. %3$s: data.branchname |html
148 #. %4$s: data.dateexpiry
149 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 #. %2$s: IF data.type == 2
161 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sCompartido"
171 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
174 #. %2$s: data.category_description |html
175 #. %3$s: data.category_type |html
176 #. %4$s: data.branchname |html
177 #. %5$s: data.dateexpiry
178 #. %6$s: IF data.overdues
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
183 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
189 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
190 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
193 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
194 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
195 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
196 #. %9$s: UNLESS loop.last
199 #. %12$s: BLOCK action_form -
200 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
201 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
202 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
207 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
208 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
211 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
212 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
215 #. %2$s: data.cardnumber | html
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
218 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
219 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 #. %1$s: message_loo.date_from
222 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
225 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
226 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
228 #. %1$s: message_loo.date_to
229 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
232 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
233 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
257 msgid "# of % selected"
258 msgstr "# de % seleccionados"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
262 msgid "# of Students"
263 msgstr "# de Estudiantes"
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
267 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
268 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
272 msgid "%% matches any number of characters"
273 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
275 #. %1$s: - USE Branches -
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
278 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
279 #. %5$s: biblio.title |html
280 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
282 #. %8$s: biblio.author |html
283 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
284 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
285 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
286 #. %12$s: item.barcode |html
287 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
288 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
289 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
290 #. %16$s: item.location |html
291 #. %17$s: item.stocknumber |html
292 #. %18$s: item.status |html
293 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
298 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
300 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 #. %1$s: - USE Koha -
304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
305 #. %3$s: - USE KohaDates -
306 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
307 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
308 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
311 #. %9$s: - delimiter -
312 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
313 #. %11$s: - delimiter -
314 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
315 #. %13$s: - delimiter -
317 #. %15$s: IF o.author
320 #. %18$s: IF o.publisher
321 #. %19$s: o.publisher
323 #. %21$s: - delimiter -
324 #. %22$s: o.unitpricesupplier
325 #. %23$s: o.quantity_to_receive
328 #. %26$s: - delimiter -
329 #. %27$s: o.basketname
331 #. %29$s: - delimiter -
332 #. %30$s: o.claims_count
333 #. %31$s: - delimiter -
334 #. %32$s: o.claimed_date
335 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
337 #. %35$s: - delimiter -
338 #. %36$s: - delimiter -
339 #. %37$s: - delimiter -
340 #. %38$s: orders.size
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
345 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
346 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
348 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s días)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
349 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
350 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total pedidos demorados\"%s %s"
352 #. %1$s: - USE Koha -
353 #. %2$s: - USE Branches -
354 #. %3$s: - SET data = {} -
355 #. %4$s: - IF patron -
356 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
357 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
358 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
359 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
360 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
361 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
362 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
363 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
364 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
365 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
366 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
367 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
368 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
369 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
370 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
371 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
372 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
373 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
374 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
375 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
376 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
377 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
378 #. %27$s: - SET data.title = title -
380 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
381 #. %30$s: - IF data.title
382 #. %31$s: - IF no_html
383 #. %32$s: - span_start = ''
384 #. %33$s: - span_end = ''
386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
396 #. %2$s: USE KohaDates
398 #. %4$s: USE ColumnsSettings
399 #. %5$s: SET footerjs = 1
400 #. %6$s: - BLOCK area_name -
401 #. %7$s: - SWITCH area -
402 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
404 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
405 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
406 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
407 #. %13$s: - CASE 'SER' -
410 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
414 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
415 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones "
418 "%sCuentas %sPublicaciones periódicas %s %s %s "
420 #. For the first occurrence,
421 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
422 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
423 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
424 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
425 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
427 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
428 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
431 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
432 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
437 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 #. %1$s: - USE ItemTypes -
441 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
442 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
444 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
445 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
447 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
451 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
458 #. %5$s: BLOCK language
460 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
461 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
462 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
463 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
464 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
465 #. %12$s: CASE ['heb']
466 #. %13$s: CASE ['ara']
467 #. %14$s: CASE ['gre']
468 #. %15$s: CASE ['grc']
473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
476 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
477 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
479 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
480 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
484 #. %3$s: - IF display_patron_name -
485 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
486 #. %5$s: - data.surname | html
487 #. %6$s: IF data.othernames
488 #. %7$s: data.othernames | html
490 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
492 #. %11$s: - data.surname | html
493 #. %12$s: data.firstname | html
494 #. %13$s: IF data.othernames
495 #. %14$s: data.othernames | html
499 #. %18$s: - data.firstname | html
500 #. %19$s: IF data.othernames
501 #. %20$s: data.othernames | html
503 #. %22$s: data.surname | html -
505 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
506 #. %25$s: data.cardnumber | html
508 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
509 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
510 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
511 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
514 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
516 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un usuario de la biblioteca %s %s %s "
526 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
527 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
528 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
529 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
530 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
532 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
536 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
537 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
540 #. %2$s: IF default_messaging.size
541 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
542 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
543 #. %5$s: IF ( transport.transport )
544 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
545 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
546 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
547 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
548 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
549 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
555 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
556 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
558 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
559 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
562 #. %2$s: SET footerjs = 1
563 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
564 #. %4$s: BLOCK ServerType
565 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
566 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
571 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
574 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
575 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
576 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
577 #. %4$s: SWITCH frequnit
580 #. %7$s: CASE 'month'
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
586 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
587 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
589 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
590 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
591 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
592 #. %4$s: SWITCH module
593 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
594 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
595 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
596 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
597 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
598 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
599 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
600 #. %12$s: CASE 'LETTER'
601 #. %13$s: CASE 'FINES'
602 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
603 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
604 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
609 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
610 #. %22$s: SWITCH action
612 #. %24$s: CASE 'DELETE'
613 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
614 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
615 #. %27$s: CASE 'RETURN'
616 #. %28$s: CASE 'CREATE'
617 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
618 #. %30$s: CASE 'RESUME'
619 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
620 #. %32$s: CASE 'RENEW'
621 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
622 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
623 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
629 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
630 #. %42$s: SWITCH log_interface
631 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
632 #. %44$s: CASE 'OPAC'
634 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
636 #. %48$s: log_interface
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
642 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
643 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
644 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
645 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
646 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
647 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
649 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
650 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
651 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
652 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
653 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
654 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
655 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
657 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
658 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
659 #. %3$s: - BLOCK area_name -
660 #. %4$s: - SWITCH area -
661 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
662 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
663 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
664 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
665 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
671 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %scuentas %ssolicitudes de artículos %satributos de usuario "
720 "extendidos %srestricciones de usuario %sarchivos de usuario %srequerimientos "
721 "de modificación de usuario %sasociaciones a clubes %spréstamos %smarcas como "
722 "último prestatrio %sclic en enlaces registrados %smensajes de usuario "
723 "%savisos de usuario %spréstamos previos %sreservas completadas "
724 "%scalificaciones %sreservas actuales %srevisiones %sestadísticas %sbúsquedas "
725 "históricas %ssugerencias de compra %setiquetas %slistas de ítems %slistas "
726 "compartidas %slistas %s%s %s %s "
729 #. %2$s: SET footerjs = 1
730 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
731 #. %4$s: - SWITCH element -
732 #. %5$s: - CASE 'layout' -
733 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
734 #. %7$s: - CASE 'template' -
735 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
736 #. %9$s: - CASE 'profile' -
737 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
738 #. %11$s: - CASE 'batch' -
739 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
740 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
743 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
744 #. %17$s: - SWITCH element -
745 #. %18$s: - CASE 'layout' -
746 #. %19$s: - CASE 'template' -
747 #. %20$s: - CASE 'profile' -
748 #. %21$s: - CASE 'batch' -
751 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
756 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
757 "%sbatches %s %s %s "
759 "%s %s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
760 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
763 #. %1$s: IF basket.basketgroup
764 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
765 #. %3$s: IF basketgroup.closed
766 #. %4$s: basketgroup.name
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
770 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
771 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
775 #. %3$s: BLOCK type_description
776 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
777 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
781 #. %9$s: BLOCK used_for_description
782 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
783 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
784 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
785 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
789 #. %17$s: IF op == 'add_form'
790 #. %18$s: IF csv_profile
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
795 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
796 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
798 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros "
799 "%s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
800 "adquisición %s Exportar ítems perdidos en informe %s Uso desconocido %s %s "
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
810 msgid "%s %s %s %s None %s "
811 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
815 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
816 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
818 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
820 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
821 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
822 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
824 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
826 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
828 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
830 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
832 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
837 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
838 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
840 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
841 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
844 #. %2$s: USE AuthorisedValues
845 #. %3$s: USE KohaDates
848 #. %6$s: iTotalRecords
849 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
850 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
851 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
855 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
856 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
859 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
862 #. %2$s: IF ( execute )
863 #. %3$s: BLOCK params
864 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
867 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
868 #. %8$s: param_name | uri
871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
873 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
874 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
876 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
877 #. %2$s: BLOCK norms_text
880 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
881 #. %6$s: CASE 'upper_case'
882 #. %7$s: CASE 'lower_case'
883 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
888 #. %13$s: BLOCK norms_options
889 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
890 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
891 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
895 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
896 "%s %s %s %s %s %s %s "
898 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
899 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
902 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
903 #. %3$s: - SWITCH element -
904 #. %4$s: - CASE 'layout' -
905 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
906 #. %6$s: - CASE 'template' -
907 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
908 #. %8$s: - CASE 'profile' -
909 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
910 #. %10$s: - CASE 'batch' -
911 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
914 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
918 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
919 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
921 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
922 "%slote %sLotes %s %s %s "
924 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
925 #. %2$s: resultsloo.author
928 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
929 #. %6$s: resultsloo.isbn
931 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
932 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
934 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
935 #. %12$s: resultsloo.publishercode
937 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
938 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
940 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
941 #. %18$s: resultsloo.edition
943 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
944 #. %21$s: resultsloo.place
946 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
947 #. %24$s: resultsloo.pages
949 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
950 #. %27$s: resultsloo.item('size')
952 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
956 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
957 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
960 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
963 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
964 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
968 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
974 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
975 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
978 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
979 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
980 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
983 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
984 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
988 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
994 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
995 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
998 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
999 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
1000 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
1002 #. %1$s: IF ( branchcode )
1003 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1009 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1010 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1014 #. %2$s: basketgroup.name
1016 #. %4$s: basketgroup.id
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1021 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1022 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
1024 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1025 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1026 #. %3$s: span_title = BLOCK
1027 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1030 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1031 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1032 #. %9$s: span_title = BLOCK
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1038 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1039 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1040 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1041 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1044 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
1045 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
1046 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
1047 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
1048 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
1050 #. %1$s: IF ccode_label
1051 #. %2$s: ccode_label
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1056 msgid "%s %s %s Collection %s "
1057 msgstr "%s %s %s Colección %s "
1059 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1060 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1061 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1064 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1065 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
1067 #. %1$s: IF basketbranchcode
1068 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1071 #. %5$s: IF branches_loop.size
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1074 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1075 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1079 #. %2$s: basket.basketname
1081 #. %4$s: basket.basketno
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1086 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1087 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
1089 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1090 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1095 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1096 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
1100 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1101 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1102 #. %5$s: item.notforloanvalue
1105 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1106 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1107 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1108 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1110 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1111 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1113 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1114 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1117 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1119 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1123 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1124 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1127 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
1128 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
1129 "Reserva para: %s %s %s %s Disponible %s %s "
1131 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
1133 #. %2$s: SWITCH unit.type
1134 #. %3$s: CASE 'POINT'
1135 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1136 #. %5$s: CASE 'INCH'
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1143 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1144 "SI Centimeters %s "
1146 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
1147 "%s SI Centímetros %s "
1150 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1151 #. %3$s: CASE 'surname'
1152 #. %4$s: CASE 'firstname'
1153 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1154 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1155 #. %7$s: CASE 'city'
1156 #. %8$s: CASE 'state'
1157 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1158 #. %10$s: CASE 'country'
1159 #. %11$s: CASE 'sort1'
1160 #. %12$s: CASE 'sort2'
1161 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1162 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1163 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1164 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1169 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1170 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1171 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1173 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
1174 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
1175 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1180 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1188 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1189 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
1192 #. %2$s: IF close_form
1193 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1197 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1198 "Please create a new active budget and retry. "
1200 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1201 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1204 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1205 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1210 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1211 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1213 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1214 #. %2$s: savedreport.report_name
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1219 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1220 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1222 #. %1$s: patron.title
1223 #. %2$s: patron.firstname | html
1224 #. %3$s: patron.surname | html
1225 #. %4$s: patron.title
1226 #. %5$s: patron.surname | html
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1231 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1232 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1234 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
1235 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
1237 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1238 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1243 msgid "%s %s %s unknown %s "
1244 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1247 #. %2$s: USE Branches
1248 #. %3$s: USE KohaDates
1250 #. %5$s: iTotalRecords
1251 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1252 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1253 #. %8$s: data.cardnumber |html
1254 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1255 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1256 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1260 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1261 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1262 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1264 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1265 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1266 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1269 #. %2$s: budgetsloo.description
1270 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1274 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1275 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1277 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
1278 #. %1$s: - USE Koha -
1279 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1310 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1311 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1312 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1313 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1314 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1315 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1316 "%sBasket billing place%s"
1318 "%s %s %sNúmero de cuenta%sNombre de la cesta%sNúmero de pedido%sAutor%sTítulo"
1319 "%sEditor%sAño de publicación%sTítulo de colección%sISBN%sCantidad%sPRV "
1320 "incluido%sPRV excluido%sDescuento%sImpuestos estimados incluidos%sImpuestos "
1321 "estimados excluidos%sNota para el vendedor%sFecha de entrada%sNombre de "
1322 "librería%sDirección física de la librería%sDirección postal de la librería"
1323 "%sNúmero del contrato%sNombre del contrato%sLugar de entrega para el grupo "
1324 "de cesta%sLugar de facturación para el grupo de cestas%sLugar de entrega de "
1325 "la cesta%sLugar de facturación de la cesta%s"
1327 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1328 #. %2$s: SWITCH type
1330 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1331 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1336 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1340 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1343 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1344 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1346 # Campos para archivos CSV
1347 #. %1$s: - USE Koha -
1348 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1367 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1368 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1369 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1371 "%s %s %sNombre del contrato%sNúmero de pedido%sFecha de entrada%sISBN%sAutor"
1372 "%sTítulo%sAño de publicación%sEditor%sTítulo de colección%sNota para el "
1373 "proveedor%sCantidad%sPRV%sLugar de entrega%sLugar de facturación%s"
1375 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1376 #. %2$s: SWITCH type
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1384 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1385 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1387 #. %1$s: - USE Koha -
1388 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1390 #. %4$s: - delimiter -
1391 #. %5$s: - delimiter -
1392 #. %6$s: - delimiter -
1393 #. %7$s: - delimiter -
1394 #. %8$s: - delimiter -
1395 #. %9$s: - delimiter -
1396 #. %10$s: - delimiter -
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1401 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1402 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1404 "%s %s %sFECHA DE PEDIDO%sFECHA ESTIMADA DE ENTREGA%sPROVEEDOR%sINFORMACIÓN"
1405 "%sCOSTO TOTAL%sCESTA%sNÚMERO DE RECLAMOS%sFECHA DE RECLAMO%s"
1408 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1425 #. %19$s: loopfilte.crit
1427 #. %21$s: loopfilte.filter
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1431 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1432 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1433 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1434 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1436 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1437 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1438 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1439 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1440 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1443 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1444 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1447 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1448 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1451 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1454 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1455 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1457 #. %1$s: IF ( test_term )
1458 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1460 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1462 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1469 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1470 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1472 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1473 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1475 #. %1$s: item.biblio.title
1476 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1477 #. %3$s: item.barcode
1478 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1481 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1482 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1484 #. %1$s: item.biblio.title
1485 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1486 #. %3$s: item.barcode
1487 #. %4$s: borrower.firstname
1488 #. %5$s: borrower.surname
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1491 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1492 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1494 #. %1$s: item.biblio.title
1495 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1496 #. %3$s: item.barcode
1497 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1501 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1502 "anymore since %s. "
1504 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1505 "renovada antes de %s. "
1507 #. %1$s: item.biblio.title
1508 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1509 #. %3$s: item.barcode
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1513 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1514 "because the patron's account is expired"
1516 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no se puede "
1517 "renovar porque la cuenta del usuario ha expirado"
1519 #. %1$s: item.biblio.title
1520 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1521 #. %3$s: item.barcode
1522 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1526 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1529 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1530 "renovada antes de %s. "
1532 #. %1$s: item.biblio.title
1533 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1534 #. %3$s: item.barcode
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1537 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1538 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s: basket.total_items
1542 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1543 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1548 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1549 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1551 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1552 #. %2$s: current_matcher_code
1553 #. %3$s: current_matcher_description
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1559 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1560 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1563 #. %2$s: basketgroup.name
1565 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1566 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1567 #. %6$s: basketgroup.name
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1574 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1576 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1577 #. %2$s: itemtype.description
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1583 #. %1$s: record.biblionumber
1584 #. %2$s: IF loop.first
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1591 #. %1$s: SWITCH m.code
1592 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1594 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1595 #. %5$s: m.values.field_name
1596 #. %6$s: m.values.marc_field
1597 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1604 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1605 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1606 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1608 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1609 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1610 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1611 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1613 #. %1$s: SWITCH m.code
1614 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1615 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1616 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1617 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1618 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1619 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1620 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1627 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1628 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1629 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1630 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1631 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1633 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1634 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1635 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1636 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1637 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1639 #. %1$s: SWITCH m.code
1640 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1641 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1642 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1643 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1644 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1645 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1652 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1653 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1654 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1655 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1656 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1657 "successfully. %s %s %s "
1659 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1660 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1661 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1662 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1663 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1664 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1666 #. %1$s: SWITCH m.code
1667 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1668 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1669 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1670 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1671 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1672 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1673 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1674 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1675 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1676 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1677 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1684 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1685 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1686 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1687 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1688 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1689 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1690 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1691 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1692 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1693 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1694 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1697 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1698 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1699 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1700 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1701 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1702 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1703 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1704 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1705 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1706 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1708 #. %1$s: SWITCH m.code
1709 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1710 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1711 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1712 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1713 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1714 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1715 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1722 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1723 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1724 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1725 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1726 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1728 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1729 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1730 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1731 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1732 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1734 #. %1$s: SWITCH m.code
1735 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1736 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1737 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1738 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1739 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1740 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1747 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1748 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1749 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1750 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1751 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1753 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1754 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1755 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1756 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1757 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1759 #. %1$s: SWITCH m.code
1760 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1761 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1762 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1763 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1764 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1765 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1766 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1773 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1774 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1775 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1776 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1777 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1780 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1781 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1782 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1783 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1784 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1785 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1787 #. %1$s: SWITCH m.code
1788 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1789 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1790 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1791 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1792 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1793 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1794 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1795 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1799 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1800 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1801 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1802 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1803 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1804 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1806 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1807 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1808 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1809 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1810 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1811 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1813 #. %1$s: SWITCH m.code
1814 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1815 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1816 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1817 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1818 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1819 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1820 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1821 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1822 #. %10$s: m.data.patrons_count
1823 #. %11$s: m.data.items_count
1824 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1825 #. %13$s: m.data.patrons_count
1826 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1827 #. %15$s: m.data.items_count
1829 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1830 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1831 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1832 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1833 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1834 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1835 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1836 #. %24$s: m.data.libraries_count
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1843 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1844 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1845 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1846 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1847 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1848 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1849 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1850 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1851 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1852 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1853 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1854 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1855 "libraries are still using it. %s %s %s "
1857 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1858 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1859 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1860 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1861 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1862 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1863 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1864 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1865 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1866 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1867 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1868 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1869 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1870 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1877 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1878 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1879 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1880 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1888 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1889 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1890 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1891 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1892 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1893 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1895 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1896 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1897 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1898 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1899 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1900 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1902 #. %1$s: SWITCH m.code
1903 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1904 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1905 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1906 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1907 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1908 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1915 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1916 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1917 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1918 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1919 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1922 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil domiciliario. %s Se "
1923 "produjo un error al crear este perfil domiciliario. %s Se produjo un error "
1924 "al cargar esta visita domicialiaria. %s Se produjo un error al eliminar esta "
1925 "visita domiciliaria. %s Se produjo un error al actualizar etsa visita "
1926 "domiciliaria. %s Se produjo un error al crear una nueva visita domiciliaria. "
1927 "%s %s %s Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. "
1930 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1934 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1935 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1937 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1938 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1939 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1940 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1941 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1942 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1943 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1944 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1945 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1950 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1951 "Saturday %s Sunday %s "
1953 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1954 "Sábado %s Domingo %s "
1956 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1957 #. %2$s: CASE "issue" -
1958 #. %3$s: CASE "return" -
1959 #. %4$s: CASE "payment" -
1960 #. %5$s: CASE # default case -
1961 #. %6$s: operation.action
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1965 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1966 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1968 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1969 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1970 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1971 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1972 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1973 #. %6$s: CASE "Return From" -
1974 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1975 #. %8$s: CASE "Return To" -
1976 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1977 #. %10$s: CASE "Branch" -
1978 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1979 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1980 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1981 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1982 #. %15$s: loopfilte.filter
1983 #. %16$s: CASE "Day" -
1984 #. %17$s: loopfilte.filter
1985 #. %18$s: CASE "Month" -
1986 #. %19$s: loopfilte.filter
1987 #. %20$s: CASE "Year" -
1988 #. %21$s: loopfilte.filter
1989 #. %22$s: CASE # default case -
1990 #. %23$s: loopfilte.crit
1991 #. %24$s: loopfilte.filter
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1996 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1997 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1998 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2000 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
2001 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
2002 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
2006 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2007 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2010 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2011 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
2014 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2017 msgid "%s %s Data deleted "
2018 msgstr "%s %s Datos borrados "
2021 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2024 msgid "%s %s Data recorded "
2025 msgstr "%s %s Datos guardados "
2027 #. For the first occurrence,
2028 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2029 #. %2$s: CASE 'default'
2030 #. %3$s: CASE 'never'
2031 #. %4$s: CASE 'forever'
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2036 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2037 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
2039 #. %1$s: IF ( ERROR )
2040 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2046 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2049 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
2050 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
2052 #. For the first occurrence,
2054 #. %2$s: CASE 'email'
2055 #. %3$s: CASE 'print'
2057 #. %5$s: CASE 'feed'
2058 #. %6$s: CASE 'phone'
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2065 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2066 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
2068 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2069 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2072 msgid "%s %s Found in wrong place"
2073 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
2077 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2080 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2081 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2084 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2085 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2091 msgid "%s %s Item being transferred to "
2092 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
2094 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2095 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2096 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2097 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2098 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2099 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2100 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2101 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2103 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2109 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2110 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2111 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2113 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
2114 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
2115 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
2119 #. %2$s: CASE 'itype'
2120 #. %3$s: CASE 'ccode'
2121 #. %4$s: CASE 'location'
2122 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2123 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2131 "Holding library %s %s %s "
2133 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
2134 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2138 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2139 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
2141 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2142 #. %2$s: CASE "koha"
2143 #. %3$s: CASE "slip"
2146 #. %6$s: opac_new.lang
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2150 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2151 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
2154 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2155 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2158 msgid "%s %s Lost (%s)"
2159 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2161 #. %1$s: SWITCH d.type
2162 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2163 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2164 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2165 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2169 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2170 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
2173 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2177 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2178 msgstr "%s %s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s Ubicación: "
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2186 msgstr "%s %s No %s"
2189 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2191 #. %4$s: # display the search results
2192 #. %5$s: IF ( total )
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2195 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2196 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
2199 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2200 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2204 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2205 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
2210 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2213 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2214 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
2217 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2218 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2221 msgid "%s %s On order (%s)"
2222 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
2224 #. %1$s: SET status_found = 0
2225 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2226 #. %3$s: SET status_found = 1
2227 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2228 #. %5$s: SET status_found = 1
2229 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2230 #. %7$s: SET status_found = 1
2231 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2232 #. %9$s: SET status_found = 1
2234 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2235 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2237 #. %14$s: SET status_found = 1
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2244 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2247 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
2250 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2264 #. %15$s: loopfilte.filter
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2268 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2269 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2270 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2272 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
2273 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
2274 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
2276 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2277 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2278 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2279 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2284 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2285 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2286 "narrower/related terms. %s "
2288 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2289 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2290 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
2293 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2294 #. %3$s: message.biblionumber |html
2295 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2296 #. %5$s: message.authid |html
2297 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2298 #. %7$s: message.biblionumber
2299 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2300 #. %9$s: message.biblionumber
2301 #. %10$s: message.reserve_id
2302 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2303 #. %12$s: message.biblionumber
2304 #. %13$s: message.itemnumber
2305 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2306 #. %15$s: message.biblionumber
2307 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2308 #. %17$s: message.authid
2309 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2310 #. %19$s: message.biblionumber
2311 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2312 #. %21$s: message.authid
2314 #. %23$s: IF message.error
2315 #. %24$s: message.error
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2320 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2321 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2322 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2323 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2324 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2325 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2326 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2327 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2328 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2330 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2331 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2332 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2333 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2334 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2335 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2336 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2337 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2338 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2339 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2342 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2343 #. %3$s: message.mmtid
2344 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2345 #. %5$s: message.biblionumber
2346 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2347 #. %7$s: message.authid
2348 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2352 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2353 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2354 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2356 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2357 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2358 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2361 #. %1$s: SWITCH m.code
2362 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2366 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2369 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2371 #. For the first occurrence,
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2378 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2379 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2381 #. %1$s: SWITCH m.code
2382 #. %2$s: CASE 'no_email'
2383 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2384 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2385 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2392 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2393 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2394 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2395 "%s ERROR! - %s %s "
2397 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2398 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2399 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2400 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2403 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2405 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2406 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2408 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2409 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2411 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2414 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2418 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2419 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2421 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2422 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2423 "%sReservado%s %spara "
2426 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2431 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2432 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2435 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2436 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2437 #. %4$s: IF expires_on
2438 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2442 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2443 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2446 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2447 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2450 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2451 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2453 #. For the first occurrence,
2454 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2457 #. %4$s: CASE 'inherit'
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2462 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2463 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2465 #. %1$s: SWITCH m.code
2466 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2467 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2474 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2477 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2481 #. %2$s: IF searchfield
2482 #. %3$s: searchfield |html
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2485 msgid "%s %s You searched for %s"
2486 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2488 #. %1$s: IF added.branchcode
2489 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2491 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2495 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2496 msgstr "%s %s agregado al grupo. %s Grupo %s creado. %s "
2498 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2499 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2500 #. %3$s: rule.hardduedate
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2503 msgid "%s %s before %s "
2504 msgstr "%s %s antes %s "
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2508 #. %2$s: branch_limitations.size
2510 #. %4$s: branch_limitations.size
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2515 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2516 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2518 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2519 #. %2$s: loo.branches.size
2521 #. %4$s: loo.branches.size
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2528 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2529 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2532 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s: biblio.title
2540 #. %2$s: IF biblio.author
2541 #. %3$s: biblio.author
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2546 msgid "%s %s by %s%s"
2547 msgstr "%s %s por %s%s"
2549 #. %1$s: title |html
2550 #. %2$s: IF ( author )
2551 #. %3$s: author | html
2553 #. %5$s: biblionumber
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2556 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2557 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2559 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2565 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2566 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2569 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2573 msgstr "%s %s para "
2575 #. %1$s: holdsfirstname
2576 #. %2$s: holdssurname
2577 #. %3$s: waiting_holds
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2580 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2581 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2583 #. %1$s: patron.firstname |html
2584 #. %2$s: patron.surname |html
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2587 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2588 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2591 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2597 #. %1$s: IF (modified_items)
2598 #. %2$s: modified_items
2599 #. %3$s: modified_fields
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2605 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2607 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2610 #. %1$s: IF items.count
2611 #. %2$s: items.count
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2616 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2618 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2622 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2624 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2629 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2630 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2632 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2633 #. %2$s: looptable.looptable_first
2634 #. %3$s: looptable.looptable_last
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2638 msgid "%s %s to %s %s "
2639 msgstr "%s %s a %s %s "
2642 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2643 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2644 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2645 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2647 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2650 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2651 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2654 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2657 msgid "%s %s transferred."
2658 msgstr "%s %s transferido."
2660 #. %1$s: USE KohaDates
2663 #. %4$s: iTotalRecords
2664 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2665 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2670 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2671 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2673 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2674 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2676 #. %1$s: r.budget.budget_id
2677 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2678 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2679 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2683 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2684 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2687 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2688 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2692 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2693 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2696 #. %2$s: IF ( slip )
2701 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2704 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2705 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2707 #. %1$s: SWITCH type
2708 #. %2$s: CASE 'earlier'
2709 #. %3$s: CASE 'later'
2710 #. %4$s: CASE 'acronym'
2711 #. %5$s: CASE 'musical'
2712 #. %6$s: CASE 'broader'
2713 #. %7$s: CASE 'narrower'
2714 #. %8$s: CASE 'parent'
2717 #. %11$s: type | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2723 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2724 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2727 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2728 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2729 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2731 #. %1$s: record.recordid
2732 #. %2$s: IF record.reference
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2736 msgid "%s %s(ref)%s "
2737 msgstr "%s %s(ref)%s "
2739 #. %1$s: listprice | html
2740 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2746 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2747 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2749 #. %1$s: error.barcode
2750 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2752 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2754 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2756 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2761 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2762 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2765 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2766 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2767 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2770 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2773 msgid "%s %s; ISBN:"
2774 msgstr "%s %s; ISBN:"
2776 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2786 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2787 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2790 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2793 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2794 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
2796 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2797 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2798 #. %3$s: tagfield | html
2799 #. %4$s: authtypecode |html
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2806 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2808 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2811 #. %1$s: IF ( label_ids )
2812 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2813 #. %3$s: label_count
2815 #. %5$s: label_count
2817 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2818 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2821 #. %11$s: item_count
2824 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2825 #. %15$s: multi_batch_count
2827 #. %17$s: multi_batch_count
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2833 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2834 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2836 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2837 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2840 #. %1$s: IF ( label_ids )
2841 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2846 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2847 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2848 #. %9$s: borrower_count
2850 #. %11$s: borrower_count
2852 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2854 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2855 #. %16$s: multi_batch_count
2857 #. %18$s: multi_batch_count
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2863 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2864 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2865 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2867 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2868 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2869 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2873 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2877 msgstr "%s %sISBN: "
2880 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2884 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2887 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2888 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2890 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2892 #. %3$s: CASE 'ordered'
2893 #. %4$s: CASE 'partial'
2894 #. %5$s: CASE 'complete'
2895 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2899 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2900 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2902 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2904 #. %3$s: CASE 'ordered'
2905 #. %4$s: CASE 'partial'
2906 #. %5$s: CASE 'complete'
2907 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2911 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2912 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2914 #. %1$s: selected=relationship
2915 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2918 msgid "%s %sNone specified"
2919 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2926 msgid "%s %sNot checked out%s"
2927 msgstr "%s %sNo está prestado%s"
2929 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2930 #. %2$s: CASE 'Payment'
2931 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2932 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2933 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2934 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2935 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2937 #. %9$s: account_offset.type
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2942 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2943 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2945 "%s %sPago %sCrédito manual %sFactura manual %sÍtem perdido retornado "
2946 "%sAnular %sPago anulado %s%s %s "
2948 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2950 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2951 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2952 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2961 #. %14$s: CASE 'Rent'
2962 #. %15$s: CASE 'FOR'
2965 #. %18$s: CASE 'PAY'
2970 #. %23$s: line.accounttype
2972 #. %25$s: - IF line.description
2973 #. %26$s: line.description
2975 #. %28$s: IF line.title
2976 #. %29$s: line.title
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2981 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2982 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2983 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2984 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2985 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2988 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2989 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2990 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2991 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
2992 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2993 "%sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
2996 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2998 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2999 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3000 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3001 #. %6$s: CASE 'VOID'
3010 #. %15$s: CASE 'Rent'
3011 #. %16$s: CASE 'FOR'
3014 #. %19$s: CASE 'PAY'
3019 #. %24$s: account.accounttype
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3024 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3025 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3026 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3027 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3028 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3030 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
3031 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
3032 "%sPagado, Anulado %sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de "
3033 "cuenta %sVarios %sÍtem perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en "
3034 "espera con demasiado tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de "
3035 "costo por ítem perdido %sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito "
3036 "%sCrédito %s%s %s "
3038 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3039 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3040 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3041 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3042 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3043 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3044 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3045 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3047 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3050 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3051 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3055 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3059 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3060 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3062 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
3063 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
3065 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3066 #. %2$s: CASE 'receiving'
3067 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3072 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3073 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
3076 #. %2$s: IF (errcode==2)
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3079 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3080 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3086 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3089 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3092 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3095 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3098 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3101 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3104 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3108 #. %26$s: serial.serialseq
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3114 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3115 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3117 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
3118 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
3120 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3121 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3122 #. %3$s: tagfield | html
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3129 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3130 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
3132 #. %1$s: SWITCH m.code
3133 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3140 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3143 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
3144 "están permitidos. %s%s %s "
3146 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3147 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3150 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3151 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
3154 #. %2$s: IF flagloo.yes
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3160 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3161 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
3163 #. %1$s: SWITCH m.code
3164 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3165 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3166 #. %4$s: m.letter_code
3167 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3168 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3169 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3170 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3171 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3178 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3179 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3180 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3181 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3182 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3184 "%s %sNo especificó los datos para la vista previa. %sLa vista previa no está "
3185 "disponible para cartas '%s'. %sNo olvide que el préstamo no se ha devuelto "
3186 "aún. %sNo olvide que el préstamo no ha sido prestado aún. %sEste ítem no "
3187 "está prestado. %sEl ítem o el usuario no existen. %sNo se ha puesto una "
3188 "reserva por este usuario en éste registro bibliográfico %s%s %s "
3191 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3194 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3195 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3196 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3198 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3199 #. %10$s: itemloo.reservedate
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3204 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3205 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3211 msgid "%s %s Description: "
3212 msgstr "%s %s Descripción: "
3214 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3215 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3219 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3220 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3224 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3228 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3229 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3230 "deletion of classification source "
3232 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
3233 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
3234 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
3237 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3238 #. %2$s: IF framework
3241 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3242 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3243 #. %7$s: framework.frameworkcode
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3248 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3249 "framework for %s (%s)? %s "
3251 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
3252 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
3254 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3257 #. %4$s: library.branchcode | html
3259 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3260 #. %7$s: library.branchcode | html
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3265 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3266 "of library '%s' %s "
3268 "%s › %sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
3269 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
3271 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3272 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3275 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3280 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3281 "authority type %s "
3283 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
3284 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3286 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3287 #. %2$s: IF city.cityid
3290 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3295 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3297 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3300 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3303 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3304 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
3308 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3309 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3312 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3313 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3315 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3318 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3319 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
3323 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3324 #. %4$s: authtypecode
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3333 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3335 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3336 "predeterminada %s %s %s %s "
3338 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3339 #. %2$s: subscriptionid | html
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3342 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3343 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
3347 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3348 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3351 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3352 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3355 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3361 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3364 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3365 "numeración '%s' %s "
3367 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3368 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3372 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3373 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3378 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3381 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3382 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3390 msgid "%s › Results%s"
3391 msgstr "%s › Resultados%s"
3393 #. %1$s: IF ( run_report )
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3397 msgid "%s › Results%s "
3398 msgstr "%s › Resultados%s "
3400 #. %1$s: p.metadata.name
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3403 msgid "%s ( other format via plugin)"
3404 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3406 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3407 #. %2$s: lateorder.latesince
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3410 msgid "%s (%s days)"
3411 msgstr "%s (%s días)"
3413 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3417 msgid "%s (%s years) "
3418 msgstr "%s (%s años) "
3420 #. %1$s: IF location
3421 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3423 #. %4$s: IF ( callnumber )
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3428 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3429 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3431 #. %1$s: IF location
3432 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3434 #. %4$s: IF ( callnumber )
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3439 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3440 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3442 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3443 #. %2$s: issue.item.barcode
3444 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3447 msgid "%s (%s). Due on %s"
3448 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3451 #. %2$s: cur_active | html
3452 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3458 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3459 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. %1$s: basketgroup.name
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3467 msgstr "%s (cerrado)"
3469 #. %1$s: r.budget.budget_name
3470 #. %2$s: r.budget.budget_id
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3476 #. %1$s: r.budget.budget_name
3477 #. %2$s: r.budget.budget_id
3478 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3479 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3480 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3484 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3485 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3487 #. For the first occurrence,
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3493 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3495 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3502 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3505 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3506 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3512 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3513 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3516 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3517 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3518 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3520 #. For the first occurrence,
3521 #. %1$s: budget.b_txt
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3527 msgid "%s (inactive)"
3528 msgstr "%s (inactivo)"
3533 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3536 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3537 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3539 #. %1$s: riloo.duedate
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3542 msgid "%s (overdue)"
3543 msgstr "%s (retraso)"
3545 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3548 msgid "%s (probably okay if blank)"
3549 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3551 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3553 #. %3$s: IF books_loo.title
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3556 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3557 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3559 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3561 #. %3$s: IF (order.title)
3562 #. %4$s: order.title |html
3563 #. %5$s: IF order.author
3564 #. %6$s: order.author
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3569 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3570 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3572 #. %1$s: report.total_success
3573 #. %2$s: report.total_records
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3576 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3578 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3581 #. %1$s: booksellerphone
3582 #. %2$s: booksellerfax
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3585 msgid "%s / Fax: %s"
3586 msgstr "%s / Fax: %s"
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3606 msgid "%s 0 records %s "
3607 msgstr "%s 0 registros %s "
3609 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3610 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3611 #. %3$s: routinglists.count
3613 #. %5$s: routinglists.count
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3618 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3619 "subscription routing lists %s "
3621 "%s 0 suscripción de listas de circulación %s %s suscripción de lista de "
3622 "circulación %s %s suscripción de listas de circulación %s "
3624 #. %1$s: IF ( active )
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3629 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3630 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3632 #. For the first occurrence,
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3637 msgid "%s Add incoming record"
3638 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3640 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3641 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3643 #. %4$s: nomatch_action
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3649 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3650 "processed) %s %s %s %s "
3652 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3653 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3658 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3660 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3665 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3667 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3669 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3672 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3673 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3675 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3680 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3681 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3683 #. For the first occurrence,
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3689 msgid "%s Address 2:"
3690 msgstr "%s Dirección 2:"
3692 #. For the first occurrence,
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3701 msgid "%s Address 2: "
3702 msgstr "%s Dirección 2: "
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3711 msgstr "%s Dirección:"
3713 #. For the first occurrence,
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3722 msgid "%s Address: "
3723 msgstr "%s Dirección: "
3725 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3727 #. %3$s: opac_new.branchname
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3731 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3732 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3737 msgid "%s Always add items"
3738 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3740 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3741 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3742 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3743 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3745 #. %6$s: item_action
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3751 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3752 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3754 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3755 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3756 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3758 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3763 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3764 "administrator to resolve this problem. %s "
3766 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3767 "administrador para resolver este problema. %s "
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s: ERROR.CORERR
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3774 msgid "%s An unknown error has occurred."
3775 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3777 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3778 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3779 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3787 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3789 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3797 msgid "%s Article requests"
3798 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3800 #. %1$s: IF (del_biblio)
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3806 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3807 "not be deleted. %s "
3809 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3810 "bibliográfico. %s "
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3815 msgid "%s Card number: "
3816 msgstr "%s Número de carné: "
3818 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3819 #. %2$s: categorycode |html
3821 #. %4$s: categorycode |html
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3826 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3829 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3832 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3833 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3836 msgid "%s Checked out (%s),"
3837 msgstr "%s Prestado (%s),"
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3844 msgid "%s Checked out to %s %s "
3845 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3847 #. For the first occurrence,
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3852 msgid "%s Checkout(s)"
3853 msgstr "%s Prestamos(s)"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3858 msgid "%s Circulation note: "
3859 msgstr "%s Nota de circulación: "
3861 #. For the first occurrence,
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3880 msgstr "%s Ciudad: "
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3884 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3885 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3886 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3887 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3888 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3890 #. %8$s: import_status
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3897 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3900 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3901 "Preparado %s %s %s "
3903 #. %1$s: IF data.closed
3904 #. %2$s: ELSIF data.expired
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3908 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3909 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3911 #. %1$s: IF invoice.closedate
3912 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3917 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3918 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3923 msgid "%s Confirm password: "
3924 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3926 #. For the first occurrence,
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3932 msgid "%s Contact note: "
3933 msgstr "%s Nota de contacto: "
3935 #. For the first occurrence,
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3944 #. For the first occurrence,
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3953 msgid "%s Country: "
3956 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3961 msgid "%s Create a new "
3962 msgstr "%s Crear un nuevo "
3964 #. For the first occurrence,
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3970 msgid "%s Create a new club template %s "
3971 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
3973 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3974 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3979 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3980 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3985 msgid "%s Date of birth: "
3986 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3992 msgstr "%s Predeterminado "
3994 #. %1$s: IF humanbranch
3995 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4001 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4002 "and fine rules for all libraries %s "
4004 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
4005 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
4007 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4009 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4011 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4013 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4015 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4017 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4018 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4021 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4022 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4023 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4025 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4029 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4030 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4032 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
4033 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
4039 msgid "%s Disabled %s "
4040 msgstr "%s Deshabilitado %s "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4049 msgstr "%s E-Mail: "
4051 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
4055 msgstr "%s Habilitado "
4057 #. %1$s: IF ( error )
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4066 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4067 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4075 #. %1$s: IF ( areas )
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4078 msgid "%s Filter by area "
4079 msgstr "%s Filtrar por área "
4081 #. For the first occurrence,
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4087 msgid "%s First name:"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4093 msgid "%s First name: "
4094 msgstr "%s Nombre: "
4096 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4102 msgid "%s For loan %s %s %s "
4103 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s: authtypecode
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4110 msgid "%s Framework"
4111 msgstr "%s Hoja de trabajo"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4116 msgid "%s From any library "
4117 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4122 msgid "%s From home library "
4123 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
4125 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4126 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4127 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4128 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4133 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4134 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
4136 #. %1$s: IF budget_period_id
4137 #. %2$s: budget_period_description
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4142 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4143 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
4145 #. %1$s: IF deleted.title
4146 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4148 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4152 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4154 "%s El grupo %s ha sido eliminado. %s %s ha sido removido del grupo. %s "
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s: holds_count
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4162 msgstr "%s Reserva(s)"
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4169 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4171 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4176 msgid "%s Ignore items"
4177 msgstr "%s Ignorar ítems"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4182 msgid "%s Image file"
4183 msgstr "%s Archivo imagen"
4185 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4186 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4187 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4188 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4192 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4193 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4198 msgid "%s Initials: "
4199 msgstr "%s Iniciales: "
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4204 msgid "%s Item floats "
4205 msgstr "%s Ítem flotante "
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4210 msgid "%s Item returns home "
4211 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4216 msgid "%s Item returns to issuing library "
4217 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
4219 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4220 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4221 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4222 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4223 #. %5$s: item_notforloan_lib
4226 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4231 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4232 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4234 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
4235 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
4237 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4238 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4239 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4240 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4241 #. %5$s: item_notforloan_lib
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4246 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4248 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
4250 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4255 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4256 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
4260 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4261 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4264 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4265 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4267 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4270 msgid "%s Missing (not scanned)"
4271 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4278 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4279 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4286 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4287 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4289 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4294 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4295 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4300 msgid "%s Modify club "
4301 msgstr "%s Modificar club "
4303 #. %1$s: IF club_template
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4306 msgid "%s Modify club template "
4307 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4309 #. %1$s: IF currency
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4314 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4315 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4317 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4322 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4323 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4325 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4330 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4331 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4333 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4338 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4339 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4341 #. %1$s: IF ( modify )
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4344 msgid "%s Modify subscription for "
4345 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4347 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4351 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4352 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4358 msgid "%s New course %s"
4359 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4361 #. For the first occurrence,
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4374 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4375 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4381 msgid "%s No active budgets %s "
4382 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4387 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4390 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4392 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4394 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4397 msgid "%s No barcode"
4398 msgstr "%s Sin código de barras"
4400 #. For the first occurrence,
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4406 msgid "%s No barcode %s "
4407 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4409 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4410 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4412 #. %4$s: failureMessage
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4416 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4418 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4426 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4427 msgstr "%s Sin detalles disponibles para este pago. %s %s "
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4434 msgid "%s No file found. %s %s "
4435 msgstr "%s Ningún archivo encontrado. %s %s "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4440 msgid "%s No holds allowed "
4441 msgstr "%s No se permiten reservas "
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4447 msgid "%s No inactive budgets %s "
4448 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4450 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4451 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4452 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4454 #. %5$s: failureMessage
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4459 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4460 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4462 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4463 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4466 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4467 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4469 #. %4$s: failureMessage
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4474 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4477 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4478 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4480 #. For the first occurrence,
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4486 msgid "%s No limitation %s "
4487 msgstr "%s Sin limitación %s "
4489 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4490 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4491 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4493 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4495 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4496 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4497 #. %9$s: biblio.match_score
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4501 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4504 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4505 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4507 #. For the first occurrence,
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4513 msgid "%s No results found %s "
4514 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4516 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4517 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4518 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4520 #. %5$s: failureMessage
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4525 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4528 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4529 "descripción. %s %s %s "
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4535 msgstr "%s Ninguno "
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4541 msgid "%s Not defined yet %s "
4542 msgstr "%s No definido aún %s "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4548 msgid "%s Not supported yet. %s "
4549 msgstr "%s No soportado aún. %s "
4551 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4552 #. %2$s: UsageStatsCountry
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4557 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4558 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4560 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4561 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4563 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4564 #. %2$s: error.value
4565 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4566 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4567 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4568 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4569 #. %7$s: error.value
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4576 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4577 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4578 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4579 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4580 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4581 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4583 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4584 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4585 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4586 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4587 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4588 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4589 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4594 msgid "%s OPAC note: "
4595 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4604 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4609 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4610 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4612 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4613 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4615 #. %1$s: IF ( total )
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4621 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4622 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4627 msgid "%s Other name: "
4628 msgstr "%s Otro nombre: "
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4633 msgid "%s Other phone: "
4634 msgstr "%s Otro teléfono: "
4636 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4638 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4641 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4642 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4648 msgstr "%s Propietario "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4653 msgid "%s Owner and users "
4654 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4659 msgid "%s Owner, users and library "
4660 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4662 #. For the first occurrence,
4664 #. %2$s: current_page
4665 #. %3$s: total_pages
4666 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4671 msgid "%s Page %s / %s %s "
4672 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4674 #. %1$s: IF ( f.filename )
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4677 msgid "%s Parsing upload file "
4678 msgstr "%s Analizando el archivo subido "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4683 msgid "%s Password: "
4684 msgstr "%s Contraseña: "
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4690 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4691 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4693 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4694 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4695 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4696 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4697 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4698 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4699 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4702 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4706 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4709 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4710 "Estado desconocido %s %s "
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4714 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4715 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4716 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4721 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4722 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4724 #. For the first occurrence,
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4731 msgstr "%s Teléfono:"
4733 #. For the first occurrence,
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4740 msgstr "%s Teléfono: "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4745 msgid "%s Primary email: "
4746 msgstr "%s Email principal: "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4751 msgid "%s Primary phone: "
4752 msgstr "%s Teléfono principal: "
4757 #. %4$s: IF op == 'view'
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4760 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4761 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4763 #. %1$s: IF datereceived
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4766 msgid "%s Receipt summary for "
4767 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4769 #. For the first occurrence,
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4776 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4777 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4782 msgid "%s Registration date: "
4783 msgstr "%s Fecha de registro: "
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4788 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4789 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4791 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4792 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4793 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4795 #. %5$s: overlay_action
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4801 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4802 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4804 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4805 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4811 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4813 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4814 "(solamente para los ítems existentes)"
4816 #. %1$s: IF ( reserved )
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4820 msgid "%s Reserve found for %s ("
4821 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4825 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4834 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4835 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: debarments.size
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4842 msgid "%s Restrictions"
4843 msgstr "%s Restricciones"
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4848 msgid "%s Salutation: "
4849 msgstr "%s Saludo: "
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4856 msgid "%s Scan Index for: "
4857 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4859 #. %1$s: IF searchfield
4860 #. %2$s: searchfield |html
4862 #. %4$s: IF cities.count
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4865 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4866 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4871 msgid "%s Secondary email: "
4872 msgstr "%s Email secundario: "
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4877 msgid "%s Secondary phone: "
4878 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4880 #. %1$s: IF skip_serialseq
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4886 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4887 "is kept when an irregularity is found. %s "
4889 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4890 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4892 #. %1$s: batche.card_count
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4895 msgid "%s Single Patron Cards"
4896 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4898 #. %1$s: batche.card_count
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4901 msgid "%s Single patron cards"
4902 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4908 msgid "%s Something went wrong. %s "
4909 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4915 msgstr "%s Orden 1: "
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4921 msgstr "%s Orden 2: "
4923 #. For the first occurrence,
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4932 #. For the first occurrence,
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4942 msgstr "%s Estado: "
4944 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4947 msgid "%s Still checked out"
4948 msgstr "%s Todavía está prestado"
4950 #. For the first occurrence,
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4956 msgid "%s Street Number: "
4957 msgstr "%s Número de calle: "
4959 #. For the first occurrence,
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4965 msgid "%s Street number: "
4966 msgstr "%s Número de calle: "
4968 #. For the first occurrence,
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4977 msgid "%s Street type: "
4978 msgstr "%s Tipo de calle: "
4980 #. For the first occurrence,
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4987 msgstr "%s Apellido:"
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4992 msgid "%s Surname: "
4993 msgstr "%s Apellido: "
4995 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4998 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4999 #. %4$s: loo.kohafield
5001 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5004 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5007 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5008 #. %13$s: loo.seealso
5010 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5012 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5014 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5015 #. %20$s: loo.authorised_value
5017 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5018 #. %23$s: loo.authtypecode
5020 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5021 #. %26$s: loo.value_builder
5023 #. %28$s: IF ( loo.link )
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5030 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5031 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5032 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5035 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
5036 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
5037 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5038 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
5040 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5041 #. %2$s: error.value
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5048 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5051 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
5052 "al nuevo: %s %s %s %s "
5054 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5056 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5062 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5065 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
5066 "correspondencia para el índice %s %s "
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5072 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5073 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
5077 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5078 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5079 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5081 #. %7$s: report.total_success
5082 #. %8$s: report.total_records
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5087 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5088 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5089 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5091 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
5092 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
5093 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
5094 "errores han ocurrido. %s "
5096 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5099 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5100 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5105 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5106 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5113 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5114 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
5118 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5122 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5123 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5129 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5130 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
5132 #. %1$s: ELSIF search_done
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5136 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5137 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5147 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5148 "using the table configuration in this module. %s "
5150 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
5151 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
5153 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5154 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5157 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5158 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
5164 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5167 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5168 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5174 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5175 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5181 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5182 msgstr "%s Esta autoridad no está utilizada en ningún registro. %s "
5184 #. %1$s: IF nb_of_orders
5185 #. %2$s: nb_of_orders
5186 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5187 #. %4$s: nb_of_vendors
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5192 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5193 "vendors. %s Deletion not possible "
5195 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
5196 "proveedores. %s No es posible borrarla "
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5202 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5203 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
5205 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5208 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5210 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
5213 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5216 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5217 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
5219 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5221 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5223 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5232 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5233 "database: %s %s %s : %s %s "
5235 "%s Subir archivo parseado usando %s %s Se encontraron estos campos: %s %s "
5236 "Usuario ya se encuentra en la base de datos: %s %s %s : %s %s "
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5242 msgstr "%s Usado en "
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5247 msgid "%s Username: "
5248 msgstr "%s Nombre de usuario: "
5250 #. For the first occurrence,
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5273 msgid "%s Yes %s No %s "
5274 msgstr "%s Si %s No %s "
5276 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5277 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5282 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5283 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5285 #. %1$s: IF checkout.renewals
5286 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5292 #. %1$s: IF searchfield
5293 #. %2$s: searchfield |html
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5296 msgid "%s You Searched for %s"
5297 msgstr "%s Usted buscó %s"
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5303 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5304 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5306 #. %1$s: IF ( searchfield )
5307 #. %2$s: searchfield
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5310 msgid "%s You searched for %s"
5311 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5315 #. %3$s: ELSIF searchfield
5316 #. %4$s: searchfield |html
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5320 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5321 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5325 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5326 #. %4$s: IF op == 'view'
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5329 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5330 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5332 #. For the first occurrence,
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5338 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5339 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5341 #. For the first occurrence,
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5350 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5351 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5354 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5357 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5358 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5360 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5361 #. %2$s: rule.hardduedate
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5364 msgid "%s after %s "
5365 msgstr "%s después %s "
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5369 msgid "%s already in your cart"
5370 msgstr "%s ya en su carrito"
5372 #. %1$s: item.countanalytics
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5375 msgid "%s analytics"
5376 msgstr "%s analíticas"
5378 #. %1$s: IF ( result.author )
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5384 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5385 #. %2$s: loopro.author
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5390 msgstr "%s por %s%s"
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5394 #. %2$s: reserveloo.author
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5400 msgstr "%s por %s%s "
5402 #. %1$s: IF books_loo.author
5403 #. %2$s: books_loo.author
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5408 msgid "%s by %s%s %s "
5409 msgstr "%s por %s%s %s "
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5413 #. %2$s: ordersloo.author
5415 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5416 #. %5$s: ordersloo.isbn
5418 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5422 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5423 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5425 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5427 #. %3$s: biblio.author |html
5429 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5430 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5431 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5432 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5435 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5436 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5438 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5442 msgstr "%s calendario"
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5447 msgid "%s can't be opened"
5448 msgstr "%s no se puede abrir"
5450 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5451 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5452 #. %3$s: missing_critical.key
5453 #. %4$s: missing_critical.value
5455 #. %6$s: missing_critical.key
5456 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5457 #. %8$s: missing_critical.value
5458 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5459 #. %10$s: missing_critical.value
5462 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5463 #. %14$s: missing_critical.surname
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5468 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5469 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5470 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5471 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5473 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5474 ""%s" %s Campo crítico "%s" %s tiene un valor no "
5475 "irreconocible "%s" %s tiene un valor irreconocible "%s" "
5476 "%s perdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5478 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5481 msgid "%s data added"
5482 msgstr "datos %s agregados"
5484 #. %1$s: deliverytime
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5493 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5496 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5497 "querer borrar este registro?"
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5502 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5503 "permissions to delete this record."
5505 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5506 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5511 msgid "%s directories processed."
5512 msgstr "%s directorios procesados."
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5517 msgid "%s directories scanned."
5518 msgstr "%s directorios explorados."
5520 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5522 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5525 msgid "%s disabled %s %s "
5526 msgstr "%s desactivado %s %s "
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5533 msgid "%s failed to unpack."
5534 msgstr "%s falló al descomprimir."
5536 #. %1$s: IF searchmember
5537 #. %2$s: searchmember | html
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5541 msgid "%s for '%s'%s"
5542 msgstr "%s para '%s'%s"
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s: authtypecode
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5551 msgid "%s framework"
5552 msgstr "%s hoja de trabajo"
5554 #. For the first occurrence,
5555 #. %1$s: loop_order.holds
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5559 msgid "%s hold(s) left"
5560 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5565 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5568 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5569 "eliminar todos los ítems."
5571 #. %1$s: LoginBranchname
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5575 msgstr "%s existencias"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5580 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5582 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5585 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5588 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5589 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5594 msgid "%s images found"
5595 msgstr "%s imágenes encontradas"
5598 #. %2$s: IF ( lastimported )
5599 #. %3$s: lastimported
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5603 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5604 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5606 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5607 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5615 msgid "%s in tab %s"
5616 msgstr "%s en la pestaña %s"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5620 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5621 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5625 msgid "%s is permitted!"
5626 msgstr "%s está permitido!"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5630 msgid "%s is prohibited!"
5631 msgstr "%s está prohibido!"
5633 #. %1$s: irregular_issues
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5637 msgstr "%s ejemplares "
5640 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5641 #. %3$s: IF st == subtype
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5644 msgid "%s issues %s %s "
5645 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5649 msgid "%s item mandatory fields empty"
5650 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5655 msgid "%s item records found and staged"
5656 msgstr "%s registros procesados"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5660 msgid "%s item(s) added to your cart"
5661 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5666 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5667 "deleting this record."
5669 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5670 "antes de eliminar este registro."
5672 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5675 msgid "%s item(s) attached."
5676 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5678 #. %1$s: not_deleted_items
5679 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5680 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5684 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5685 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5687 #. %1$s: deleted_items
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5690 msgid "%s item(s) deleted."
5691 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5693 #. For the first occurrence,
5694 #. %1$s: loop_order.items
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5698 msgid "%s item(s) left"
5699 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5702 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5703 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5708 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5709 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5711 #. %1$s: moddatecount
5712 #. %2$s: date | $KohaDates
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5715 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5716 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5721 msgid "%s lines found."
5722 msgstr "%s líneas encontradas."
5724 #. For the first occurrence,
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5729 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5730 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5748 msgid "%s months %s%s %s "
5749 msgstr "%s meses %s%s %s "
5751 #. %1$s: alreadyindb
5752 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5753 #. %3$s: lastalreadyindb
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5758 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5761 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5762 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5765 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5766 #. %3$s: lastinvalid
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5771 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5773 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5777 msgid "%s of %s renewals remaining"
5778 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5780 #. %1$s: hits_to_paginate
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5784 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5786 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
5788 #. For the first occurrence,
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5796 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5797 #. %2$s: rule.hardduedate
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5803 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5808 msgid "%s on %s until %s"
5809 msgstr "%s en %s hasta %s"
5811 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5815 msgstr "%s en préstamo:"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5820 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5821 "delete this record."
5823 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5824 "de pedidos para eliminar este registro."
5826 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5829 msgid "%s order(s) attached."
5830 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s: loop_order.biblios
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5837 msgid "%s order(s) left"
5838 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5840 #. %1$s: overwritten
5841 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5842 #. %3$s: lastoverwritten
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5846 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5847 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5849 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5852 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5853 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5858 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5859 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5864 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5865 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5867 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5870 msgid "%s patrons will be deleted"
5871 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5876 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5878 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5880 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5884 msgstr "%s pendiente"
5886 #. %1$s: TAB.tab_title
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5889 msgid "%s preferences"
5890 msgstr "%s preferencias"
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5895 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5896 "check the server log for more details."
5898 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5899 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5903 msgid "%s quotes saved."
5904 msgstr "%s frases guardadas."
5906 #. %1$s: errcon.server
5908 #. %3$s: errcon.error
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5911 msgid "%s record %s: %s"
5912 msgstr "%s registro %s: %s"
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s: authority.count_usage
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5920 msgid "%s record(s)"
5921 msgstr "%s registro(s)"
5923 #. %1$s: deleted_records
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5926 msgid "%s record(s) deleted."
5927 msgstr "%s registros eliminados."
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5932 msgid "%s records in file"
5933 msgstr "%s registros en el archivo"
5935 #. %1$s: import_errors
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5938 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5939 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5944 msgid "%s records parsed"
5945 msgstr "%s registros analizados"
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5950 msgid "%s records staged"
5951 msgstr "%s registros preparados"
5954 #. %2$s: matcher_code
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5958 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5961 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5962 "coincidencia "%s""
5965 #. %2$s: IF ( query_desc )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5968 msgid "%s result(s) found %sfor "
5969 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5974 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5975 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5977 #. %1$s: breeding_count
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5980 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5981 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5985 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5987 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5988 "abajo para navegar."
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5993 msgid "%s results found "
5994 msgstr "%s resultados encontrados "
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5999 msgid "%s shipments"
6002 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6005 msgid "%s subscription(s) attached."
6006 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s: loop_order.subscriptions
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6013 msgid "%s subscription(s) left"
6014 msgstr "%s suscripciones restantes"
6016 #. %1$s: suggestions_count
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6019 msgid "%s suggestions waiting. "
6020 msgstr "%s sugerencias esperando. "
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6028 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6034 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6037 msgid "%s unavailable:"
6038 msgstr "%s no disponible:"
6041 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6042 #. %3$s: IF st == subtype
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6045 msgid "%s weeks %s %s "
6046 msgstr "%s semanas %s %s "
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6051 msgid "%s will expire before "
6052 msgstr "%s expirará antes de "
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6059 #. For the first occurrence,
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6070 #. For the first occurrence,
6073 #. %3$s: iTotalRecords
6074 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6075 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6076 #. %6$s: data.cardnumber
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6082 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6083 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6085 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6086 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6089 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6090 #. %3$s: CASE 'config_only'
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6093 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6094 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
6097 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6100 msgid "%s | Config: %s "
6101 msgstr "%s | Configuración: %s "
6104 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6107 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6108 msgstr "%s | Entorno (TZ): %s "
6111 #. %2$s: IF memcached_namespace
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6114 msgid "%s | Namespace: %s"
6115 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
6118 #. %2$s: IF memcached_servers
6119 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6122 msgid "%s | Status: %s %s "
6123 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6126 #. %2$s: riloo.duedate
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6132 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6133 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
6136 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6138 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6141 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6142 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
6144 #. %1$s: unlimited_total
6145 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6150 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6151 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s: IF framework
6155 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6156 #. %3$s: framework.frameworkcode
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6164 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6165 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
6167 # Normalización cambiando atrasados a demorados
6168 #. %1$s: IF ( Supplier )
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6173 msgid "%s%s : %sLate orders"
6174 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
6177 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6183 #. For the first occurrence,
6185 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6186 #. %3$s: LibraryName
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6191 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6192 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6196 #. %2$s: batche.label_count
6198 #. %4$s: batche.label_count
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6203 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6204 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6206 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6207 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6208 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6209 #. %4$s: loopro.patron.surname
6210 #. %5$s: loopro.object
6212 #. %7$s: loopro.object
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6217 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6218 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
6220 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6221 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6223 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6224 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6225 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6226 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6228 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6229 #. %10$s: itemsloo.pages
6231 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6232 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6234 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6235 #. %16$s: itemsloo.isbn
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6239 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6240 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6243 #. %2$s: data.overdues
6245 #. %4$s: data.issues
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6248 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6249 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6251 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6252 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6253 #. %3$s: memberfirstname
6255 #. %5$s: membersurname
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6260 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6261 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
6263 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6264 #. %2$s: letter.content.length
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6269 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6270 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF lette.branchname
6274 #. %2$s: lette.branchname
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6280 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6281 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6283 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6284 #. %2$s: patron.phone
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6289 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6290 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6292 #. %1$s: IF ( patron.email )
6293 #. %2$s: patron.email
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6298 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6299 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6301 #. %1$s: IF ( comments )
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6307 msgid "%s%s%s(none)%s"
6308 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6310 #. %1$s: searchfield
6312 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6319 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6320 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6322 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6323 #. %2$s: frameworkcode
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6328 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6329 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6331 #. %1$s: IF ( lastdate )
6332 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6337 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6338 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6341 #. %2$s: LibraryNameTitle
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6347 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s: IF ( template_id )
6351 #. %2$s: template_id
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6357 msgid "%s%s%sN/A%s "
6358 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6360 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6361 #. %2$s: loopro.title
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6366 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6367 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6369 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6370 #. %2$s: loopro.barcode
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6375 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6376 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6378 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6379 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6384 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6385 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6387 #. %1$s: IF ( slip )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6393 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6394 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6396 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6397 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6402 msgid "%s%s%sNo title%s"
6403 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6405 #. For the first occurrence,
6407 #. %2$s: IF limit_desc
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6411 msgid "%s%s with limit(s): "
6412 msgstr "%s%s con límite(s): "
6414 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6415 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6416 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6418 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6419 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6420 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6421 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6424 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6425 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. %1$s: biblio.title |html
6429 #. %2$s: IF biblio.author
6430 #. %3$s: biblio.author
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6435 msgid "%s%s, by %s%s"
6436 msgstr "%s%s, por %s%s"
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s: surnamesuggestedby
6440 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6441 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6446 msgid "%s%s, %s%s ("
6447 msgstr "%s%s, %s%s ("
6450 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6451 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6453 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6456 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6457 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6459 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6460 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6463 msgid "%s%sModify tag "
6464 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6466 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6467 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6469 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6472 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6473 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6475 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6476 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6478 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6481 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6482 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6485 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6487 #. %4$s: hiddencount
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6490 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6491 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6493 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6494 #. %2$s: title |html
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6498 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6499 msgstr "%s› Estadísticas de circulación para %s%s "
6501 #. %1$s: IF op == 'edit'
6502 #. %2$s: PROCESS ServerType
6503 #. %3$s: server.servername
6505 #. %5$s: IF op == 'add'
6506 #. %6$s: PROCESS ServerType
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6510 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6511 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6513 #. %1$s: IF ( saved1 )
6514 #. %2$s: ELSIF ( create )
6515 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6518 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6519 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6521 #. %1$s: IF ( build1 )
6522 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6523 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6524 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6525 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6526 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6532 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6533 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6534 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6535 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6538 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6539 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6540 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6541 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6542 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6544 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6545 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6546 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6551 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6552 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6558 msgid "%s(deleted patron)%s "
6559 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6568 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6569 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6571 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6576 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6577 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6588 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6589 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6591 #. %1$s: loo.kohafield
6593 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6596 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6599 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6601 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6603 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6607 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6608 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6610 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6611 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6615 #. %2$s: item_loo.author
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6621 msgstr "%s, por %s%s"
6623 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6624 #. %2$s: overdueloo.author | html
6626 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6627 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6631 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6632 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6636 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6638 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6642 msgid "%s, by %s%s%s- "
6643 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s: OPACBaseURL
6647 #. %2$s: savedreport.id | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6651 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6652 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6654 #. %1$s: errcon.server
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6658 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6659 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6661 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6666 msgid "%sActive%sInactive%s"
6667 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6673 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6674 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6676 #. %1$s: IF ( opadd )
6677 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6680 #. %5$s: IF (firstname)
6681 #. %6$s: firstname | html
6683 #. %8$s: IF (surname)
6684 #. %9$s: surname | html
6686 #. %11$s: IF ( categoryname )
6687 #. %12$s: categoryname
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6703 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6704 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6706 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6707 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6710 #. %1$s: IF ( opadd )
6711 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6714 #. %5$s: IF ( categoryname )
6715 #. %6$s: categoryname
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6731 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6732 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6734 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6735 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6737 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6742 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6743 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6745 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6750 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6751 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6759 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6760 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6761 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6762 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6764 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6765 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6772 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6775 "%sPrestado a %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Devolución en %s %s No "
6776 "prestado %s %s "
6778 #. %1$s: IF humanbranch
6779 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6785 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6788 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6789 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6791 #. %1$s: IF (errcode==1)
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6794 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6795 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6797 #. %1$s: IF ( value.default )
6799 #. %3$s: value.display_value |html
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6803 msgid "%sDefault%s%s%s"
6804 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6806 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6809 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6810 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6812 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6813 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6815 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6820 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6821 "the item number from this barcode.%s "
6823 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
6824 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
6826 #. %1$s: IF course_id
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6831 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6832 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6834 #. %1$s: IF ( layout_id )
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6839 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6840 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6842 #. %1$s: IF ( layout_id )
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6848 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6850 #. %1$s: IF (template_id)
6853 #. %4$s: IF (template_id)
6854 #. %5$s: template_id
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6859 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6861 #. %1$s: IF ( layout_id )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6866 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6867 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6869 #. %1$s: IF (profile_id)
6872 #. %4$s: IF (profile_id)
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6877 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6878 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6880 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6886 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6888 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6890 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6892 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6894 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6896 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6898 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6900 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6902 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6904 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6906 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6907 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6908 #. %23$s: serialslis.claimdate
6911 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6916 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6917 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6918 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6920 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6921 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6922 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6925 #. For the first occurrence,
6926 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6928 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6930 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6932 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6934 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6936 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6938 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6940 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6942 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6944 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6946 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6948 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6954 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6955 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6956 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6958 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6959 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6960 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6963 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6964 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6970 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6971 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6973 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6974 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6980 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6981 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6983 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6985 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6987 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6991 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6992 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6994 #. For the first occurrence,
6995 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6997 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7002 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7003 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7026 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7027 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7028 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7029 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7031 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
7032 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
7033 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
7034 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
7036 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7038 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7042 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7043 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
7045 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7050 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7051 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
7053 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7058 msgid "%sHidden%sShown%s"
7059 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
7061 #. %1$s: BLOCK subject
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7066 msgstr "%sReserva:%s "
7068 #. %1$s: IF humanbranch
7069 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7074 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7076 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
7077 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
7079 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7080 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7081 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7082 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7083 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7084 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7090 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7091 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7093 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
7094 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
7096 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7097 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7101 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7102 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
7104 #. %1$s: IF biblio.item_error
7106 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7110 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7113 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
7114 "de ítem era desigual.%s %s "
7116 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7117 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7118 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7123 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7124 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
7126 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7127 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7130 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7131 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
7133 #. %1$s: IF ( modify )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7138 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7139 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
7141 #. %1$s: IF ( action_modify )
7143 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7145 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7149 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7151 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
7154 #. %1$s: IF framework
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7159 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7160 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7167 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7168 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
7170 #. %1$s: IF ( modify )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7175 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7176 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
7178 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7180 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7184 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7185 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7187 #. %1$s: IF ( budget_id )
7190 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7191 #. %5$s: budget_name
7192 #. %6$s: budget_period_description
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7196 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7197 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7199 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7201 #. %3$s: basketname|html
7202 #. %4$s: basketno |html
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7205 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7206 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7208 #. %1$s: IF record.permanent
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7227 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7228 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7230 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7235 msgid "%sOverdue!%s %s"
7236 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7238 #. %1$s: - BLOCK subject -
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7242 msgid "%sOverdue:%s "
7243 msgstr "%sRetrasado:%s "
7245 #. %1$s: IF ( reserved )
7248 #. %4$s: IF ( waiting )
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7253 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7254 "and then attempt transfer: %s "
7256 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7257 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7259 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7261 #. %3$s: IF errors.no_file
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7266 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7267 "select a file to upload.%s "
7269 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7270 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7272 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7274 #. %3$s: IF errors.no_file
7276 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7281 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7282 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7284 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7285 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7292 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7293 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7299 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7300 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7306 msgid "%sThis record has no items.%s "
7307 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7309 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7315 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7316 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7319 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7320 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7321 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7323 #. %1$s: IF currency.archived
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7330 #. For the first occurrence,
7331 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7337 msgid "%sYes%s %s"
7338 msgstr "%sSí%s %s"
7340 #. For the first occurrence,
7341 #. %1$s: IF record.public
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7364 #. %1$s: IF field.searchable
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7369 msgid "%sYes%sNo%s "
7370 msgstr "%sSi%sNo%s "
7372 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7373 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7376 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7377 msgstr "%sNo tiene permitido ver la información de este usuario. %s "
7379 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7382 msgid "%sa - Earlier heading"
7383 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7390 msgstr "%suna lista:%s"
7392 #. %1$s: IF ( issn )
7395 #. %4$s: IF ( issn )
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7398 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7399 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7401 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7402 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7407 msgstr "%s en %s%s "
7409 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7412 msgid "%sb - Later heading"
7413 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7415 #. %1$s: IF ( reser.author )
7416 #. %2$s: reser.author
7418 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7421 msgid "%sby %s%s %s ("
7422 msgstr "%spor %s%s %s ("
7424 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7425 #. %2$s: result_se.author
7427 #. %4$s: result_se.itemtype
7428 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7429 #. %6$s: result_se.publishercode
7431 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7432 #. %9$s: result_se.place
7434 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7435 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7437 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7438 #. %15$s: result_se.pages
7440 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7443 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7444 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7446 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7449 msgid "%sd - Acronym"
7450 msgstr "%sd - Acrónimo"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7456 msgid "%sdefault%s framework"
7457 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7463 msgid "%sdefault%s framework. "
7464 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7466 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7467 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7468 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7469 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7471 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7475 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7476 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7478 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7481 msgid "%sf - Musical composition"
7482 msgstr "%sf - Composición musical"
7484 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7485 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7488 msgid "%sg - Broader term"
7489 msgstr "%sg - Término genérico"
7491 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7495 msgid "%sh - Narrower term"
7496 msgstr "%sh - Término específico"
7498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7501 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7502 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7518 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7519 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7521 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7522 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7524 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7527 msgid "%sn - Not applicable"
7528 msgstr "%sn - No aplicable"
7530 #. For the first occurrence,
7531 #. %1$s: IF cities.count
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7536 msgid "%sor choose "
7539 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7542 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7543 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7545 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7546 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7547 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7548 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7550 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7552 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7555 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7556 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7558 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7561 msgid "%st - Immediate parent body"
7562 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7564 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7565 #. %2$s: lateorder.quantity
7566 #. %3$s: lateorder.subtotal
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7570 msgstr "%sx%s = %s "
7572 #. %1$s: IF currency.active
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7582 "Български (Bulgarian) "
7585 "Български (Búlgaro) "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7591 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7594 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7600 "Українська "
7601 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7603 "Українська "
7604 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7608 msgid "עברית (Hebrew)"
7609 msgstr "עברית (Hebreo)"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7613 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7614 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7618 msgid "فارسى (Persian)"
7619 msgstr "فارسى (Persa)"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7623 msgid "中文 (Chinese)"
7624 msgstr "中文 (Chino)"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7628 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7629 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7634 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7636 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7640 msgid "日本語 (Japanese)"
7641 msgstr "日本語 (Japonés)"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7645 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7646 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7650 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7651 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7655 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7656 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7660 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7661 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7666 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7667 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7669 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7670 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7674 msgid "한국어 (Korean)"
7675 msgstr "한국어 (Coreano)"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7680 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7681 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7682 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7684 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7685 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7689 msgid "čeština (Czech)"
7690 msgstr "čeština (Checo)"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7694 msgid "<< Back to suggestions"
7695 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7701 msgid "<< Previous"
7702 msgstr "<< Anterior"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7706 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7707 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7711 msgid " Author as phrase"
7712 msgstr " Autor como frase"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7717 msgid " Call number"
7718 msgstr " Número de clasificación"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7722 msgid " Conference name"
7723 msgstr " Nombre de conferencia"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7727 msgid " Conference name as phrase"
7728 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7732 msgid " Corporate name"
7733 msgstr " Nombre corporativo"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7737 msgid " Corporate name as phrase"
7738 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7742 msgid " ISBN"
7743 msgstr " ISBN"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7747 msgid " ISSN"
7748 msgstr " ISSN"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7752 msgid " Keyword as phrase"
7753 msgstr " Palabra clave como frase"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7757 msgid " Personal name"
7758 msgstr " Nombre personal"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7762 msgid " Personal name as phrase"
7763 msgstr " Nombre personal como frase"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7767 msgid " Series title"
7768 msgstr " Título de la serie"
7770 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7773 msgid " Subject and broader terms"
7774 msgstr " Materia y términos genéricos"
7776 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7779 msgid " Subject and narrower terms"
7780 msgstr " Materia y términos específicos"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7784 msgid " Subject and related terms"
7785 msgstr " Materia y términos relacionados"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7789 msgid " Subject as phrase"
7790 msgstr " Materia como frase"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7794 msgid " Title as phrase"
7795 msgstr " Título como frase"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7799 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7800 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7804 msgid " Show inactive funds:"
7805 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7812 msgid " Show inactive:"
7813 msgstr " Mostrar inactivos:"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7817 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7818 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7820 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7825 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7826 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7829 #. %2$s: IF step == 2
7831 #. %4$s: IF step == 3
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7835 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7836 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s "
7838 #. %1$s: template_name
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7843 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7844 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7847 #. %2$s: IF ( else )
7848 #. %3$s: tagfield | html
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7852 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7853 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7856 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7857 #. %3$s: tagsubfield
7859 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7861 #. %7$s: IF ( add_form )
7862 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7863 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7872 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7873 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7875 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7876 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7878 #. %1$s: IF ( add_form )
7879 #. %2$s: IF ( basketno )
7880 #. %3$s: basketname |html
7882 #. %5$s: booksellername
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7887 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7888 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7890 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7894 msgid "› %s Add a new collection %s "
7895 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7897 #. %1$s: IF step == 1
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7901 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7902 msgstr "› %s Eliminación/anonimización de usuarios en lote %s "
7904 #. %1$s: IF course_name
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7907 msgid "› %s Edit "
7908 msgstr "› %s Editar "
7910 #. For the first occurrence,
7911 #. %1$s: IF batch_id
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7918 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7919 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7928 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7929 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7934 msgid "› %s Modify club "
7935 msgstr "› %s Modificar club "
7937 #. %1$s: IF club_template
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7940 msgid "› %s Modify club template "
7941 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
7943 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7948 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7949 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7951 #. %1$s: IF datereceived
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7954 msgid "› %s Receipt summary for "
7955 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7957 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7960 #. %4$s: authtypetext
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7965 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7967 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7970 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7974 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7975 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7977 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7982 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7983 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD %s "
7985 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7989 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7990 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7992 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7996 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7997 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7999 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8002 msgid "› %s calendar"
8003 msgstr "› %s calendario"
8005 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8006 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8010 #. %6$s: basketname|html
8011 #. %7$s: IF ( basketno )
8012 #. %8$s: basketno |html
8014 #. %10$s: booksellername|html
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8017 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8018 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8020 #. %1$s: IF op == 'list'
8021 #. %2$s: IF budget_period_id
8022 #. %3$s: budget_period_description
8026 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8029 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8030 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
8032 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8033 #. %2$s: IF currency
8034 #. %3$s: currency.currency
8038 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8039 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8040 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8045 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8046 "currency %s %sCurrencies %s "
8048 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
8049 "de moneda %s %sMonedas %s "
8051 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8052 #. %2$s: categorycode |html
8054 #. %4$s: categorycode |html
8057 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8061 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8064 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
8065 "de la categoría '%s'%s%s %s "
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8073 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8074 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
8077 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8078 #. %2$s: patron.firstname
8079 #. %3$s: patron.surname
8080 #. %4$s: patron.cardnumber
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8084 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8085 msgstr "› %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s "
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s: IF (template_id)
8089 #. %2$s: template_id
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8099 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8100 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
8102 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8105 msgid "› %sEditing "
8106 msgstr "› %sEditar "
8108 #. %1$s: IF ( authid )
8110 #. %3$s: authtypetext
8112 #. %5$s: authtypetext
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8116 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8117 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
8119 #. %1$s: IF ( action_modify )
8121 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8123 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8126 #. %8$s: IF op == 'list'
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8131 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8132 "%s%s %sAuthorized values%s"
8134 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8135 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
8137 #. %1$s: IF ( categorycode )
8138 #. %2$s: categorycode |html
8142 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8145 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8146 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8148 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8149 #. %2$s: contractname
8153 #. %6$s: IF ( add_validate )
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8156 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8157 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8159 #. %1$s: IF ( budget_id )
8160 #. %2$s: IF ( budget_name )
8161 #. %3$s: budget_name
8166 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8169 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8170 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8172 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8173 #. %2$s: ordernumber
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8178 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8179 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8181 #. %1$s: IF ( modify )
8182 #. %2$s: searchfield
8186 #. %6$s: IF ( add_validate )
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8190 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8192 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8193 "del sistema%s%s%s "
8195 #. %1$s: IF ( opsearch )
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8199 msgid "› %sOrder from external source%s"
8200 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8202 #. %1$s: IF ( newpassword )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8207 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8209 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8212 #. %1$s: IF ( display_list )
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8216 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8217 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8219 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8220 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8224 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8225 msgstr "› %sDetalles de usuario para %s%s "
8227 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8228 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8230 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8237 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8238 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8240 "› %sPagar una multa individual%sAnular una multa individual%s%sPague "
8241 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
8244 #. %1$s: IF ( display_list )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8248 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8249 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
8251 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8256 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8257 msgstr "› %sEstadísticas para %s%s "
8259 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8262 msgid "› API Keys for %s "
8263 msgstr "› Claves API para %s "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8267 msgid "› About Koha"
8268 msgstr "› Acerca de Koha"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8272 msgid "› Access files"
8273 msgstr "› Archivos de acceso"
8275 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8278 msgid "› Account for %s"
8279 msgstr "› Cuenta de %s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8283 msgid "› Acquisitions"
8284 msgstr "› Adquisiciones"
8286 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8289 msgid "› Add a new OAI set%s"
8290 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8292 #. %1$s: booksellername |html
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8295 msgid "› Add basket group for %s"
8296 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8300 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8304 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8305 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8308 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8311 msgid "› Add new account %s %s › "
8312 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8315 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8318 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8319 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8323 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8326 msgid "› Add notice%s%s%s "
8327 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8331 msgid "› Add or remove items"
8332 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8336 msgid "› Add order from a subscription"
8337 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8341 msgid "› Add order from a suggestion"
8342 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8346 msgid "› Add orders from MARC file"
8347 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8351 msgid "› Add patrons"
8352 msgstr "› Añadir usuarios"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8356 msgid "› Add reserves for "
8357 msgstr "› Agregar reservas para "
8360 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8363 msgid "› Add suggestion %s %s "
8364 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8368 msgid "› Administration"
8369 msgstr "› Administración"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8373 msgid "› Advanced search"
8374 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8378 msgid "› Alert subscribers for "
8379 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8383 msgid "› Attach an item to "
8384 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8388 msgid "› Audio alerts"
8389 msgstr "› Alertas audibles"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8393 msgid "› Authorities"
8394 msgstr "› Autoridades"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8398 msgid "› Authority search results"
8399 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8404 msgid "› Basket (%s)"
8405 msgstr "› Cesta (%s)"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8409 msgid "› Basket grouping"
8410 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8412 #. %1$s: import_batch_id
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8417 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8418 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8422 msgid "› Batch edit "
8423 msgstr "› Edición en lote "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8427 msgid "› CSV export profiles "
8428 msgstr "› Perfiles CSV para exportación "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8432 msgid "› Cancel order "
8433 msgstr "› Cancelar pedido "
8435 #. %1$s: itemtype.itemtype
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8439 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8440 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8444 msgid "› Cataloging"
8445 msgstr "› Catalogación"
8448 #. %2$s: IF op == 'list'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8452 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8453 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8455 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8460 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8461 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8465 msgid "› Check expiration "
8466 msgstr "› Controlar vencimiento "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8470 msgid "› Check in"
8471 msgstr "› Devolver"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8475 msgid "› Checkout history for "
8476 msgstr "› Historial de préstamos de "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8480 msgid "› Circulation"
8481 msgstr "› Circulación"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8485 msgid "› Circulation and fine rules"
8486 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8488 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8491 msgid "› Circulation history for %s"
8492 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8496 msgid "› Claims"
8497 msgstr "› Reclamos"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8501 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8502 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8506 msgid "› Club enrollments"
8507 msgstr "› Inscripción en el club"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8511 msgid "› Columns settings"
8512 msgstr "› Configuración de columnas"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8516 msgid "› Compare matched records "
8517 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8523 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8525 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8531 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8533 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8535 #. %1$s: contractnumber
8537 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8540 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8541 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8543 #. %1$s: searchfield
8545 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8548 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8549 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8551 #. %1$s: searchfield
8553 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8556 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8557 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8559 #. %1$s: tagsubfield
8561 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8564 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8565 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8567 #. %1$s: searchfield
8568 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8571 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8572 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8580 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8581 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8585 msgid "› Confirm holds"
8586 msgstr "› Confirmar reservas"
8589 #. %2$s: IF ( else )
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8593 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8594 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8598 msgid "› Course details for "
8599 msgstr "› Detalles del curso para "
8602 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8605 msgid "› Data added%s %s "
8606 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8611 msgid "› Data deleted %s "
8612 msgstr "› Datos eliminados %s "
8615 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8618 msgid "› Data recorded %s %s "
8619 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8624 msgid "› Delete fund? %s "
8625 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8627 #. %1$s: itemtype.itemtype
8630 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8633 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8634 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8636 #. %1$s: patron.firstname
8637 #. %2$s: patron.surname
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8640 msgid "› Delete patron %s %s"
8641 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8643 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8646 msgid "› Details for %s "
8647 msgstr "› Detalles para %s "
8649 #. %1$s: accountline.id
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8652 msgid "› Details for account line %s"
8653 msgstr "› Detalles para cuenta %s"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8657 msgid "› Did you mean?"
8658 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8661 #. %2$s: IF close_form
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8664 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8665 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8669 msgid "› Duplicate warning"
8670 msgstr "› Duplicar advertencia"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8674 msgid "› Edit "
8675 msgstr "› Editar "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8680 msgid "› Edit %s "
8681 msgstr "› Editar %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8688 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8689 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8691 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8694 msgid "› Edit SQL report %s› "
8695 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8701 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8702 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8704 #. %1$s: suggestionid
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8708 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8709 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8713 msgid "› Editor"
8714 msgstr "› Editor"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8719 msgid "› Error %s"
8720 msgstr "› Error %s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8724 msgid "› Export data"
8725 msgstr "› Exportar datos"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8729 msgid "› Files"
8730 msgstr "› Archivos"
8732 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8735 msgid "› Files for %s"
8736 msgstr "› Archivos para %s"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8740 msgid "› Hold ratios"
8741 msgstr "› Tasa de reservas"
8743 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8746 msgid "› Holds history for %s"
8747 msgstr "› Historial de reservas de %s"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8751 msgid "› Holds to pull"
8752 msgstr "› Reservas a preparar"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8756 msgid "› Images "
8757 msgstr "› Imágenes "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8761 msgid "› Images for "
8762 msgstr "› Imágenes para "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8766 msgid "› Invoices"
8767 msgstr "› Facturas"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8771 msgid "› Item circulation alerts "
8772 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8776 msgid "› Item details for "
8777 msgstr "› Detalles de ítem para "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8781 msgid "› Item search "
8782 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8786 msgid "› Item search fields "
8787 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8791 msgid "› Items with no checkouts"
8792 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8796 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8797 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8801 msgid "› Label creator "
8802 msgstr "› Creador de etiquetas "
8804 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8807 msgid "› Link a host item to "
8808 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8810 #. %1$s: IF ( total )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8816 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8818 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8822 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8823 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8827 msgid "› Manual credit"
8828 msgstr "› Crédito manual"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8832 msgid "› Manual invoice"
8833 msgstr "› Factura manual"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8837 msgid "› Merge patron records"
8838 msgstr "› Combinar registros de usuario"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8843 msgid "› Merging records"
8844 msgstr "› Combinando registros"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8849 msgid "› Modify account %s › "
8850 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8852 #. %1$s: itemtype.itemtype
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8856 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8857 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8862 msgid "› Modify library EAN %s › "
8863 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8868 msgid "› Modify notice%s "
8869 msgstr "› Modificar aviso%s "
8871 #. %1$s: searchfield
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8875 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8876 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8883 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8884 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8888 #. %3$s: IF ( add_validate )
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8891 msgid "› New printer%s%s %s "
8892 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8895 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8898 msgid "› Notice added%s%s "
8899 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8903 msgid "› Offline circulation"
8904 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8909 msgid "› Ordered - %s"
8910 msgstr "› Pedido - %s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8914 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8915 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8920 msgid "› Overdues as of %s"
8921 msgstr "› Retraso como de %s"
8923 #. %1$s: LoginBranchname
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8926 msgid "› Overdues at %s"
8927 msgstr "› Retraso al %s"
8930 #. %2$s: IF ( else )
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8934 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8935 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8939 msgid "› Patron card creator "
8940 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8944 msgid "› Patron clubs"
8945 msgstr "› Clubes de usuarios"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8949 msgid "› Patron lists"
8950 msgstr "› Listas de usuarios"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8954 msgid "› Patrons with no checkouts"
8955 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8957 #. %1$s: patron.firstname |html
8958 #. %2$s: patron.surname |html
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8961 msgid "› Pay fines for %s %s"
8962 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8966 msgid "› Pending discharge requests"
8967 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8971 msgid "› Pending on-site checkouts"
8972 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8974 #. %1$s: title |html
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8977 msgid "› Place a hold on %s"
8978 msgstr "› Reservar %s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8982 msgid "› Plugins "
8983 msgstr "› Plugins "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8987 msgid "› Plugins disabled "
8988 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8992 msgid "› Preview routing list"
8993 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8996 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8999 msgid "› Printer added%s %s "
9000 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
9003 #. %2$s: IF ( else )
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9007 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9008 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
9010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9013 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9014 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9018 msgid "› Quick spine label creator"
9019 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9023 msgid "› Quote editor"
9024 msgstr "› Editor de frases"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9028 msgid "› Quote uploader"
9029 msgstr "› Cargador de frases"
9032 #. %2$s: IF ( invoice )
9033 #. %3$s: invoice |html
9035 #. %5$s: ordernumber
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9038 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9039 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9044 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9045 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9049 msgid "› Renew"
9050 msgstr "› Renovar"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9054 msgid "› Reports"
9055 msgstr "› Informes"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9060 msgid "› Request article %s "
9061 msgstr "› Solicitud de artículo %s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9065 msgid "› Reserve "
9066 msgstr "› Reserva "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9072 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9073 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9079 msgid "› Results %s Logs %s "
9080 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9086 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9087 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9093 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9094 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9100 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9101 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9105 msgid "› Results for tag "
9106 msgstr "› Resultados para etiqueta "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9112 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9113 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9119 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9120 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9126 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9127 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9133 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9134 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9140 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9141 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9147 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9148 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9154 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9155 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9161 msgid "› Results%sInventory%s"
9162 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9168 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9175 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9180 msgid "› Rotating collections"
9181 msgstr "› Colecciones rotativas"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9187 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9188 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9192 msgid "› SMS cellular providers"
9193 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9195 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9198 msgid "› SQL view %s› "
9199 msgstr "› SQL view %s› "
9201 #. %1$s: IF ( query_desc )
9202 #. %2$s: query_desc |html
9204 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9205 #. %5$s: limit_desc | html
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9209 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9210 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9214 msgid "› Search engine configuration"
9215 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9219 msgid "› Search existing records"
9220 msgstr "› Buscar registros existentes"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9224 msgid "› Search for vendor "
9225 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9229 msgid "› Search history "
9230 msgstr "› Historial de búsqueda "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9235 msgid "› Search results%s"
9236 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9242 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9243 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9249 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9250 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9256 msgid "› Search results%sSerials %s "
9257 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9261 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9262 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
9264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9267 msgid "› Sent notices for %s"
9268 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9272 msgid "› Serial collection information for "
9273 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9277 msgid "› Serial edition "
9278 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9282 msgid "› Serials "
9283 msgstr "› Seriadas "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9287 msgid "› Serials subscriptions stats"
9288 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9292 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9293 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9295 #. %1$s: patron.surname
9296 #. %2$s: patron.firstname
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9299 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9300 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9302 #. %1$s: suggestionid
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9307 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9308 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9313 msgid "› Spent - %s"
9314 msgstr "› Gastado %s"
9317 #. %2$s: IF ( else )
9318 #. %3$s: tagfield | html
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9322 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9323 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9327 msgid "› Subscription history"
9328 msgstr "› Historial de la suscripción"
9330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9333 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9334 msgstr "› Suscripción a lista de circulación para %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9338 msgid "› System preferences"
9339 msgstr "› Preferencias del sistema"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9343 msgid "› Tags"
9344 msgstr "› Pestañas"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9348 msgid "› Tools"
9349 msgstr "› Herramientas"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9353 msgid "› Transfer collection"
9354 msgstr "› Transfererir colección"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9358 msgid "› Transfers"
9359 msgstr "› Transferencias"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9363 msgid "› Transfers to receive"
9364 msgstr "› Transferencias a recibir"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9368 msgid "› Transport cost matrix"
9369 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9371 #. %1$s: booksellername
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9376 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9377 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9381 msgid "› Update patron records"
9382 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9392 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9393 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9397 msgid "› Upload Plugins "
9398 msgstr "› Subir pluings "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9404 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9405 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9411 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9412 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9416 msgid "› Usage statistics"
9417 msgstr "› Estadísticas de uso"
9419 #. %1$s: IF ( status )
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9424 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9426 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9429 #. %2$s: IF op == 'list'
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9433 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9434 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9438 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9439 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9442 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9445 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9446 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9463 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9464 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9468 msgid "') |html %%]"
9469 msgstr "') |html %%]"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9474 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9475 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9476 "administrator about options). "
9478 "'contraseña' deben estar almacenados en texto plano, y serán convertidos a "
9479 "un hash Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador "
9480 "del sistema acerca de las opciones). "
9482 #. For the first occurrence,
9483 #. %1$s: rescardnumber
9484 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9485 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9489 msgid "(%s) at %s since %s"
9490 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9492 #. %1$s: message.barcode
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9498 #. %1$s: message.barcode
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9504 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9507 msgid "(%s) has been on hold for "
9508 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9510 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9513 msgid "(%s) has been waiting for "
9514 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9516 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9519 msgid "(%s) is checked out to "
9520 msgstr "(%s) está prestado a "
9522 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9525 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9526 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9528 #. %1$s: message.barcode
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9534 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9535 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9536 #. %3$s: w.biblio.author | html
9538 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9539 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9541 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9544 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9545 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9547 #. %1$s: issued_cardnumber
9548 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9552 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9553 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9572 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9573 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9575 #. %1$s: field.authorised_value_category
9577 #. %3$s: IF field.marcfield
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9580 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9581 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9585 msgid "(Create label batch)"
9586 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9590 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9591 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9595 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9596 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9600 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9601 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9605 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9606 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9608 #. %1$s: budget_period_description
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9612 msgid "(Current: %s - %s)"
9613 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9624 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9625 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9630 msgstr "(Filtrado. "
9632 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9633 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9637 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9640 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9641 "rango de fechas como sea necesario.)"
9643 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9647 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9650 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9651 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9655 msgid "(Indonesian)"
9656 msgstr "(Indonesio)"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9667 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9669 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9672 #. %1$s: biblionumber
9674 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9677 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9678 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9680 #. %1$s: biblionumber
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9685 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9686 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9691 msgstr "(Requerido)"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9695 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9697 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9702 msgstr "(Impuesto incluido)"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9707 msgstr "(Impuesto incluido)"
9709 #. %1$s: subscriptionsnumber
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9712 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9713 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9717 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9718 msgstr "(Este es el valor alternativo debido a una mala configuración)"
9720 #. For the first occurrence,
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9724 msgstr "(Desconocido)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9728 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9730 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9733 #. %1$s: cur_active | html
9734 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9739 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9740 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9742 #. %1$s: cur_active | html
9743 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9749 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9750 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9754 msgid "(amounts will be rounded down)"
9755 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9759 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9760 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9764 msgid "(can be positive or negative)"
9765 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9772 msgstr "(verificando)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9781 msgid "(default if none is defined)"
9782 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9786 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9787 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9791 msgid "(enter amount in numerals) "
9792 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9797 msgid "(exclusive) "
9798 msgstr "(inclusivo) "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9803 msgid "(fast cataloging)"
9804 msgstr "(catalogación rápida)"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9808 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9809 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9813 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9814 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9819 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9820 "authorized value list)"
9822 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9823 "valores autorizados)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9828 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9829 "authorized value list) "
9831 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9832 "valores autorizados) "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9837 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9839 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9845 msgstr "(inclusivo)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9849 msgid "(inclusive) "
9850 msgstr "(inclusive) "
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9855 msgid "(inclusive) to "
9856 msgstr "(inclusivo) a "
9858 #. For the first occurrence,
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9869 msgid "(items.itemcallnumber) "
9870 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9872 #. For the first occurrence,
9873 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9877 msgid "(modified on %s)"
9878 msgstr "(modificado el %s)"
9880 #. For the first occurrence,
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9883 msgid "(must be a number greater than 0)"
9884 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9893 msgid "(no library)"
9894 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9896 #. %1$s: ar.item.barcode
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9902 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9903 #. %2$s: relate.related_search
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9907 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9908 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9918 msgid "(see online help)"
9919 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9923 msgid "(select a library) "
9924 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9928 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9929 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9933 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9934 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9936 #. For the first occurrence,
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9942 msgid ") %s No basket group %s "
9943 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9947 msgid ") is currently restricted."
9948 msgstr ") está restringido."
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9952 msgid ") is not checked out to a patron."
9953 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9955 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9958 msgid ") now due on %s "
9959 msgstr ") ahora vence en %s "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9967 #. %1$s: borrower.firstname
9968 #. %2$s: borrower.surname
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9971 msgid ") renewed for %s %s ( "
9972 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9977 msgid ") you selected does not exist. "
9978 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9983 msgstr "Tamil, France"
9986 #. %2$s: IF ( waiting )
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9991 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9992 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9996 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9997 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10001 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10002 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10011 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10013 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10017 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10019 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10025 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10028 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
10029 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10033 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10034 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10038 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10039 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10043 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10045 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10049 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10050 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
10054 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10055 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10059 msgid ", Please transfer this item. "
10060 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
10064 msgid ", greater than or equal to 1"
10065 msgstr ", mayor o igual a 1."
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10069 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10070 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10074 msgid "- Budget code cannot be blank"
10075 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10079 msgid "- Budget name cannot be blank"
10080 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10084 msgid "- Budget parent is current budget"
10085 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10089 msgid "- First publication date is not defined"
10090 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10094 msgid "- Frequency is not defined"
10095 msgstr "- Periodicidad no está definida"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10100 msgstr "- Ninguno -"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10104 msgid "- Please select an item to place a hold"
10105 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10111 msgstr "-- Todos --"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10115 msgid "-- Choose -- "
10116 msgstr "-- Elegir -- "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10121 msgid "-- Choose a reason -- "
10122 msgstr "-- Elija una razón -- "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10126 msgid "-- Choose a status --"
10127 msgstr "-- Elija un estado --"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10132 msgid "-- Choose format --"
10133 msgstr "-- Elegir formato --"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10137 msgid "-- Choose one -- "
10138 msgstr "-- Elija uno -- "
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10143 msgstr "-- Ninguno --"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10147 msgid "-- none -- "
10148 msgstr "-- Ninguno -- "
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10153 msgid "-- please choose --"
10154 msgstr "-- por favor elija --"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10158 msgid ". Check out anyway?"
10159 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10164 msgid ". Deletion is not possible."
10165 msgstr ". Imposible borrar."
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10169 msgid ". Deletion not possible "
10170 msgstr ". No es posible borrar "
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10175 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10176 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10177 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10179 ". Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
10180 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
10181 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10185 msgid ". Please re-enter the new password."
10186 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10191 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10193 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10198 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10199 "like a date string. "
10201 ". La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
10202 "como en el caso de una fecha."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10208 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10209 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10215 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10216 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10235 msgid "0 Checkouts"
10236 msgstr "0- Préstamos"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10242 msgstr "0- Reservas"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10247 msgid "0 to disable"
10248 msgstr "0 para desactivar"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10278 msgstr "0000-00-00"
10280 #. META http-equiv=refresh
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10282 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10283 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10310 msgstr "9999-99-99"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10316 msgid ": %sa list:%s"
10317 msgstr ": %suna lista:%s"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10323 msgid ": Barcode must be unique."
10324 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10328 msgid ": The items do not belong to your library."
10329 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10336 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10339 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10340 "No se ha insertado ningún ítem."
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10346 msgid ": item has a waiting hold."
10347 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10351 msgid ": item has linked "
10352 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10358 msgid ": item is checked out."
10359 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10361 #. %1$s: HTML5MediaParent
10362 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10363 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10364 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10365 #. %5$s: HTML5MediaParent
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10369 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10372 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10375 #. INPUT type=button name=back
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10383 #. INPUT type=button name=delete
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10388 #. INPUT type=button
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10391 msgid "<< Previous"
10392 msgstr "<< Anterior"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10396 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10397 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10401 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10402 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10407 msgid "A field name is required"
10408 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10410 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10413 msgid "A group with the title %s already exists. "
10414 msgstr "Un grupo con el título %s ya existe. "
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10418 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10419 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10423 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10424 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10428 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10429 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10434 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10435 "have a library set. "
10437 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10438 "tiene una biblioteca establecida. "
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10442 msgid "A pattern with this name already exists."
10443 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10447 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10448 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10452 msgid "AJAX error (%s alert)"
10453 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10457 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10458 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10462 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10463 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10467 msgid "ALL items fields MUST :"
10468 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10483 msgid "API keys for %s"
10484 msgstr "Claves de API para %s"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10493 msgid "Aaron Wells"
10494 msgstr "Aaron Wells"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10498 msgid "Abby Robertson"
10499 msgstr "Abby Robertson"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10506 msgstr "Acerca de Koha"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10510 msgid "Abstracts / Summaries"
10511 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10533 msgid "Accepted by"
10534 msgstr "Aceptado por"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10538 msgid "Accepted by the library"
10539 msgstr "Aceptado por la biblioteca"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10543 msgid "Accepted by:"
10544 msgstr "Aceptado por:"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10548 msgid "Accepted date from:"
10549 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10554 msgid "Accepted on:"
10555 msgstr "Aceptado en:"
10557 #. %1$s: message.amount
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10560 msgid "Accepted payment (%s) from "
10561 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10568 msgid "Access files"
10569 msgstr "Archivos de acceso"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10573 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10575 "Archivos de acceso almacenados en el servidor, tal como archivos de log o "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10580 msgid "Access to all librarian functions"
10581 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10585 msgid "Access to the files stored on the server"
10586 msgstr "Acceso a archivos almacenados en el servidor"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10590 msgid "Accession date"
10591 msgstr "Fecha de acceso"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10595 msgid "Accession date (inclusive)"
10596 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10600 msgid "Accession date:"
10601 msgstr "Fecha de adquisición:"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10614 msgid "Account fines and payments"
10615 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10620 msgid "Account for %s"
10621 msgstr "Cuenta para %s"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10625 msgid "Account has expired"
10626 msgstr "La cuenta ha caducado"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10630 msgid "Account line not found."
10631 msgstr "Cuenta no encontrada."
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10638 msgid "Account management fee"
10639 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10644 msgid "Account number: "
10645 msgstr "Número de cuenta: "
10647 #. %1$s: patron.firstname
10648 #. %2$s: patron.surname
10649 #. %3$s: patron.cardnumber
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10652 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10653 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10659 msgid "Account type"
10660 msgstr "Tipo de cuenta"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10666 msgid "Accounting details"
10667 msgstr "Detalles contables"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10673 msgid "Accruing fine"
10674 msgstr "Multa acumulada"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10682 msgid "Acquisition"
10683 msgstr "Adquisición"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10687 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10688 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10693 msgid "Acquisition date"
10694 msgstr "Fecha de adquisición"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10698 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10699 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10706 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10707 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10714 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10715 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10720 msgid "Acquisition details"
10721 msgstr "Detalles de adquisición"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10727 msgid "Acquisition information"
10728 msgstr "Información de la adquisición"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10733 msgid "Acquisition parameters"
10734 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10738 msgid "Acquisition tables"
10739 msgstr "Tablas de adquisición"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10779 msgid "Acquisitions"
10780 msgstr "Adquisiciones"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10784 msgid "Acquisitions home"
10785 msgstr "Página de adquisiciones"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10790 msgid "Acquisitions statistics"
10791 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10795 msgid "Acquisitions statistics "
10796 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10817 msgid "Action if matching record found:"
10818 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10822 msgid "Action if matching record found: "
10823 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10828 msgid "Action if no match found:"
10829 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10833 msgid "Action if no match is found: "
10834 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10924 msgid "Actions for "
10925 msgstr "Acciones para "
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10940 msgid "Activate sync: "
10941 msgstr "Activar la sincronización: "
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10955 msgid "Active budgets"
10956 msgstr "Presupuestos activos"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10965 msgid "Actual cost"
10966 msgstr "Costo actual"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10970 msgid "Actual cost tax exc."
10971 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10975 msgid "Actual cost tax inc."
10976 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10980 msgid "Actual cost:"
10981 msgstr "Costo actual:"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10986 msgid "Actual cost: "
10987 msgstr "Costo actual: "
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10992 msgstr "Adam Thick"
10994 #. For the first occurrence,
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11020 msgstr "Agregar a "
11023 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11026 msgid "Add %s items to %s"
11027 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
11029 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11031 msgid "Add & duplicate"
11032 msgstr "Agregar y duplicar"
11034 #. %1$s: booksellername
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11037 msgid "Add a basket to %s"
11038 msgstr "Añadir una cesta a %s"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11043 msgid "Add a condition"
11044 msgstr "Agregar una condición"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11048 msgid "Add a contract"
11049 msgstr "Agregar un contrato"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11053 msgid "Add a definition to the dictionary."
11054 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11058 msgid "Add a mapping"
11059 msgstr "Agregar una asignación"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11063 msgid "Add a message for:"
11064 msgstr "Agregar un mensaje para:"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11068 msgid "Add a new OAI set"
11069 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
11073 msgid "Add a new action"
11074 msgstr "Agregar una nueva acción"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11078 msgid "Add a new delivery "
11079 msgstr "Agregar una nueva entrega "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11083 msgid "Add a new field"
11084 msgstr "Agregar un nuevo campo"
11086 #. INPUT type=button
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11088 msgid "Add a new item"
11089 msgstr "Agregar nuevo ítem"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11094 msgid "Add a new message"
11095 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11099 msgid "Add a new record"
11100 msgstr "Agregar nuevo registro"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11104 msgid "Add a new upload"
11105 msgstr "Agregar una nueva carga"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11110 msgid "Add a substitution"
11111 msgstr "Agregar una substitución"
11113 #. INPUT type=submit
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
11116 msgstr "Agregar acción"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11121 msgid "Add an SMS cellular provider"
11122 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
11126 msgid "Add an attribute"
11127 msgstr "Agregar un atributo"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11131 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11132 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
11134 #. INPUT type=button
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11136 msgid "Add another condition"
11137 msgstr "Agregar otra condición"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11141 msgid "Add another contact"
11142 msgstr "Agregar otro contacto"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11146 msgid "Add another field"
11147 msgstr "Agregar otro campo"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11151 msgid "Add basket group for "
11152 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11157 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11163 msgstr "Agregar presupuesto"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11167 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11168 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11172 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11173 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11177 msgid "Add checked"
11178 msgstr "Agregar seleccionado"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11183 msgstr "Agregar infante"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11187 msgid "Add child fund"
11188 msgstr "Agregar fondo asociado"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11192 msgid "Add classification source"
11193 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11197 msgid "Add course reserves"
11198 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11200 #. INPUT type=submit name=add
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11203 msgstr "Agregar crédito"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11207 msgid "Add description"
11208 msgstr "Agregar descripción"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11213 msgstr "Agregar campo"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11217 msgid "Add filing rule"
11218 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11223 msgstr "Agregar fondo"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11228 msgstr "Agregar grupo"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11233 msgstr "Agregar grupo "
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11238 msgid "Add internal note"
11239 msgstr "Agregar nota interna"
11241 #. For the first occurrence,
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11248 msgstr "Agregar ítem"
11250 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11253 msgid "Add item %s"
11254 msgstr "Agregar ítem %s"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11258 msgid "Add item type"
11259 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11263 msgid "Add item(s)"
11264 msgstr "Agregar ítem(s)"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11269 msgstr "Agregar ítems"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11274 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11276 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11277 "por búsqueda de ítem."
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11281 msgid "Add items: scan barcode"
11282 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11286 msgid "Add library "
11287 msgstr "Agregar biblioteca "
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11294 msgid "Add manual restriction"
11295 msgstr "Agregar restricción manual"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11302 msgid "Add match check"
11303 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11310 msgid "Add match point"
11311 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11315 msgid "Add message"
11316 msgstr "Agregar mensaje"
11318 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11320 msgid "Add multiple copies of this item"
11321 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11325 msgid "Add multiple items"
11326 msgstr "Agregar varios ítems"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11330 msgid "Add new alert"
11331 msgstr "Agregar nueva alerta"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11335 msgid "Add new collection"
11336 msgstr "Agregar nueva colección"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11344 msgid "Add new definition"
11345 msgstr "Agregar nueva definición"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11350 msgid "Add new field "
11351 msgstr "Agregar nuevo campo "
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11355 msgid "Add new group"
11356 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11360 msgid "Add new holiday"
11361 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11365 msgid "Add offline circulations to queue"
11366 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11371 msgid "Add or remove items"
11372 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11377 msgstr "Agregar pedido"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11381 msgid "Add order to basket"
11382 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11386 msgid "Add order to basket %s"
11387 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11392 msgstr "Agregar pedidos"
11396 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11399 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11400 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11404 msgid "Add patron attribute type"
11405 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11409 msgid "Add patron(s)"
11410 msgstr "Agregar usuario(s)"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11416 msgid "Add patrons"
11417 msgstr "Agregar usuarios"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11422 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11423 "add via patron search."
11425 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11426 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11431 msgstr "Agregar frase"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11435 msgid "Add recipients"
11436 msgstr "Agregar destinatarios"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11440 msgid "Add record matching rule"
11441 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11445 msgid "Add record using fast cataloging"
11446 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11450 msgid "Add reserves"
11451 msgstr "Agregar reservas"
11453 #. INPUT type=submit
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11455 msgid "Add restriction"
11456 msgstr "Agregar restricción"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11461 msgstr "Agregar regla"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11466 msgstr "Agregar reglas"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11470 msgid "Add selected patrons to:"
11471 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11475 msgid "Add sub-group "
11476 msgstr "Agregar subgrupo "
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11480 msgid "Add subscription fields"
11481 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11486 msgstr "Agregar a "
11488 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11492 msgstr "Agregar a %s"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11496 msgid "Add to a list"
11497 msgstr "Agregar a una lista"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11501 msgid "Add to a new list:"
11502 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11507 msgid "Add to basket"
11508 msgstr "Agregar a la cesta"
11510 #. For the first occurrence,
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11517 msgid "Add to cart"
11518 msgstr "Agregar al carrito"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11522 msgid "Add to list"
11523 msgstr "Agregar a la lista"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11527 msgid "Add to list "
11528 msgstr "Agregar a la lista "
11530 #. INPUT type=submit
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11532 msgid "Add to offline circulation queue"
11533 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11538 msgstr "Agregar a:"
11540 #. INPUT type=button
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11544 msgstr "Agregar usuario"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11549 msgstr "Agregar usuarios"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11554 msgstr "Agregar proveedor"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11559 msgid "Add vendor note"
11560 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11564 msgid "Add, edit and delete courses"
11565 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11569 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11570 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11575 msgid "Add, modify and view patron information"
11576 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11580 msgid "Add/Edit items"
11581 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11586 msgstr "Agregar/Actualizar"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11593 #. %1$s: added_source
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11596 msgid "Added classification source %s"
11597 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11599 #. %1$s: added_rule
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11602 msgid "Added filing rule %s"
11603 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11607 msgid "Added on or after date: "
11608 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11612 msgid "Added on or before date: "
11613 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11615 #. %1$s: added_attribute_type
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11618 msgid "Added patron attribute type "%s""
11619 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11621 #. %1$s: added_matching_rule
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11624 msgid "Added record matching rule "%s""
11625 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11634 msgid "Adding a mapping for: %s."
11635 msgstr "Agregar un mapeo para: %s."
11637 #. %1$s: authtypetext
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11640 msgid "Adding authority %s"
11641 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11645 msgid "Additional SRU options: "
11646 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11652 msgid "Additional attributes and identifiers"
11653 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11657 msgid "Additional authors:"
11658 msgstr "Autores adicionales:"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11662 msgid "Additional content types"
11663 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11667 msgid "Additional fields"
11668 msgstr "Campos adicionales"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11672 msgid "Additional fields for subscriptions"
11673 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11677 msgid "Additional fields:"
11678 msgstr "Campos adicionales:"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11682 msgid "Additional options"
11683 msgstr "Opciones adicionales"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11688 msgid "Additional parameters"
11689 msgstr "Parámetros adicionales"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11693 msgid "Additional subfields (XML)"
11694 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11698 msgid "Additional thanks to..."
11699 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11704 msgid "Additional tools"
11705 msgstr "Herramientas adicionales"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11709 msgid "Additional values for manual invoice types"
11710 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11727 msgstr "Dirección 2"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11733 msgstr "Dirección 2:"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11737 msgid "Address 2: "
11738 msgstr "Dirección 2: "
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11743 msgid "Address in question"
11744 msgstr "Dirección Línea 1"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11748 msgid "Address line 1: "
11749 msgstr "Dirección línea 1: "
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11753 msgid "Address line 2: "
11754 msgstr "Dirección línea 2: "
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11758 msgid "Address line 3: "
11759 msgstr "Dirección línea 3: "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11766 msgstr "Dirección:"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11772 msgstr "Dirección: "
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11824 msgid "Administration"
11825 msgstr "Administración"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11830 msgid "Administration "
11831 msgstr "Administración "
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11835 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11836 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11840 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11841 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11845 msgid "Administration › Item types "
11846 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11850 msgid "Administration home"
11851 msgstr "Página de administración"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11855 msgid "Administration tables"
11856 msgstr "Tablas de administración"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11860 msgid "Administrator account created!"
11861 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11865 msgid "Administrator account permissions"
11866 msgstr "Permisos del usuario administrador"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11870 msgid "Administrator identity"
11871 msgstr "Identidad del administrador"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11875 msgid "Administrator login"
11876 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11881 msgid "Adobe Agates"
11882 msgstr "Adobe Agates"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11887 msgstr "Adolescente"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11891 msgid "Adrien Saurat"
11892 msgstr "Adrien Saurat"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11903 msgid "Advanced »"
11904 msgstr "Avanzado »"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11908 msgid "Advanced constraints"
11909 msgstr "Restricciones avanzadas"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11913 msgid "Advanced constraints:"
11914 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11918 msgid "Advanced editor"
11919 msgstr "Editor avanzado"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11923 msgid "Advanced prediction pattern"
11924 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11934 msgid "Advanced search"
11935 msgstr "Búsqueda avanzada"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11963 msgid "Age in days"
11964 msgstr "Edad en días"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11968 msgid "Age required"
11969 msgstr "Edad requerida"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11974 msgid "Age required: "
11975 msgstr "Edad requerida: "
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11979 msgid "Age restricted"
11980 msgstr "Restringido por edad"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11984 msgid "Age restriction"
11985 msgstr "Restricción de edad"
11987 #. For the first occurrence,
11988 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11992 msgid "Age restriction %s."
11993 msgstr "Restricción de edad %s."
11995 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11996 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12000 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12001 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
12010 msgid "Alan Millar"
12011 msgstr "Alan Millar"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12015 msgid "Albany Senior High School"
12016 msgstr "Albany Senior High School"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12020 msgid "Albert Oller"
12021 msgstr "Albert Oller"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
12025 msgid "Alberto Martinez"
12026 msgstr "Alberto Martinez"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12030 msgid "Aleisha Amohia"
12031 msgstr "Aleisha Amohia"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12035 msgid "Aleksa Vujicic"
12036 msgstr "Aleksa Vujicic"
12038 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12039 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12048 msgid "Alert subscribers for "
12049 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
12051 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12052 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12061 msgid "Alex Arnaud"
12062 msgstr "Alex Arnaud"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12067 msgid "Alex Buckley"
12068 msgstr "Alex Buckley"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
12072 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12073 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12077 msgid "Alexandra Horsman"
12078 msgstr "Alexandra Horsman"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
12082 msgid "Aliki Pavlidou"
12083 msgstr "Aliki Pavlidou"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12087 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12144 msgid "All active funds"
12145 msgstr "Todos los fondos activos"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12152 msgid "All authority types"
12153 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
12155 #. %1$s: IF LoginBranchname
12156 #. %2$s: LoginBranchname
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12160 msgid "All available funds%s for %s%s"
12161 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12167 msgid "All branches"
12168 msgstr "Todas las sedes"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12172 msgid "All budgets"
12173 msgstr "Todos los presupuestos"
12176 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12179 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12180 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12184 msgid "All collection codes"
12185 msgstr "Todos los códigos de colección"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12190 msgstr "Todas las fechas"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12194 msgid "All dependencies installed."
12195 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12202 msgstr "Todos los fondos"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12206 msgid "All images come from "
12207 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12211 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12212 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12216 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12218 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12223 msgid "All item types"
12224 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12242 msgid "All libraries"
12243 msgstr "Todas las bibliotecas"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12247 msgid "All locations"
12248 msgstr "Todas las ubicaciones"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12253 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12255 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12256 "recuperarán su monto."
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12262 msgid "All payments to the library"
12263 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12267 msgid "All records have successfully been modified! "
12268 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12272 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12273 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12277 msgid "All selected"
12278 msgstr "Todo seleccionado"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12282 msgid "All shelving locations"
12283 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12287 msgid "All statuses"
12288 msgstr "Todos los estatus"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12293 msgstr "Todas las etiquetas"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12298 msgid "All transactions"
12299 msgstr "Todas las transiciones"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12303 msgid "All vendors"
12304 msgstr "Todos los proveedores"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12308 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12313 msgid "Allen Reinmeyer"
12314 msgstr "Allen Reinmeyer"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12326 msgid "Allow access to the reports module"
12327 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12331 msgid "Allow changes to contents from: "
12332 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12337 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12339 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12340 "éste usuario desde el OPAC"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12344 msgid "Allow public downloads:"
12345 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12349 msgid "Allow public enrollment:"
12350 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12354 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12355 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12359 msgid "Allow transfer?"
12360 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12364 msgid "Already received"
12365 msgstr "Ya recibido"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12369 msgid "Already validated discharges"
12370 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12387 msgid "Alternate address"
12388 msgstr "Dirección alternativa"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12393 msgid "Alternate address: Address"
12394 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12399 msgid "Alternate address: Address 2"
12400 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12405 msgid "Alternate address: City"
12406 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12410 msgid "Alternate address: Contact note"
12411 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12415 msgid "Alternate address: Country"
12416 msgstr "Dirección alternativa: País"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12421 msgid "Alternate address: Email"
12422 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12427 msgid "Alternate address: Phone"
12428 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12433 msgid "Alternate address: State"
12434 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12439 msgid "Alternate address: Street number"
12440 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12445 msgid "Alternate address: Street type"
12446 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12451 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12452 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12458 msgid "Alternate contact"
12459 msgstr "Contacto alternativo"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12464 msgid "Alternate contact: Address"
12465 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12470 msgid "Alternate contact: Address 2"
12471 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12476 msgid "Alternate contact: City"
12477 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12482 msgid "Alternate contact: Country"
12483 msgstr "Contacto alternativo: País"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12488 msgid "Alternate contact: First name"
12489 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12493 msgid "Alternate contact: Note"
12494 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12499 msgid "Alternate contact: Phone"
12500 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12505 msgid "Alternate contact: State"
12506 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12511 msgid "Alternate contact: Surname"
12512 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12516 msgid "Alternate contact: Title"
12517 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12522 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12523 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12527 msgid "Alternative contact"
12528 msgstr "Contacto alternativo"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12533 msgid "Alternative phone: "
12534 msgstr "Teléfono alternativo: "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12538 msgid "Always show checkouts immediately"
12539 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12543 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12544 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12548 msgid "American Numismatic Society, USA"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12554 msgstr "Amit Gupta"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12575 msgid "Amount of change"
12576 msgstr "Cantidad de cambio"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12584 msgid "Amount outstanding"
12585 msgstr "Monto pendiente"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12603 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12606 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12607 "fines estadísticos"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12613 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12615 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12616 "fines estadísticos"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12621 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12622 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12627 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12628 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se des-duplicó completamente. "
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12633 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12634 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12639 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12641 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12645 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12646 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12650 msgid "An error has occurred!"
12651 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12655 msgid "An error has occurred. "
12656 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12658 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12661 msgid "An error has occurred. %s "
12662 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12666 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12667 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12671 msgid "An error occurred on deleting this image"
12672 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12676 msgid "An error occurred reading this file."
12677 msgstr "Se produjo un error al leer este archivo."
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12681 msgid "An error occurred when creating this list."
12682 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12687 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12688 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12692 msgid "An error occurred when deleting this list."
12693 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12697 msgid "An error occurred when updating this list."
12698 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12701 #. %2$s: label_element
12702 #. %3$s: element_id
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12706 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12707 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12709 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12710 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12713 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12717 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12718 "error log for details. "
12720 "Un error fue encontrado: %s. Haga que el administrador del sistema verifique "
12721 "el registro de errores para más detalles. "
12723 #. %1$s: IMAGE_NAME
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12726 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12727 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12731 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12732 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12736 msgid "An unknown error has occurred."
12737 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12739 #. %1$s: card_element
12740 #. %2$s: element_id
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12743 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12744 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12748 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12749 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12754 msgstr "Analíticas"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12758 msgid "Analyze items"
12759 msgstr "Analizar ítems"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12763 msgid "Andreas Jonsson"
12764 msgstr "Andreas Jonsson"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12768 msgid "Andreas Roussos"
12769 msgstr "Andreas Roussos"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12773 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12774 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12778 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12779 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12783 msgid "Andrew Chilton"
12784 msgstr "Andrew Chilton"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12788 msgid "Andrew Elwell"
12789 msgstr "Andrew Elwell"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12793 msgid "Andrew Hooper"
12794 msgstr "Andrew Hooper"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12798 msgid "Andrew Isherwood"
12799 msgstr "Andrew Isherwood"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12803 msgid "Andrew Moore"
12804 msgstr "Andrew Moore"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12808 msgid "Anonymize checkout history"
12809 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12813 msgid "Another pattern with this name already exists."
12814 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12818 msgid "Antoine Farnault"
12819 msgstr "Antoine Farnault"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12846 msgstr "Cualquiera"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12850 msgid "Any audience"
12851 msgstr "Cualquier audiencia"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12857 msgid "Any category code"
12858 msgstr "Cualquier código de categoría"
12860 #. For the first occurrence,
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12864 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12865 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12869 msgid "Any collection"
12870 msgstr "Cualquier colección"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12874 msgid "Any content"
12875 msgstr "Cualquier contenido"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12880 msgstr "Cualquier formato"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12885 msgstr "Cualquier ítem "
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12893 msgid "Any item type"
12894 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12901 msgid "Any library"
12902 msgstr "Cualquier biblioteca"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12906 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12908 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12915 msgstr "Cualquier frase"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12919 msgid "Any shelving location"
12920 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12924 msgid "Any status except cancelled"
12925 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12930 msgstr "Cualquier proveedor"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12935 msgstr "Cualquier palabra"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12940 msgstr "Cualquiera: "
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12944 msgid "Anyone seeing this list"
12945 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12949 msgid "Apache version: "
12950 msgstr "Versión de Apache: "
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12954 msgid "Appear in position: "
12955 msgstr "Aparece en la posición: "
12957 #. %1$s: num_with_matches
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12960 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12962 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12963 "encontrados ahora %s "
12965 #. INPUT type=submit
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12967 msgid "Apply different matching rules"
12968 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12970 #. INPUT type=submit
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12973 msgid "Apply filter"
12974 msgstr "Aplicar filtro"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12978 msgid "Apply filter(s)"
12979 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13001 msgid "Approved comments"
13002 msgstr "Comentarios aprobados"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13006 msgid "Approved tags"
13007 msgstr "Etiquetas aprobadas"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13014 #. For the first occurrence,
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
13024 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13025 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13035 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13038 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
13039 "en esta página se perderá."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13043 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13044 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13048 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13049 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13053 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13054 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
13056 #. %1$s: ordernumber
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13059 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13060 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13064 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13065 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13070 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13073 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13079 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13080 "library? This will override the existing rules in this library."
13082 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
13083 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13088 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13089 "override the existing rules in this library."
13091 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
13092 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13094 #. %1$s: basketname|html
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13097 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13098 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13103 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13104 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13108 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13109 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
13111 #. For the first occurrence,
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13117 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13118 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13122 msgid "Are you sure you want to delete "
13123 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13125 #. For the first occurrence,
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13128 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13129 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
13131 #. %1$s: library.branchname |html
13132 #. %2$s: library.branchcode | html
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13135 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13136 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13140 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13141 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13145 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13147 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
13149 #. For the first occurrence,
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13153 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13154 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13158 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13159 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13163 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13164 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13168 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13169 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13173 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13175 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13181 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13182 "enrollments in this club."
13184 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
13185 "inscripciones de los usuario en este club."
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13190 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13191 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13193 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
13194 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
13195 "inscripciones de los usuarios"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13199 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13200 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
13202 #. %1$s: patron.firstname
13203 #. %2$s: patron.surname
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13207 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13209 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13213 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13214 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13218 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13219 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13223 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13224 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13228 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13230 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13235 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13236 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13240 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13241 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13245 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13246 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13250 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13251 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13256 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13257 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13261 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13262 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13267 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13268 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existen %s ítems adjuntos."
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13272 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13273 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existe %s ítem adjunto."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13277 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13278 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13282 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13283 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13288 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13291 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
13292 "puede deshacerse."
13294 #. For the first occurrence,
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13298 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13299 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13303 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13304 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13308 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13309 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13313 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13314 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
13316 #. For the first occurrence,
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13320 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13321 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta factura?"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13325 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13326 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13330 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13331 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta clave?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13336 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13340 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13341 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13345 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13346 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
13348 #. For the first occurrence,
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13352 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13354 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
13356 #. For the first occurrence,
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13360 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13362 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13367 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13368 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13372 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13373 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13378 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13380 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13385 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13386 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13390 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13392 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13396 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13397 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13401 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13402 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13406 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13407 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13409 #. For the first occurrence,
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13415 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13416 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13418 #. For the first occurrence,
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13422 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13423 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13427 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13428 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13432 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13433 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13435 #. For the first occurrence,
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13440 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13441 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13445 msgid "Are you sure you want to do this?"
13446 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13450 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13451 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13455 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13456 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13460 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13461 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13463 #. %1$s: basketname|html
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13466 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13467 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13471 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13472 msgstr "¿Está seguro de querer combinar los usuarios seleccionados?"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13476 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13477 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13481 msgid "Are you sure you want to remove "
13482 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13486 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13488 "¿Está seguro de querer eliminar los numeros de etiqueta: %s de éste lote?"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13492 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13493 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13497 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13499 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13504 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13505 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13509 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13510 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13514 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13515 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13519 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13520 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13524 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13525 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13529 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13530 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13532 #. For the first occurrence,
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13539 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13540 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13545 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13548 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13549 "puede deshacerse."
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13554 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13556 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13561 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13562 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13567 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13570 "¿Está seguro de querer anular %s en multas pendientes? Esto no puede "
13573 #. For the first occurrence,
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13577 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13578 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13582 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13583 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13587 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13588 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13592 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13593 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13607 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13608 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13612 msgid "Arnaud Laurin"
13613 msgstr "Arnaud Laurin"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13625 msgid "Arslan Farooq"
13626 msgstr "Arslan Farooq"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13636 msgid "Article requests"
13637 msgstr "Solicitud de artículos"
13639 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13642 msgid "Article requests (%s)"
13643 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13647 msgid "Article requests:"
13648 msgstr "Solicitud de artículos:"
13650 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13651 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13655 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13656 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13658 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
13659 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13665 msgstr "Preguntado "
13667 #. For the first occurrence,
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13671 msgid "At least two records must be selected for merging."
13672 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13674 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13677 msgid "At library: %s"
13678 msgstr "En la biblioteca: %s"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13682 msgid "Athens County Public Libraries"
13683 msgstr "Athens County Public Libraries"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13687 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13688 msgstr "Athens County Public Libraries"
13690 #. %1$s: bibliotitle |html
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13693 msgid "Attach an item to %s"
13694 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13696 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13699 msgid "Attach an item%s to "
13700 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13704 msgid "Attach another item"
13705 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13709 msgid "Attach item"
13710 msgstr "Adjuntar ítem"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13715 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13716 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13725 msgid "Attila Kinali"
13726 msgstr "Attila Kinali"
13728 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13731 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13733 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13737 msgid "Attribute: "
13738 msgstr "Atributo: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13744 msgid "Audio alerts"
13745 msgstr "Alertas audibles"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13752 #. For the first occurrence,
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13768 msgid "Auth field copied"
13769 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13774 msgstr "Valor autorizado"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13778 msgid "Auth value:"
13779 msgstr "Valor autorizado:"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13832 msgid "Author (A-Z)"
13833 msgstr "Autor (A-Z)"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13840 msgid "Author (Z-A)"
13841 msgstr "Autor (Z-A)"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13845 msgid "Author (any): "
13846 msgstr "Autor (cualquiera): "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13850 msgid "Author (corporate): "
13851 msgstr "Autor (corporativo): "
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13855 msgid "Author (meeting / conference): "
13856 msgstr "Autor (reunión / conferencia): "
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13861 msgid "Author (personal): "
13862 msgstr "Autor (persona): "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13869 #. For the first occurrence,
13870 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13871 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13873 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13874 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13876 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13877 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13878 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13879 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13881 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13888 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13889 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13920 #. %1$s: author |html
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13928 msgid "Authorised value category"
13929 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13936 msgid "Authorised value category:"
13937 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13941 msgid "Authorised value category: "
13942 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13946 msgid "Authorised values category"
13947 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13951 msgid "Authorised values category: "
13952 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13964 msgid "Authorities"
13965 msgstr "Autoridades"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13969 msgid "Authorities tables"
13970 msgstr "Tablas de autoridades"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13975 msgid "Authorities: "
13976 msgstr "Autoridades: "
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13987 #. %2$s: authtypetext
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13990 msgid "Authority #%s (%s)"
13991 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13993 #. %1$s: loopro.object
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13996 msgid "Authority %s"
13997 msgstr "Autoridad %s"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14001 msgid "Authority Control"
14002 msgstr "Control de autoridades"
14004 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14005 #. %2$s: authtypecode
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14010 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14012 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
14014 #. %1$s: tagfield | html
14015 #. %2$s: authtypecode | html
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14018 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14020 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
14023 #. %1$s: tagfield | html
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14026 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14027 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14031 msgid "Authority Type"
14032 msgstr "Tipo de autoridad"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14036 msgid "Authority field to copy: "
14037 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14042 msgid "Authority record"
14043 msgstr "Registro de autoridad"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14047 msgid "Authority search"
14048 msgstr "Búsqueda de autoridad"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14053 msgid "Authority search results"
14054 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14058 msgid "Authority type"
14059 msgstr "Tipo de autoridad"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14065 msgid "Authority type: "
14066 msgstr "Tipo de autoridad: "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14075 msgid "Authority types"
14076 msgstr "Tipos de autoridad"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14081 msgstr "Autoridad:"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14086 msgstr "Autorizado"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14090 msgid "Authorized value"
14091 msgstr "Valor autorizado"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14095 msgid "Authorized value category: "
14096 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14101 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14102 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14103 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14105 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
14106 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
14107 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
14108 "durante la importación de usuarios en lotes."
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14113 msgid "Authorized value:"
14114 msgstr "Valor autorizado:"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14120 msgid "Authorized value: "
14121 msgstr "Valor autorizado: "
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14128 msgid "Authorized values"
14129 msgstr "Valores autorizados"
14131 #. %1$s: category |html
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14134 msgid "Authorized values for category %s:"
14135 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14150 msgid "Auto ordering"
14151 msgstr "Auto pedir"
14153 #. INPUT type=button
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14155 msgid "Auto-fill row"
14156 msgstr "Fila con autorrelleno"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14161 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14162 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14164 "AutoMemberNum está habilitado, pero cardnumber esta marcado como mandatorio "
14165 "en BorrowerMandatoryField: el auto cálculo ha sido deshabilitado."
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14170 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14171 "doesn't match your library. "
14173 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
14174 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14181 msgid "Automatic item modifications by age"
14182 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14186 msgid "Automatic ordering: "
14187 msgstr "Pedido automático: "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14193 msgid "Automatic renewal"
14194 msgstr "Renovación automática"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14198 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14199 msgstr "La renovación automática falló, la cuenta expiró"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14203 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14204 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14208 msgid "Availability"
14209 msgstr "Disponibilidad"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14213 msgid "Available call numbers"
14214 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14218 msgid "Available copy"
14219 msgstr "Copia disponible"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14223 msgid "Available copy numbers"
14224 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14229 msgid "Available enumeration"
14230 msgstr "Enumeración disponible"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14234 msgid "Available in the library"
14235 msgstr "Disponible en la biblioteca"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14239 msgid "Available item types"
14240 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14244 msgid "Available locations"
14245 msgstr "Ubicaciones disponibles"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14249 msgid "Average checkout period"
14250 msgstr "Período promedio de préstamo"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14254 msgid "Average checkout period statistics"
14255 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14261 msgid "Average loan time"
14262 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14273 msgid "BSD License"
14274 msgstr "Licencia BSD"
14276 # Broader term = término genérico
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14296 #. For the first occurrence,
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14302 msgstr "Volver %s "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14306 msgid "Back side layout not used"
14307 msgstr "Diseño posterior no usado"
14309 #. INPUT type=submit
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14311 msgid "Back to System Preferences"
14312 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14316 msgid "Back to Tools"
14317 msgstr "Volver a herramientas"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14321 msgid "Back to the list"
14322 msgstr "Volver a la lista"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14326 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14327 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14332 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14333 "KohaAdminEmailAddress."
14335 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
14336 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14340 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14341 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14386 msgstr "Código de barras"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14392 msgstr "Código de barras %s"
14394 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14395 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14396 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14400 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14401 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14403 #. For the first occurrence,
14404 #. %1$s: overduesloo.barcode
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14408 msgid "Barcode : %s "
14409 msgstr "Código de barras: %s "
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14414 msgid "Barcode file: "
14415 msgstr "Archivo de código de barras: "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14420 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14421 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14425 msgid "Barcode not found"
14426 msgstr "No se encuentra el código de barras"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14430 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14432 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14437 msgid "Barcode submitted"
14438 msgstr "Código de barras enviado"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14442 msgid "Barcode type"
14443 msgstr "Tipo de código de barras"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14447 msgid "Barcode type: "
14448 msgstr "Tipo de código de barras: "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14453 msgstr "Código de barras:"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14462 msgstr "Código de barras: "
14464 #. For the first occurrence,
14465 #. %1$s: issueloo.barcode
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14470 msgid "Barcode: %s"
14471 msgstr "Código de barras: %s"
14473 #. For the first occurrence,
14474 #. %1$s: reser.barcode
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14479 msgid "Barcode: %s "
14480 msgstr "Código de barras: %s "
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14484 msgid "Barcodes file"
14485 msgstr "Archivo de código de barras"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14490 msgid "Barcodes not found"
14491 msgstr "Código de barras no encontrado"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14496 msgstr "Códigos de barras:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14500 msgid "Barry Cannon"
14501 msgstr "Barry Cannon"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14505 msgid "Bart Jorgensen"
14506 msgstr "Bart Jorgensen"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14510 msgid "Barton Chittenden"
14511 msgstr "Barton Chittenden"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14515 msgid "Base-level allocated"
14516 msgstr "Nivel-base asignado"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14520 msgid "Base-level available"
14521 msgstr "Nivel-base disponible"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14525 msgid "Base-level ordered"
14526 msgstr "Nivel-base pedido"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14530 msgid "Base-level spent"
14531 msgstr "Nivel-base gastado"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14535 msgid "Basic constraints"
14536 msgstr "Restricciones básicas"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14540 msgid "Basic installation complete."
14541 msgstr "Instalación básica completa."
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14546 msgid "Basic parameters"
14547 msgstr "Parámetros básicos"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14562 #. For the first occurrence,
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14575 #. %1$s: basketname|html
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14579 msgid "Basket %s (%s)"
14580 msgstr "Cesta %s (%s)"
14582 #. %1$s: basket.basketname | html
14583 #. %2$s: basket.basketno
14584 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14587 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14588 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14607 msgid "Basket created by: "
14608 msgstr "Cesta creada por: "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14612 msgid "Basket creator"
14613 msgstr "Creador de cestas"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14617 msgid "Basket deleted"
14618 msgstr "Cesta eliminada"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14622 msgid "Basket details"
14623 msgstr "Detalles de la cesta"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14632 msgid "Basket group"
14633 msgstr "Grupo de cestas"
14636 #. %2$s: basketgroupid
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14639 msgid "Basket group %s (%s) for "
14640 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14644 msgid "Basket group billing place:"
14645 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14649 msgid "Basket group delivery placename:"
14650 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14654 msgid "Basket group name :"
14655 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14659 msgid "Basket group name:"
14660 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14664 msgid "Basket group search"
14665 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14670 msgid "Basket group:"
14671 msgstr "Grupo de cestas:"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14675 msgid "Basket grouping"
14676 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14680 msgid "Basket grouping for "
14681 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14685 msgid "Basket groups"
14686 msgstr "Grupos de cestas"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14690 msgid "Basket name"
14691 msgstr "Nombre de la cesta"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14695 msgid "Basket name: "
14696 msgstr "Nombre de la cesta: "
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14700 msgid "Basket search"
14701 msgstr "Búsqueda de cestas"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14710 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14713 msgid "Basket: %s "
14714 msgstr "Cesta: %s "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14718 msgid "Basketgroup: "
14719 msgstr "Grupo de cestas: "
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14726 #. %1$s: booksellertoname
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14729 msgid "Baskets for %s"
14730 msgstr "Cestas para %s"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14734 msgid "Baskets in this group:"
14735 msgstr "Cestas en este grupo:"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14746 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14747 msgstr "Lote %s no se des-duplicó completamente."
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14752 msgid "Batch %s was not deleted."
14753 msgstr "El lote %s no fue eliminado."
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14764 msgid "Batch check out"
14765 msgstr "Préstamos en lote"
14768 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14772 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14773 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14775 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14776 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14781 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14782 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14786 msgid "Batch delete"
14787 msgstr "Eliminación en lote"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14791 msgid "Batch delete patrons "
14792 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14796 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14797 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14801 msgid "Batch edit patrons "
14802 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14804 #. %1$s: IF ( del )
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14809 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14810 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14818 msgid "Batch item deletion"
14819 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14823 msgid "Batch item deletion results"
14824 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14832 msgid "Batch item modification"
14833 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14837 msgid "Batch item modification results"
14838 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14843 msgid "Batch modify"
14844 msgstr "Modificación de lote"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14851 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14852 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14854 #. For the first occurrence,
14855 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14859 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14860 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14867 msgid "Batch patron modification"
14868 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14873 msgid "Batch patrons modification"
14874 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14878 msgid "Batch patrons results"
14879 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14886 msgid "Batch record deletion"
14887 msgstr "Eliminar registros en lote"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14894 msgid "Batch record modification"
14895 msgstr "Modificación de registros en lote"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14910 msgid "BdP de la Meuse, France"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14915 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14917 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14923 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14924 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14926 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14927 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14932 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14933 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14935 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14936 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14937 "usuarios. Vaya a "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14948 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14949 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14950 "administrator and located in your "
14952 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14953 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14954 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14958 msgid "Beginning date:"
14959 msgstr "Fecha de comienzo:"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14964 msgid "Begins with"
14965 msgstr "Comienza con"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14970 msgstr "Comportamiento"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14974 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14975 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14979 msgid "Benjamin Rokseth"
14980 msgstr "Benjamin Rokseth"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14984 msgid "Bernardo González Kriegel"
14985 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14990 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14993 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Gestor de traducción; 3.10 "
14994 "Actualizador de publicación)"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14998 msgid "BibLibre, France"
14999 msgstr "BibLibre, Francia"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15009 #. %1$s: loopro.object
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
15015 #. For the first occurrence,
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
15021 msgstr "ID de Registro"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
15027 msgstr "ID de Registro:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15032 msgid "Biblio count"
15033 msgstr "Cantidad de registros"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15037 msgid "Biblio level hold."
15038 msgstr "Reserva a nivel de registro."
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15042 msgid "Biblio number"
15043 msgstr "Número de registro"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15047 msgid "Biblio number (internal)"
15048 msgstr "Número de registro (interno)"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15052 msgid "Biblio numbers:"
15053 msgstr "Números de registros:"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15057 msgid "Biblio title"
15058 msgstr "Título del registro"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15062 msgid "Biblio-level item type"
15063 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15074 msgid "Bibliographic"
15075 msgstr "Bibliográfico"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15079 msgid "Bibliographic data to print"
15080 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15086 msgid "Bibliographic information"
15087 msgstr "Información bibliográfica"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15092 msgid "Bibliographic record"
15093 msgstr "Registro bibliográfico"
15095 #. %1$s: object | html
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15098 msgid "Bibliographic record %s"
15099 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15103 msgid "Bibliographic: "
15104 msgstr "Bibliográfico: "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15108 msgid "Bibliographies"
15109 msgstr "Bibliografías"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15113 msgid "Biblioitem number"
15114 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15118 msgid "Biblioitem number (internal)"
15119 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15125 msgid "Biblionumber"
15126 msgstr "Número de biblio"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15130 msgid "Biblionumber:"
15131 msgstr "Número de registro:"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15141 msgid "Biblios in reservoir"
15142 msgstr "Registros en el repositorio"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15147 msgstr "Registros: "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15151 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15152 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15156 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15159 #. %1$s: patron.firstname
15160 #. %2$s: patron.surname
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15163 msgid "Bill to: %s %s "
15164 msgstr "Facturar a: %s %s "
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15170 msgid "Billing date"
15171 msgstr "Fecha de facturación"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15176 msgid "Billing date:"
15177 msgstr "Fecha de facturación:"
15179 #. %1$s: IF billingdateto
15180 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15181 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15183 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15187 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15188 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
15190 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15193 msgid "Billing date: All until %s "
15194 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15199 msgid "Billing place"
15200 msgstr "Lugar de facturación"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15206 msgid "Billing place:"
15207 msgstr "Lugar de facturación:"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15211 msgid "Billing place: "
15212 msgstr "Lugar de facturación: "
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15222 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15224 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
15225 "iconos famfamfam Silk."
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15231 msgstr "Bloqueado "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15235 msgid "Block expired patrons:"
15236 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15241 msgstr "Bloqueado!"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15245 msgid "Bonnie Crawford"
15246 msgstr "Bonnie Crawford"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15250 msgid "Book drop mode"
15251 msgstr "Modo buzón"
15253 #. %1$s: dropboxdate
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15256 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15257 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15262 msgstr "Fondo de libros:"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15266 msgid "Bookseller invoice no: "
15267 msgstr "Bookseller invoice no: "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15288 msgid "Borrower name"
15289 msgstr "Nombre del usuario"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15298 msgid "Borrower number"
15299 msgstr "Número de usuario"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15304 msgid "Borrowernumber: "
15305 msgstr "Número de usuario: "
15307 #. %1$s: patron.borrowernumber
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15310 msgid "Borrowernumber: %s"
15311 msgstr "Número de usuario: %s"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15315 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15316 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15321 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15324 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15337 msgstr "Biblioteca"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15341 msgid "Branches limitation"
15342 msgstr "Limitación por sede"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15347 msgid "Branches limitation: "
15348 msgstr "Limitación por sede: "
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15353 msgid "Branches limitations"
15354 msgstr "Limitaciones por sede"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15358 msgid "Brandon Haveman"
15359 msgstr "Brandon Haveman"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15364 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15365 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15367 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
15368 "16.05 - 17.05 Responsable de publicación; 17.11 Miembro del equipo de "
15369 "Control de Calidad)"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15373 msgid "Brendon Ford"
15374 msgstr "Brendon Ford"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15378 msgid "Brett Wilkins"
15379 msgstr "Brett Wilkins"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15383 msgid "Brian Engard"
15384 msgstr "Brian Engard"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15388 msgid "Brian Harrington"
15389 msgstr "Brian Harrington"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15393 msgid "Brian Norris"
15394 msgstr "Brian Norris"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15398 msgid "Briana Greally"
15399 msgstr "Briana Greally"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15403 msgid "Briar Cliff University, USA"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15408 msgid "Brice Sanchez"
15409 msgstr "Brice Sanchez"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15413 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15414 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15418 msgid "Brief display"
15419 msgstr "Visualización breve"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15423 msgid "Brig C. McCoy"
15424 msgstr "Brig C. McCoy"
15426 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15429 msgid "Broader Term"
15430 msgstr "Término genérico"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15434 msgid "Brooke Johnson"
15435 msgstr "Brooke Johnson"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15439 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15442 #. For the first occurrence,
15443 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15447 msgid "Browse by last name: %s "
15448 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15452 msgid "Browse selected records"
15453 msgstr "Examinar registros seleccionados"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15457 msgid "Browse system logs"
15458 msgstr "Revisar registros del sistema"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15463 msgid "Browse the system logs"
15464 msgstr "Revisar registros del sistema"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15468 msgid "Bruno Toumi"
15469 msgstr "Bruno Toumi"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15474 msgstr "Presupuesto "
15476 #. For the first occurrence,
15477 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15478 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15479 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15484 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15485 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15489 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15495 msgstr "Id presupuesto"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15500 msgid "Budget name"
15501 msgstr "Nombre del presupuesto"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15506 msgid "Budget period description"
15507 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15512 msgstr "Presupuesto:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15516 msgid "Budgeted cost"
15517 msgstr "Costo presupuestado"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15522 msgid "Budgeted cost: "
15523 msgstr "Costo presupuestado: "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15537 msgstr "Presupuestos"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15542 msgid "Budgets administration"
15543 msgstr "Administración de presupuestos"
15545 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15548 msgid "Bug wranglers:"
15549 msgstr "Gestores de bug:"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15553 msgid "Build a new report?"
15554 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15564 msgid "Build a report"
15565 msgstr "Crear un informe"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15569 msgid "Build and run reports"
15570 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15576 msgstr "Crear nuevo"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15580 msgid "Built-in offline circulation interface"
15581 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15605 msgid "ByWater Solutions, USA"
15606 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15615 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15616 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15627 #. %10$s: interface
15628 #. %11$s: interface
15629 #. %12$s: interface
15630 #. %13$s: interface
15631 #. %14$s: interface
15632 #. %15$s: interface
15633 #. %16$s: interface
15635 #. %18$s: interface
15637 #. %20$s: interface
15639 #. %22$s: interface
15641 #. %24$s: interface
15643 #. %26$s: interface
15644 #. %27$s: themelang
15645 #. %28$s: interface
15646 #. %29$s: interface
15647 #. %30$s: interface
15648 #. %31$s: interface
15649 #. %32$s: interface
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15653 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15654 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15655 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15656 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15657 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15658 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15659 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15660 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15661 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15662 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15663 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15664 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15665 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15666 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15667 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15668 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15670 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15671 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15672 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15673 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15674 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15675 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15676 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15677 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15678 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15679 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15680 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15681 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15682 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15683 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15684 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15685 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15705 msgstr "CD de audio"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15709 msgid "CD software"
15710 msgstr "CD de software"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15724 #. For the first occurrence,
15725 #. %1$s: csv_profile.profile
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15736 msgid "CSV profile ID"
15737 msgstr "ID de perfil CSV"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15741 msgid "CSV profile: "
15742 msgstr "Perfiles CSV: "
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15748 msgid "CSV profiles"
15749 msgstr "Perfiles CSV"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15753 msgid "CSV separator"
15754 msgstr "Separador CSV"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15758 msgid "CSV separator: "
15759 msgstr "Separador CSV: "
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15764 msgstr "Tipo de CSV"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15768 msgid "Cache expiry (seconds)"
15769 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15775 msgid "Cache expiry:"
15776 msgstr "Expiración de cache:"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15780 msgid "Caitlin Goodger"
15781 msgstr "Caitlin Goodger"
15783 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15784 #. %2$s: from | $KohaDates
15785 #. %3$s: to | $KohaDates
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15788 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15789 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15795 msgstr "Calendario"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15799 msgid "Calendar information"
15800 msgstr "Información de calendario"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15804 msgid "California College of the Arts, USA"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15811 msgid "Call Number"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15818 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15819 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15878 msgid "Call number"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15883 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15884 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15891 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15892 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15897 msgid "Call number range"
15898 msgstr "Rango de signaturas"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15905 msgid "Call number:"
15906 msgstr "Signatura:"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15910 msgid "Call number: "
15911 msgstr "Signatura topográfica: "
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15915 msgid "Call numbers"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15920 msgid "Call numbers browser"
15921 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15926 msgstr "Signatura topográfica"
15928 #. %1$s: subscription.callnumber
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15931 msgid "Callnumber: %s "
15932 msgstr "Signatura: %s "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15936 msgid "Calyx, Australia"
15937 msgstr "Calyx, Australia"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15941 msgid "Camden County, USA"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15946 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15947 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15951 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15953 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15958 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15959 msgstr "No se pueden cerrar las cestas que tienen ítems con precios inciertos."
15961 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15962 #. %2$s: error.cardnumber
15964 #. %4$s: error.borrowernumber
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15967 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15969 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15975 msgid "Can't cancel order"
15976 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15981 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15982 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15987 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15988 "this order cancel holds first"
15990 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15991 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15996 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15997 "this order cancel holds first"
15999 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
16000 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
16004 msgid "Can't cancel receipt "
16005 msgstr "No se puede cancelar recepción "
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
16010 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16012 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
16018 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
16021 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
16022 "%] reserva(s) existentes"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
16027 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
16030 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
16031 "posee ítem(s) en su existencia"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
16036 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16038 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
16039 "pedidos de compra enlazados al registro"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
16044 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16046 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16051 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16053 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16058 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16060 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16065 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16067 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16245 msgid "Cancel a confirmed request"
16246 msgstr "Cancelar una solicitud"
16248 #. INPUT type=submit
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16251 msgstr "Cancelar todo"
16253 #. INPUT type=submit
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16255 msgid "Cancel and Transfer all"
16256 msgstr "Cancelar y transferir todos"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16260 msgid "Cancel and return to order"
16261 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16265 msgid "Cancel article request"
16266 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
16268 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16271 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16272 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16276 msgid "Cancel enrollment "
16277 msgstr "Cancelar inscripción "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16281 msgid "Cancel filter"
16282 msgstr "Cancelar filtro"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16292 msgid "Cancel hold"
16293 msgstr "Cancelar reserva"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16297 msgid "Cancel hold "
16298 msgstr "Cancelar reserva "
16300 #. INPUT type=submit
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16303 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16305 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16307 #. INPUT type=submit
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16311 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16313 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16318 msgid "Cancel import"
16319 msgstr "Cancelar la importación"
16321 #. INPUT type=submit name=submit
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16324 msgid "Cancel marked holds"
16325 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16329 msgid "Cancel merge"
16330 msgstr "Cancelar combinación"
16332 #. INPUT type=button
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16334 msgid "Cancel modifications"
16335 msgstr "Cancelar modificaciones"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16339 msgid "Cancel notification"
16340 msgstr "Cancelar notificación"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16346 msgid "Cancel order"
16347 msgstr "Cancelar pedido"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16351 msgid "Cancel order and catalog record"
16352 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16356 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16357 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16361 msgid "Cancel receipt"
16362 msgstr "Cancelar recepción"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16367 msgid "Cancel request "
16368 msgstr "Cancelar solicitud "
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16372 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16373 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16378 msgid "Cancel transfer"
16379 msgstr "Cancelar transferencia"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16383 msgid "Cancel upload"
16384 msgstr "Cancelar la carga"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16389 msgstr "¿Cancelar?"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16394 msgid "Cancellation date"
16395 msgstr "Fecha de cancelación"
16397 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16401 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16402 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16406 msgid "Cancellation requested"
16407 msgstr "Solicitud de cancelación"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16418 msgstr "Cancelado "
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16422 msgid "Cancelled orders"
16423 msgstr "Pedido cancelados"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16428 msgid "Cannot Delete"
16429 msgstr "No se puede borrar"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16433 msgid "Cannot add patron"
16434 msgstr "No se puede agregar usuario"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16438 msgid "Cannot be ordered"
16439 msgstr "No puede ser pedido"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16444 msgid "Cannot be put on hold"
16445 msgstr "No se puede reservar"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16449 msgid "Cannot be toggled"
16450 msgstr "No puede ser conmutado"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16454 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16455 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16461 msgid "Cannot check in"
16462 msgstr "No se puede devolver"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16466 msgid "Cannot check out"
16467 msgstr "No se puede prestar"
16469 #. For the first occurrence,
16470 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16474 msgid "Cannot check out! %s "
16475 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16484 msgid "Cannot delete"
16485 msgstr "No se puede eliminar"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16490 msgid "Cannot delete budget"
16491 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
16493 #. %1$s: budget_period_description
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16496 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16497 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
16499 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16502 msgid "Cannot delete currency %s"
16503 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16507 msgid "Cannot delete filing rule "
16508 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16512 msgid "Cannot delete patron"
16513 msgstr "No se puede eliminar usuario"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16518 msgid "Cannot edit"
16519 msgstr "No se puede editar"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16523 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16525 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
16528 #. For the first occurrence,
16529 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16533 msgid "Cannot open %s to read."
16534 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16538 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16540 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16545 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16546 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16550 msgid "Cannot place hold"
16551 msgstr "No se puede reservar"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16555 msgid "Cannot place hold on some items"
16556 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16561 msgid "Cannot place hold:"
16562 msgstr "No se puede reservar:"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16566 msgid "Cannot process file as an image."
16567 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16571 msgid "Cannot renew:"
16572 msgstr "No se puede renovar:"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16576 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16578 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16583 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16585 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16590 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16591 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16596 msgid "Cap fine at replacement price"
16597 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16615 msgstr "Lote de carnés"
16617 #. %1$s: batche.batch_id
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16620 msgid "Card batch number %s"
16621 msgstr "Lote de carnés número %s"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16625 msgid "Card batches"
16626 msgstr "Lotes de carnés"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16630 msgid "Card height:"
16631 msgstr "Altura del carné:"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16640 msgid "Card number"
16641 msgstr "Número de Carné"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16645 msgid "Card number already in use."
16646 msgstr "Número de carné ya está en uso."
16648 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16652 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16653 msgstr "El número de carné puede ser de hasta %s caracteres. %s "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16657 msgid "Card number length is incorrect."
16658 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16662 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16664 "Lista de números de carné de usuario (un código de barras por cada línea):"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16668 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16669 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16671 #. %1$s: minlength_cardnumber
16672 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16673 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16676 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16677 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres. %s "
16679 #. %1$s: minlength_cardnumber
16680 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16683 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16684 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres. %s "
16686 #. For the first occurrence,
16687 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16692 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16693 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16697 msgid "Card number:"
16698 msgstr "Número de carné:"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16704 msgid "Card number: "
16705 msgstr "Número de carné: "
16707 #. For the first occurrence,
16708 #. %1$s: patron.cardnumber
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16712 msgid "Card number: %s"
16713 msgstr "Número de carné: %s"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16719 msgid "Card preview"
16720 msgstr "Vista previa de Ficha"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16724 msgid "Card template"
16725 msgstr "Plantilla de carnés"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16729 msgid "Card templates"
16730 msgstr "Plantillas de carnés"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16734 msgid "Card width:"
16735 msgstr "Ancho del carné:"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16741 msgstr "Número de Carné"
16743 #. %1$s: e.cardnumber
16744 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16745 #. %3$s: e.borrowernumber
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16750 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16753 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16754 "número de usuario %s)%s "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16758 msgid "Cardnumber already in use."
16759 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16763 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16764 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16768 msgid "Cardnumbers already in list"
16769 msgstr "Los números de carnes ya están en la lista"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16774 msgid "Cardnumbers not found"
16775 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16779 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16784 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16785 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16797 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16802 msgid "Cash register"
16803 msgstr "Caja registradora"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16808 msgid "Cash register statistics"
16809 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16811 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16812 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16815 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16816 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16820 msgid "Cassette recording"
16821 msgstr "Casete de audio"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16855 msgid "Catalog by item type"
16856 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16860 msgid "Catalog details"
16861 msgstr "Detalles de catálogo"
16863 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16866 msgid "Catalog details %s "
16867 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16871 msgid "Catalog search"
16872 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16878 msgid "Catalog statistics"
16879 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16894 msgstr "Catalogación"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16898 msgid "Cataloging editor"
16899 msgstr "Editor de catalogación"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16903 msgid "Cataloging search"
16904 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16913 msgid "Catalogue tables"
16914 msgstr "Tablas del catálogo"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16918 msgid "Cataloguing tables"
16919 msgstr "Tablas de catalogación"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16923 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16924 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16941 msgid "Category code"
16942 msgstr "Código de categoría"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16947 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16950 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16951 "letras, números, - y _."
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16955 msgid "Category code unknown."
16956 msgstr "Código de categoría desconocido."
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16963 msgid "Category code: "
16964 msgstr "Código de categoría: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16968 msgid "Category name"
16969 msgstr "Nombre de la categoría"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16974 msgid "Category type: "
16975 msgstr "Tipo de categoría: "
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16982 msgstr "Categoría:"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16994 msgstr "Categoría: "
16996 #. For the first occurrence,
16997 #. %1$s: patron.category.description
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17001 msgid "Category: %s"
17002 msgstr "Categoría: %s"
17004 #. %1$s: patron.category.description
17005 #. %2$s: patron.categorycode
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
17008 msgid "Category: %s (%s)"
17009 msgstr "Categoría: %s (%s)"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
17013 msgid "Categorycode"
17014 msgstr "Código de categoría"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
17020 msgstr "Valor de la celda"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
17025 msgid "Cell value "
17026 msgstr "Valores de la celda "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
17030 msgid "Cells contain estimated values only."
17031 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
17035 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
17040 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17045 msgid "Chad Billman"
17046 msgstr "Chad Billman"
17048 #. INPUT type=button
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17057 msgid "Change amounts by"
17058 msgstr "Cambio de cantidades por"
17060 #. INPUT type=submit
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
17062 msgid "Change basket group"
17063 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17065 #. INPUT type=submit
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
17067 msgid "Change basketgroup"
17068 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17072 msgid "Change framework"
17073 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17078 msgid "Change internal note"
17079 msgstr "Cambiar nota interna"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17083 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17085 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
17087 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17091 msgid "Change order"
17092 msgstr "Cambiar orden"
17094 #. %1$s: ordernumber
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17097 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17098 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
17100 #. %1$s: ordernumber
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17103 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17104 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17108 msgid "Change password"
17109 msgstr "Cambiar contraseña"
17111 #. %1$s: patron.firstname
17112 #. %2$s: patron.surname
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17115 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17116 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17120 msgid "Change vendor note"
17121 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17125 msgid "Changed action if matching record found"
17126 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17130 msgid "Changed action if no match found"
17131 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17135 msgid "Changed item processing option"
17136 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17144 msgstr "Cambiado. "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17148 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17150 "Los cambios no han sido aplicados. Por favor, compruebe los siguientes "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17156 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17159 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
17160 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17164 msgid "Changes saved."
17165 msgstr "Cambios guardados"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17178 msgstr "Capítulos:"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17182 msgid "Character encoding: "
17183 msgstr "Codificación de caracteres: "
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17198 msgid "Charge when?"
17199 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17203 msgid "Charles Farmer"
17204 msgstr "Charles Farmer"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17208 msgid "Charlotte Cordwell"
17209 msgstr "Charlotte Cordwell"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17214 msgstr "Seleccionar todos"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17219 msgstr "Devolución"
17221 #. INPUT type=submit
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17231 msgstr "Verificar todo"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17236 msgid "Check expiration"
17237 msgstr "Controlar vencimiento"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17241 msgid "Check for embedded item record data?"
17242 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17247 msgid "Check for previous checkouts: "
17248 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17262 msgstr "Devolución"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17267 msgstr "Devolución "
17269 #. For the first occurrence,
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17274 msgid "Check in message"
17275 msgstr "Mensaje de devolución"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17279 msgid "Check lists"
17280 msgstr "Lista de control"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17286 msgid "Check logs for more details."
17287 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17320 msgid "Check out and check in items"
17321 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
17323 #. For the first occurrence,
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17326 msgid "Check out message"
17327 msgstr "Mensaje de préstamo"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17331 msgid "Check out to this patron"
17332 msgstr "Prestado a este usuario"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17336 msgid "Check previous checkout?"
17337 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17342 msgid "Check previous checkouts: "
17343 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17347 msgid "Check that your database is running."
17348 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17352 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17353 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17357 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17359 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17364 msgid "Check the expiration of a serial"
17365 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
17367 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17368 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17369 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17373 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17376 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
17377 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17382 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17383 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17385 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
17386 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
17388 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17390 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17391 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17393 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17395 msgid "Check to delete this field"
17396 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17400 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17402 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17408 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17409 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17411 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
17412 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17418 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17420 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
17421 "usuarios de la interfaz administrativa."
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17425 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17427 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
17430 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17433 msgid "Check your database settings in %s."
17434 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17440 msgstr "Devolución"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17444 msgid "Check-in date from"
17445 msgstr "Fecha de devolución desde"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17449 msgid "Check-in date from:"
17450 msgstr "Fecha de devolución desde:"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17456 msgstr "Verificación:"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17470 msgid "Checked by the library"
17471 msgstr "Revisado por la biblioteca"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17480 msgid "Checked in "
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17485 msgid "Checked in item."
17486 msgstr "Ítems devueltos."
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17493 msgid "Checked out"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17498 msgid "Checked out "
17502 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17503 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17506 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17508 #. %8$s: item.datedue
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17511 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17512 msgstr "Prestado %s %s %s por %s a %s %s %s : vence %s "
17514 #. %1$s: checkouts.size
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17517 msgid "Checked out %s times"
17518 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17528 msgid "Checked out from"
17529 msgstr "Prestado de"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17538 msgid "Checked out on"
17539 msgstr "Prestado el"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17543 msgid "Checked out today"
17544 msgstr "Prestado hoy"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17548 msgid "Checked out: "
17549 msgstr "Prestado: "
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17554 msgid "Checked-in items"
17555 msgstr "Ítems devueltos"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17560 msgstr "Devolución"
17562 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17565 msgid "Checkin message"
17566 msgstr "Mensaje de devolución"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17570 msgid "Checkin message type: "
17571 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17575 msgid "Checkin message: "
17576 msgstr "Mensaje de devolución: "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17585 msgid "Checking out to "
17586 msgstr "Prestando a "
17588 #. For the first occurrence,
17589 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17594 msgid "Checking out to %s"
17595 msgstr "Prestando a %s"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17600 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17601 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17604 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
17605 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
17606 "en blanco para no hacer cambios."
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17611 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17612 "the values of that field on all selected patrons"
17614 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
17615 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17626 msgid "Checkout count"
17627 msgstr "Total de préstamos"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17631 msgid "Checkout count:"
17632 msgstr "Total de préstamos:"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17636 msgid "Checkout date"
17637 msgstr "Fecha de préstamo"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17641 msgid "Checkout date from:"
17642 msgstr "Fecha de préstamo de:"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17646 msgid "Checkout date from: "
17647 msgstr "Fecha de préstamo de: "
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17651 msgid "Checkout history"
17652 msgstr "Historial de préstamos"
17654 #. %1$s: biblio.title |html
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17657 msgid "Checkout history for %s"
17658 msgstr "Historial de préstamos de %s"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17662 msgid "Checkout on"
17663 msgstr "Prestado el"
17665 #. INPUT type=submit
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17667 msgid "Checkout or renew"
17668 msgstr "Prestado o renovado"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17672 msgid "Checkout settings"
17673 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17677 msgid "Checkout status:"
17678 msgstr "Estado de préstamo:"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17696 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17698 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17704 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17706 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17711 msgstr "Préstamos:"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17716 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17717 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17720 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo MARC, "
17721 "recomendamos que utilice esta herramienta para verificar errores en su "
17722 "definición de formato."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17726 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17727 msgstr "software.coop, Reino Unido"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17738 msgid "Chloe Alabaster"
17739 msgstr "Chloe Alabaster"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17771 msgid "Choose .koc file: "
17772 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17776 msgid "Choose Hemisphere:"
17777 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17781 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17782 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17789 msgid "Choose a field name"
17790 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17795 msgid "Choose a file "
17796 msgstr "Seleccionar un archivo "
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17800 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17802 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17806 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17807 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17811 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17812 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17816 msgid "Choose adult category "
17817 msgstr "Elija una categoría para adultos"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17822 msgid "Choose an icon:"
17823 msgstr "Seleccione un ícono:"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17827 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17828 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17832 msgid "Choose layout type: "
17833 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17837 msgid "Choose library:"
17838 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17842 msgid "Choose list"
17843 msgstr "Seleccione lista"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17849 msgstr "Elegir uno"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17854 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17855 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17857 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17858 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17862 msgid "Choose order of text fields to print"
17863 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17867 msgid "Choose the file to add to the basket"
17868 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17872 msgid "Choose this record"
17873 msgstr "Seleccione este registro"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17877 msgid "Choose time"
17878 msgstr "Elegir hora"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17883 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17884 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17886 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17887 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17888 "cuando sus carnés han expirado. "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17893 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17894 "to borrow an item they borrowed before. "
17896 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17897 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17901 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17903 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17907 msgid "Choose your library:"
17908 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17915 msgstr "Seleccione: "
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17920 msgstr "Seleccionador"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17926 msgstr "Seleccionador:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17931 msgstr "Seleccionador: "
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17935 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17936 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17940 msgid "Chris Cormack"
17941 msgstr "Chris Cormack"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17946 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17947 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17948 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17950 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Responsable de publicación; 3.8, 3.10, 3.18 "
17951 "and 3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro "
17952 "del equipo de Control de Calidad; 17.05 Gestor de documentación; Miembro del "
17953 "equipo de documentación)"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17957 msgid "Chris Kirby"
17958 msgstr "Chris Kirby"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17962 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17963 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17967 msgid "Chris Weeks"
17968 msgstr "Chris Weeks"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17972 msgid "Christophe Croullebois"
17973 msgstr "Christophe Croullebois"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17977 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17978 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17982 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17983 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17987 msgid "Christopher Hyde"
17988 msgstr "Christopher Hyde"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17992 msgid "Cindy Murdock Ames"
17993 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17998 msgstr "Nota de circulación"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18003 msgstr "Notas de circulación"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
18037 msgid "Circulation"
18038 msgstr "Circulación"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
18042 msgid "Circulation (\""
18043 msgstr "Circulación (\""
18045 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
18048 msgid "Circulation History for %s"
18049 msgstr "Historial de circulación de %s"
18051 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18054 msgid "Circulation alerts for %s"
18055 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
18059 msgid "Circulation and fine rules"
18060 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18065 msgid "Circulation and fines rules"
18066 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18071 msgid "Circulation history"
18072 msgstr "Historial de circulación"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18076 msgid "Circulation home"
18077 msgstr "Página de circulación"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
18082 msgid "Circulation note"
18083 msgstr "Nota de circulación"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18087 msgid "Circulation note: "
18088 msgstr "Nota de circulación: "
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18092 msgid "Circulation records were last synced on: "
18093 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18097 msgid "Circulation reports"
18098 msgstr "Informes de circulación"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18102 msgid "Circulation rule created!"
18103 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18107 msgid "Circulation rule not created!"
18108 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18114 msgid "Circulation statistics"
18115 msgstr "Estadísticas de circulación"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18119 msgid "Circulation tables"
18120 msgstr "Tablas de circulación"
18122 #. %1$s: LoginBranchname
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18125 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18126 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18142 msgid "Cities and towns"
18143 msgstr "Ciudades y pueblos"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18157 msgstr "ID de la ciudad"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18162 msgstr "ID de la ciudad: "
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18167 msgstr "ID de ciudad"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18171 msgid "City search:"
18172 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18191 msgid "Claim acquisition"
18192 msgstr "Reclamar adquisición"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18197 msgstr "Fecha de reclamo"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18201 msgid "Claim missing serials"
18202 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
18204 #. INPUT type=submit
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18206 msgid "Claim order"
18207 msgstr "Reclamo de pedido"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18213 msgid "Claim serial issue"
18214 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18218 msgid "Claim using notice: "
18219 msgstr "Reclamo usando aviso: "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18232 msgid "Claimed date"
18233 msgstr "Fecha reclamada"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18244 msgid "Claims count"
18245 msgstr "Contador de reclamos"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18250 msgid "Claire Gravely"
18251 msgstr "Claire Gravely"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18255 msgid "Claire Hernandez"
18256 msgstr "Claire Hernandez"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18266 msgid "ClassSources"
18267 msgstr "ClassSources"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18272 msgid "Classification"
18273 msgstr "Clasificación"
18275 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
18276 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18279 msgid "Classification filing rules"
18280 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18285 msgid "Classification source code: "
18286 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18293 msgid "Classification sources"
18294 msgstr "Fuentes de clasificación"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18298 msgid "Classification:"
18299 msgstr "Clasificación:"
18301 #. For the first occurrence,
18302 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18306 msgid "Classification: %s "
18307 msgstr "Clasificación: %s "
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18311 msgid "Claudia Forsman"
18312 msgstr "Claudia Forsman"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18317 msgstr "Clay Fouts"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18324 #. %1$s: import_batch_id
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18327 msgid "Cleaned import batch #%s"
18328 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
18330 #. For the first occurrence,
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18380 msgstr "Limpiar todo"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18385 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18387 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
18388 "puede deshacerse."
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18397 msgstr "Limpiar fecha"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18401 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18402 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18406 msgid "Clear field"
18407 msgstr "Limpiar campo"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18411 msgid "Clear fields"
18412 msgstr "Limpiar campos"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18416 msgid "Clear filter"
18417 msgstr "Limpiar filtro"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18421 msgid "Clear on loan"
18422 msgstr "Limpiar en préstamo"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18427 msgid "Clear screen"
18428 msgstr "Limpiar pantalla"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18434 msgid "Clear search form"
18435 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18442 msgid "Clear selection on visible rows"
18443 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18447 msgid "Clear used authorities"
18448 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
18450 #. For the first occurrence,
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18454 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18455 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18459 msgid "Click Save to finish."
18460 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18465 msgid "Click here to define a printer profile."
18466 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18470 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18471 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18476 msgid "Click here to see the merged record."
18477 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18481 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18482 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18488 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18491 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
18492 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18496 msgid "Click on individual cells to edit."
18497 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18502 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18503 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18505 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18506 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18507 "las frases seleccionadas."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18512 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18513 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18515 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18516 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18517 "las frases seleccionadas."
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18522 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18523 "Enter> key to save the quote."
18525 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
18526 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18530 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18531 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18535 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18537 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18541 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18542 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18546 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18548 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18553 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18554 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18559 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18562 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
18563 "Puede seleccionar múltiples frases."
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18568 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18570 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18576 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18577 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18582 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18585 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
18586 "archivo CSV de frases."
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18591 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18594 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
18595 "lote completo de frases."
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18599 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18600 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18604 msgid "Click to Edit"
18605 msgstr "Haga clic para editar"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18610 msgid "Click to Expand this Tag"
18611 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18616 msgid "Click to add item"
18617 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18621 msgid "Click to collapse"
18622 msgstr "Haga clic para colapsar"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18626 msgid "Click to collapse this section"
18627 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18631 msgid "Click to edit"
18632 msgstr "Haga clic para editar"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18636 msgid "Click to expand this section"
18637 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18641 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18642 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18647 msgstr "ID de cliente"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18662 msgid "Clone these rules to:"
18663 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18672 msgid "Clone this subfield"
18673 msgstr "Clonar este subcampo"
18675 #. %1$s: IF frombranch
18676 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18678 #. %4$s: IF tobranch
18679 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18683 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18685 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18689 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18690 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18720 #. INPUT type=button
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18722 msgid "Close and export as PDF"
18723 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18727 msgid "Close basket group"
18728 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18732 msgid "Close budget "
18733 msgstr "Cerrar presupuesto "
18735 #. INPUT type=button
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18737 msgid "Close help window"
18738 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18743 msgid "Close this basket"
18744 msgstr "Cerrar la cesta"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18748 msgid "Close this menu"
18749 msgstr "Cerrar este menú"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18753 msgid "Close this window."
18754 msgstr "Cerrar esta ventana."
18756 #. INPUT type=button
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18761 msgid "Close window"
18762 msgstr "Cerrar ventana"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18776 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18779 msgid "Closed (%s)"
18780 msgstr "Cerrado (%s)"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18784 msgid "Closed on %s"
18785 msgstr "Cerrada en %s"
18787 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18790 msgid "Closed on %s."
18791 msgstr "Cerrada en %s."
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18797 msgstr "Cerrada en:"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18807 msgid "Club enrollments for "
18808 msgstr "Inscripción en el club para "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18812 msgid "Club fields:"
18813 msgstr "Campos para clubes:"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18818 msgid "Club template "
18819 msgstr "Plantilla para clubes "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18823 msgid "Club templates"
18824 msgstr "Plantillas para clubes"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18831 #. For the first occurrence,
18832 #. %1$s: enrollments.count
18833 #. %2$s: enrollable.count
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18837 msgid "Clubs (%s/%s) "
18838 msgstr "Clubes (%s/%s) "
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18842 msgid "Clubs currently enrolled in"
18843 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18847 msgid "Clubs not enrolled in"
18848 msgstr "Clubes no inscritos en"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18879 msgid "CodeMirror editing library"
18880 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18884 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18885 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18889 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18890 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18895 msgid "Collapse all"
18896 msgstr "Colapsar todo"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18906 msgid "Collect from patron: "
18907 msgstr "Cobrar a usuario: "
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18934 msgid "Collection "
18935 msgstr "Colección: "
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18944 msgid "Collection code"
18945 msgstr "Código de colección"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18949 msgid "Collection code:"
18950 msgstr "Código de colección:"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18954 msgid "Collection code: "
18955 msgstr "Código de colección: "
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18959 msgid "Collection deleted successfully"
18960 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18964 msgid "Collection failed to be deleted"
18965 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18971 msgid "Collection title:"
18972 msgstr "Título de colección:"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18976 msgid "Collection transferred successfully"
18977 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18981 msgid "Collection:"
18982 msgstr "Colección:"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18987 msgid "Collection: "
18988 msgstr "Colección: "
18990 #. For the first occurrence,
18991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18995 msgid "Collection: %s "
18996 msgstr "Colección: %s "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19000 msgid "Collections"
19001 msgstr "Colecciones"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
19020 msgid "Column name"
19021 msgstr "Nombre de columna"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19025 msgid "Column visibility"
19026 msgstr "Visibilidad de la columna"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19041 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19042 "columns will be ignored. "
19044 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
19045 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
19050 msgid "Columns settings"
19051 msgstr "Configuración de columnas"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19055 msgid "Coming from"
19056 msgstr "Proviniendo de"
19058 #. %1$s: branchesloo.branchname
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
19061 msgid "Coming from %s"
19062 msgstr "Viene de %s"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19072 msgid "Comma separated text (.csv)"
19073 msgstr "Texto separado por comas (.csv)"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
19080 msgstr "Comentario"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19085 msgstr "Comentario "
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19092 msgstr "Comentario:"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19097 msgstr "Comentario: "
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19102 msgstr "Comentador "
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19112 msgstr "Comentarios"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19116 msgid "Comments about this file: "
19117 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19121 msgid "Comments awaiting moderation"
19122 msgstr "Comentarios esperando moderación"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19126 msgid "Comments pending approval"
19127 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19132 msgstr "Comentarios:"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19136 msgid "Company details"
19137 msgstr "Detalles de la compañía"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19141 msgid "Company name: "
19142 msgstr "Nombre de la compañía: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19146 msgid "Compare barcodes list to results: "
19147 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19152 msgid "Complete request "
19153 msgstr "Completar solicitud "
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19158 msgstr "Completado"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19162 msgid "Completed import of records"
19163 msgstr "Importación completa de registros"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19170 msgstr "Condiciones"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19174 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19175 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
19180 msgstr "Configurar"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19184 msgid "Configure columns"
19185 msgstr "Configurar las columnas"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19189 msgid "Configure plugins"
19190 msgstr "Configurar plugins"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19194 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19195 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19200 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19201 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19202 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19203 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19204 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19206 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
19207 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
19208 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
19209 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
19210 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
19211 "posiblemente no funcione."
19213 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
19224 msgid "Confirm ILL request"
19225 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19229 msgid "Confirm custom report"
19230 msgstr "Confirmar informe a medida"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19235 msgid "Confirm deletion"
19236 msgstr "Confirma eliminación"
19238 #. %1$s: searchfield
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19241 msgid "Confirm deletion of %s?"
19242 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19246 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19247 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19251 msgid "Confirm deletion of classification source "
19252 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19256 msgid "Confirm deletion of contract "
19257 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
19259 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19262 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19263 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19267 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19268 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19272 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19273 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19277 msgid "Confirm deletion of printer "
19278 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19282 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19283 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
19285 #. %1$s: tagsubfield
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19288 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19289 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19293 msgid "Confirm deletion of tag "
19294 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19298 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19299 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19304 msgid "Confirm hold "
19305 msgstr "Confirmar reserva "
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19309 msgid "Confirm hold and transfer "
19310 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19314 msgid "Confirm holds"
19315 msgstr "Confirmar reservas"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19319 msgid "Confirm new password:"
19320 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19324 msgid "Confirm password: "
19325 msgstr "Confirmar contraseña: "
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19329 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19330 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19334 msgid "Congratulations, installation complete"
19335 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19339 msgid "Connection established."
19340 msgstr "Conexión establecida."
19342 #. For the first occurrence,
19343 #. %1$s: errcon.server
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19348 msgid "Connection failed to %s"
19349 msgstr "Fallo de conexión con %s"
19351 #. For the first occurrence,
19352 #. %1$s: errcon.server
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19356 msgid "Connection timeout to %s"
19357 msgstr "Timeout de conexión con %s"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19361 msgid "Connor Dewar"
19362 msgstr "Connor Dewar"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19366 msgid "Connor Fraser"
19367 msgstr "Connor Fraser"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19377 msgid "Constraints"
19378 msgstr "Restricciones"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19388 msgid "Contact about late issues?"
19389 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19393 msgid "Contact about late orders?"
19394 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19399 msgid "Contact details"
19400 msgstr "Detalles de contacto"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19404 msgid "Contact information"
19405 msgstr "Información de contacto"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19409 msgid "Contact name: "
19410 msgstr "Nombre del contacto: "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19414 msgid "Contact note: "
19415 msgstr "Nota de contacto: "
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19419 msgid "Contact when ordering?"
19420 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19425 msgstr "Contacto: "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19429 msgid "Contact: First name"
19430 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19434 msgid "Contact: Last name"
19435 msgstr "Contacto: Apellido"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19439 msgid "Contact: Relationship"
19440 msgstr "Contacto: Relación"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19444 msgid "Contact: Title"
19445 msgstr "Contacto: Título"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19468 msgstr "Contenidos"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19472 msgid "Contents of "
19473 msgstr "Contenidos de "
19475 #. INPUT type=submit
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19488 msgid "Continue to log in to Koha"
19489 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
19491 #. INPUT type=submit
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19501 msgid "Continue to the next step"
19502 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
19504 #. INPUT type=submit
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19506 msgid "Continue without marking >>"
19507 msgstr "Continuar sin marcar >>"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19511 msgid "Continue without renewing"
19512 msgstr "Continuar sin renovar"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19521 msgid "Contract deleted"
19522 msgstr "Contrato eliminado"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19526 msgid "Contract description:"
19527 msgstr "Descripción del contrato:"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19531 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19536 msgid "Contract end date:"
19537 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19542 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19544 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19549 msgid "Contract id "
19550 msgstr "Id del contrato "
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19556 msgid "Contract name:"
19557 msgstr "Nombre del contrato:"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19561 msgid "Contract number:"
19562 msgstr "Número del contrato:"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19566 msgid "Contract number: "
19567 msgstr "Número del contrato: "
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19571 msgid "Contract start date:"
19572 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19576 msgid "Contract(s)"
19577 msgstr "Contrato(s)"
19579 #. %1$s: booksellername
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19582 msgid "Contract(s) of %s"
19583 msgstr "Contrato(s) de %s"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19588 msgstr "Contrato: "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19601 msgid "Contributing companies and institutions"
19602 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19607 msgid "Control no.: "
19608 msgstr "Nro. de control: "
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19613 msgid "Control no: "
19614 msgstr "Control nro: "
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19618 msgid "Control number:"
19619 msgstr "Número de control:"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19623 msgid "Control number: "
19624 msgstr "Número de control: "
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19630 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19631 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19632 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19633 "of history kept is controlled by the cronjob "
19635 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19636 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19637 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19638 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19639 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19643 msgid "Converted message, rendered:"
19644 msgstr "Mensaje convertido, procesado:"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19648 msgid "Converted version"
19649 msgstr "Versión convertida"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19653 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19654 msgstr "Copiado %d filas al portapapeles"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19658 msgid "Copied one row to clipboard"
19659 msgstr "Copiado al portapeles una fila"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19667 #. For the first occurrence,
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19680 msgid "Copy and replace"
19681 msgstr "Copiar y remplazar"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19685 msgid "Copy holidays to:"
19686 msgstr "Copiar feriados a:"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19690 msgid "Copy notice"
19691 msgstr "Copiar aviso"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19706 msgid "Copy number"
19707 msgstr "Copia número"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19711 msgid "Copy number:"
19712 msgstr "Copia número:"
19714 #. %1$s: l.branchname
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19718 msgstr "Copiar a %s"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19722 msgid "Copy to all libraries"
19723 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19727 msgid "Copy to clipboard"
19728 msgstr "Copiar al portapapeles"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19738 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19739 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19743 msgid "Copyright © 2008 "
19744 msgstr "Copyright © 2008 "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19750 msgid "Copyright date:"
19751 msgstr "Fecha de Copyright:"
19753 #. For the first occurrence,
19754 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19758 msgid "Copyright year: %s "
19759 msgstr "Año de copyright: %s "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19764 msgstr "Copyright:"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19768 msgid "Copyright: "
19769 msgstr "Copyright: "
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19774 msgid "Copyrightdate"
19775 msgstr "Fecha de Copyright"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19779 msgid "Corey Fuimaono"
19780 msgstr "Corey Fuimaono"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19786 msgstr "Corporativa"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19790 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19791 msgstr "Athens County Public Libraries"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19795 msgid "Cory Jaeger"
19796 msgstr "Cory Jaeger"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19800 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19801 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19812 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19813 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19815 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19816 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19820 msgid "Could not add a new patron."
19821 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19823 #. %1$s: duplicate_code_error
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19827 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19828 "code already exists. "
19830 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19831 "con ese código ya existe. "
19833 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19834 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19838 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19839 "by %s patron records"
19841 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19842 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19844 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19848 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19849 "absent from the database."
19851 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19852 "está en la base de datos."
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19856 msgid "Could not find a system preference named "
19857 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19862 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19863 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19865 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19866 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19876 msgid "Count deleted items"
19877 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19881 msgid "Count holds:"
19882 msgstr "Cantidad de reservas:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19886 msgid "Count items:"
19887 msgstr "Cantidad de ítems:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19891 msgid "Count of checkouts"
19892 msgstr "Recuento de préstamos"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19896 msgid "Count total items"
19897 msgstr "Cantidad de ítems"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19901 msgid "Count total items:"
19902 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19906 msgid "Count unique biblios"
19907 msgstr "Contar registros únicos"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19913 msgid "Count unique biblios:"
19914 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19918 msgid "Count unique borrowers:"
19919 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19924 msgid "Count unique items:"
19925 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19949 #. %1$s: l.branchcountry
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19952 msgid "Country: %s"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19957 msgid "Courier New"
19958 msgstr "Courier New"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19967 msgid "Course Reserves"
19968 msgstr "Reservas para cursos"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19972 msgid "Course name"
19973 msgstr "Nombre del curso"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19977 msgid "Course name:"
19978 msgstr "Nombre del curso:"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19982 msgid "Course number"
19983 msgstr "Número de curso"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19987 msgid "Course number:"
19988 msgstr "Número de curso:"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
20000 msgid "Course reserves"
20001 msgstr "Reservas para cursos"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
20010 msgid "Crawford County Federated Library System"
20011 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20015 msgid "Create EDIFACT order"
20016 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
20018 #. INPUT type=submit
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
20021 msgstr "Crear nuevo"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
20025 msgid "Create SQL reports"
20026 msgstr "Crear informes SQL"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
20030 msgid "Create a new CSV profile"
20031 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
20035 msgid "Create a new category"
20036 msgstr "Crear una nueva categoría"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
20040 msgid "Create a new city"
20041 msgstr "Crear una nueva ciudad"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
20045 msgid "Create a new list"
20046 msgstr "Crear una nueva lista"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
20050 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20051 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
20055 msgid "Create a new subscription"
20056 msgstr "Crear una nueva suscripción"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
20060 msgid "Create a new template"
20061 msgstr "Crear una plantilla nueva"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
20065 msgid "Create analytics"
20066 msgstr "Crear analítica"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
20070 msgid "Create and edit club templates"
20071 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
20075 msgid "Create and edit clubs"
20076 msgstr "Crear y editar clubes"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
20081 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20082 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20084 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
20085 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20090 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20091 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20092 "for the MARC editor."
20094 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
20095 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
20096 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20100 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20101 msgstr "Crear y modificar solicitudes de préstamo interbibliotecario"
20103 #. %1$s: authtypecode
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20106 msgid "Create authority framework for %s using "
20107 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
20109 #. %1$s: frameworkcode
20110 #. %2$s: framework.frameworktext |html
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20113 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20114 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20119 msgid "Create from SQL"
20120 msgstr "Crear a partir de SQL"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20124 msgid "Create guided report"
20125 msgstr "Crear informe guiado"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20129 msgid "Create item when receiving"
20130 msgstr "Crear ítem al recibir"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20134 msgid "Create item when receiving: "
20135 msgstr "Crear ítem al recibir: "
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20140 msgid "Create items when:"
20141 msgstr "Crear ítems cuando:"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20149 msgid "Create manual credit"
20150 msgstr "Crear crédito manual"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20158 msgid "Create manual invoice"
20159 msgstr "Crear factura manual"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20163 msgid "Create new authority"
20164 msgstr "Crear una nueva autoridad"
20166 #. INPUT type=submit
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20168 msgid "Create new invoice anyway"
20169 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20173 msgid "Create new record"
20174 msgstr "Crear nuevo registro"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20178 msgid "Create patron list: "
20179 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20183 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20185 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
20186 "catálogo y los usuarios"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20190 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20192 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20197 msgid "Create printable patron cards"
20198 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20202 msgid "Create record"
20203 msgstr "Crear registro"
20205 #. INPUT type=submit name=submit
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20209 msgid "Create report from SQL"
20210 msgstr "Crear informe con SQL"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20215 msgid "Create routing list"
20216 msgstr "Crear lista de circulación"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20220 msgid "Create routing list for "
20221 msgstr "Crear lista de circulación para "
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20233 msgstr "Creado por"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20240 msgid "Created by:"
20241 msgstr "Creado por:"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20245 msgid "Created by: "
20246 msgstr "Creado por: "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20258 msgid "Creation date"
20259 msgstr "Fecha de creación"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
20263 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20264 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20268 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20269 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20282 msgid "Credit (item returned)"
20283 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20287 msgid "Credit type: "
20288 msgstr "Tipo de crédito: "
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20318 msgid "Ctrl-Shift-L"
20319 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20323 msgid "Ctrl-Shift-X"
20324 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20338 msgid "Currencies & Exchange rates"
20339 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20345 msgid "Currencies and exchange rates"
20346 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20350 msgid "Currencies search:"
20351 msgstr "Búsqueda de monedas:"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20363 msgid "Currency = %s"
20364 msgstr "Moneda = %s"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20383 msgid "Current article requests"
20384 msgstr "Solicitud de artículo actual"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20389 msgid "Current checkouts allowed"
20390 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20394 msgid "Current checkouts allowed: "
20395 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20401 msgid "Current library"
20402 msgstr "Biblioteca actual"
20404 #. For the first occurrence,
20405 #. %1$s: LoginBranchname
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20411 msgid "Current library: %s"
20412 msgstr "Biblioteca actual: %s"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20422 msgid "Current location"
20423 msgstr "Ubicación actual"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20427 msgid "Current location:"
20428 msgstr "Ubicación actual:"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20433 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20434 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20438 msgid "Current renewals:"
20439 msgstr "Renovaciones actuales:"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20443 msgid "Current server time is:"
20444 msgstr "Hora actual del servidor es:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20449 msgid "Current session"
20450 msgstr "Sesión actual"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20454 msgid "Current terms"
20455 msgstr "Términos actuales"
20457 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20460 msgid "Currently available %s"
20461 msgstr "Actualmente disponible %s"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20465 msgid "Currently available batches"
20466 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20470 msgid "Currently available layouts"
20471 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20475 msgid "Currently available profiles"
20476 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20480 msgid "Currently available templates"
20481 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20486 msgid "Currently in local use %s "
20487 msgstr "Actualmente en uso local %s "
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20492 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20495 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
20496 "tienen los siguientes efectos: "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20501 msgstr "Currículum"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20505 msgid "Custom search fields"
20506 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20510 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20511 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20515 msgid "Dænsk (Danish)"
20516 msgstr "Dænsk (Danés)"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20525 msgid "DBMS auto increment fix"
20526 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20535 msgid "DSpace project"
20536 msgstr "Proyecto DSpace"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20540 msgid "DVD video / Videodisc"
20541 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20553 msgid "Damaged %s "
20554 msgstr "Dañado %s "
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20563 msgid "Damaged on:"
20564 msgstr "Dañado en:"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20568 msgid "Damaged status"
20569 msgstr "Estado de daño"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20573 msgid "Damaged status:"
20574 msgstr "Estado de daño:"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20584 msgstr "Dani Elder"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20588 msgid "Daniel Banzli"
20589 msgstr "Daniel Banzli"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20593 msgid "Daniel Barker"
20594 msgstr "Daniel Barker"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20598 msgid "Daniel Grobani"
20599 msgstr "Daniel Grobani"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20603 msgid "Daniel Holth"
20604 msgstr "Daniel Holth"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20608 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20609 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20613 msgid "Daniel Sweeney"
20614 msgstr "Daniel Sweeney"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20618 msgid "Danny Bouman"
20619 msgstr "Danny Bouman"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20623 msgid "Darrell Ulm"
20624 msgstr "Darrell Ulm"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20631 msgid "Data deleted"
20632 msgstr "Datos borrados"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20637 msgstr "Error de datos"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20641 msgid "Data fields"
20642 msgstr "Campos de datos"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20646 msgid "Data for preview:"
20647 msgstr "Datos para la vista previa:"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20651 msgid "Data problems"
20652 msgstr "Problemas de datos"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20657 msgid "Data recorded"
20658 msgstr "Datos guardados"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20668 msgstr "Base de datos"
20670 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20673 msgid "Database %s exists."
20674 msgstr "La base de datos %s ya existe."
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20678 msgid "Database host: "
20679 msgstr "Servidor de bases de datos:"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20683 msgid "Database name: "
20684 msgstr "Nombre de la base de datos: "
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20688 msgid "Database port: "
20689 msgstr "Puerto de la base de datos: "
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20693 msgid "Database settings:"
20694 msgstr "Configuración de la base de datos:"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20698 msgid "Database tables created"
20699 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20703 msgid "Database type: "
20704 msgstr "Tipo de base de datos: "
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20708 msgid "Database user: "
20709 msgstr "Usuario de la base de datos: "
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20714 msgstr "Base de datos: "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20756 msgid "Date acquired"
20757 msgstr "Fecha de adquisición"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20761 msgid "Date acquired (item)"
20762 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20767 msgstr "Fecha de agregado"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20771 msgid "Date and time: "
20772 msgstr "Fecha y hora: "
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20777 msgid "Date arrived"
20778 msgstr "Fecha de recepción"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20782 msgid "Date created"
20783 msgstr "Fecha de creación"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20787 msgid "Date deleted (item)"
20788 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20797 msgstr "Fecha de vencimiento"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20802 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20804 #. For the first occurrence,
20805 #. %1$s: issueloo.date_due
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20810 msgid "Date due: %s"
20811 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20815 msgid "Date enrolled"
20816 msgstr "Fecha de inscripción"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20820 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20822 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20823 "preferencias del sistema, y "
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20828 msgid "Date hold placed"
20829 msgstr "Fecha de reserva hecha"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20833 msgid "Date last checked out"
20834 msgstr "Fecha del último préstamo"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20838 msgid "Date last modified"
20839 msgstr "Fecha de última modificación"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20844 msgid "Date last seen"
20845 msgstr "Visto por última vez"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20859 msgid "Date of birth"
20860 msgstr "Fecha de nacimiento"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20864 msgid "Date of birth is invalid."
20865 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20871 msgid "Date of birth:"
20872 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20876 msgid "Date of enrollment is invalid."
20877 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20881 msgid "Date of expiration is invalid."
20882 msgstr "Fecha de cese inválida."
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20886 msgid "Date of transfer"
20887 msgstr "Fecha de transferencia"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20891 msgid "Date ordered"
20892 msgstr "Fecha de pedido"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20896 msgid "Date ordered "
20897 msgstr "Fecha de pedido "
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20901 msgid "Date published"
20902 msgstr "Fecha de publicación"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20906 msgid "Date published "
20907 msgstr "Fecha de publicación "
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20911 msgid "Date published (text) "
20912 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20917 msgstr "Rango de fechas"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20923 msgid "Date received"
20924 msgstr "Fecha de recepción"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20928 msgid "Date received "
20929 msgstr "Fecha de recepción "
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20933 msgid "Date received: "
20934 msgstr "Fecha de recepción: "
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20938 msgid "Date requested"
20939 msgstr "Fecha solicitada"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20943 msgid "Date updated"
20944 msgstr "Fecha de actualización"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20949 msgstr "Fecha/hora"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20953 msgid "Date/Time of change"
20954 msgstr "Fecha/hora de modificación"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20972 msgid "Date: from "
20973 msgstr "Fecha: desde "
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20984 msgid "Dates cannot be empty"
20985 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20989 msgid "David Birmingham"
20990 msgstr "David Birmingham"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20994 msgid "David Bourgault"
20995 msgstr "David Bourgault"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21000 msgstr "David Cook"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21004 msgid "David Goldfein"
21005 msgstr "David Goldfein"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
21009 msgid "David Gustafsson"
21010 msgstr "David Gustafsson"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
21015 msgstr "David Kuhn"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21020 msgstr "David Nind"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
21024 msgid "David Strainchamps"
21025 msgstr "David Strainchamps"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21040 msgid "Day of week"
21041 msgstr "Día de la semana"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21065 msgid "Days in advance"
21066 msgstr "Días por adelantado"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21070 msgid "DeAndre Carroll"
21071 msgstr "DeAndre Carroll"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21078 #. For the first occurrence,
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21111 msgstr "Predeterminado"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21115 msgid "Default accounting details"
21116 msgstr "Detalles contables predeterminados"
21118 #. %1$s: IF humanbranch
21119 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21123 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21125 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21129 msgid "Default font"
21130 msgstr "Tipografía predeterminada"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21145 msgid "Default framework"
21146 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21150 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21152 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21156 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21158 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21162 msgid "Default privacy"
21163 msgstr "Privacidad predeterminada"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21169 msgid "Default privacy: "
21170 msgstr "Privacidad predeterminada: "
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21174 msgid "Default replacement cost"
21175 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21179 msgid "Default replacement cost: "
21180 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21185 msgid "Default value:"
21186 msgstr "Valor predeterminado:"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21190 msgid "Default values"
21191 msgstr "Valores predeterminados"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21195 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21196 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21200 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21201 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
21203 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21207 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21208 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21212 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21214 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
21215 "vía correo electrónico."
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21220 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21221 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21224 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
21225 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
21226 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
21227 "través de plugins"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21231 msgid "Define categories and authorized values for them."
21232 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21237 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21238 "categories, and item types"
21240 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
21241 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21245 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21246 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21251 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21252 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21254 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
21255 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
21256 "signaturas topográficas."
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21260 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21261 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21266 msgid "Define days when the library is closed"
21267 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21272 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21275 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
21276 "para los registros de usuarios"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21280 msgid "Define funds within your budgets"
21281 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21285 msgid "Define hierarchical library groups."
21286 msgstr "Definir grupos de bibliotecas jerárquicas."
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21290 msgid "Define item types used for circulation rules."
21291 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de circulación."
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21295 msgid "Define libraries."
21296 msgstr "Defina bibliotecas."
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21300 msgid "Define mappings"
21301 msgstr "Defina correspondencias"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21305 msgid "Define notices"
21306 msgstr "Definir avisos"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21311 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21313 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21317 msgid "Define patron categories."
21318 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21323 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21324 "libraries, patron categories, and item types"
21326 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
21327 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21331 msgid "Define rules to modify items by age"
21332 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21336 msgid "Define the holidays for:"
21337 msgstr "Definir los feriados para:"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21342 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21343 "to find some data independently of the framework."
21345 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
21346 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21351 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21352 "MARC Bibliographic records."
21354 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
21355 "y los registros bibliográficos MARC."
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21359 msgid "Define transport costs between branches"
21360 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21364 msgid "Define which events trigger which sounds"
21365 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21369 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21370 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21374 msgid "Define your budgets"
21375 msgstr "Defina sus presupuestos"
21377 #. %1$s: IF ( branch )
21378 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21383 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21385 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21389 msgid "Defining transport costs between libraries "
21390 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21395 msgstr "Definición"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21399 msgid "Definition description:"
21400 msgstr "Descripción de definición:"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21404 msgid "Definition name:"
21405 msgstr "Nombre de definición:"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21409 msgid "DejaVu Sans Mono"
21410 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21417 #. %1$s: ERRORDELAY
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21422 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21423 "be only numerical characters. "
21425 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
21426 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21431 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21434 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
21435 "se inicie una acción. "
21437 #. For the first occurrence,
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21555 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21557 msgid "Delete ALL submitted items"
21558 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
21560 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21563 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21564 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21567 #. %2$s: ean.branch.branchname
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21570 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21571 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21575 msgid "Delete Images"
21576 msgstr "Eliminar imágenes"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21580 msgid "Delete SQL reports"
21581 msgstr "Eliminar informe SQL"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21585 msgid "Delete a batch of items"
21586 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21590 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21591 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21596 msgstr "Eliminar todo"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21601 msgid "Delete all items"
21602 msgstr "Eliminar todos los ítems"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21606 msgid "Delete all items at once"
21607 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21611 msgid "Delete an existing subscription"
21612 msgstr "Borrar una suscripción existente"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21616 msgid "Delete basket"
21617 msgstr "Eliminar cesta"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21621 msgid "Delete basket and orders"
21622 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21626 msgid "Delete basket, orders, and records"
21627 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21632 msgid "Delete batch"
21633 msgstr "Eliminar lote"
21635 #. For the first occurrence,
21636 #. %1$s: budget_period_description
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21640 msgid "Delete budget '%s'?"
21641 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
21643 #. %1$s: city.city_name
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21646 msgid "Delete city \"%s?\""
21647 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21651 msgid "Delete contact"
21652 msgstr "Eliminar contacto"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21656 msgid "Delete course"
21657 msgstr "Eliminar curso"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21661 msgid "Delete current field"
21662 msgstr "Eliminar el campo actual"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21666 msgid "Delete current subfield"
21667 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21672 msgid "Delete field"
21673 msgstr "Eliminar campo"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21678 msgid "Delete field:"
21679 msgstr "Eliminar campo:"
21681 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21682 #. %2$s: framework.frameworkcode
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21685 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21686 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
21688 #. %1$s: budget_name
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21691 msgid "Delete fund %s?"
21692 msgstr "Eliminar fondo %s?"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21696 msgid "Delete group"
21697 msgstr "Eliminar grupo"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21701 msgid "Delete image"
21702 msgstr "Eliminar imagen"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21706 msgid "Delete item"
21707 msgstr "Eliminar ítem"
21709 #. %1$s: itemtype.itemtype
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21712 msgid "Delete item type '%s'?"
21713 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21718 msgid "Delete items in a batch"
21719 msgstr "Eliminar ítems en lote"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21724 msgid "Delete list"
21725 msgstr "Borrar lista"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21729 msgid "Delete local"
21730 msgstr "Eliminar local"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21734 msgid "Delete local and remote"
21735 msgstr "Eliminar local y remoto"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21740 msgid "Delete macro"
21741 msgstr "Eliminar macro"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21745 msgid "Delete notice?"
21746 msgstr "Eliminar aviso?"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21751 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21754 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21755 "historial de lectura del socio)"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21759 msgid "Delete patrons"
21760 msgstr "Eliminar usuarios"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21764 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21765 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21769 msgid "Delete public lists"
21770 msgstr "Eliminar listas públicas"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21775 msgid "Delete quote(s)"
21776 msgstr "Eliminar frase(s)"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21782 msgid "Delete record"
21783 msgstr "Eliminar registro"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21787 msgid "Delete records if no items remain."
21788 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21790 # Prefiero eliminar
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21793 msgid "Delete remote"
21794 msgstr "Eliminar remoto"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21798 msgid "Delete request"
21799 msgstr "Eliminar solicitud"
21801 #. INPUT type=submit
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21807 msgid "Delete selected"
21808 msgstr "Eliminar seleccionados"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21812 msgid "Delete selected alerts"
21813 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21815 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21819 msgid "Delete selected items"
21820 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21822 #. INPUT type=submit
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21824 msgid "Delete selected records"
21825 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21829 msgid "Delete subfield "
21830 msgstr "Eliminar subcampo "
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21834 msgid "Delete subscription"
21835 msgstr "Eliminar suscripción"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21839 msgid "Delete the exceptions on a range"
21840 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21844 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21845 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21849 msgid "Delete the single holidays on a range"
21850 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21857 msgid "Delete this Tag"
21858 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21862 msgid "Delete this account?"
21863 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21867 msgid "Delete this basket"
21868 msgstr "Eliminar esta cesta"
21870 #. INPUT type=submit
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21872 msgid "Delete this category"
21873 msgstr "Eliminar esta categoría"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21877 msgid "Delete this exception."
21878 msgstr "Eliminar esta excepción."
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21882 msgid "Delete this holiday"
21883 msgstr "Eliminar este feriado"
21885 #. For the first occurrence,
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21888 msgid "Delete this holiday."
21889 msgstr "Eliminar este feriado."
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21893 msgid "Delete this saved report"
21894 msgstr "Borrar este informe guardado"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21899 msgid "Delete this subfield"
21900 msgstr "Eliminar este subcampo"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21907 msgid "Delete user"
21908 msgstr "Eliminar usuario"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21912 msgid "Delete vendor"
21913 msgstr "Eliminar proveedor"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21919 msgstr "¿Eliminar?"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21925 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21926 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21928 #. %1$s: deleted_source
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21931 msgid "Deleted classification source %s"
21932 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21934 #. %1$s: deleted_rule
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21937 msgid "Deleted filing rule %s"
21938 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21940 #. %1$s: deleted_attribute_type
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21943 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21944 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21946 #. %1$s: deleted_matching_rule
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21949 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21950 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21955 msgstr "Eliminado."
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21959 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21960 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21965 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21967 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21973 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21975 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21980 msgid "Delimiter: "
21981 msgstr "Separador: "
21983 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21987 msgstr "Desvincular"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21992 msgstr "Repartidor"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21999 msgstr "Repartidor:"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22009 msgid "Delivery comment:"
22010 msgstr "Comentario para la entrega:"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
22015 msgid "Delivery day:"
22016 msgstr "Día de entrega:"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
22020 msgid "Delivery details"
22021 msgstr "Detalles de la entrega"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22026 msgid "Delivery place"
22027 msgstr "Lugar de entrega"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22034 msgid "Delivery place:"
22035 msgstr "Lugar de entrega:"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
22039 msgid "Delivery place: "
22040 msgstr "Lugar de entrega: "
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
22045 msgid "Delivery time: "
22046 msgstr "Tiempo de entrega: "
22048 #. For the first occurrence,
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
22065 msgstr "Departamento"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22069 msgid "Department:"
22070 msgstr "Departamento:"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22121 msgid "Description"
22122 msgstr "Descripción"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22126 msgid "Description (OPAC)"
22127 msgstr "Descripción (OPAC)"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22131 msgid "Description (OPAC): "
22132 msgstr "Descripción (OPAC): "
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22136 msgid "Description is required"
22137 msgstr "Se requiere descripción"
22139 #. For the first occurrence,
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22142 msgid "Description missing"
22143 msgstr "Falta descripción"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
22151 msgid "Description of charges"
22152 msgstr "Descripción de cargos"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22170 msgid "Description:"
22171 msgstr "Descripción:"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22197 msgid "Description: "
22198 msgstr "Descripción: "
22200 #. For the first occurrence,
22201 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22205 msgid "Description: %s"
22206 msgstr "Descripción: %s"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22210 msgid "Descriptions"
22211 msgstr "Descripciones"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22215 msgid "Destination"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22220 msgid "Destination library:"
22221 msgstr "Biblioteca destino:"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22226 msgid "Destination library: "
22227 msgstr "Biblioteca destino: "
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22231 msgid "Destination record"
22232 msgstr "Registro destino"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
22250 msgid "Details for all requests"
22251 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22255 msgid "Details for fee"
22256 msgstr "Detalles de tarifa"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22260 msgid "Details for payment"
22261 msgstr "Detalles de pago"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
22265 msgid "Details from library"
22266 msgstr "Detalles de la biblioteca"
22268 #. %1$s: request.backend
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
22271 msgid "Details from supplier (%s)"
22272 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
22277 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22278 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22280 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22281 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22290 msgid "Dewey number:"
22291 msgstr "Número Dewey:"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22295 msgid "Dewey/classification"
22296 msgstr "Clasificación/Dewey"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22312 #. For the first occurrence,
22313 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22318 msgstr "Dewey: %s "
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22322 msgid "Dictionaries"
22323 msgstr "Diccionarios"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22333 msgstr "Diccionario"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22337 msgid "Dictionary "
22338 msgstr "Diccionario "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22342 msgid "Dictionary definitions"
22343 msgstr "Definiciones de diccionario"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22347 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22349 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22353 msgid "Did you mean: "
22354 msgstr "Usted quiere decir: "
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22360 msgid "Did you mean?"
22361 msgstr "¿Quiso decir?"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22366 msgstr "Diferencia"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22370 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22371 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22375 msgid "Digests only "
22376 msgstr "Solamente resumen "
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22380 msgid "Dimitris Antonakis"
22381 msgstr "Dimitris Antonakis"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22385 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22386 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22390 msgid "Directories"
22391 msgstr "Directorios"
22393 #. For the first occurrence,
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22398 msgid "Directory is not writeable"
22399 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22404 msgstr "Deshabilitar "
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22408 msgid "Disabled for %s"
22409 msgstr "Deshabilitado para %s"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22413 msgid "Disabled for all"
22414 msgstr "Deshabilitado para todos"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22420 msgstr "Generar libre de deuda"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22424 msgid "Discharge requests pending"
22425 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22430 msgstr "Libre de deuda"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22434 msgid "Discographies"
22435 msgstr "Discografías"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22443 msgstr "Descuento: "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22452 msgid "Display children too."
22453 msgstr "Mostrar asociados también."
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22457 msgid "Display detail for this authority"
22458 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22462 msgid "Display detail for this biblio"
22463 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22467 msgid "Display detail for this item"
22468 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22472 msgid "Display from: "
22473 msgstr "Mostrar desde: "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22478 msgid "Display height: "
22479 msgstr "Mostrar altura: "
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22483 msgid "Display in OPAC: "
22484 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22488 msgid "Display in check-out: "
22489 msgstr "Mostrar en préstamo: "
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22494 msgid "Display location:"
22495 msgstr "Mostrar ubicación:"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22499 msgid "Display member details."
22500 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22504 msgid "Display only used tags/subfields"
22505 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22510 msgid "Display order"
22511 msgstr "Orden de visualización"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22515 msgid "Display order:"
22516 msgstr "Orden de visualización:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22520 msgid "Display order: "
22521 msgstr "Orden de visualización: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22525 msgid "Display them"
22526 msgstr "Mostrarlos"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22530 msgid "Display to: "
22531 msgstr "Mostrar hasta: "
22533 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22535 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22537 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22539 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22543 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22545 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22549 msgid "Do Space, USA"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22554 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22555 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22560 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22563 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
22564 "existente en su catálogo."
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22570 msgid "Do not look for matching records"
22571 msgstr "No busca de registros coincidentes"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22575 msgid "Do not notify"
22576 msgstr "No notificar"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22580 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22581 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22585 msgid "Do not use plugin"
22586 msgstr "No utilizar plugin"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22590 msgid "Do not use."
22591 msgstr "No utilizar."
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22595 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22596 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22600 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22601 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22606 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22607 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22608 "export option to make a backup"
22610 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
22611 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
22612 "opción de exportar para hacer un respaldo"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22616 msgid "Do you want to confirm this order?"
22617 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22621 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22622 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22627 msgid "Document type:"
22628 msgstr "Tipo de documento:"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22632 msgid "Documentation Team:"
22633 msgstr "Equipo de documentación:"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22647 msgid "Dominic Pichette"
22648 msgstr "Dominic Pichette"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22653 msgid "Don't allow"
22654 msgstr "No permitir"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22659 msgid "Don't block "
22660 msgstr "No bloquear "
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22665 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22666 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22670 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22671 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22675 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22677 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22683 msgid "Don't export fields:"
22684 msgstr "No exporte campos:"
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22688 msgid "Don't export items:"
22689 msgstr "No exportar ítems:"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22696 msgid "Don't include tax"
22697 msgstr "No incluir impuesto"
22699 #. For the first occurrence,
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22712 msgid "Donovan Jones"
22713 msgstr "Donovan Jones"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22717 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22718 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22722 msgid "Doug Dearden"
22723 msgstr "Doug Dearden"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22727 msgid "DoverNet, USA"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22740 msgstr "Descargar "
22742 #. INPUT type=submit name=save
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22744 msgid "Download Record"
22745 msgstr "Descargar registro"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22749 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22750 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22756 msgid "Download as CSV"
22757 msgstr "Descargar como CSV"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22763 msgid "Download as PDF"
22764 msgstr "Descargar como PDF"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22770 msgid "Download as XML"
22771 msgstr "Descargar como XML"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22775 msgid "Download cart"
22776 msgstr "Descargar carrito"
22778 #. INPUT type=submit
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22780 msgid "Download configuration"
22781 msgstr "Descargar configuración"
22783 #. INPUT type=submit
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22785 msgid "Download database"
22786 msgstr "Descargar base de datos"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22790 msgid "Download directory"
22791 msgstr "Directorio de descargas"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22795 msgid "Download directory: "
22796 msgstr "Directorio de descargas: "
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22800 msgid "Download file of all overdues"
22801 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22805 msgid "Download file of displayed overdues"
22806 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22810 msgid "Download list"
22811 msgstr "Descargar lista"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22815 msgid "Download list "
22816 msgstr "Descargar lista "
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22820 msgid "Download records"
22821 msgstr "Descargar registros"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22825 msgid "Download selected claims"
22826 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22830 msgid "Downloading records, please wait..."
22831 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22835 msgid "Draw guide boxes: "
22836 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22841 msgid "Dublin Core"
22842 msgstr "Dublin Core"
22844 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22848 msgstr "Vencimiento %s"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22863 msgstr "Fecha de vencimiento"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22867 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22868 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22872 msgid "Due date hidden not formatted"
22873 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22875 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22879 msgstr "Vencimiento %s"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22883 msgid "Duncan Tyler"
22884 msgstr "Duncan Tyler"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22902 msgid "Duplicate a template:"
22903 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22907 msgid "Duplicate budget"
22908 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22910 #. %1$s: budget_period_description
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22913 msgid "Duplicate budget %s"
22914 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22917 #. %2$s: duplicate_count
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22920 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22921 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22925 msgid "Duplicate patron record?"
22926 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22929 #. %2$s: duplicate_count
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22932 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22933 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22938 msgid "Duplicate record suspected"
22939 msgstr "Posible registro duplicado"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22944 msgid "Duplicate this saved report"
22945 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22947 #. For the first occurrence,
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22951 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22953 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22958 msgid "Duplicate warning"
22959 msgstr "Duplicar advertencia"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22963 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22964 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22968 msgid "E-mail order"
22969 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23004 msgid "EDI accounts"
23005 msgstr "Cuentas EDI"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23009 msgid "EDIFACT message"
23010 msgstr "Mensaje EDIFACT"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23017 msgid "EDIFACT messages"
23018 msgstr "Mensajes EDIFACT"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23022 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23023 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23032 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23033 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23037 msgid "ERROR - unknown"
23038 msgstr "ERROR - desconocido"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
23056 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23058 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
23059 "intente nuevamente!"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23068 msgid "EXAMPLE plugin"
23069 msgstr "Plugin EJEMPLO"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
23073 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23074 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23078 msgid "Earliest hold date"
23079 msgstr "Primera fecha de reserva"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23083 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23084 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
23088 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23089 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
23091 #. For the first occurrence,
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23186 msgid "Edit Details"
23187 msgstr "Editar detalles"
23189 #. %1$s: itemnumber
23190 #. %2$s: IF ( barcode )
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23195 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23196 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23201 msgstr "Editar ítems"
23203 #. %1$s: spec |html
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23206 msgid "Edit OAI set '%s'"
23207 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23213 msgstr "Editar SQL"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23217 msgid "Edit SQL report"
23218 msgstr "Editar informe SQL"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23222 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23223 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23227 msgid "Edit action %s"
23228 msgstr "Editar acción %s"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23232 msgid "Edit actions"
23233 msgstr "Editar acciones"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23238 msgstr "Editar alerta"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23242 msgid "Edit an existing subscription"
23243 msgstr "Editar una suscripción existente"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23249 msgid "Edit as new (duplicate)"
23250 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23254 msgid "Edit authorities"
23255 msgstr "Editar autoridades"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23259 msgid "Edit authority"
23260 msgstr "Editar autoridad"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23264 msgid "Edit basket"
23265 msgstr "Editar cesta"
23267 #. %1$s: basketname |html
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23270 msgid "Edit basket %s"
23271 msgstr "Editar cesta %s"
23274 #. %2$s: basketgroupid
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23277 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23278 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23282 msgid "Edit biblio"
23283 msgstr "Editar registro"
23285 #. %1$s: budget_period_description
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23288 msgid "Edit budget %s"
23289 msgstr "Editar presupuesto %s"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23294 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23295 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23299 msgid "Edit collection "
23300 msgstr "Editar colección "
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23304 msgid "Edit course"
23305 msgstr "Editar curso"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23310 msgstr "Editar campo"
23312 #. %1$s: description
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23315 msgid "Edit frequency: %s"
23316 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23321 msgstr "Editar grupo"
23323 #. INPUT type=submit
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23326 msgstr "Editar ayuda"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23330 msgid "Edit history"
23331 msgstr "Editar el historial"
23333 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23336 msgid "Edit in host"
23337 msgstr "Editar en servidor"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23343 msgstr "Editar ítem"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23352 msgstr "Editar ítems"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23357 msgid "Edit items in batch"
23358 msgstr "Editar ítems en lote"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23362 msgid "Edit label template"
23363 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23369 msgstr "Editar lista"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23374 msgstr "Editar lista "
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23378 msgid "Edit patrons"
23379 msgstr "Editar usuarios"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23383 msgid "Edit printer profile"
23384 msgstr "Editar el perfil de impresora"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23388 msgid "Edit provider %s"
23389 msgstr "Editar proveedor %s"
23391 #. %1$s: suggestionid
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23394 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23395 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23399 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23400 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23404 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23405 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23416 msgid "Edit record"
23417 msgstr "Editar registro"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23421 msgid "Edit request"
23422 msgstr "Editar solicitud"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23426 msgid "Edit request "
23427 msgstr "Editar solicitud "
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23432 msgid "Edit routing list"
23433 msgstr "Editar lista de circulación"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23437 msgid "Edit routing list "
23438 msgstr "Editar lista de circulación "
23440 #. %1$s: subscription.routingedit
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23443 msgid "Edit routing list (%s)"
23444 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23448 msgid "Edit routing list for "
23449 msgstr "Editar lista de circulación para "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23454 msgstr "Editar reglas"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23458 msgid "Edit search"
23459 msgstr "Editar búsqueda"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23463 msgid "Edit selected serials"
23464 msgstr "Editar publicación periódica seleccionada"
23466 #. INPUT type=submit
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23468 msgid "Edit serials"
23469 msgstr "Editar publicación periódica"
23471 #. INPUT type=submit
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23474 msgid "Edit subfields"
23475 msgstr "Editar subcampos"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23479 msgid "Edit subscription"
23480 msgstr "Editar suscripción"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23485 msgid "Edit this holiday"
23486 msgstr "Editar este feriado"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23490 msgid "Edit vendor"
23491 msgstr "Editar proveedor"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23495 msgid "Editable in OPAC: "
23496 msgstr "Editable en el OPAC: "
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23500 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23501 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23505 msgid "Editing new full record"
23506 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23510 msgid "Editing new record"
23511 msgstr "Editar un nuevo registro"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23515 msgid "Editing search result"
23516 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
23518 #. For the first occurrence,
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23533 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23536 msgid "Edition: %s"
23537 msgstr "Edición: %s"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23552 msgid "Edmund Balnaves"
23553 msgstr "Edmund Balnaves"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23557 msgid "Edward Allen"
23558 msgstr "Edward Allen"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23562 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23563 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23567 msgid "Elasticsearch: "
23568 msgstr "Elasticsearch: "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23572 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23573 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23583 msgstr "Correo electrónico"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23588 msgid "Email address:"
23589 msgstr "Correo electrónico:"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23593 msgid "Email check:"
23594 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23600 msgid "Email has been sent."
23601 msgstr "Email ha sido enviado."
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23606 msgid "Email required"
23607 msgstr "Correo electrónico requerido"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23611 msgid "Email text:"
23612 msgstr "Texto del correo electrónico:"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23632 msgstr "Emma Heath"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23637 msgstr "Emma Smith"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23641 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23642 msgstr "Emojiarea plug-in para jQuery"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23646 msgid "Empty and close"
23647 msgstr "Vaciar y cerrar"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23652 msgstr "Habilitado"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23657 msgstr "¿Habilitado?"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23662 msgstr "Codificación"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23666 msgid "Encoding (z3950 can send"
23667 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23672 msgstr "Codificación: "
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23676 msgid "Encyclopedias "
23677 msgstr "Enciclopedias "
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23687 msgstr "Fecha final"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23691 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23692 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23701 msgstr "Fecha final:"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23708 msgstr "Fecha final: "
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23712 msgid "End of date range "
23713 msgstr "Rango final de fecha "
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23718 msgid "End of interval"
23719 msgstr "Final de intervalo"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23728 msgid "Enhanced content"
23729 msgstr "Contenido mejorado"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23733 msgid "Enhanced content settings"
23734 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23739 msgstr "Inscripción "
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23744 msgstr "Inscrito en "
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23748 msgid "Enroll patrons in clubs"
23749 msgstr "Inscribir usuarios en clubes"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23753 msgid "Enrolled patrons"
23754 msgstr "Usuarios inscritos"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23758 msgid "Enrollment fee"
23759 msgstr "Costo de asociación"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23764 msgid "Enrollment fee: "
23765 msgstr "Costo de asociación: "
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23769 msgid "Enrollment field"
23770 msgstr "Campo de inscripción"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23774 msgid "Enrollment fields"
23775 msgstr "Campos de inscripción"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23779 msgid "Enrollment period"
23780 msgstr "Período de asociación"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23785 msgid "Enrollment period: "
23786 msgstr "Período de asociación: "
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23791 msgid "Enrollments "
23792 msgstr "Inscripciones "
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23796 msgid "Enrolment period: "
23797 msgstr "Período de inscripción: "
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23807 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23810 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
23811 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23815 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23817 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
23818 "incluir cualquier "
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23822 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23823 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23828 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23829 "Example, for a website itemtype : "
23831 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
23832 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23836 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23837 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23841 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23843 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23848 msgid "Enter any authority field:"
23849 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23853 msgid "Enter any heading:"
23854 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23858 msgid "Enter barcode: "
23859 msgstr "Ingrese código de barras: "
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23864 msgid "Enter biblionumber:"
23865 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23869 msgid "Enter by barcode:"
23870 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23874 msgid "Enter by itemnumber:"
23875 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23879 msgid "Enter cover biblionumber: "
23880 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23884 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23885 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23891 msgid "Enter item barcode:"
23892 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23898 msgid "Enter item barcode: "
23899 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23903 msgid "Enter main heading ($a only):"
23904 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23908 msgid "Enter main heading:"
23909 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23913 msgid "Enter multiple card numbers"
23914 msgstr "Ingrese varios números de carné de usuarios"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23919 msgid "Enter parameters for report %s:"
23920 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23922 # Normalización de Insertar a ingresar
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23930 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23931 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23935 msgid "Enter patron card number:"
23936 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23940 msgid "Enter patron cardnumber: "
23941 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23960 msgid "Enter search keywords:"
23961 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23963 #. INPUT type=text name=q
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23966 msgid "Enter search terms"
23967 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23971 msgid "Enter starting card position: "
23972 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23976 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23977 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23981 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23982 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23984 #. INPUT type=text name=q
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23998 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23999 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24009 msgstr "Fecha de entrada"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24019 msgid "Enumeration"
24020 msgstr "Enumeración"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24029 msgid "Ere Maijala"
24030 msgstr "Ere Maijala"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
24035 msgstr "Eric Olsen"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24039 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24040 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
24044 msgid "Eric Vantillard "
24045 msgstr "Eric Vantillard "
24047 #. For the first occurrence,
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
24063 msgid "Error - unknown option"
24064 msgstr "Error - opción desconocida"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
24068 msgid "Error adding items:"
24069 msgstr "Error agregando ítems:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
24073 msgid "Error analysis:"
24074 msgstr "Análisis erróneo:"
24076 #. For the first occurrence,
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24081 msgid "Error code 0 not used"
24082 msgstr "Error código 0 no utilizado"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
24086 msgid "Error downloading the file"
24087 msgstr "Error descargando el archivo"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24091 msgid "Error importing the framework"
24092 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
24094 #. %1$s: ( errZebraConnection )
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24097 msgid "Error message from Zebra: %s "
24098 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
24102 msgid "Error performing operation"
24103 msgstr "Error al realizar la operación"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24109 msgid "Error saving item"
24110 msgstr "Error guardando ítem"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24116 msgid "Error saving items"
24117 msgstr "Error guardando ítems"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24121 msgid "Error while creating PDF file. "
24122 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24154 #. For the first occurrence,
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24162 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24166 msgstr "Error: %s "
24168 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24169 #. %2$s: errse.serialseq
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24172 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24173 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24177 msgid "Error: Required news title missing!"
24178 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24183 msgid "Error: Server with id %s not found"
24184 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24188 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24189 msgstr "Error: dos o más usuarios deben ser seleccionados para combinación"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24193 msgid "Error: no field value specified."
24194 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24198 msgid "Error; your data might not have been saved"
24199 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
24201 #. For the first occurrence,
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24206 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24207 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
24211 msgid "Errors occurred:"
24212 msgstr "Errores ocurridos:"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24216 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24221 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24222 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
24227 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24228 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24230 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
24231 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24235 msgid "Espace\\Temps"
24236 msgstr "Espacio\\Tiempo"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24241 msgstr "Costo estimado"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24245 msgid "Estimated cost per unit "
24246 msgstr "Costo estimado por unidad "
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24250 msgid "Estimated delivery date"
24251 msgstr "Fecha estimada de entrega"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24255 msgid "Estimated delivery date from: "
24256 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24260 msgid "Estimated delivery date:"
24261 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24265 msgid "Estimated priority:"
24266 msgstr "Prioridad estimada:"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24279 #. For the first occurrence,
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24296 msgid "Everything went okay. Update done."
24297 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24301 msgid "Evonne Cheung"
24302 msgstr "Evonne Cheung"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24307 msgstr "Exactamente en"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24312 msgid "Example: 5.00"
24313 msgstr "Ejemplo: 5.00"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24318 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24321 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24326 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24327 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24336 msgid "Exception: %s"
24337 msgstr "Excepción: %s"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24342 msgstr "Excepciones"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24346 msgid "Execute SQL reports"
24347 msgstr "Ejecutar informes SQL"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24351 msgid "Execute overdue items report"
24352 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24356 msgid "Existing SQL"
24357 msgstr "SQL existente"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24361 msgid "Existing holds"
24362 msgstr "Reservas existentes"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24366 msgid "Existing patrons"
24367 msgstr "Usuarios existentes"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24373 msgstr "Expandir todo"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24385 msgid "Expected on"
24386 msgstr "Esperado el"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24395 msgstr "Vencimiento"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24404 msgid "Expiration date"
24405 msgstr "Fecha de vencimiento"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24412 msgid "Expiration date: "
24413 msgstr "Fecha de vencimiento: "
24415 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24418 msgid "Expiration date: %s"
24419 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24425 msgid "Expiration:"
24426 msgstr "Vencimiento:"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24430 msgid "Expiration: "
24431 msgstr "Vencimiento: "
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24435 msgid "Expired? / Closed?"
24436 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24441 msgid "Expires before:"
24442 msgstr "Vence antes de:"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24455 msgid "Expiring before:"
24456 msgstr "Vence antes de:"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24461 msgid "Expiry date"
24462 msgstr "Fecha de vencimiento"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24466 msgid "Explanation"
24467 msgstr "Explicación"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24471 msgid "Explanation: "
24472 msgstr "Explicación: "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24509 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24512 msgid "Export %s framework"
24513 msgstr "Exportar %s plantilla"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24517 msgid "Export Labels"
24518 msgstr "Exportar etiquetas"
24520 #. INPUT type=submit
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24525 msgid "Export as CSV"
24526 msgstr "Exportar como CSV"
24528 #. INPUT type=submit
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24530 msgid "Export as PDF"
24531 msgstr "Exportar como PDF"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24536 msgid "Export authority records"
24537 msgstr "Exportar registros de autoridad"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24541 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24542 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24547 msgid "Export bibliographic records"
24548 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24552 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24553 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24557 msgid "Export card batch"
24558 msgstr "Exportar lote de carnés"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24562 msgid "Export checkouts using format:"
24563 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24567 msgid "Export configuration"
24568 msgstr "Exportar configuración"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24573 msgid "Export data"
24574 msgstr "Exportar datos"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24578 msgid "Export database"
24579 msgstr "Exportar base de datos"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24583 msgid "Export default framework"
24584 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24590 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24593 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
24596 #. INPUT type=button
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24598 msgid "Export from patron list"
24599 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24603 msgid "Export full batch"
24604 msgstr "Exportar lote completo"
24606 #. For the first occurrence,
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24609 msgid "Export labels"
24610 msgstr "Exportar etiquetas"
24612 #. For the first occurrence,
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24616 msgid "Export patron cards"
24617 msgstr "Exportar carnés de usuario"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24621 msgid "Export patron cards from list"
24622 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24626 msgid "Export results to CSV"
24627 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24631 msgid "Export results to barcodes file"
24632 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24636 msgid "Export selected"
24637 msgstr "Exportar selección"
24639 #. INPUT type=button
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24641 msgid "Export selected batches"
24642 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24646 msgid "Export selected card(s)"
24647 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24653 msgid "Export selected items"
24654 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24658 msgid "Export single batch"
24659 msgstr "Exportar lote único"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24663 msgid "Export single card"
24664 msgstr "Exportar carné único"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24668 msgid "Export this basket group as CSV"
24669 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24673 msgid "Export to CSV file: "
24674 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24679 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24680 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24686 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24689 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24695 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24696 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24701 msgid "Export today's checked in barcodes"
24702 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24706 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24707 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24726 msgid "Fabio Tiana"
24727 msgstr "Fabio Tiana"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24734 #. For the first occurrence,
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24743 #. %1$s: failed_add_source
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24747 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24749 "Error al agregar la fuente de clasificación %s. ¿quizá el código ya exista?"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24754 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24756 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
24759 #. %1$s: failed_add_rule
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24762 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24763 msgstr "Error al agregar la regla de llenado %s. ¿quizá el código ya exista?"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24767 msgid "Failed to add item with barcode "
24768 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
24770 #. %1$s: error_info
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24773 msgid "Failed to add mapping for %s"
24774 msgstr "Fallo al añadir mapeo para %s"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24778 msgid "Failed to add scheduled task"
24779 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24783 msgid "Failed to apply different matching rule"
24784 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
24786 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24787 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24790 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24791 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24795 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24796 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24800 msgid "Failed to delete field."
24801 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
24803 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24804 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24805 #. %3$s: message_loo.approver
24806 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24810 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24811 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24813 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
24814 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24818 msgid "Failed to remove item with barcode "
24819 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24823 msgid "Failed to run macro:"
24824 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24828 msgid "Failed to transfer collection"
24829 msgstr "Error al transferir a colección"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24833 msgid "Failed to unzip archive."
24834 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24838 msgid "Failed to update field."
24839 msgstr "Error al actualizar campo."
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24848 msgid "FamFamFam Site"
24849 msgstr "Sitio FamFamFam"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24853 msgid "Famfamfam iconset"
24854 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24858 msgid "Farmington Public Library, USA"
24859 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24865 msgid "Fast cataloging"
24866 msgstr "Catalogación rápida"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24885 #. %1$s: library.branchfax |html
24887 #. %3$s: IF library.branchemail
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24890 msgid "Fax: %s%s %s "
24891 msgstr "Fax: %s%s %s "
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24897 msgstr "Características"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24901 msgid "Features enabled"
24902 msgstr "Características habilitadas"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24909 #. For the first occurrence,
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24919 msgid "Fee receipt"
24920 msgstr "Recibo de cobro"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24925 msgstr "Realimentación:"
24927 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24932 msgid "Fees & Charges:"
24933 msgstr "Cuotas y cargos:"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24938 msgstr "Tarifa pagada"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24953 msgid "Fernando Canizo"
24954 msgstr "Fernando Canizo"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24958 msgid "Fewer options"
24959 msgstr "Menos opciones"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24974 #. For the first occurrence,
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24978 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24979 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
25001 msgid "Field created."
25002 msgstr "Campo creado."
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
25006 msgid "Field deleted."
25007 msgstr "Campo eliminado."
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
25011 msgid "Field name: "
25012 msgstr "Nombre del campo: "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
25016 msgid "Field separator: "
25017 msgstr "Separador del campo: "
25019 #. %1$s: field_added.label |html
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
25022 msgid "Field successfully added: %s "
25023 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
25027 msgid "Field successfully deleted. "
25028 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
25030 #. %1$s: field_updated.label
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25033 msgid "Field successfully updated: %s "
25034 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
25038 msgid "Field to use for record matching"
25039 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
25043 msgid "Field updated."
25044 msgstr "Campo actualizado."
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
25048 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25049 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
25054 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25055 "location_description and permanent_location_description show description "
25058 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
25059 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
25060 "muestran la descripción en lugar del código."
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
25064 msgid "Fields to display in report:"
25065 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
25069 msgid "Fields to print"
25070 msgstr "Campos para imprimir"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25074 msgid "File Not Found!"
25075 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
25077 #. For the first occurrence,
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
25082 msgid "File already exists"
25083 msgstr "El archivo ya existe"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25088 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25089 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25092 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
25093 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
25094 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25099 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25100 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25101 "types accepted: .csv and .txt)"
25103 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
25104 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
25105 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25109 msgid "File could not be created. Check permissions."
25110 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25114 msgid "File could not be read."
25115 msgstr "El archivo no pudo leerse."
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25120 msgid "File format: "
25121 msgstr "Formato de archivo: "
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25125 msgid "File has been deleted."
25126 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25130 msgid "File is not readable"
25131 msgstr "El archivo no es legible"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25138 msgstr "Nombre de archivo"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25145 msgstr "Nombre de archivo:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25149 msgid "File or upload record could not be deleted."
25150 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25154 msgid "File read cancelled"
25155 msgstr "Lectura del archivo abortada"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25160 msgstr "Tipo de archivo"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25179 #. %1$s: SOURCE_FILE
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25183 msgstr "Archivo: %s"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
25188 msgid "FileSaver library"
25189 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25195 msgstr "Nombre de archivo"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25205 msgid "Files attached to invoice"
25206 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25211 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25212 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25214 "Los archivos no se pueden encontrar debido a que la opción \"access_dir\" no "
25215 "se ha configurado en \"koha-conf.xml\". Contacte a su administrador del "
25216 "sistema para agregar esta opción."
25218 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25221 msgid "Files for %s"
25222 msgstr "Archivos para %s"
25224 #. %1$s: invoicenumber | html
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25227 msgid "Files for invoice: %s"
25228 msgstr "Archivos para la factura: %s"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25232 msgid "Filing routine: "
25233 msgstr "Rutina se alfabetización: "
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25237 msgid "Filing rule"
25238 msgstr "Regla de ordenación"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25242 msgid "Filing rule code missing"
25243 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25248 msgid "Filing rule code: "
25249 msgstr "Código de regla de ordenación: "
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25253 msgid "Filing rule: "
25254 msgstr "Regla de ordenación: "
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25258 msgid "Filmographies"
25259 msgstr "Filmografías"
25261 #. INPUT type=submit
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25283 msgid "Filter barcode"
25284 msgstr "Filtrar código de barras"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25288 msgid "Filter by: "
25289 msgstr "Filtrar por: "
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25293 msgid "Filter location"
25294 msgstr "Ubicación del filtro"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25299 msgstr "Filtrado en:"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25303 msgid "Filter paid transactions"
25304 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25308 msgid "Filter partner libraries:"
25309 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25314 msgid "Filter results:"
25315 msgstr "Resultados del filtro:"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25328 msgid "Filtered on:"
25329 msgstr "Filtrado en:"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25348 msgid "Find another patron?"
25349 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25365 msgid "Fine amount"
25366 msgstr "Monto de la multa"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25370 msgid "Fine amount: "
25371 msgstr "Monto de la multa: "
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25376 msgid "Fine charging interval"
25377 msgstr "Intervalo de costo de multa"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25382 msgid "Fine grace period"
25383 msgstr "Período de gracia de multas"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25393 msgid "Fines & Charges"
25394 msgstr "Multas y cargos"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25398 msgid "Fines & charges"
25399 msgstr "Multas y costos"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25403 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25405 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25409 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25410 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
25412 #. INPUT type=submit
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25420 msgid "Finish enrollment"
25421 msgstr "Finalizar la inscripción"
25423 #. INPUT type=submit
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25425 msgid "Finish receiving"
25426 msgstr "Completar recepción"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25430 msgid "Finlay Thompson"
25431 msgstr "Finlay Thompson"
25433 #. For the first occurrence,
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25444 msgid "First arrival:"
25445 msgstr "Primera llegada:"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25449 msgid "First indicator default value: "
25450 msgstr "Valor predeterminado para el primer indicador:"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25454 msgid "First issue publication date:"
25455 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25459 msgid "First issue publication date: "
25460 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25474 msgid "First name: "
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25479 msgid "First patron"
25480 msgstr "Primer usuario"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25484 msgid "First publication date is not defined"
25485 msgstr "Primera fecha de publicación no definida"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25500 msgid "Florent Mara"
25501 msgstr "Florent Mara"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25505 msgid "Florian Bischof"
25506 msgstr "Florian Bischof"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25511 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25512 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25516 msgid "Following required fields are missing:"
25517 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25521 msgid "Following required subfields are missing:"
25522 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25527 msgid "Font Awesome"
25528 msgstr "Fuente Awesome"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25535 msgid "Font size: "
25536 msgstr "Tamaño de fuente: "
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25548 msgid "For all collection codes: "
25549 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25553 msgid "For all item types: "
25554 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25559 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25560 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25562 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
25563 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25567 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25569 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25574 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25575 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25577 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
25578 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25583 msgid "For the selected operations: "
25584 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25589 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25590 "patron's category. "
25592 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
25593 "independientemente de las categorías de usuarios. "
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25598 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25599 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25601 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
25602 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25613 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25614 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25626 #. %1$s: holdfor_firstname
25627 #. %2$s: holdfor_surname
25628 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25631 msgid "Forget %s %s (%s)"
25632 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25636 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25637 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25641 msgid "Forgive fines on return: "
25642 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25646 msgid "Forgive overdue charges"
25647 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25654 #. For the first occurrence,
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25664 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25665 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25687 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25690 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25700 msgid "Framework code"
25701 msgstr "Código de hoja de trabajo"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25706 msgid "Framework code: "
25707 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25712 msgid "Framework description"
25713 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25717 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25719 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
25720 "los parámetros del editor MARC"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25725 msgstr "Hoja de trabajo:"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25729 msgid "Français (French) "
25730 msgstr "Français (Francés) "
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25734 msgid "Francesca Moore"
25735 msgstr "Francesca Moore"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25739 msgid "Francesco Rivetti"
25740 msgstr "Francesco Rivetti"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25744 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25745 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25749 msgid "Francois Charbonnier"
25750 msgstr "Francois Charbonnier"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25754 msgid "Francois Marier"
25755 msgstr "Francois Marier"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25759 msgid "Fred Pierre"
25760 msgstr "Fred Pierre"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25764 msgid "Frederic Durand"
25765 msgstr "Frederic Durand"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25776 msgid "Frequencies"
25777 msgstr "Periodicidades"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25782 msgstr "Frecuencia"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25786 msgid "Frequency is not defined"
25787 msgstr "La frecuencia no está definida"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25795 msgstr "Frecuencia:"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25799 msgid "Frequency: "
25800 msgstr "Periodicidad: "
25802 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25808 #. For the first occurrence,
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25827 msgid "Fridolin Somers"
25828 msgstr "Fridolin Somers"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25833 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25834 "Release Maintainer)"
25836 "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación, 17.05 Miembro del equipo "
25837 "de Control de Calidad, 17.05 Actualizador de publicación)"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25841 msgid "Friedrich zur Hellen"
25842 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25872 msgstr "Desde \\ Hasta"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25876 msgid "From a new (empty) record"
25877 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25881 msgid "From a staged file"
25882 msgstr "De un archivo preparado"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25886 msgid "From a subscription"
25887 msgstr "Desde una suscripción"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25891 msgid "From a suggestion"
25892 msgstr "Desde una sugerencia"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25896 msgid "From an existing record: "
25897 msgstr "De un registro existente: "
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25901 msgid "From an external source"
25902 msgstr "De una fuente externa"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25907 msgid "From any library"
25908 msgstr "De cualquier biblioteca"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25912 msgid "From any library:"
25913 msgstr "De cualquier biblioteca:"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25917 msgid "From authid: "
25918 msgstr "Desde authid: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25922 msgid "From biblio number: "
25923 msgstr "Desde número de registro: "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25927 msgid "From call number:"
25928 msgstr "Desde signatura topográfica:"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25934 msgstr "Desde fecha:"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25939 msgid "From home library"
25940 msgstr "De la biblioteca de origen"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25944 msgid "From home library:"
25945 msgstr "De la biblioteca de origen:"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25949 msgid "From item call number: "
25950 msgstr "Desde signatura: "
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25954 msgid "From titles with highest hold ratios"
25955 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25959 msgid "From vendor: "
25960 msgstr "Del proveedor: "
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25985 msgid "Frère Sébastien Marie"
25986 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25991 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25994 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20, 16.05 Actualizador "
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25999 msgid "Frédérick Capovilla"
26000 msgstr "Frédérick Capovilla"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
26019 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26020 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
26024 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26025 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26029 msgid "Fund amount:"
26030 msgstr "Monto del fondo:"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26037 msgstr "Código del fondo"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26042 msgid "Fund code: "
26043 msgstr "Código del fondo: "
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26047 msgid "Fund filters"
26048 msgstr "Filtros del fondo"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26057 msgid "Fund list of budget "
26058 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
26062 msgid "Fund locked"
26063 msgstr "Fondo bloqueado"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26071 msgstr "Nombre del fondo"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26075 msgid "Fund name: "
26076 msgstr "Nombre del fondo: "
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26080 msgid "Fund parent: "
26081 msgstr "Fondo padre: "
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
26085 msgid "Fund remaining"
26086 msgstr "Fondo remanente"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
26090 msgid "Fund search"
26091 msgstr "Búsqueda de fondos"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26096 msgstr "Fondo total"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26117 #. For the first occurrence,
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
26138 msgid "Fyneworks.com"
26139 msgstr "Fyneworks.com"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26144 msgid "GPL License"
26145 msgstr "Licencia GPL"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26168 msgid "Gaetan Boisson"
26169 msgstr "Gaetan Boisson"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
26173 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26174 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26179 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26180 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26182 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
26183 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26189 msgid "Gap between columns:"
26190 msgstr "Espacio entre columnas:"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26195 msgid "Gap between rows:"
26196 msgstr "Espacio entre filas:"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26200 msgid "Garry Collum"
26201 msgstr "Garry Collum"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26205 msgid "Geauga County Public Library"
26206 msgstr "Geauga County Public Library"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26229 msgid "General settings"
26230 msgstr "Configuración general"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26235 msgid "Generate EDIFACT order"
26236 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26240 msgid "Generate a new client id/key pair"
26241 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/clave"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26245 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26246 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26250 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26251 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
26253 #. INPUT type=submit name=discharge
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26255 msgid "Generate discharge"
26256 msgstr "Generar liberación de la deuda"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26260 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26261 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26265 msgid "Generate new client id/secret pair"
26266 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26268 #. INPUT type=button
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26270 msgid "Generate next"
26271 msgstr "Generar siguiente"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
26275 msgid "Genevieve Plantin"
26276 msgstr "Genevieve Plantin"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26281 msgid "Geolocation: "
26282 msgstr "Geolocalización: "
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26287 msgid "Gestion des index MACLES"
26288 msgstr "Gestión del índice MACLES"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26292 msgid "Get Firefox add-on"
26293 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26297 msgid "Get desktop application"
26298 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26302 msgid "Get help on current subfield"
26303 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
26312 msgid "Glen Stewart"
26313 msgstr "Glen Stewart"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26317 msgid "Global system preferences"
26318 msgstr "Preferencias globales del sistema"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26322 msgid "Glyphicons Free"
26323 msgstr "Glyphicons Free"
26325 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26352 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26353 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26358 msgid "Go to advanced search"
26359 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26363 msgid "Go to item details"
26364 msgstr "Ir a detalles de ítem"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26368 msgid "Go to item search"
26369 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26375 msgid "Go to page : "
26376 msgstr "Ir a página: "
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26380 msgid "Go to receipt page"
26381 msgstr "Ir a la página de recepción"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26385 msgid "Go to record detail page"
26386 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26400 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26405 msgid "Gone no address"
26406 msgstr "Sin dirección"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26410 msgid "Gone no address flag"
26411 msgstr "Indicador, Sin dirección"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26415 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26422 msgstr "Gubernamental"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26426 msgid "Grace McKenzie"
26427 msgstr "Grace McKenzie"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26431 msgid "Grace Smyth"
26432 msgstr "Grace Smyth"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26437 msgid "Grace period:"
26438 msgstr "Período de gracia:"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26442 msgid "Greg Barniskis"
26443 msgstr "Greg Barniskis"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26454 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26455 "category 'PA_CLASS')"
26457 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
26458 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
26460 #. INPUT type=text name=group
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26463 msgstr "Código de grupo"
26465 #. INPUT type=text name=groupdesc
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26468 msgstr "Nombre de grupo"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26477 msgid "Groups of libraries: "
26478 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26483 msgid "Guarantees:"
26484 msgstr "Tutelados:"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26488 msgid "Guarantor borrower number"
26489 msgstr "Número de usuario del responsable"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26493 msgid "Guarantor information"
26494 msgstr "Información del responsable"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26500 msgstr "Responsable:"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26505 msgstr "Caja guía:"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26509 msgid "Guide grid:"
26510 msgstr "Cuadrícula guía:"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26517 msgid "Guided reports"
26518 msgstr "Informes guiados"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26523 msgid "Guided reports wizard"
26524 msgstr "Asistente de informes guiados"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26529 msgstr "Gus Ellerm"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26534 msgstr "Gynn Lomax"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26539 msgstr "H. Passini"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26548 msgid "HTML message:"
26549 msgstr "Mensaje HTML:"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26553 msgid "Halland County Library, Sweden"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26564 msgid "Hard due date"
26565 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26569 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26570 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26579 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26584 msgid "Header row could not be parsed"
26585 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26590 msgstr "Encabezamiento"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26603 msgid "Heading A-Z"
26604 msgstr "Encabezamiento A-Z"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26617 msgid "Heading Z-A"
26618 msgstr "Encabezamiento Z-A"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26629 msgstr "Ayuda de entrada"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26633 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26634 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26638 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26639 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26644 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26645 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26655 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26656 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26661 msgid "Hidden by default"
26662 msgstr "Oculto por defecto"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26667 msgstr "Ocultar MARC"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26671 msgid "Hide SQL code"
26672 msgstr "Ocultar el código SQL"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26676 msgid "Hide advanced pattern"
26677 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26683 msgstr "Ocultar todo"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26689 msgid "Hide all columns"
26690 msgstr "Ocultar toda las columnas"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26694 msgid "Hide in OPAC"
26695 msgstr "Ocultar en el OPAC"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26699 msgid "Hide in OPAC: "
26700 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26705 msgid "Hide inactive budgets"
26706 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26710 msgid "Hide or show columns for tables."
26711 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26715 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26717 "Ocultar información del usuario para bibliotecas que están fuera de éste "
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26722 msgid "Hide window"
26723 msgstr "Ocultar ventana"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26727 msgid "High demand item. "
26728 msgstr "Ítem en gran demanda. "
26730 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26731 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26734 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26736 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
26738 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26739 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26743 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26746 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
26747 "¿Prestar de todas formas?"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26757 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26758 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26759 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26761 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
26762 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
26763 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
26764 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
26765 "forma automática."
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26784 msgid "History OPAC note:"
26785 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26789 msgid "History end date:"
26790 msgstr "Fecha final del historial:"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26794 msgid "History staff note:"
26795 msgstr "Nota de historial administrativo:"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26799 msgid "History start date:"
26800 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26804 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26805 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26817 msgstr "Reservar el"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26825 msgstr "Fecha de reserva"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26829 msgid "Hold details"
26830 msgstr "Detalles de la reserva"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26834 msgid "Hold expires on date:"
26835 msgstr "La reserva expira el día:"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26840 msgstr "Costo de reserva"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26846 msgstr "Costo de reserva: "
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26854 msgstr "Reservado por:"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26859 msgstr "Reservado por: "
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26863 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26864 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
26866 #. %1$s: nextreservtitle
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26869 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26870 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26874 msgid "Hold found: "
26875 msgstr "Reserva encontrada: "
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26879 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26880 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26884 msgid "Hold must be record level "
26885 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26889 msgid "Hold needing transfer found"
26890 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26894 msgid "Hold next available item "
26895 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26900 msgid "Hold pickup library match"
26901 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26905 msgid "Hold placed by : "
26906 msgstr "Reserva hecha por: "
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26911 msgid "Hold policy"
26912 msgstr "Política de reserva"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26917 msgstr "Tasa de reservas"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26921 msgid "Hold ratio:"
26922 msgstr "Tasa de reserva:"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26927 msgid "Hold ratios"
26928 msgstr "Proporción de reservas"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26932 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26933 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26937 msgid "Hold starts on date:"
26938 msgstr "La reserva comienza el día:"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26942 msgid "Hold status "
26943 msgstr "Estado de reserva "
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26947 msgid "Holding branch"
26948 msgstr "Sede depositaria"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26953 msgid "Holding libraries"
26954 msgstr "Bibliotecas depositarias"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26963 msgid "Holding library"
26964 msgstr "Biblioteca depositaria"
26966 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26969 msgid "Holding library:"
26970 msgstr "Biblioteca depositaria:"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26975 msgstr "Existencias"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26980 msgstr "Existencias:"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26997 #. For the first occurrence,
26998 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
27003 msgstr "Reservas (%s)"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
27008 msgid "Holds allowed (count)"
27009 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27015 msgid "Holds awaiting pickup"
27016 msgstr "Reservas en espera de retiro"
27018 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27019 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
27022 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27023 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
27028 msgid "Holds history"
27029 msgstr "Historial de reservas"
27031 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
27034 msgid "Holds history for %s"
27035 msgstr "Historial de reservas de %s"
27037 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
27040 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27042 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
27048 msgid "Holds per record (count)"
27049 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
27056 msgid "Holds queue"
27057 msgstr "Cola de reservas"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27063 msgid "Holds statistics"
27064 msgstr "Estadísticas de reservas"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
27068 msgid "Holds to place (count)"
27069 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
27074 msgid "Holds to pull"
27075 msgstr "Reservas a preparar"
27077 #. %1$s: from | $KohaDates
27078 #. %2$s: to | $KohaDates
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27081 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27082 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
27084 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
27088 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27089 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
27093 msgid "Holds waiting:"
27094 msgstr "Reservas en espera:"
27096 #. %1$s: reservecount
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
27099 msgid "Holds waiting: %s"
27100 msgstr "Reservas en espera: %s"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27110 msgid "Holger Meißner"
27111 msgstr "Holger Meißner"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27116 msgid "Holiday exception"
27117 msgstr "Excepción por feriado"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
27121 msgid "Holiday only on this day"
27122 msgstr "Feriado sólo en este día"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27126 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27127 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27131 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27132 msgstr "El feriado se repite todos los años"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27137 msgid "Holiday repeating weekly"
27138 msgstr "Feriado de repetición semanal"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27143 msgid "Holiday repeating yearly"
27144 msgstr "Feriado de repetición anual"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27148 msgid "Holidays on a range"
27149 msgstr "Feriados en un rango"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27153 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27154 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27418 msgid "Home branch"
27419 msgstr "Sede de origen"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27424 msgid "Home libraries"
27425 msgstr "Bibliotecas de origen"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27446 msgid "Home library"
27447 msgstr "Biblioteca de origen"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27451 msgid "Home library (branchcode)"
27452 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27456 msgid "Home library unknown."
27457 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27462 msgid "Home library:"
27463 msgstr "Biblioteca de origen:"
27465 #. For the first occurrence,
27466 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27470 msgid "Home library: %s"
27471 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27478 msgid "Horizontal: "
27479 msgstr "Horizontal: "
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27483 msgid "Horowhenua Library Trust"
27484 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27486 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27489 msgid "Host records"
27490 msgstr "Registros locales"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27494 msgid "Hostname/Port"
27495 msgstr "Hostname/puerto"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27500 msgstr "Nombre del host: "
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27504 msgid "Hotchkiss School, USA"
27507 #. For the first occurrence,
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27528 msgstr "Préstamo domiciliar"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27532 msgid "Housebound details"
27533 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
27535 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27538 msgid "Housebound details for %s"
27539 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27544 msgid "Housebound roles"
27545 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27549 msgid "How many issues do you want to receive?"
27550 msgstr "¿Cuántos ejemplares desea recibir?"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27554 msgid "How to process items: "
27555 msgstr "Como procesar los ítems: "
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27559 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27560 msgstr "Hrvatski (Croata)"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27571 msgstr "Texto gigante"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27575 msgid "Hugh Davenport"
27576 msgstr "Hugh Davenport"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27580 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27581 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27585 msgid "I encountered some problems."
27586 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27590 msgid "I received this from you:"
27591 msgstr "He recibido esto de usted:"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27595 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27596 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27618 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27619 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27625 msgid "ILL requests"
27626 msgstr "Solicitudes de PIB"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27630 msgid "IM_notification.ogg"
27631 msgstr "IM_notification.ogg"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27635 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27636 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27655 msgid "IP address has changed, please log in again "
27656 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27660 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27661 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27690 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27691 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27696 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27697 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27701 msgid "ISBN, author or title :"
27702 msgstr "ISBN, autor o título:"
27704 #. %1$s: isbneanissn |html
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27707 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27708 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27734 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27740 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27746 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27748 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27753 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27754 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27769 msgstr "ISO 8859-1"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27773 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27774 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27779 msgstr "Código ISO"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27784 msgstr "Código ISO: "
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27832 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27833 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27848 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27849 "new one or overwrite the old one."
27851 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
27852 "sobreescribir el viejo."
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27857 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27858 "on this template from the public catalog."
27860 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
27861 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27867 msgid "If all unavailable"
27868 msgstr "Si todo no está disponible"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27872 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27873 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27879 msgid "If any unavailable"
27880 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27885 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27886 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27887 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27889 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
27890 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
27891 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
27892 "definido el atributo."
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27897 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27898 "already exists for a library, no change is made."
27900 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
27901 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27906 msgid "If empty, English is used"
27907 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27912 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27914 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
27915 "serán eliminados."
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27920 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27921 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27922 "and a colon should precede each value. For example: "
27924 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
27925 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
27926 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27931 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27932 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27937 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27940 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
27941 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27945 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27946 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27951 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27952 "with a valid email address."
27954 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
27955 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27960 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27961 "this club template."
27963 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
27964 "modificar esta plantilla del club."
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27968 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27969 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27974 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27975 "policies can be overridden by your circulation staff."
27977 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
27978 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27983 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27984 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27987 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
27988 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
27989 "un dado tipo de ítem. "
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27994 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27995 "you can check corresponding boxes below. "
27997 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
27998 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28002 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28003 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
28005 #. For the first occurrence,
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
28010 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28012 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
28013 "barra de herramientas"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28019 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28020 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28022 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
28023 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
28024 "mostrará de inmediato."
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28029 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28031 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
28037 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28040 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
28045 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28046 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28051 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28052 "in the patron categories dropdown box. "
28054 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
28055 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28060 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28061 "a delay value is required."
28063 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
28064 "usuario), se requiere un valor de demora."
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28069 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28070 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28072 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
28073 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
28074 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
28079 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28080 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28082 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
28083 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28099 msgid "Ignore and return to transfers: "
28100 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
28104 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28105 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28114 msgid "Illustrations"
28115 msgstr "Ilustraciones"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28141 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28142 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28147 msgstr "Archivo imagen"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28151 msgid "Image name: "
28152 msgstr "Nombre de la imagen: "
28154 #. %1$s: IMAGE_NAME
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28157 msgid "Image name: %s"
28158 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
28160 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28161 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28164 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28165 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
28167 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28171 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28173 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28182 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28183 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28185 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
28186 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
28188 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28192 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28193 "the error log for more details. %s"
28195 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
28196 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
28198 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28201 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28202 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
28204 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28208 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28209 "maximum size). %s"
28211 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
28212 "en línea por tamaño máximo). %s"
28214 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28217 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28218 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
28220 #. For the first occurrence,
28221 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28226 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28228 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28233 msgid "Image source: "
28234 msgstr "Fuente de la imagen: "
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28238 msgid "Image successfully uploaded"
28239 msgstr "Imagen cargada con éxito"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28243 msgid "Image upload results :"
28244 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28249 msgid "Image(s) successfully deleted"
28250 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28268 msgid "Images for "
28269 msgstr "Imágenes para "
28271 #. For the first occurrence,
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28286 #. %1$s: loo.frameworkcode
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28290 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28291 "(.csv, .xml, .ods)"
28293 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
28294 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28299 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28300 "details (used only if no information is filled for the item):"
28302 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
28303 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28308 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28310 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28316 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28317 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28321 msgid "Import batch deleted successfully"
28322 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28327 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28328 "file (.csv, .xml, .ods)"
28330 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
28331 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28337 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28340 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
28341 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28345 msgid "Import into the borrowers table"
28346 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28351 msgid "Import patron data"
28352 msgstr "Importar datos de usuario"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28359 msgid "Import patrons"
28360 msgstr "Importar usuarios"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28364 msgid "Import quotes"
28365 msgstr "Importar frases"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28369 msgid "Import record..."
28370 msgstr "Importar registro..."
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28374 msgid "Import results :"
28375 msgstr "Resultados de importación:"
28377 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28379 msgid "Import this batch into the catalog"
28380 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
28382 #. INPUT type=submit
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28384 msgid "Import this patron"
28385 msgstr "Importar este usuario"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28390 msgid "Important: "
28391 msgstr "Importante: "
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28396 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28397 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28398 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28399 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28401 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
28402 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
28403 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
28404 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
28405 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
28406 "prestado cualquier DVD."
28408 #. For the first occurrence,
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28418 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28419 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28423 msgid "In framework:"
28424 msgstr "En la hoja de trabajo:"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28429 msgid "In months: "
28430 msgstr "En meses: "
28432 #. For the first occurrence,
28433 #. %1$s: OPACBaseURL
28434 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28438 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28440 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28445 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28446 "records must be up-to-date on this computer: "
28448 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
28449 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28454 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28455 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28457 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
28458 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
28459 "administrativos (superbibliotecario)."
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28464 msgstr "En tránsito"
28466 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28467 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28468 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28471 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28472 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28479 #. For the first occurrence,
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28484 msgid "In your cart"
28485 msgstr "En su carrito"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28497 msgid "Inactive budgets"
28498 msgstr "Presupuestos inactivos"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28502 msgid "Include expired subscriptions: "
28503 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28510 msgid "Include tax"
28511 msgstr "Incluye impuesto"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28515 msgid "Included ordered:"
28516 msgstr "Pedido incluido:"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28521 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28524 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
28525 "la Base de datos."
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28530 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28531 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28532 "now be reset to include only superlibrarian."
28534 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
28535 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
28536 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28540 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28541 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28547 msgstr "Indefinido"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28551 msgid "Indexed in:"
28552 msgstr "Indexados en:"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28561 msgid "Indicator 1"
28562 msgstr "Indicador 1"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28566 msgid "Indicator 2"
28567 msgstr "Indicador 2"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28571 msgid "Individual libraries:"
28572 msgstr "Bibliotecas individuales:"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28576 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28577 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Miembro del equipo de documentación)"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28586 msgstr "Información"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28591 msgstr "Información:"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28599 msgid "Information"
28600 msgstr "Información"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28606 msgid "Inherit from settings"
28607 msgstr "Heredar de las configuraciones"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28613 msgid "Inherit from system preferences"
28614 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28626 msgstr "Iniciales: "
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28632 msgid "Inner counter"
28633 msgstr "Contador interno"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28637 msgid "Inner counter "
28638 msgstr "Contador interno "
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28647 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28648 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (©)"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28652 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28653 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (℗)(grabación sonora)"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28657 msgid "Insert delimiter (‡)"
28658 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28662 msgid "Insert line break"
28663 msgstr "Insertar salto de línea"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28668 msgid "Instructions"
28669 msgstr "Instrucciones"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28673 msgid "Instructor search:"
28674 msgstr "Búsqueda de instructor:"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28679 msgid "Instructors"
28680 msgstr "Instructores"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28684 msgid "Instructors:"
28685 msgstr "Instructores:"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28691 msgid "Insufficient privileges."
28692 msgstr "Insuficientes permisos."
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28713 msgid "Interlibrary loan request details"
28714 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28718 msgid "Interlibrary loans"
28719 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28723 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28724 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28729 msgid "Internal note"
28730 msgstr "Nota interna"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28735 msgid "Internal note:"
28736 msgstr "Nota interna:"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28745 msgid "Internal note: "
28746 msgstr "Nota interna: "
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28750 msgid "Internal search error"
28751 msgstr "Error interno de la búsqueda"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28755 msgid "Internationalization and localization"
28756 msgstr "Internacionalización y localización"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28760 msgid "Into an application"
28761 msgstr "En la aplicación"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28765 msgid "Into an application "
28766 msgstr "En la aplicación "
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28776 msgid "Into an application:"
28777 msgstr "En una aplicación:"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28783 msgid "Into an application: "
28784 msgstr "En una aplicación: "
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28794 msgid "Invalid authority type"
28795 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28799 msgid "Invalid collection id"
28800 msgstr "Id de colección no válida"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28804 msgid "Invalid course!"
28805 msgstr "Curso inválido!"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28809 msgid "Invalid day entered in field %s"
28810 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28814 msgid "Invalid indicators"
28815 msgstr "Indicadores no válidos"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28819 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28820 msgstr "Entrada no válida. Ingrese algo como: 245,a"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28824 msgid "Invalid month entered in field %s"
28825 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28829 msgid "Invalid number of copies"
28830 msgstr "Número de copias no válido"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28834 msgid "Invalid record"
28835 msgstr "Registro no válido"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28839 msgid "Invalid tag number"
28840 msgstr "Número de etiqueta no válida"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28845 msgid "Invalid username or password"
28846 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28851 msgid "Invalid value for %s"
28852 msgstr "Valor incorrecto para %s"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28856 msgid "Invalid year entered in field %s"
28857 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28865 msgstr "Inventario"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28875 msgid "Inventory number"
28876 msgstr "Número de inventario"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28886 msgid "Invoice detail page"
28887 msgstr "Página de detalles de la factura"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28891 msgid "Invoice details"
28892 msgstr "Detalles de factura"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28896 msgid "Invoice has been modified"
28897 msgstr "Factura ha sido modifcada"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28901 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28902 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28906 msgid "Invoice item price includes tax: "
28907 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28913 msgid "Invoice no."
28914 msgstr "Factura nro."
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28918 msgid "Invoice no.: "
28919 msgstr "Factura Nro.: "
28921 #. %1$s: invoicenumber |html
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28924 msgid "Invoice no.: %s"
28925 msgstr "Factura nro.: %s"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28929 msgid "Invoice no:"
28930 msgstr "Factura nro.:"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28936 msgid "Invoice number"
28937 msgstr "Número de factura"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28941 msgid "Invoice number reverse"
28942 msgstr "Número de factura reverso"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28950 msgid "Invoice number:"
28951 msgstr "Número de factura:"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28956 msgid "Invoice prices are: "
28957 msgstr "Los precios en la factura son: "
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28961 msgid "Invoice prices:"
28962 msgstr "Precios de la factura:"
28964 #. %1$s: invoicenumber
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28967 msgid "Invoice: %s"
28968 msgstr "Factura: %s"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28987 msgid "Invoices enabled: "
28988 msgstr "Facturas habilitadas: "
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28992 msgid "Irma Birchall"
28993 msgstr "Irma Birchall"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28997 msgid "Irregularity:"
28998 msgstr "Irregularidad:"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29004 msgstr "Es una URL:"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
29008 msgid "Is hidden by default"
29009 msgstr "Está oculto por defecto"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
29014 msgid "Is this a duplicate of "
29015 msgstr "¿Es este un duplicado de "
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
29019 msgid "Isaac Brodsky"
29020 msgstr "Isaac Brodsky"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29024 msgid "Isabel Grubi"
29025 msgstr "Isabel Grubi"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29029 msgid "Isobel Graham"
29030 msgstr "Isabel Grubi"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
29047 msgstr "Préstamo #"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
29052 msgid "Issue history"
29053 msgstr "Historial de fascículo"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
29058 msgid "Issue number"
29059 msgstr "Número de ítem"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
29072 msgstr "Ejemplar: "
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
29077 msgstr "Ejemplares"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29081 msgid "Issues per unit"
29082 msgstr "Ejemplares por unidad"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
29086 msgid "Issues per unit is required"
29087 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29091 msgid "Issues per unit: "
29092 msgstr "Ejemplares por unidad: "
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
29096 msgid "Issuing library"
29097 msgstr "Sede de préstamo"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
29101 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29102 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
29107 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29109 "Es recomendable verificar y resolver reservas duplicadas debido a la "
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
29115 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29116 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29118 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
29119 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29140 #. For the first occurrence,
29141 #. %1$s: loopro.object
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
29148 #. %1$s: item.item_id
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29151 msgid "Item Record %s"
29152 msgstr "Registro de ítem %s"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29161 msgid "Item barcode:"
29162 msgstr "Código de barras de ítem:"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29167 msgid "Item call number"
29168 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29172 msgid "Item callnumber between: "
29173 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29177 msgid "Item callnumber:"
29178 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29182 msgid "Item checked out"
29183 msgstr "Ítem prestado"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29189 msgid "Item circulation alerts"
29190 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29194 msgid "Item consigned:"
29195 msgstr "Ítem consignado:"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29202 msgstr "Conteo de ítems"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29206 msgid "Item details"
29207 msgstr "Detalles del ítem"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29212 msgid "Item floats"
29213 msgstr "Ítem flotante"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29217 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29218 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29222 msgid "Item has been withdrawn"
29223 msgstr "Ítem ha sido retirado"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29227 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29228 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29232 msgid "Item has been withdrawn."
29233 msgstr "Ítem ha sido retirado."
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29237 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29238 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29242 msgid "Item holding library:"
29243 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29247 msgid "Item holds / Total holds"
29248 msgstr "Reserva de ítems / Total de reservas"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29252 msgid "Item home library:"
29253 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29258 msgid "Item information"
29259 msgstr "Información del ítem"
29261 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29262 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29263 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29266 msgid "Item information %s%s %s "
29267 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29271 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29272 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29276 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29277 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29281 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29282 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29286 msgid "Item is already at destination library."
29287 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29291 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29292 msgstr "Ítem perdido, no puede ser devuelto."
29294 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29295 #. %2$s: item_notforloan_lib
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29299 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29300 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29304 msgid "Item is restricted"
29305 msgstr "El ítem está restringido"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29309 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29310 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29314 msgid "Item is restricted."
29315 msgstr "El ítem está restringido."
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29319 msgid "Item is withdrawn."
29320 msgstr "Ítem retirado."
29323 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29326 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29327 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
29329 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29332 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29333 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29338 msgid "Item level holds"
29339 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29343 msgid "Item location filters"
29344 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29348 msgid "Item not checked out."
29349 msgstr "Ítem no prestado."
29351 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29352 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29356 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29357 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
29359 #. For the first occurrence,
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29362 msgid "Item not found."
29363 msgstr "El ítem no encontrado."
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29368 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29371 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
29372 "registro de todas formas)"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29376 msgid "Item number"
29377 msgstr "Número de ítem"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29381 msgid "Item number (internal)"
29382 msgstr "Número de ítem (interno)"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29386 msgid "Item number file: "
29387 msgstr "Archivo de número de ítem: "
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29393 msgstr "Solamente ítem"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29398 msgid "Item processing:"
29399 msgstr "Procesamiento del ítem:"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29403 msgid "Item records were last synced on: "
29404 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29408 msgid "Item renewed:"
29409 msgstr "Ejemplar renovado:"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29414 msgid "Item returns home"
29415 msgstr "Sede de devolución de ítem"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29419 msgid "Item returns to issuing branch"
29420 msgstr "Ítem retorna a sede de préstamo"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29424 msgid "Item returns to issuing library"
29425 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29430 msgid "Item search"
29431 msgstr "Búsqueda de ítem"
29433 #. %1$s: field.label |html
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29436 msgid "Item search field: %s"
29437 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29444 msgid "Item search fields"
29445 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29449 msgid "Item search results"
29450 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
29452 #. %1$s: reqbrchname
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29455 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29456 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29460 msgid "Item sorting"
29461 msgstr "Ordenación de ítem"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29466 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29469 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
29470 "registro para corregir el estado del ítem"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29475 msgstr "Etiqueta del ítem"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29479 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29480 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29525 msgstr "Tipo de ítem"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29530 msgstr "Tipo de ítem: "
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29534 msgid "Item type already exists!"
29535 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29539 msgid "Item type code: "
29540 msgstr "Código del tipo de ítem: "
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29544 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29546 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29551 msgid "Item type is normally not for loan."
29552 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29556 msgid "Item type not for loan."
29557 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29568 msgstr "Tipo de ítem:"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29581 msgid "Item type: "
29582 msgstr "Tipo de ítem: "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29594 msgstr "Tipos de ítem"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29598 msgid "Item types administration"
29599 msgstr "Administración de tipos de ítem"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29604 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29605 "books, CDs, or DVDs."
29607 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
29608 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29612 msgid "Item was lost, now found."
29613 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29617 msgid "Item was on loan to "
29618 msgstr "El ítem está prestado a "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29622 msgid "Item with barcode "
29623 msgstr "Ítem con código de barras "
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29628 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29629 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29639 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29640 msgstr "El/los ítem(s) no fueron agregados al lote %s."
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29645 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29646 msgstr "Ítems no removidos del lote %s."
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29651 msgstr "Número de ítem"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29656 msgid "Itemnumbers not found"
29657 msgstr "Itemnumbers no encontrados"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29673 msgid "Items available"
29674 msgstr "Ítems disponibles"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29678 msgid "Items checked out"
29679 msgstr "Ítem prestados"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29684 msgid "Items expected"
29685 msgstr "Ítems esperados"
29687 #. %1$s: title |html
29688 #. %2$s: IF ( author )
29689 #. %3$s: author | html
29691 #. %5$s: biblionumber
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29694 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29695 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29705 msgid "Items in batch number %s"
29706 msgstr "Los ítems en el lote %s"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29710 msgid "Items in your cart: %s"
29711 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29717 msgstr "Lista de ítems"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29722 msgstr "Ítems perdidos"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29726 msgid "Items needed"
29727 msgstr "Ítems necesarios"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29734 msgid "Items with no checkouts"
29735 msgstr "Ítems nunca prestados"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29753 msgstr "Tipo de ítem"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29758 msgstr "Tipo de ítem"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29763 msgstr "Ivan Brown"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29778 msgid "Jacek Ablewicz"
29779 msgstr "Jacek Ablewicz"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29783 msgid "James Winter"
29784 msgstr "James Winter"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29793 msgid "Jane Sandberg"
29794 msgstr "Jane Sandberg"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29798 msgid "Jane Wagner"
29799 msgstr "Jane Wagner"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29803 msgid "Janet McGowan"
29804 msgstr "Janet McGowan"
29806 #. For the first occurrence,
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29816 msgid "Janusz Kaczmarek"
29817 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29821 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29823 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29828 msgid "Jason Etheridge"
29829 msgstr "Jason Etheridge"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29833 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29834 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29838 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29839 msgstr "Biblioteca de JavaScript licenciado bajo ambas la "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29844 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29845 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29854 msgid "Jenkins maintainer:"
29855 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29864 msgid "Jeremy Crabtree"
29865 msgstr "Jeremy Crabtree"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29869 msgid "Jerome Charaoui"
29870 msgstr "Jerome Charaoui"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29874 msgid "Jesse Maseto"
29875 msgstr "Jesse Maseto"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29879 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29880 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29884 msgid "Jessica Freeman"
29885 msgstr "Jessica Freeman"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29894 msgid "Joachim Ganseman"
29895 msgstr "Joachim Ganseman"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29904 msgid "Job progress: "
29905 msgstr "Avance del trabajo: "
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29909 msgid "Jobs already entered"
29910 msgstr "Trabajo ya ingresado"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29914 msgid "Joe Atzberger"
29915 msgstr "Joe Atzberger"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29920 msgstr "John Beppu"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29924 msgid "John Copeland"
29925 msgstr "John Copeland"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29929 msgid "John Seymour"
29930 msgstr "John Seymour"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29941 msgstr "Jon Knight"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29945 msgid "Jonathan Druart"
29946 msgstr "Jonathan Druart"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29950 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29952 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad; 17.11 "
29953 "Responsable de publicación)"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29957 msgid "Jono Mingard"
29958 msgstr "Jono Mingard"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29962 msgid "Joonas Kylmälä"
29963 msgstr "Joonas Kylmälä"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29967 msgid "Jorgia Kelsey"
29968 msgstr "Jorgia Kelsey"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29972 msgid "Jose Martin"
29973 msgstr "Jose Martin"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29978 msgid "Josef Moravec"
29979 msgstr "Josef Moravec"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29983 msgid "Joseph Alway"
29984 msgstr "Joseph Alway"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29988 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29989 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29994 msgstr "Joy Nelson"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29998 msgid "Juan Romay Sieira"
29999 msgstr "Juan Romay Sieira"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
30003 msgid "Juhani Seppälä"
30004 msgstr "Juhani Seppälä"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
30013 msgid "Julian Fiol"
30014 msgstr "Julian Fiol"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30018 msgid "Julian Maurice"
30019 msgstr "Julian Maurice"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
30024 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30026 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de "
30027 "Calidad; 3.22 Actualizador de publicación)"
30029 #. For the first occurrence,
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30042 #. For the first occurrence,
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
30053 msgstr "Justin Vos"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
30062 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30063 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30067 msgid "Karam Qubsi"
30068 msgstr "Karam Qubsi"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30077 msgid "Karl Holten"
30078 msgstr "Karl Holten"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
30082 msgid "Karl Menzies"
30083 msgstr "Karl Menzies"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30087 msgid "Kate Henderson"
30088 msgstr "Kate Henderson"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
30092 msgid "Kathryn Tyree"
30093 msgstr "Kathryn Tyree"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
30097 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30098 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30102 msgid "Katrin Fischer"
30103 msgstr "Katrin Fischer"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30108 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30109 "Documentation Team Member)"
30111 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Gestora de control de calidad, 16.11 "
30112 "Actualizadora de publicación, 17.11 Gestora del equipo de documentación)"
30114 #. %1$s: budget_period_description
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30118 msgid "Keep current (%s - %s)"
30119 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30124 msgid "Keep issue number"
30125 msgstr "Mantener el número de fascículo"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
30130 msgstr "Kenza Zaki"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30139 msgid "Keyboard shortcuts "
30140 msgstr "Atajos de teclado "
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30147 msgstr "Palabra clave"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30153 msgid "Keyword (any): "
30154 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30158 msgid "Keyword to MARC mapping"
30159 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30164 msgstr "Palabra clave:"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30169 msgstr "Palabra clave: "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30174 msgid "Keywords to MARC mapping"
30175 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30180 msgstr "Palabras claves:"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30184 msgid "Kip DeGraaf"
30185 msgstr "Kip DeGraaf"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30210 msgid "Koha › %s merge"
30211 msgstr "Koha › %s unir"
30213 #. %1$s: IF ( nopermission )
30215 #. %3$s: IF ( timed_out )
30217 #. %5$s: IF ( different_ip )
30219 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30221 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30226 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30227 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30229 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30230 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
30233 #. %1$s: IF ( nopermission )
30235 #. %3$s: IF ( timed_out )
30237 #. %5$s: IF ( different_ip )
30239 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30240 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30242 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30247 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30248 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30251 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30252 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
30253 "%sIngresar a Koha%s "
30255 #. %1$s: IF op == 'view'
30256 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30259 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30261 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30262 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30267 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30268 "list%s%s › Edit list %s%s"
30270 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
30271 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30275 msgid "Koha › About Koha"
30276 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
30278 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30284 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30285 "order internal note %s "
30287 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
30288 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30292 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30293 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30297 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30298 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30302 msgid "Koha › Acquisitions"
30303 msgstr "Koha › Adquisiciones"
30305 #. %1$s: IF ( op_save )
30306 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30307 #. %3$s: suggestionid
30310 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30311 #. %7$s: suggestionid
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30317 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30318 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30319 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30321 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
30322 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
30323 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
30325 #. %1$s: IF ( add_form )
30326 #. %2$s: IF ( basketno )
30327 #. %3$s: basketname
30329 #. %5$s: booksellername
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30335 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30338 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
30339 "cesta a %s %s %s "
30341 #. %1$s: IF ( date )
30343 #. %3$s: IF ( invoice )
30346 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30353 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30354 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30356 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
30357 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
30359 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30361 #. %3$s: basketname|html
30362 #. %4$s: basketno |html
30363 #. %5$s: booksellername|html
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30366 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30367 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
30369 #. %1$s: IF ( opsearch )
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30375 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30376 "external source › Search results%s"
30378 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
30379 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
30381 #. %1$s: IF ( order_loop )
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30387 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30390 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
30391 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
30393 #. %1$s: IF ( booksellername )
30394 #. %2$s: booksellername
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30400 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30401 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30403 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
30404 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30408 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30410 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
30413 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30414 #. %3$s: ordernumber
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30420 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30421 "details (line #%s)%sNew order%s"
30423 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
30424 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30430 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30432 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30438 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30439 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
30441 #. %1$s: IF ( add_form )
30442 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30443 #. %3$s: contractname
30447 #. %7$s: IF ( else )
30448 #. %8$s: booksellername
30450 #. %10$s: IF ( add_validate )
30452 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30453 #. %13$s: contractnumber
30455 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30460 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30461 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30462 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30464 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
30465 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
30466 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30470 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30471 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30475 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30476 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30480 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30481 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30485 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30486 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30490 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30491 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30495 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30496 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
30498 #. %1$s: IF ( batch_details )
30499 #. %2$s: import_batch_id
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30505 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30506 "Batch %s %s › Batch list %s "
30508 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
30509 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30513 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30514 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
30517 #. %2$s: IF ( invoice )
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30523 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30525 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30531 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30532 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30536 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30537 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30541 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30542 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30546 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30547 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30551 msgid "Koha › Add to list"
30552 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30556 msgid "Koha › Administration"
30557 msgstr "Koha › Administración"
30559 #. %1$s: IF ( add_form )
30560 #. %2$s: IF ( modify )
30561 #. %3$s: searchfield
30565 #. %7$s: IF ( add_validate )
30567 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30568 #. %10$s: searchfield
30569 #. %11$s: searchfield
30571 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30573 #. %15$s: IF ( else )
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30578 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30579 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30580 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30581 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30582 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30584 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
30585 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
30586 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
30587 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
30588 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
30591 #. %1$s: IF ( add_form )
30592 #. %2$s: IF ( searchfield )
30593 #. %3$s: searchfield
30597 #. %7$s: IF ( add_validate )
30599 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30600 #. %10$s: searchfield
30602 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30604 #. %14$s: IF ( else )
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30609 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30610 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30611 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30612 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30614 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
30615 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
30616 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
30617 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
30620 #. %1$s: IF op =='add_form'
30621 #. %2$s: IF city.cityid
30625 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30632 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30633 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30635 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
30636 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
30639 #. %1$s: IF ( add_form )
30641 #. %3$s: searchfield
30643 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30644 #. %6$s: searchfield
30646 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30648 #. %10$s: IF ( else )
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30653 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30654 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30655 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30657 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
30658 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
30659 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
30661 #. %1$s: IF ( op_new )
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30667 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30668 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30670 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
30671 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30675 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30676 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
30678 #. %1$s: IF ( add_form )
30679 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30680 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30681 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30682 #. %5$s: authtypecode
30686 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30687 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30688 #. %11$s: authtypecode
30696 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30697 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30698 #. %21$s: authtypecode
30702 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30703 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30704 #. %27$s: authtypecode
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30711 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30712 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30713 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30714 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30715 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30718 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
30719 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30720 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
30721 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
30722 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
30723 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30724 "Datos eliminados%s"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30728 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30730 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
30733 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30734 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30737 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30742 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30743 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30744 "authority type %s "
30746 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
30747 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
30748 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
30750 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30751 #. %2$s: IF ( action_modify )
30753 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30755 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30761 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30762 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30765 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
30766 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
30767 "› Nueva categoría%s %s "
30769 #. %1$s: IF ( add_form )
30770 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30771 #. %3$s: budget_period_description
30775 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30777 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30778 #. %10$s: budget_period_description
30780 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30782 #. %14$s: IF close_form
30783 #. %15$s: budget_period_description
30785 #. %17$s: IF closed
30786 #. %18$s: budget_period_description
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30791 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30792 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30793 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30794 "Budget %s closed %s "
30796 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
30797 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
30798 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
30799 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
30801 #. %1$s: budget_period_description
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30806 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30807 "Planning for %s by %s"
30809 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
30810 "Planificación para %s por %s"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30814 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30815 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30820 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30821 "Clone circulation and fine rules"
30823 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
30824 "› Clonar reglas de circulación y multas"
30826 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30827 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30831 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30832 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30836 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30837 #. %12$s: class_source
30838 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30839 #. %14$s: sort_rule
30840 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30841 #. %16$s: sort_rule
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30846 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30847 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30848 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30849 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30850 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30852 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
30853 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
30854 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
30855 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
30856 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
30857 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30861 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30862 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
30864 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30865 #. %2$s: IF currency
30866 #. %3$s: currency.currency
30870 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30871 #. %8$s: currency.currency
30873 #. %10$s: IF op == 'list'
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30878 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30879 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30880 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30882 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
30883 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
30884 "'%s'%s %sMonedas%s"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30888 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30889 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
30891 #. %1$s: IF acct_form
30892 #. %2$s: IF account
30896 #. %6$s: IF delete_confirm
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30901 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30902 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30905 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
30906 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
30907 "eliminación de cuenta %s "
30909 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30910 #. %2$s: IF ( budget_id )
30911 #. %3$s: IF ( budget_name )
30912 #. %4$s: budget_name
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30920 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30923 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
30924 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30928 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30929 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30934 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30935 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
30937 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30938 #. %2$s: IF ( itemtype )
30939 #. %3$s: itemtype.itemtype
30943 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30944 #. %8$s: IF ( total )
30945 #. %9$s: itemtype.itemtype
30947 #. %11$s: itemtype.itemtype
30950 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30955 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30956 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30957 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30959 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
30960 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
30961 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
30962 "Datos eliminados %s "
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30966 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30968 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30972 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30973 msgstr "Koha › Administración › Correspondencia Koha a MARC"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30977 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30978 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
30980 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30981 #. %2$s: IF library
30983 #. %4$s: library.branchcode | html
30985 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30986 #. %7$s: library.branchcode | html
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30991 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30992 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30994 "Koha › Administración › Bibliotecas %s ›%sModificar "
30995 "biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de "
30996 "biblioteca '%s' %s "
30998 #. %1$s: IF ean_form
31003 #. %6$s: IF delete_confirm
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
31008 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31009 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31010 "deletion of EAN %s "
31012 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
31013 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
31014 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
31018 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31019 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
31024 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31026 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
31031 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31032 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
31034 #. %1$s: IF ( total )
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
31041 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31042 "Configuration OK!%s"
31044 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
31045 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
31047 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31048 #. %2$s: IF framework
31051 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31052 #. %6$s: framework.frameworktext |html
31053 #. %7$s: framework.frameworkcode
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
31058 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31059 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31061 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
31062 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
31063 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
31068 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31070 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
31073 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31074 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31078 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31079 #. %7$s: code |html
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
31084 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31085 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31086 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31088 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
31089 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
31090 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
31091 "atributo de usuario "%s" %s "
31093 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31094 #. %2$s: IF ( categorycode )
31095 #. %3$s: categorycode |html
31099 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31100 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31101 #. %9$s: categorycode |html
31103 #. %11$s: categorycode |html
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
31109 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31110 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31111 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31113 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
31114 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
31115 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
31117 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31118 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31122 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
31128 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31129 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31130 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31132 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
31133 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
31134 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
31135 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
31139 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31141 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31145 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31147 "Koha › Administración › Configuración del motor de búsqueda"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31151 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31152 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31156 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31157 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
31159 #. %1$s: IF op == 'edit'
31160 #. %2$s: PROCESS ServerType
31161 #. %3$s: server.servername
31163 #. %5$s: IF op == 'add'
31164 #. %6$s: PROCESS ServerType
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31169 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31170 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31172 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31173 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
31175 #. %1$s: IF ( add_form )
31176 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31177 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31183 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31184 #. %10$s: tagsubfield
31186 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31188 #. %14$s: IF ( else )
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31193 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31194 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31195 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31196 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31198 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
31199 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
31200 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
31201 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
31202 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31206 msgid "Koha › Authorities"
31207 msgstr "Koha › Autoridades"
31209 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31212 #. %4$s: authtypetext
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31217 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31218 "for authority #%s (%s) %s "
31220 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
31221 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
31223 #. %1$s: IF ( authid )
31225 #. %3$s: authtypetext
31227 #. %5$s: authtypetext
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31232 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31235 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31240 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31241 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31245 msgid "Koha › Authority details"
31246 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31250 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31252 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
31254 #. %1$s: booksellername |html
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31257 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31258 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
31260 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31262 #. %3$s: title |html
31263 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31264 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31270 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31273 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
31276 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31281 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31283 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
31286 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31288 #. %3$s: bibliotitle | html
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31293 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31296 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
31297 "etiquetado para %s %s "
31299 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31301 #. %3$s: bibliotitle | html
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31306 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31308 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
31311 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31312 #. %2$s: IF ( query_desc )
31313 #. %3$s: query_desc | html
31315 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31316 #. %6$s: limit_desc | html
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31323 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31324 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31326 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
31327 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31331 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31332 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
31334 #. %1$s: biblio.title |html
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31337 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31338 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
31340 #. %1$s: biblio.title |html
31341 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31342 #. %3$s: subtitl.subfield
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31346 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31347 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
31349 #. %1$s: title | html
31350 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31351 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31355 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31356 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31360 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31361 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31365 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31366 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31370 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31371 msgstr "Koha › Catálogo › Su carrito"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31375 msgid "Koha › Cataloging"
31376 msgstr "Koha › Catalogación"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31380 msgid "Koha › Cataloging › "
31381 msgstr "Koha › Catalogación › "
31383 #. %1$s: title |html
31384 #. %2$s: IF ( author )
31385 #. %3$s: author | html
31387 #. %5$s: biblionumber
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31391 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31393 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
31396 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31397 #. %2$s: title |html
31398 #. %3$s: biblionumber
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31404 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31407 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
31408 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31412 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31413 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31417 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31418 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31423 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31424 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
31426 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31429 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31430 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31435 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31436 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31440 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31441 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31445 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31446 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31450 msgid "Koha › Choose adult category"
31451 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31456 msgid "Koha › Circulation"
31457 msgstr "Koha › Circulación"
31460 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31465 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31468 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
31472 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31476 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31477 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31481 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31483 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31488 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31489 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
31491 #. %1$s: title |html
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31494 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31495 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
31497 #. %1$s: title |html
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31500 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31501 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31505 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31506 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31510 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31512 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31516 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31518 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
31520 #. %1$s: title |html
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31523 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31525 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31530 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31531 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31535 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31536 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31540 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31541 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
31543 #. %1$s: todaysdate
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31546 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31547 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31551 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31552 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31556 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31558 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
31561 #. %1$s: LoginBranchname
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31564 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31565 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31569 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31570 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
31572 #. %1$s: title |html
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31575 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31576 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31580 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31581 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31585 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31586 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31590 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31591 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31595 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31596 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31600 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31601 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31606 msgid "Koha › Course reserves"
31607 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
31609 #. %1$s: IF course_name
31610 #. %2$s: course_name
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31615 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31617 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31622 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31623 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
31625 #. %1$s: course.course_name
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31628 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31629 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
31631 #. %1$s: patron.firstname
31632 #. %2$s: patron.surname
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31635 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31636 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31640 msgid "Koha › Download cart"
31641 msgstr "Koha › Descargar carrito"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31645 msgid "Koha › Download shelf"
31646 msgstr "Koha › Descargar estantería"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31651 msgid "Koha › Error %s"
31652 msgstr "Koha › Error %s"
31654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31657 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31658 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31662 msgid "Koha › ILL requests ›"
31663 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB ›"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31667 msgid "Koha › Labels"
31668 msgstr "Koha › Etiquetas"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31672 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31673 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31677 msgid "Koha › Localization"
31678 msgstr "Koha › Localización"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31682 msgid "Koha › Patron search"
31683 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
31685 #. %1$s: IF ( searching )
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31689 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31690 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31695 msgid "Koha › Patrons › %s"
31696 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
31698 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31699 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31703 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31704 msgstr "Koha › Usuarios › %s Detalles de usuario para %s %s "
31706 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31707 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31711 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31712 msgstr "Koha › Usuarios › %s Estadísticas para %s %s "
31714 #. %1$s: IF ( opadd )
31715 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31718 #. %5$s: IF (firstname)
31721 #. %8$s: IF (surname)
31724 #. %11$s: IF categoryname
31725 #. %12$s: categoryname
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31741 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31742 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31744 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
31745 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
31746 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
31748 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31749 #. %2$s: patron.firstname
31750 #. %3$s: patron.surname
31751 #. %4$s: patron.cardnumber
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31755 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31756 msgstr "Koha › Usuarios › %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s"
31758 #. %1$s: IF ( newpassword )
31760 #. %3$s: patron.surname
31761 #. %4$s: patron.firstname
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31766 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31769 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
31770 "contraseña para %s, %s%s"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31774 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31775 msgstr "Koha › Usuarios › Claves API"
31777 #. For the first occurrence,
31778 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31782 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31783 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
31785 #. %1$s: patron.firstname
31786 #. %2$s: patron.surname
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31789 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31790 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31794 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31795 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31799 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31800 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31804 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31805 msgstr "Koha › Usuarios › Combinar registros de usuarios"
31807 #. %1$s: patron.firstname |html
31808 #. %2$s: patron.surname |html
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31811 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31812 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31816 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31818 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
31820 #. %1$s: borrowernumber
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31823 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31824 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
31826 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31829 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31830 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
31832 #. %1$s: patron.surname
31833 #. %2$s: patron.firstname
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31836 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31837 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31841 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31842 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31846 msgid "Koha › Reports"
31847 msgstr "Koha › Informes"
31849 #. %1$s: IF ( do_it )
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31855 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31856 "%s› Acquisitions statistics%s"
31858 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
31859 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
31861 #. %1$s: IF ( do_it )
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31867 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31868 "%s› Cash register statistics%s"
31870 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
31871 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
31873 #. %1$s: IF ( do_it )
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31879 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31880 "%s› Catalog statistics%s"
31882 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
31883 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
31885 #. %1$s: IF ( do_it )
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31891 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31892 "%s› Patrons statistics%s"
31894 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
31895 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31899 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31900 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31904 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31905 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
31907 #. %1$s: IF ( do_it )
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31912 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31914 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31919 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31920 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31924 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31925 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
31927 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31928 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31929 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31930 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31932 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31934 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31935 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31936 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31937 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31938 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31939 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31944 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31945 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31946 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31947 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31948 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31949 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31950 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31951 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31952 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31954 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
31955 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
31956 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
31957 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
31958 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
31959 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
31960 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
31961 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
31962 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
31963 "Elegir como ordenará el informe %s"
31965 #. %1$s: IF ( do_it )
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31969 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31971 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31976 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31977 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31981 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31982 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
31984 #. %1$s: IF ( do_it )
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31989 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31991 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31995 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31996 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32000 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32001 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32005 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32006 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
32010 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32012 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
32016 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
32017 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
32022 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32023 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
32025 #. For the first occurrence,
32026 #. %1$s: biblionumber
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
32031 msgid "Koha › Serials %s"
32032 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
32034 #. %1$s: title |html
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32041 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32044 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
32045 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
32047 #. %1$s: IF ( modify )
32048 #. %2$s: bibliotitle |html
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
32054 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32057 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
32058 "suscripción%sNueva suscripción%s"
32060 #. %1$s: bibliotitle
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32063 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32065 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32069 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32070 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Edición en lote"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32074 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32076 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32080 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32081 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
32085 msgid "Koha › Serials › Claims"
32086 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
32088 #. %1$s: subscriptionid
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32091 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32093 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32097 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32098 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
32100 #. %1$s: IF op == "list"
32101 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
32109 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32110 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32113 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
32114 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
32115 "› Agregar campo %s %s "
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
32119 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32120 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32124 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32126 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
32131 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32133 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32138 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32139 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32143 msgid "Koha › Serials › Search results"
32144 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32148 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32149 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
32151 #. %1$s: bibliotitle
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32154 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32156 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
32159 #. %1$s: bibliotitle
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32162 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32164 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32169 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32170 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32174 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32175 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica"
32177 #. %1$s: subscription.subscriptionid
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32180 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32181 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32186 msgid "Koha › Tools"
32187 msgstr "Koha › Herramientas"
32189 #. %1$s: IF ( do_it )
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32194 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32196 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32198 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32201 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32202 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
32204 #. %1$s: IF ( del )
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32210 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32213 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
32214 "de ítems en lote%s "
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32218 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32220 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32225 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32226 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32230 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32231 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
32233 #. %1$s: IF step == 2
32235 #. %3$s: IF step == 3
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32240 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32241 "Confirm%s%s› Finished%s"
32243 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
32244 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32248 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32249 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32253 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32254 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32258 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32259 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32263 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32264 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles CSV para exportación"
32266 #. %1$s: IF ( status )
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32272 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32273 "Comments awaiting moderation%s"
32275 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
32276 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32280 msgid "Koha › Tools › Export data"
32281 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
32283 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32287 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32289 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32293 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32294 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32298 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32299 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
32301 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32304 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32305 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
32307 #. %1$s: IF batch_id
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32314 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32317 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
32318 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32323 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32325 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
32326 "exportación de etiqueta"
32328 #. %1$s: IF ( layout_id )
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32335 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32338 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
32339 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32341 #. %1$s: IF ( profile_id )
32342 #. %2$s: profile_id
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32348 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32351 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
32352 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32354 #. %1$s: IF ( template_id )
32355 #. %2$s: template_id
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32361 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32362 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32364 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
32365 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32369 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32370 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
32372 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32373 #. %2$s: import_batch_id
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32378 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32381 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
32382 "› Lote %s %s "
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32387 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32390 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
32391 "› Comparar registros coincidentes"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32395 msgid "Koha › Tools › News"
32396 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
32398 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32399 #. %2$s: IF ( modify )
32403 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32405 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32410 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32411 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32413 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
32414 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32419 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32421 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32425 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32426 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
32428 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32431 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32433 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
32435 #. %1$s: IF batch_id
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32442 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32443 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32445 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32446 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32450 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32452 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32455 #. %1$s: IF ( layout_id )
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32462 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32463 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32465 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32466 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32468 #. %1$s: IF ( profile_id )
32469 #. %2$s: profile_id
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32475 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32476 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32478 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32479 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32481 #. %1$s: IF (template_id)
32482 #. %2$s: template_id
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32488 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32489 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32491 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32492 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32497 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32500 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
32501 "exportar carné de usuarios"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32505 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32506 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
32511 #. %4$s: club_template.name
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32516 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32517 "Create a new %s club %s "
32519 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32520 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
32522 #. %1$s: IF club_template
32523 #. %2$s: club_template.name
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32529 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32530 "%s %s Create a new club template %s "
32532 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32533 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32537 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32539 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32544 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32545 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32551 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32553 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
32556 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32562 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32563 "New patron list %s "
32565 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
32566 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32570 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32571 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32576 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32577 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32581 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32582 msgstr "Koha › Herramientas › Previsualizar plantilla de aviso"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32586 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32588 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32592 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32593 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32597 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32598 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32602 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32603 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
32605 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32607 #. %3$s: editColTitle
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32612 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32613 "collection %s Edit collection %s %s "
32615 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
32616 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32622 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32623 "’ Add or remove items"
32625 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
32626 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32631 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32634 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
32635 "Transferir colección"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32639 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32640 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32644 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32646 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
32648 #. For the first occurrence,
32649 #. %1$s: IF ( do_it )
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32656 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32658 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
32659 "%sRevisar etiquetas%s"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32663 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32664 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32668 msgid "Koha › Tools › Upload"
32669 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32673 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32674 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32678 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32679 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32684 msgid "Koha › Vendor %s"
32685 msgstr "Koha › Proveedor %s"
32687 #. %1$s: UNLESS ( language )
32689 #. %3$s: IF ( language )
32690 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32691 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32693 #. %7$s: IF ( problems )
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32700 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32701 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32704 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
32705 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
32706 "dependencias de Perl %s "
32708 #. %1$s: IF all_done
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32714 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32717 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
32720 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32722 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32723 #. %4$s: IF ( error )
32727 #. %8$s: IF ( default )
32728 #. %9$s: IF ( upgrading )
32732 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32734 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32736 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32738 #. %19$s: IF ( finish )
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32743 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32744 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32745 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32746 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32747 "Installation complete %s "
32749 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
32750 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
32751 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
32752 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
32753 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
32754 "Instalación cumplimentada %s "
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32758 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32759 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32763 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32765 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32769 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32770 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32774 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32775 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32779 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32781 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32785 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32786 msgstr "Koha › Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32790 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32791 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda de autoridades Z39.50"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32795 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32796 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32800 msgid "Koha SAB CINECA"
32801 msgstr "Koha SAB CINECA"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32806 msgid "Koha administration"
32807 msgstr "Administración de Koha"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32812 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32813 "password unchanged."
32815 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
32816 "para dejar sin cambios la contraseña."
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32821 msgid "Koha database schema"
32822 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32826 msgid "Koha development team"
32827 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32833 msgstr "Campo Koha"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32838 msgid "Koha field:"
32839 msgstr "Campo Koha:"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32843 msgid "Koha full call number"
32844 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32848 msgid "Koha history timeline"
32849 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32853 msgid "Koha internal"
32854 msgstr "Interno de Koha"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32859 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32860 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32861 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32864 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
32865 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
32866 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
32867 "cualquier versión posterior."
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32871 msgid "Koha itemtype"
32872 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32877 msgstr "Enlace de Koha:"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32881 msgid "Koha module:"
32882 msgstr "Módulo de Koha:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32886 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32887 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32892 msgid "Koha offline circulation"
32893 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32897 msgid "Koha plugins"
32898 msgstr "Plugins de Koha"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32902 msgid "Koha report library"
32903 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32907 msgid "Koha reports library"
32908 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32912 msgid "Koha staff client"
32913 msgstr "Intranet de Koha"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32918 msgstr "Equipo Koha"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32922 msgid "Koha to MARC Mapping"
32923 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32929 msgid "Koha to MARC mapping"
32930 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32935 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32937 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
32938 "partir de mayo 2016"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32942 msgid "Koha version: "
32943 msgstr "Versión de Koha: "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32947 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32948 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32957 msgid "Koustubha Kale"
32958 msgstr "Koustubha Kale"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32962 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32963 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32973 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32974 "17.05 Release Manager)"
32976 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 17.11 Miembro del equipo "
32977 "de Control de Calidad; 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32981 msgid "LC call number:"
32982 msgstr "Signatura topográfica LC:"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32990 msgid "LC call number: "
32991 msgstr "Número de identificación LC: "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
33008 #. For the first occurrence,
33009 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33021 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33022 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
33032 msgstr "LIBRISMARC"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
33042 #. %1$s: batche.batch_id
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
33045 msgid "Label Batch Number %s"
33046 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33050 msgid "Label batch"
33051 msgstr "Lote de etiquetas"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33055 msgid "Label batches"
33056 msgstr "Lotes de etiquetas"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
33066 msgid "Label creator"
33067 msgstr "Creador de etiquetas"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33071 msgid "Label for lib: "
33072 msgstr "Etiqueta para bibliotecario: "
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33076 msgid "Label for opac: "
33077 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
33081 msgid "Label height:"
33082 msgstr "Altura de etiqueta:"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
33086 msgid "Label number"
33087 msgstr "Número de etiqueda"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33091 msgid "Label template"
33092 msgstr "Plantilla de etiqueta"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33096 msgid "Label templates"
33097 msgstr "Plantillas de etiquetas"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
33101 msgid "Label width:"
33102 msgstr "Ancho de etiqueta:"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33107 msgstr "Etiqueta: "
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33111 msgid "Labeled MARC"
33112 msgstr "MARC etiquetado"
33114 #. %1$s: biblionumber
33115 #. %2$s: bibliotitle | html
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33118 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33119 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
33150 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33151 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33155 msgid "Large print"
33156 msgstr "Impresión grande"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33161 msgstr "Texto grande"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
33165 msgid "Lari Taskula"
33166 msgstr "Lari Taskula"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33170 msgid "Larry Baerveldt"
33171 msgstr "Larry Baerveldt"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33175 msgid "Lars Wirzenius"
33176 msgstr "Lars Wirzenius"
33178 #. For the first occurrence,
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33188 msgid "Last borrowed:"
33189 msgstr "Última vez prestado:"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33193 msgid "Last borrower:"
33194 msgstr "Último usuario:"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33198 msgid "Last changed by:"
33199 msgstr "Última modificación por:"
33201 #. For the first occurrence,
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33206 msgid "Last changed:"
33207 msgstr "Última actualización:"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33211 msgid "Last checkout date:"
33212 msgstr "Última fecha de préstamo:"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33216 msgid "Last displayed"
33217 msgstr "Útimo mostrado"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33222 msgstr "Última edición"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33226 msgid "Last inventory date:"
33227 msgstr "Última fecha de inventario:"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33231 msgid "Last location"
33232 msgstr "Última ubicación"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33236 msgid "Last returned by:"
33237 msgstr "Última devolución por:"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33242 msgstr "Última ejecución"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33249 msgstr "Última vez visto"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33254 msgstr "Última vez visto:"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33258 msgid "Last sync: "
33259 msgstr "Última sincronización: "
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33263 msgid "Last update: "
33264 msgstr "Última actualización: "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33269 msgid "Last updated"
33270 msgstr "Última actualización"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33275 msgid "Last updated:"
33276 msgstr "Última actualización:"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33280 msgid "Last updated: "
33281 msgstr "Última actualización: "
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
33285 msgid "Last value "
33286 msgstr "Último valor "
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33300 msgid "Late orders"
33301 msgstr "Pedidos demorados"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33305 msgid "Latina (Latin)"
33306 msgstr "Latina (Latín)"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33310 msgid "Law reports and digests"
33311 msgstr "Compendios e informes legales"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33325 msgstr "ID del Diseño"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33330 msgid "Layout name: "
33331 msgstr "Nombre del diseño: "
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33354 msgid "Leave a message"
33355 msgstr "Dejar un mensaje"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33361 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33362 msgstr "Dejar en blanco para auto calcular durante el registro %s %s "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33366 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33368 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33374 msgid "Lee Jamison"
33375 msgstr "Lee Jamison"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33379 msgid "Left on order "
33380 msgstr "Queda pedido "
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33385 msgid "Left page margin:"
33386 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33390 msgid "Left text margin:"
33391 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33395 msgid "Legal articles"
33396 msgstr "Artículos jurídicos"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33400 msgid "Legal cases and case notes"
33401 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33410 msgid "Legislation"
33411 msgstr "Legislación"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33416 msgstr "Leire Diez"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33429 msgstr "Longitud: "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33445 msgid "LibLime, USA"
33446 msgstr "LibLime, USA"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33451 msgstr "Bibliotecario"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33455 msgid "Librarian identity:"
33456 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33463 msgid "Librarian interface"
33464 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33469 msgstr "Bibliotecario:"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33479 msgstr "Bibliotecas"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33483 msgid "Libraries and groups "
33484 msgstr "Bibliotecas y grupos "
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33488 msgid "Libraries informations: "
33489 msgstr "Información de las bibliotecas: "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33493 msgid "Libraries limitation: "
33494 msgstr "Limitación por sede: "
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33541 msgstr "Biblioteca"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33546 msgstr "Biblioteca "
33548 #. %1$s: branchcode
33549 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33552 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33553 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33563 msgid "Library EANs"
33564 msgstr "Biblioteca EANs"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33568 msgid "Library OverDrive Info"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33573 msgid "Library URL: "
33574 msgstr "URL de la biblioteca: "
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33578 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33579 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33583 msgid "Library branch"
33584 msgstr "Sede de biblioteca"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33590 msgid "Library code: "
33591 msgstr "Código de biblioteca: "
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33595 msgid "Library created!"
33596 msgstr "¡Biblioteca creada!"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33602 msgid "Library groups"
33603 msgstr "Grupos de bibliotecas"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33607 msgid "Library is invalid."
33608 msgstr "La biblioteca no es válida."
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33613 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33615 "No se configuró la biblioteca, por favor configure su biblioteca antes de "
33616 "agregar ítems a un lote."
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33620 msgid "Library management"
33621 msgstr "Administración de biblioteca"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33625 msgid "Library name: "
33626 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33630 msgid "Library of Congress"
33631 msgstr "Biblioteca del Congreso"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33635 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33640 msgid "Library of the patron:"
33641 msgstr "Biblioteca del usuario:"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33645 msgid "Library set-up"
33646 msgstr "Configuración de biblioteca"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33651 msgid "Library transfer limits"
33652 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33656 msgid "Library type: "
33657 msgstr "Tipo de biblioteca: "
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33662 msgid "Library use"
33663 msgstr "Uso de biblioteca"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33690 msgstr "Biblioteca:"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33713 msgstr "Biblioteca: "
33715 #. For the first occurrence,
33716 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33720 msgid "Library: %s"
33721 msgstr "Biblioteca: %s"
33723 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33724 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33727 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33728 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33732 msgid "Libriotech, Norway"
33733 msgstr "Libriotech, Norway"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33743 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33744 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33745 "items_batchmod is still required)"
33747 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
33748 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
33749 "items_batchmod es todavía requerida)"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33753 msgid "Limit collection code to: "
33754 msgstr "Limitar el código de colección a: "
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33759 "Limit item modification to subfields defined in the "
33760 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33761 "is still required)"
33763 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
33764 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
33765 "todavía requerido)"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33769 msgid "Limit item type to: "
33770 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33775 msgid "Limit patron data access by group "
33776 msgstr "Limite al acceso a datos por los usuarios por grupo "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33781 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33782 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33783 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33785 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
33786 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
33787 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
33788 "UseBranchTransferLimits está ON."
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33792 msgid "Limit to any of the following:"
33793 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33797 msgid "Limit to currently available items"
33798 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33803 msgstr "Limitar a:"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33810 msgstr "Limitar a: "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33814 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33815 msgstr "Limitado a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33830 #. For the first occurrence,
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33845 msgid "Link field to authorities"
33846 msgstr "Enlace campo a autoridades"
33848 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33851 msgid "Link to host item"
33852 msgstr "Enlace al documento fuente"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33866 msgid "List Fields"
33867 msgstr "Listar campos"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33872 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33874 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33879 msgid "List created."
33880 msgstr "Lista creada."
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33884 msgid "List deleted."
33885 msgstr "Lista borrada."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33889 msgid "List fields"
33890 msgstr "Listar campos"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33894 msgid "List item price includes tax: "
33895 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33899 msgid "List member:"
33900 msgstr "Miembro de lista:"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33906 msgstr "Nombre de lista"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33910 msgid "List name will be file name with timestamp"
33912 "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33916 msgid "List name: "
33917 msgstr "Nombre de la lista: "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33922 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33924 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
33925 "por cada línea): "
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33929 msgid "List of rules"
33930 msgstr "Lista de reglas"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33935 msgstr "Lista de precios"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33940 msgid "List prices are: "
33941 msgstr "Las listas de precios son: "
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33945 msgid "List prices:"
33946 msgstr "Lista de precios:"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33950 msgid "List requests "
33951 msgstr "Lista de solicitudes "
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33955 msgid "List updated."
33956 msgstr "Lista actualizada."
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33971 msgid "Lists that include this title: "
33972 msgstr "Listas que incluyen este título: "
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33979 #. For the first occurrence,
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
34021 msgid "Loading data..."
34022 msgstr "Cargando datos..."
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
34026 msgid "Loading more results…"
34027 msgstr "Cargando más resultados…"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
34031 msgid "Loading page %s, please wait..."
34032 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
34036 msgid "Loading records, please wait..."
34037 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
34043 msgid "Loading, please wait..."
34044 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
34046 #. For the first occurrence,
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
34056 msgstr "Cargando..."
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
34061 msgid "Loading... "
34062 msgstr "Cargando... "
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
34066 msgid "Loading... you may continue scanning."
34067 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
34072 msgid "Loan period"
34073 msgstr "Período de préstamo"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
34077 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34078 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34082 msgid "Loan period: "
34083 msgstr "Período de préstamo: "
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
34088 msgstr "De uso local"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34092 msgid "Local catalog"
34093 msgstr "Catálogo local"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
34097 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34098 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34102 msgid "Local number"
34103 msgstr "Local number"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34112 msgid "Local use preferences"
34113 msgstr "Preferencias de uso local"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
34118 msgid "Local use recorded"
34119 msgstr "Se registró para uso local"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
34123 msgid "Local use recorded."
34124 msgstr "Se registró para uso local."
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
34134 msgstr "Configuración regional: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34161 msgid "Location and availability"
34162 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34166 msgid "Location(s)"
34167 msgstr "Ubicación(es)"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
34175 msgstr "Ubicación:"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34180 msgstr "Ubicación: "
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34185 msgstr "Ubicaciones"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34189 msgid "Lock budget: "
34190 msgstr "Bloquear presupuesto: "
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34208 msgid "Log in as a different user"
34209 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34214 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34215 "from using any other OPAC functionality"
34217 "Ingrese el módulo de auto-préstamo. Note: este permiso previene al usuario "
34218 "de utilizar cualquier otra funcionalidad del OPAC"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34229 msgstr "Visor del log"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34233 msgid "Logged in as:"
34234 msgstr "Conectado como:"
34236 #. INPUT type=submit
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34249 msgid "Look for existing records in catalog?"
34250 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
34254 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34255 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34267 msgstr "Carné perdido"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34271 msgid "Lost card flag"
34272 msgstr "Indicador de carné perdido"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34280 msgstr "Ítem perdido"
34282 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34285 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34286 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34294 msgstr "Ítems perdidos"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34298 msgid "Lost items in staff client"
34299 msgstr "Ítems perdidos en la intranet"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34303 msgid "Lost items in staff client: "
34304 msgstr "Ítems perdidos en la intranet: "
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34310 msgstr "Perdido en"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34315 msgstr "Perdido en:"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34320 msgid "Lost status"
34321 msgstr "Estado de pérdida"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34325 msgid "Lost status:"
34326 msgstr "Estado de pérdida:"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34330 msgid "Lost status: "
34331 msgstr "Estado de pérdida: "
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34345 msgid "Lower left X coordinate: "
34346 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34355 msgid "Lower left Y coordinate: "
34356 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34360 msgid "Lucida Console"
34361 msgstr "Lucida Console"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34365 msgid "Luke Honiss"
34366 msgstr "Luke Honiss"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
34371 msgstr "Māori"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34376 msgstr "MADS (XML)"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34407 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34408 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34412 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34413 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34419 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34420 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34429 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34430 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34434 msgid "MARC Card View"
34435 msgstr "Vista tarjeta MARC"
34437 #. %1$s: IF framework
34438 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34439 #. %3$s: framework.frameworkcode
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34444 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34446 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34451 msgid "MARC Preview:"
34452 msgstr "Vista previa MARC:"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34457 msgstr "Vista MARC"
34459 #. %1$s: biblionumber
34460 #. %2$s: bibliotitle |html
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34463 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34464 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34469 msgid "MARC bibliographic framework"
34470 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34475 msgid "MARC bibliographic framework test"
34476 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34482 msgstr "Campo MARC"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34487 msgid "MARC field: "
34488 msgstr "Campo MARC: "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34495 msgid "MARC frameworks"
34496 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
34498 #. %1$s: marcflavour
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34501 msgid "MARC frameworks: %s"
34502 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34507 msgid "MARC modification templates"
34508 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
34510 #. %1$s: template_id
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34513 msgid "MARC modification templates %s"
34514 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34519 msgid "MARC organization code"
34520 msgstr "Código MARC para organizaciones"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34535 msgid "MARC preview"
34536 msgstr "Vista previa MARC"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34540 msgid "MARC staging results :"
34541 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34546 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34547 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34548 "tends to be used in a few European countries. "
34550 "MARC significa Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC contiene "
34551 "información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado globalmente "
34552 "mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en algunos paises europeos. "
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34558 msgid "MARC structure"
34559 msgstr "Estructura MARC"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34564 msgid "MARC subfield"
34565 msgstr "Subcampo MARC"
34567 #. %1$s: tagfield | html
34568 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34569 #. %3$s: frameworkcode
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34575 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34577 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
34578 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34583 msgid "MARC subfield: "
34584 msgstr "Subcampo MARC: "
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34588 msgid "MARC with items"
34589 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34593 msgid "MARC without items"
34594 msgstr "Seleccionar sin ítems"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34598 msgid "MARC21/USMARC"
34599 msgstr "MARC21/USMARC"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34615 msgid "MIT License"
34616 msgstr "Licencia MIT"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34620 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34621 msgstr "Licencias MIT y GPLv3"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34629 msgid "MIT license"
34630 msgstr "Licencia MIT"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34634 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34635 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34641 msgstr "MODS (XML)"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34655 msgid "Magnus Enger"
34656 msgstr "Magnus Enger"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34660 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34661 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34667 msgid "Main address"
34668 msgstr "Dirección principal"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34672 msgid "Main library"
34673 msgstr "Biblioteca principal"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34678 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34679 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34680 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34682 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
34683 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
34684 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34690 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34691 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34692 "will not affect August 1-10 in other years."
34694 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
34695 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
34696 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34701 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34702 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34704 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
34705 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34709 msgid "Make budget active: "
34710 msgstr "Activar presupuesto: "
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34715 msgid "Make payment"
34716 msgstr "Realizar pago"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34721 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34722 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34724 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
34725 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
34726 "Sábado un feriado."
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34731 msgstr "Maksim Sen"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34742 msgstr "Masculino "
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34747 msgstr "Administrar"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34753 msgstr "Administrar "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34758 msgid "Manage API keys"
34759 msgstr "Administrar claves API"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34764 msgid "Manage CSV export profiles"
34765 msgstr "Administrar perfiles CSV para exportación"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34769 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34770 msgstr "Administrar transmisiones EDIFACT"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34774 msgid "Manage ILL request"
34775 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34779 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34780 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34784 msgid "Manage MARC modification templates"
34785 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34789 msgid "Manage OAI Sets"
34790 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34795 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34796 "patron card layout."
34798 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
34799 "fondo en un diseño de carné de usuario."
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34803 msgid "Manage all budgets"
34804 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34808 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34810 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
34811 "restricciones en ellos"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34815 msgid "Manage budget plannings"
34816 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34820 msgid "Manage budgets"
34821 msgstr "Administrar presupuestos"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34825 msgid "Manage contracts"
34826 msgstr "Administrar contratos"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34830 msgid "Manage custom fields for item search."
34831 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34835 msgid "Manage frequencies "
34836 msgstr "Administrar periodicidades "
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34841 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34842 "administrator email, and templates."
34844 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
34845 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34849 msgid "Manage housebound deliveries"
34850 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34854 msgid "Manage housebound profile"
34855 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34860 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34862 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34866 msgid "Manage invoice files"
34867 msgstr "Administrar los archivos de factura"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34871 msgid "Manage library EDI EANs"
34872 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34876 msgid "Manage lists of patrons."
34877 msgstr "Administrar listas de usuarios."
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34881 msgid "Manage marc modification templates"
34882 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34886 msgid "Manage numbering patterns "
34887 msgstr "Administrar patrones de numeración "
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34891 msgid "Manage orders"
34892 msgstr "Administrar pedidos"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34897 msgid "Manage orders & basket"
34898 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34902 msgid "Manage orders & basketgroups"
34903 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34907 msgid "Manage patron clubs.."
34908 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34912 msgid "Manage patron image"
34913 msgstr "Administrar imagen de usuario"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34917 msgid "Manage patrons fines and fees"
34918 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34922 msgid "Manage periods"
34923 msgstr "Administrar periodos"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34928 msgid "Manage plugins"
34929 msgstr "Administra los plugins"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34933 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34934 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34938 msgid "Manage request"
34939 msgstr "Administrar solicitudes"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34943 msgid "Manage restrictions for accounts"
34944 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34949 msgid "Manage rotating collections"
34950 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34955 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34957 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
34958 "durante la importación."
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34962 msgid "Manage serial subscriptions"
34963 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34968 msgid "Manage staged MARC records"
34969 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
34971 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34972 #. %2$s: import_batch_id
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34976 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34977 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34981 msgid "Manage staged records"
34982 msgstr "Administrar registros preparados"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34987 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34990 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
34991 "IndependentBranches es utilizado)"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34995 msgid "Manage suggestions"
34996 msgstr "Administrar sugerencias"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
35000 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35002 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
35006 msgid "Manage uploaded files ("
35007 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
35011 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35012 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35016 msgid "Manage vendors"
35017 msgstr "Administrar proveedores"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
35024 msgstr "Administrado por"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35028 msgid "Managed by - on"
35029 msgstr "Administrado por - en"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
35037 msgid "Managed by:"
35038 msgstr "Administrado por:"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35043 msgid "Managed in tab: "
35044 msgstr "Administrado en campo: "
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
35049 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35051 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
35056 msgid "Management date from:"
35057 msgstr "Fecha de administración desde:"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35061 msgid "Manager name"
35062 msgstr "Nombre del encargado"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35068 msgstr "Obligatorio"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
35072 msgid "Mandatory data added"
35073 msgstr "Datos obligatorios agregados"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35080 msgid "Mandatory: "
35081 msgstr "Obligatorio: "
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
35085 msgid "Manual credit"
35086 msgstr "Crédito manual"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35090 msgid "Manual history:"
35091 msgstr "Historial manual:"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
35095 msgid "Manual history: "
35096 msgstr "Historial manual: "
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
35100 msgid "Manual invoice"
35101 msgstr "Factura manual"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
35106 msgstr "Correspondencia"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35110 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35111 msgstr "El mapeo será eliminado para: %s."
35113 #. %1$s: setName |html
35114 #. %2$s: setSpec |html
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
35117 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35118 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
35120 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
35123 msgid "Mappings for the %s"
35124 msgstr "Correspondencias para el %s"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
35128 msgid "Mappings have been saved"
35129 msgstr "Se han grabado correspondencias"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
35138 msgid "Marc Balmer"
35139 msgstr "Marc Balmer"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
35143 msgid "Marc Chantreux"
35144 msgstr "Marc Chantreux"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35150 msgstr "Marc Véron"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
35155 msgstr "Campo MARC"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
35159 msgid "Marc field: "
35160 msgstr "Campo MARC: "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
35164 msgid "Marcel de Rooy"
35165 msgstr "Marcel de Rooy"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35169 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35170 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35172 #. For the first occurrence,
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35182 msgid "Marco Gaiarin"
35183 msgstr "Marco Gaiarin"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35187 msgid "Margaret Hade"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35192 msgid "Mark Gavillet"
35193 msgstr "Mark Gavillet"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
35197 msgid "Mark Tompsett"
35198 msgstr "Mark Tompsett"
35200 #. INPUT type=submit
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35202 msgid "Mark item as lost"
35203 msgstr "Marcar Ítems como perdidos"
35205 #. INPUT type=submit
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35207 msgid "Mark lost and notify patron"
35208 msgstr "Marcar como perdido y notificar usuario"
35210 #. INPUT type=submit
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35212 msgid "Mark seen and continue >>"
35213 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
35215 #. INPUT type=submit
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35217 msgid "Mark seen and quit"
35218 msgstr "Marcar como visto y salir"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35222 msgid "Mark selected as: "
35223 msgstr "Marcar seleccionado como: "
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35227 msgid "Mark the original budget as inactive"
35228 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
35232 msgid "Martin Persson"
35233 msgstr "Martin Persson"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35237 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35239 "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
35243 msgid "Martin Stenberg"
35244 msgstr "Martin Stenberg"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35249 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35251 "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad, 3.16, "
35252 "16.05 Actualizador de publicación)"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35256 msgid "MassCat, USA"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35261 msgid "Match applied"
35262 msgstr "Coincidencia aplicada"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35266 msgid "Match check "
35267 msgstr "Verificación de coincidencia "
35269 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35272 msgid "Match check %s"
35273 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35277 msgid "Match check 1 | "
35278 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35282 msgid "Match details"
35283 msgstr "Detalles de coincidencia"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35287 msgid "Match found"
35288 msgstr "Coincidencia encontrada"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35292 msgid "Match point "
35293 msgstr "Punto de coincidencia "
35295 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35298 msgid "Match point %s | "
35299 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35303 msgid "Match point 1 | "
35304 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35308 msgid "Match points"
35309 msgstr "Puntos de coincidencia"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35313 msgid "Match threshold: "
35314 msgstr "Umbral de coincidencia: "
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35319 msgstr "Tipo de coincidencia"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35323 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35324 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35328 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35329 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35333 msgid "Matching rule applied"
35334 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35338 msgid "Matching rule applied:"
35339 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35343 msgid "Matching rule code missing"
35344 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35349 msgid "Matching rule code: "
35350 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35355 msgstr "Coincidencia:"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35361 msgid "Matchpoint components"
35362 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35374 msgstr "Materiales"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35379 msgid "Materials specified"
35380 msgstr "Materiales especificados"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35384 msgid "Materials specified:"
35385 msgstr "Materiales especificados:"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
35389 msgid "Mathieu Saby"
35390 msgstr "Mathieu Saby"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35399 msgid "Matthew Hunt"
35400 msgstr "Matthew Hunt"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35404 msgid "Matthias Meusburger"
35405 msgstr "Matthias Meusburger"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35409 msgid "Max length:"
35410 msgstr "Longitud máxima:"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35415 msgid "Max. suspension duration (day)"
35416 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35420 msgid "Maxime Beaulieu"
35421 msgstr "Maxime Beaulieu"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
35425 msgid "Maxime Pelletier"
35426 msgstr "Maxime Pelletier"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35430 msgid "Maximum Koha version"
35431 msgstr "Versión máxima de Koha"
35433 #. For the first occurrence,
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35443 msgid "Md. Aftabuddin"
35444 msgstr "Md. Aftabuddin"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35449 msgstr "Significado"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35458 msgid "Meenakshi. R"
35459 msgstr "Meenakshi. R"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35463 msgid "Melia Meggs"
35464 msgstr "Melia Meggs"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35468 msgid "Memcached: "
35469 msgstr "Memcached: "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35488 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35489 msgstr "Fallo la combinación! Se encontró el siguiente error: %s."
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35493 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35494 msgstr "¡Combinación falló! El usuario a conservar era inválido."
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35498 msgid "Merge invoices"
35499 msgstr "Combinar facturas"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35503 msgid "Merge patron records"
35504 msgstr "Combinar registros de usuario"
35506 #. INPUT type=submit
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35508 msgid "Merge patrons"
35509 msgstr "Combinar usuarios"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35514 msgid "Merge reference"
35515 msgstr "Combinar referencia"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35520 msgid "Merge selected"
35521 msgstr "Combinar seleccionados"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35525 msgid "Merge selected invoices"
35526 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35532 msgid "Merge selected patrons"
35533 msgstr "Combinar usuarios seleccionados"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35538 msgid "Merging records"
35539 msgstr "Combinando registros"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35543 msgid "Merging with authority: "
35544 msgstr "Combinando con autoridad: "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35548 msgid "Merllisia Manueli"
35549 msgstr "Merllisia Manueli"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35559 msgid "Message body:"
35560 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35565 msgid "Message sent"
35566 msgstr "Mensaje enviado"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35570 msgid "Message subject:"
35571 msgstr "Asunto del mensaje:"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35582 msgstr "Mensajería"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35586 msgid "Michael Andrew Cabus"
35587 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35591 msgid "Michael Hafen"
35592 msgstr "Michael Hafen"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35596 msgid "Michaes Herman"
35597 msgstr "Michaes Herman"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35601 msgid "Microsecond"
35602 msgstr "Microsegundo"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35606 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35607 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35611 msgid "Mike Hansen"
35612 msgstr "Mike Hansen"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35616 msgid "Mike Johnson"
35617 msgstr "Mike Johnson"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35621 msgid "Mike Mylonas"
35622 msgstr "Mike Mylonas"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35626 msgid "Millisecond"
35627 msgstr "Milisegundo"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35637 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35639 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35643 msgid "Minimum Koha version"
35644 msgstr "Versión mínima de Koha"
35646 #. %1$s: minPasswordLength
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35649 msgid "Minimum password length: %s"
35650 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35666 msgid "Mirko Tietgen"
35667 msgstr "Mirko Tietgen"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35671 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35672 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Gestor de empaquetado)"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35689 msgid "Missing (damaged)"
35690 msgstr "Faltante (dañado)"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35698 msgid "Missing (lost)"
35699 msgstr "Faltante (perdido)"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35707 msgid "Missing (never received)"
35708 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35716 msgid "Missing (sold out)"
35717 msgstr "Faltante (liquidado)"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35721 msgid "Missing control field contents"
35722 msgstr "Falta contenido del campo de control"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35727 msgid "Missing issues"
35728 msgstr "Ejemplares faltantes"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35732 msgid "Missing issues:"
35733 msgstr "Ejemplares faltantes:"
35735 #. %1$s: subscription.missinglist
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35738 msgid "Missing issues: %s "
35739 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35743 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35744 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35748 msgid "Missing mandatory tag: "
35749 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35758 msgid "Mobile phone number"
35759 msgstr "Número de teléfono móvil"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35763 msgid "Moderate patron comments"
35764 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35768 msgid "Moderate patron comments. "
35769 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35774 msgid "Moderate patron tags"
35775 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35780 msgid "Modification date"
35781 msgstr "Fecha de modificación"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35786 msgid "Modification log"
35787 msgstr "Registro de modificaciones"
35789 #. %1$s: edited_source
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35792 msgid "Modified classification source %s"
35793 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
35795 #. %1$s: edited_rule
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35798 msgid "Modified filing rule %s"
35799 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
35801 #. %1$s: edited_attribute_type
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35804 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35805 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
35807 #. %1$s: edited_matching_rule
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35810 msgid "Modified record matching rule "%s""
35811 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35820 #. %1$s: PROCESS ServerType
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35823 msgid "Modify %s server"
35824 msgstr "Modificar %s servidor"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35828 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35829 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35833 msgid "Modify a CSV profile"
35834 msgstr "Modificar un perfil CSV"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35838 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35839 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35843 msgid "Modify a city"
35844 msgstr "Modificar una ciudad"
35847 #. %2$s: authtypetext
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35850 msgid "Modify authority #%s %s"
35851 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35855 msgid "Modify budget "
35856 msgstr "Modificar presupuesto "
35858 #. %1$s: budget_period_description
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35861 msgid "Modify budget '%s'"
35862 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35866 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35868 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
35869 "modificarse las existentes)"
35871 #. %1$s: categorycode |html
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35874 msgid "Modify category %s"
35875 msgstr "Modificar categoría %s"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35879 msgid "Modify classification source"
35880 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
35882 #. %1$s: contractname
35883 #. %2$s: booksellername
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35886 msgid "Modify contract %s for %s"
35887 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35891 msgid "Modify field"
35892 msgstr "Modificar campo"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35896 msgid "Modify filing rule"
35897 msgstr "Modificar regla de ordenación"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35901 msgid "Modify holds priority"
35902 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35906 msgid "Modify item type"
35907 msgstr "Modificar tipo de ítem"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35911 msgid "Modify items in a batch"
35912 msgstr "Modificar ítems en un lote"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35916 msgid "Modify patron attribute type"
35917 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35921 msgid "Modify patrons in batch"
35922 msgstr "Modificar usuarios en lote"
35924 #. INPUT type=button
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35926 msgid "Modify pattern"
35927 msgstr "Modificar patrones"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35932 msgid "Modify pattern: %s"
35933 msgstr "Modificar patrones: %s"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35937 msgid "Modify printer"
35938 msgstr "Modificar impresora"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35942 msgid "Modify record matching rule"
35943 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35949 msgid "Modify record using the following template: "
35950 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35954 msgid "Modify selected items"
35955 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
35957 #. INPUT type=button
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35959 msgid "Modify selected records"
35960 msgstr "Modificar registros seleccionados"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35964 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35965 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35977 msgid "Module current"
35978 msgstr "Módulo actual"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35983 msgid "Module upgrade needed"
35984 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
36001 #. For the first occurrence,
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
36018 #. For the first occurrence,
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36044 msgid "Morag Hills"
36045 msgstr "Morag Hills"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36055 msgid "More › Set permissions"
36056 msgstr "Más › Asignar permisos"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
36060 msgid "More details"
36061 msgstr "Más detalles"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
36067 msgstr "Más listas"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
36071 msgid "More options"
36072 msgstr "Más opciones"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
36076 msgid "Morgane Alonso"
36077 msgstr "Morgane Alonso"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
36095 msgid "Most-circulated items"
36096 msgstr "Ítems más prestados"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
36109 msgstr "Mover arriba"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
36113 msgid "Move action down"
36114 msgstr "Mover acción hacia abajo"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
36118 msgid "Move action to bottom"
36119 msgstr "Mover acción al final"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36123 msgid "Move action to top"
36124 msgstr "Mover acción al tope"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
36128 msgid "Move action up"
36129 msgstr "Mover acción hacia arriba"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
36133 msgid "Move alert down"
36134 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
36138 msgid "Move alert to bottom"
36139 msgstr "Mover alerta al fondo"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
36143 msgid "Move alert to top"
36144 msgstr "Mover alerta al tope"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
36148 msgid "Move alert up"
36149 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
36153 msgid "Move hold down"
36154 msgstr "Bajar reserva"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
36158 msgid "Move hold to bottom"
36159 msgstr "Mover reserva al final"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
36163 msgid "Move hold to top"
36164 msgstr "Mover reserva al tope"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
36168 msgid "Move hold up"
36169 msgstr "Subir reserva"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36173 msgid "Move remaining unspent funds"
36174 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36178 msgid "Move these patrons to the trash"
36179 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36183 msgid "Move to next position"
36184 msgstr "Mover a la siguiente posición"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36188 msgid "Move to previous position"
36189 msgstr "Mover a la posición anterior"
36191 #. INPUT type=submit
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36193 msgid "Move unreceived orders"
36194 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36205 msgid "Multi receiving"
36206 msgstr "Recepción múltiple"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36210 msgid "Musical recording"
36211 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
36220 msgid "My checkouts"
36221 msgstr "Mis préstamos"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36226 msgstr "Mi biblioteca"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36235 msgid "MySQL data added"
36236 msgstr "Datos MySQL agregados"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36240 msgid "MySQL version: "
36241 msgstr "Versión de MySQL: "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36246 msgstr "SIN NOMBRE"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36257 msgid "NOT CHECKED IN"
36258 msgstr "NO DEVUELTO"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36271 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36274 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
36275 "\\' no serán copiados"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36280 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36281 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36283 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
36284 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36286 # Narrower term = términos específico
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36294 msgid "Nadia Nicolaides"
36295 msgstr "Nadia Nicolaides"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36299 msgid "Nahuel Angelinetti"
36300 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36348 msgid "Name (any): "
36349 msgstr "Nombre (cualquiera): "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36355 msgid "Name of day"
36356 msgstr "Nombre del día"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36362 msgid "Name of day (abbreviated)"
36363 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36369 msgid "Name of month"
36370 msgstr "Nombre del mes"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36376 msgid "Name of month (abbreviated)"
36377 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36383 msgid "Name of season"
36384 msgstr "Nombre de la temporada"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36390 msgid "Name of season (abbreviated)"
36391 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36395 msgid "Name or ISSN: "
36396 msgstr "Nombre o ISSN: "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36400 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36402 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36406 msgid "Name or cardnumber:"
36407 msgstr "Nombre o número de carné:"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36411 msgid "Name the new definition"
36412 msgstr "Nombre la nueva definición"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36463 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36466 msgid "Narrower Term"
36467 msgstr "Término específico"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36471 msgid "Natalie Bennison"
36472 msgstr "Natalie Bennison"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36476 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36477 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36481 msgid "Nate Curulla"
36482 msgstr "Nate Curulla"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36491 msgid "Near East University"
36492 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36496 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36497 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36501 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36502 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36504 #. %1$s: IF ( mysql )
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36507 msgid "Need help? See manual for %s "
36508 msgstr "¿Necesita ayuda? Vea el manual para %s"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36512 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36513 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36546 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
36547 #. %1$s: PROCESS ServerType
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36550 msgid "New %s server"
36551 msgstr "Nuevo servidor %s"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36556 msgid "New CSV profile"
36557 msgstr "Nuevo perfil CSV"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36562 msgstr "Nueva EAN "
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36566 msgid "New ILL request"
36567 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36573 msgid "New ILL request "
36574 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36578 msgid "New SMS provider"
36579 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36584 msgid "New SQL report"
36585 msgstr "Nuevo informe SQL"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36589 msgid "New SRU server"
36590 msgstr "Nuevo servidor SRU"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36594 msgid "New Z39.50 server"
36595 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36599 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36604 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36609 msgid "New account "
36610 msgstr "Nueva cuenta "
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36615 msgstr "Nueva acción"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36620 msgstr "Nueva alerta"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36624 msgid "New authority "
36625 msgstr "Nueva autoridad "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36629 msgid "New authority type"
36630 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
36632 #. %1$s: category |html
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36635 msgid "New authorized value for %s"
36636 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36641 msgstr "Nueva cesta"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36645 msgid "New basket group"
36646 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36650 msgid "New batch patron modification"
36651 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36655 msgid "New batch patrons modification"
36656 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36661 msgid "New batch record deletion"
36662 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36669 msgid "New batch record modification"
36670 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36676 msgstr "Nuevo presupuesto"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36680 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36681 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36689 msgstr "Nuevo carné"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36695 msgid "New category"
36696 msgstr "Nueva categoría"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36700 msgid "New child record"
36701 msgstr "Nuevo registro relacionado"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36707 msgstr "Nueva ciudad"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36711 msgid "New classification source"
36712 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36718 msgstr "Nuevo club "
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36722 msgid "New club field"
36723 msgstr "Nuevo campo de club"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36727 msgid "New club template"
36728 msgstr "Nueva plantilla de club"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36732 msgid "New collection"
36733 msgstr "Nueva colección"
36735 #. %1$s: booksellername
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36738 msgid "New contract for %s"
36739 msgstr "Nuevo contrato para %s"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36744 msgstr "Nuevo curso"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36748 msgid "New currency"
36749 msgstr "Nueva moneda"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36753 msgid "New definition"
36754 msgstr "Nueva definición"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36758 msgid "New enrollment field"
36759 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36764 msgstr "Nueva entrada"
36766 #. For the first occurrence,
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36772 msgstr "Nuevo campo"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36776 msgid "New field on next line"
36777 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36781 msgid "New filing rule"
36782 msgstr "Nueva regla de ordenación"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36786 msgid "New framework"
36787 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36792 msgid "New frequency"
36793 msgstr "Nueva periodicidad"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36797 msgid "New from Z39.50"
36798 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36802 msgid "New from Z39.50/SRU"
36803 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
36805 #. %1$s: budget_period_description
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36808 msgid "New fund for %s"
36809 msgstr "Nuevo fondo para %s"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36814 msgid "New guided report"
36815 msgstr "Nuevo informe guiado"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36820 msgstr "Nuevo ítem"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36824 msgid "New item type"
36825 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36829 msgid "New item type created!"
36830 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
36832 #. %1$s: label_batch
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36835 msgid "New label batch created: # %s "
36836 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36840 msgid "New library"
36841 msgstr "Nueva biblioteca"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36846 msgid "New line (\\n)"
36847 msgstr "Nueva línea (\\n)"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36853 msgstr "Nueva lista"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36857 msgid "New macro..."
36858 msgstr "Nuevo macro..."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36863 msgstr "Nuevo aviso"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36868 msgid "New numbering pattern"
36869 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36873 msgid "New password:"
36874 msgstr "Nueva contraseña:"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36878 msgid "New patron "
36879 msgstr "Nuevo usuario "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36883 msgid "New patron attribute type"
36884 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36888 msgid "New patron list"
36889 msgstr "Nueva lista de usuario"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36893 msgid "New preference"
36894 msgstr "Nueva preferencia"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36899 msgid "New printer"
36900 msgstr "Nueva impresora"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36905 msgid "New purchase suggestion"
36906 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36912 msgstr "Nuevo registro"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36916 msgid "New record "
36917 msgstr "Nuevo registro "
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36921 msgid "New record matching rule"
36922 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36926 msgid "New report "
36927 msgstr "Nuevo informe "
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36931 msgid "New request"
36932 msgstr "Nueva solicitud"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36936 msgid "New routing list"
36937 msgstr "Nueva lista de circulación"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36942 msgstr "Nueva búsqueda"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36946 msgid "New search field"
36947 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36952 msgstr "Nuevo conjunto"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36960 msgid "New subscription"
36961 msgstr "Nueva suscripción"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36967 msgstr "Nueva etiqueta"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36971 msgid "New template"
36972 msgstr "Nueva plantilla"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36976 msgid "New username:"
36977 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36983 msgstr "Nuevo valor"
36985 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36986 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36991 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36992 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36997 msgstr "Nuevo proveedor"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
37012 msgstr "Noticias: "
37014 #. For the first occurrence,
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
37034 msgid "Next >>"
37035 msgstr "Siguiente >>"
37037 #. INPUT type=submit
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
37046 msgstr "Siguiente >>"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
37050 msgid "Next available"
37051 msgstr "Próximo disponible"
37053 #. For the first occurrence,
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
37058 msgid "Next available %s item"
37059 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37063 msgid "Next issue publication date is not defined"
37064 msgstr "La fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37068 msgid "Next issue publication date:"
37069 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
37071 #. INPUT type=button name=changepage_next
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
37076 msgstr "Página siguiente"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
37080 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37081 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
37087 msgid "Nick Clemens"
37088 msgstr "Nick Clemens"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37092 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37093 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
37097 msgid "Nicolas Legrand"
37098 msgstr "Nicolas Legrand"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
37102 msgid "Nicolas Morin"
37103 msgstr "Nicolas Morin"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37107 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37108 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Gestora de documentación)"
37110 #. For the first occurrence,
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37156 #. For the first occurrence,
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
37171 msgid "No (default)"
37172 msgstr "No (predeterminado)"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37178 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37179 "ACQ, the items framework would be used"
37181 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
37182 "una hoja de trabajo con código ACQ"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37187 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37188 "ACQ, the items framework would be used "
37190 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
37191 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
37193 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37196 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37198 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
37200 #. For the first occurrence,
37201 #. %1$s: booksellername | html
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37205 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37206 msgstr "No EDIFACT configuración para %s"
37208 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37211 msgid "No Item with barcode: %s"
37212 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37217 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37218 "frameworks supplied for English (en)"
37220 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
37221 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37225 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37226 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37231 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37232 "searches will go through the whole record. Continue?"
37234 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
37235 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37240 msgstr "No hay estados"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37245 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37246 "with the category TERM."
37248 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
37249 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37253 msgid "No action defined for the template. "
37254 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37259 msgid "No active currency is defined"
37260 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37264 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37265 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37270 msgid "No address stored."
37271 msgstr "Ninguna dirección guardada."
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37277 msgid "No and try to override system preferences"
37278 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37282 msgid "No authorities have been selected."
37283 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37288 msgid "No automatic renewal after"
37289 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37294 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37295 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37299 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37300 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37304 msgid "No categories have been defined. "
37305 msgstr "No se han definido categorías. "
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37319 msgstr "Sin cambios"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37324 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37326 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
37327 "y el tipo de ítem."
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37332 msgid "No city stored."
37333 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37337 msgid "No claims notice defined. "
37338 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37342 msgid "No club templates defined."
37343 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37347 msgid "No clubs defined."
37348 msgstr "No hay clubes definidos."
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37353 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37356 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
37357 "poder definir un club."
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37361 msgid "No columns selected!"
37362 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37366 msgid "No comments have been approved."
37367 msgstr "No se han aprobado comentarios."
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37371 msgid "No comments to moderate."
37372 msgstr "No hay comentarios a moderar."
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
37376 msgid "No cover image available"
37377 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37381 msgid "No data available in table"
37382 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
37384 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37387 msgid "No database named %s detected."
37388 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37392 msgid "No descriptions"
37393 msgstr "No hay descripciones"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37398 msgid "No email stored."
37399 msgstr "No hay email almacenado."
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37403 msgid "No entries to show"
37404 msgstr "No hay entradas para mostrar"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37415 msgid "No fund found"
37416 msgstr "Ningún fondo encontrado"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37420 msgid "No funds to display for this search criteria"
37421 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37434 msgid "No holds allowed"
37435 msgstr "No se permiten reservas"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37439 msgid "No holds allowed:"
37440 msgstr "No se permiten reservas:"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37445 msgid "No holds found."
37446 msgstr "No se encontraron reservas"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37452 msgid "No if settings allow it"
37453 msgstr "No, si la configuración lo permite"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37459 msgstr "No hay imagen: "
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37463 msgid "No images are currently available. "
37464 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37468 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37469 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37473 msgid "No item found"
37474 msgstr "Ningún ítem encontrado"
37476 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37479 msgid "No item found with barcode %s"
37480 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37484 msgid "No item matches this barcode"
37485 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37489 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37490 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37494 msgid "No item was selected"
37495 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37500 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37502 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
37503 "(transacción registrada de todos modos): %s"
37505 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37508 msgid "No item with barcode: %s"
37509 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37514 msgstr "No hay ítems"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37519 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37520 "before adding items to a batch. "
37522 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
37523 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37528 msgid "No items are available"
37529 msgstr "No hay ítems disponibles"
37531 #. %1$s: looptable.coltitle
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37534 msgid "No items for %s"
37535 msgstr "No hay ítems para %s"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37541 msgid "No items found."
37542 msgstr "No se encontraron ítems"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37546 msgid "No items were found by searching."
37547 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37551 msgid "No itemtype"
37552 msgstr "Ningún tipo de ítem"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37556 msgid "No keys defined for the current patron. "
37557 msgstr "No hay claves definidas para el usuario actual."
37559 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37564 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37565 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37566 "should be specified."
37568 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
37569 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
37570 "ambas deberían ser especificadas."
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37576 msgstr "Sin límite"
37578 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37581 msgid "No log found %s for "
37582 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37586 msgid "No mappings have been defined for this set"
37587 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37592 msgstr "Ninguna coincidencia"
37594 #. %1$s: message_loo.approved_by
37595 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37598 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37599 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
37601 #. For the first occurrence,
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37605 msgid "No matches found"
37606 msgstr "No se encontraron coincidencias"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37610 msgid "No matching records found"
37611 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37615 msgid "No matching reports found"
37616 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37620 msgid "No missing issues found."
37621 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37625 msgid "No more renewals possible"
37626 msgstr "No es posible una nueva renovación"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37630 msgid "No more renewals possible."
37631 msgstr "No son posibles más renovaciones."
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37636 msgstr "No hay aviso"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37640 msgid "No order selected"
37641 msgstr "No hay pedido seleccionado"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37645 msgid "No orders yet"
37646 msgstr "Sin pedidos aun"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37650 msgid "No outstanding charges"
37651 msgstr "No hay cargos pendientes"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37656 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37657 "(by default ILLLIBS category)."
37659 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
37660 "defecto, categoría ILLLIBS)."
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37664 msgid "No patron card numbers given."
37665 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37669 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37671 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
37672 "procede de todos modos): %s"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37676 msgid "No patron matched "
37677 msgstr "No hay usuario que coincida "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37681 msgid "No patron may put this book on hold."
37682 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37686 msgid "No patron records have been actually removed"
37687 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37691 msgid "No patron records have been anonymized"
37692 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37696 msgid "No patron records have been removed"
37697 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37702 msgid "No patron with this name, please, try another"
37703 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37707 msgid "No pending baskets"
37708 msgstr "No hay cestas pendientes"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37712 msgid "No pending on-site checkout."
37713 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37718 msgid "No phone stored."
37719 msgstr "Ningún teléfono guardado."
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37723 msgid "No physical items for this record"
37724 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37728 msgid "No plugins installed"
37729 msgstr "No hay plugins instalados"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37733 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37734 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37738 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37740 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37744 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37745 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37750 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37752 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37757 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37760 "No hay instalado ningún plugin que pueda procesar los pagos en línea "
37761 "mediante el catálogo público"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37769 msgstr "No mostrar ventana emergente"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37773 msgid "No printers defined."
37774 msgstr "No hay impresoras definidas"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37778 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37780 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37786 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37789 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
37790 "registros existentes en el catálogo."
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37794 msgid "No record was removed."
37795 msgstr "Ningún registro fue removido."
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37799 msgid "No records have been selected."
37800 msgstr "No se han seleccionado registros."
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37804 msgid "No records have been staged."
37805 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37809 msgid "No records imported"
37810 msgstr "Ningún registro importado"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37814 msgid "No records were modified. "
37815 msgstr "No se modificaron los registros. "
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37820 msgid "No renewal before"
37821 msgstr "No renovable antes de"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37825 msgid "No renewal before %s"
37826 msgstr "No renovable antes de %s"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37830 msgid "No results for your query"
37831 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37838 msgid "No results found"
37839 msgstr "No se encontraron resultados"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37843 msgid "No results found for "
37844 msgstr "No se encontraron resultados "
37846 #. %1$s: result.melding
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37850 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37852 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
37853 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37857 msgid "No results found."
37858 msgstr "No se encontraron resultados."
37860 #. %1$s: IF ( query_desc )
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37863 msgid "No results match your search %sfor "
37864 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37868 msgid "No results match your search for "
37869 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37873 msgid "No results."
37874 msgstr "No hay resultados."
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37879 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37880 "the samples supplied for English (en)"
37882 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
37883 "muestras están disponibles en inglés (en)"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37887 msgid "No saved reports match your criteria. "
37888 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37892 msgid "No system preferences matched your search for: "
37893 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37898 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37899 "your ILL partner library records. "
37901 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
37902 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37906 msgid "No temporary directory found."
37907 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37911 msgid "No transfers to receive"
37912 msgstr "No y transferencias para recibir"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37916 msgid "No valid patrons to merge were found."
37917 msgstr "No se encontraron usuarios válidos para combinar."
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37921 msgid "No warnings."
37922 msgstr "No hay advertencias."
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37926 msgid "No, I don't confirm"
37927 msgstr "No, no lo confirmo"
37929 #. INPUT type=submit
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37931 msgid "No, do not Delete"
37932 msgstr "No, no eliminar"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37961 msgid "No, do not delete"
37962 msgstr "No, no eliminar"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37966 msgid "No, don't cancel (N)"
37967 msgstr "No, no cancelar (N)"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37971 msgid "No, don't check out (N)"
37972 msgstr "No, no prestar (N)"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37977 msgid "No, don't close (N)"
37978 msgstr "No, no cerrar (N)"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37982 msgid "No, don't delete (N)"
37983 msgstr "No, no eliminar (N)"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37987 msgid "No, don't renew (N)"
37988 msgstr "No, no renovar (N)"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37992 msgid "No, save as new record"
37993 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
38004 msgid "No. of items:"
38005 msgstr "No. de ítems:"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38009 msgid "No. of times checked out"
38010 msgstr "No. de veces prestado"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
38014 msgid "No: Save as new authority"
38015 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
38029 msgid "Non-fiction"
38030 msgstr "No ficción"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
38034 msgid "Non-musical recording"
38035 msgstr "Grabación sonora no musical"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
38039 msgid "Non-public note:"
38040 msgstr "Nota no pública:"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
38044 msgid "Non-public notes"
38045 msgstr "Notas no públicas"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
38086 msgid "None defined"
38087 msgstr "Ninguno definido"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
38091 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38093 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
38098 msgid "None specified"
38099 msgstr "Ninguno especificado"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
38103 msgid "None specified "
38104 msgstr "Ninguno especificado "
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
38108 msgid "Nonpublic note"
38109 msgstr "Nota no pública"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
38114 msgid "Nonpublic note:"
38115 msgstr "Nota no pública"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38119 msgid "Nonpublic note: "
38120 msgstr "Nota no pública: "
38122 #. %1$s: internalnotes
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38125 msgid "Nonpublic note: %s"
38126 msgstr "Nota no pública: %s"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38130 msgid "Nonpublic notes"
38131 msgstr "Notas no públicas"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
38141 msgstr "Jornada normal"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
38145 msgid "Normal text"
38146 msgstr "Texto normal"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38158 msgid "Normalization rule: "
38159 msgstr "Regla de normalización: "
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
38163 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38164 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
38168 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38169 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
38173 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38178 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38189 msgid "Not Installed %s"
38190 msgstr "No instalado %s"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
38194 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38195 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38199 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38201 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38207 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38210 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
38211 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38215 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38216 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38220 msgid "Not allowed to delete own account"
38221 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38225 msgid "Not allowed: overdue"
38226 msgstr "No permitido: retrasado"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38230 msgid "Not allowed: patron restricted"
38231 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38238 msgid "Not available"
38239 msgstr "No disponible"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38243 msgid "Not checked out since: "
38244 msgstr "No prestado desde: "
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38248 msgid "Not checked out."
38249 msgstr "No prestado."
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38258 msgid "Not for loan"
38259 msgstr "No para préstamo"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38263 msgid "Not for loan status"
38264 msgstr "Estado no para préstamo"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38268 msgid "Not for loan status updated. "
38269 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38274 msgid "Not for loan: "
38275 msgstr "No para préstamo: "
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38279 msgid "Not published"
38280 msgstr "No publicado"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38284 msgid "Not renewable"
38285 msgstr "No renovable"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38302 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38304 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38310 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38312 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38317 msgid "Note about the accompanying materials: "
38318 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38322 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38323 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38327 msgid "Note for OPAC"
38328 msgstr "Nota para el OPAC"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38332 msgid "Note for staff"
38333 msgstr "Nota para el personal"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38337 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38338 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
38340 #. %1$s: CASE 'both'
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38344 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38345 "$KOHA_CONF file %s "
38347 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38348 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
38351 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38352 #. %3$s: effective_caching_method
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38357 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38358 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38359 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38361 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38362 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
38363 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
38365 #. %1$s: CASE # nowhere
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38369 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38370 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38371 "memcached config from ENV. %s "
38373 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38374 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
38375 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38397 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38398 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38399 "or slow your system down."
38401 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
38402 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
38403 "o hacer más lento su sistema."
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38407 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38408 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38413 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38414 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38416 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
38417 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
38418 "marcadas como temporales."
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38422 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38424 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38429 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38431 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
38432 "desplegable según sea necesario"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38437 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38438 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38439 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38440 "the bibliographic record"
38442 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
38443 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
38444 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
38445 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38449 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38450 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38481 #. For the first occurrence,
38482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38486 msgid "Notes : %s "
38487 msgstr "Notas: %s "
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38491 msgid "Notes/Comments"
38492 msgstr "Notas/comentarios"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38525 #. For the first occurrence,
38526 #. %1$s: reservenotes
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38533 #. %1$s: library.branchnotes |html
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38537 msgid "Notes: %s%s "
38538 msgstr "Notas: %s%s "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38543 msgid "Nothing found."
38544 msgstr "No hay resultados."
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38548 msgid "Nothing found. "
38549 msgstr "No hay resultados. "
38551 #. For the first occurrence,
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38555 msgid "Nothing is selected."
38556 msgstr "No se ha seleccionado nada"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38560 msgid "Nothing to save"
38561 msgstr "Nada que guardar"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38578 msgid "Notices & slips"
38579 msgstr "Avisos y recibos"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38583 msgid "Notification date"
38584 msgstr "Fecha de notificación"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38593 msgid "NoveList Select"
38594 msgstr "NoveList Select"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38599 msgid "Novelist Select: "
38600 msgstr "Novelist Select: "
38602 #. For the first occurrence,
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38618 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38619 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38621 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
38622 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
38623 "todos los permisos. "
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38628 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38631 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
38632 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38637 msgstr "En ninguna parte"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38641 msgid "Num/Patrons"
38642 msgstr "Número/Usuarios"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38665 msgid "Number of baskets"
38666 msgstr "Número de cestas"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38670 msgid "Number of checkouts"
38671 msgstr "Número de préstamos"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38675 msgid "Number of checkouts by item type"
38676 msgstr "Número de préstamos por tipo de ítem"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38681 msgid "Number of columns:"
38682 msgstr "Número de columnas:"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38686 msgid "Number of copies of this item to add: "
38687 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
38689 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38692 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38693 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38697 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38698 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38702 msgid "Number of issues to display to staff:"
38703 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38707 msgid "Number of issues to display to staff: "
38708 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38712 msgid "Number of issues to display to the public: "
38713 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38717 msgid "Number of issues:"
38718 msgstr "Número de préstamos:"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38722 msgid "Number of items added"
38723 msgstr "Número de ítems agregados"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38727 msgid "Number of items deleted"
38728 msgstr "Número de ítems eliminados"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38732 msgid "Number of items displayed"
38733 msgstr "Número de ítems mostrados"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38737 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38738 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38742 msgid "Number of items replaced"
38743 msgstr "Número de ítems sustituidos"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38747 msgid "Number of items to add"
38748 msgstr "Número de ítems a agregar"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38752 msgid "Number of months:"
38753 msgstr "Número de meses:"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38757 msgid "Number of months: "
38758 msgstr "Número de meses: "
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38762 msgid "Number of num:"
38763 msgstr "Número de números:"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38767 msgid "Number of pages"
38768 msgstr "Número de páginas"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38773 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38774 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38778 msgid "Number of records added"
38779 msgstr "Número de registros agregados"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38783 msgid "Number of records changed back"
38784 msgstr "Número de registros modificados"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38788 msgid "Number of records deleted"
38789 msgstr "Número de registros eliminados"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38794 msgid "Number of records ignored"
38795 msgstr "Número de registros ignorados"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38799 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38801 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38805 msgid "Number of records updated"
38806 msgstr "Número de registros actualizados"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38810 msgid "Number of renewals"
38811 msgstr "Número de renovaciones"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38816 msgid "Number of rows:"
38817 msgstr "Número de filas:"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38821 msgid "Number of students:"
38822 msgstr "Número de estudiantes:"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38826 msgid "Number of subscriptions: "
38827 msgstr "Número de suscripciones: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38831 msgid "Number of weeks:"
38832 msgstr "Número de semanas:"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38836 msgid "Number of weeks: "
38837 msgstr "Número de semanas: "
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38841 msgid "Number pattern:"
38842 msgstr "Número de patrón:"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38851 msgid "Numbering calculation"
38852 msgstr "Cálculo de numeración"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38856 msgid "Numbering formula"
38857 msgstr "Fórmula de numeración"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38863 msgid "Numbering formula:"
38864 msgstr "Fórmula de numeración:"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38868 msgid "Numbering pattern"
38869 msgstr "Patrón de numeración"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38873 msgid "Numbering pattern:"
38874 msgstr "Patrón de numeración:"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38879 msgid "Numbering patterns"
38880 msgstr "Patrones de numeración"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38884 msgid "Nuño López Ansótegui"
38885 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38889 msgid "OAI set mappings"
38890 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38895 msgstr "Conjuntos OAI"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38902 msgid "OAI sets configuration"
38903 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38907 msgid "OAI xslt stylesheet"
38908 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38915 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38918 msgid "OD/Checkouts"
38919 msgstr "Retrasos/Préstamos"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38927 #. INPUT type=submit name=submit
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38992 #. For the first occurrence,
38993 #. %1$s: lang_lis.language
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
39002 #. %1$s: patron.firstname | html
39003 #. %2$s: patron.surname | html
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
39006 msgid "OPAC - %s %s"
39007 msgstr "OPAC - %s %s"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
39011 msgid "OPAC Info: "
39012 msgstr "Información de OPAC: "
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
39016 msgid "OPAC and Koha news"
39017 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39021 msgid "OPAC info: "
39022 msgstr "Información de OPAC: "
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39028 msgstr "Nota de OPAC"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
39033 msgstr "Nota de OPAC:"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
39037 msgid "OPAC tables"
39038 msgstr "Tablas del OPAC"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39044 msgstr "Vista OPAC"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
39050 msgstr "Vista OPAC:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
39054 msgid "OPAC/Staff login"
39055 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
39065 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39068 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
39081 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39082 msgstr "O seleccione cuales campos desea proveer de la siguiente lista: "
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39091 msgid "OS version ('uname -a'): "
39092 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
39106 msgid "Oblique title: "
39107 msgstr "Título oblicuo: "
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39114 #. For the first occurrence,
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39122 #. For the first occurrence,
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39130 msgstr "Fuera de %s "
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
39135 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39136 "transactions, but patron and item information will not be available."
39138 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
39139 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
39140 "estará disponible."
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
39148 msgid "Offline circulation"
39149 msgstr "Circulación fuera de línea"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
39153 msgid "Offline circulation file upload"
39154 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
39179 msgstr "Valor antiguo"
39181 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39182 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
39187 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39188 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
39192 msgid "Oleg Vasylenko"
39193 msgstr "Oleg Vasylenko"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39197 msgid "Oliver Bock"
39198 msgstr "Oliver Bock"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39202 msgid "Olivier Crouzet"
39203 msgstr "Olivier Crouzet"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
39207 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39208 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
39212 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39214 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39237 msgid "On hold for"
39238 msgstr "En reserva para"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39243 msgid "On shelf holds allowed"
39244 msgstr "Reservas en estantes permitidas"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39248 msgid "On shelf holds allowed: "
39249 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39254 msgstr "En título "
39256 #. For the first occurrence,
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39261 msgid "On-site checkout"
39262 msgstr "Préstamo in situ"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39266 msgid "On-site checkouts"
39267 msgstr "Préstamos in situ"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39271 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39272 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39281 msgid "One borrowernumber per line."
39282 msgstr "Un número de usuario por línea."
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39286 msgid "One number per line."
39287 msgstr "Un número por línea."
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39291 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39293 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39298 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39299 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39303 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39304 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39308 msgid "One result is available, press enter to select it."
39309 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39313 msgid "Online Public Access Catalog"
39314 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39318 msgid "Online help"
39319 msgstr "Ayuda en línea"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39323 msgid "Online resources:"
39324 msgstr "Recursos en línea:"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39328 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39329 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39333 msgid "Only KPZ file format is supported."
39334 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39338 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39339 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39343 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39344 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39349 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39351 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
39352 "imagen es de 500 KB."
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39357 msgstr "Sólo ítem "
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39362 msgstr "Sólo ítem:"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39366 msgid "Only items currently available:"
39367 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39371 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39372 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39376 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39377 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39382 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39383 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39386 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
39387 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
39388 "resultados de la búsqueda"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
39393 msgstr "Nota de OPAC"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
39397 msgid "Opac notes:"
39398 msgstr "Notas del OPAC:"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39407 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39411 msgstr "Abierto (%s)"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39415 msgid "Open Document Spreadsheet"
39416 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39420 msgid "Open fresh record"
39421 msgstr "Abrir un registro nuevo"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39430 msgid "Open in new window"
39431 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39435 msgid "Open in new window."
39436 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39441 msgstr "Abierto en:"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
39450 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39451 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
39455 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39456 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39461 msgstr "Abierto en:"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39470 msgid "Optional data added"
39471 msgstr "Datos opcionales agregados"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39475 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39477 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39482 msgid "Optional module missing"
39483 msgstr "Módulo opcional faltante"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39496 msgid "Or enter a list of record numbers"
39497 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39501 msgid "Or list barcodes one by one"
39502 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
39506 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39507 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39511 msgid "Or scan items one by one"
39512 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39517 msgid "Or use a patron list"
39518 msgstr "O utilice una lista de usuario"
39520 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39538 msgstr "ID de pedido:"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39544 msgid "Order acquisition"
39545 msgstr "Pedido de adquisición"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39550 msgstr "Costo del pedido"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39554 msgid "Order cost search"
39555 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39560 msgstr "Fecha de pedido"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39565 msgid "Order date:"
39566 msgstr "Fecha de pedido:"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39571 msgid "Order from external source"
39572 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39578 msgstr "Línea de pedido"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39582 msgid "Order line (parent)"
39583 msgstr "Línea de pedido (primario)"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39587 msgid "Order line :"
39588 msgstr "Línea de pedido:"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39592 msgid "Order line search"
39593 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39597 msgid "Order line:"
39598 msgstr "Línea de pedido:"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39602 msgid "Order number"
39603 msgstr "Número de pedido"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39607 msgid "Order status: "
39608 msgstr "Estado del pedido: "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39613 msgid "Order this one"
39614 msgstr "Pedir este"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39618 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39619 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39636 msgid "Ordered amount"
39637 msgstr "Monto pedido"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39641 msgid "Ordered amount:"
39642 msgstr "Monto pedido:"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39646 msgid "Ordered by the library"
39647 msgstr "Ordenado por la biblioteca"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39652 msgid "Ordering information"
39653 msgstr "Información del pedido"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39657 msgid "Ordernumber"
39658 msgstr "Número de pedido"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39669 msgid "Orders are standing:"
39670 msgstr "Pedidos son permanentes:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39677 msgid "Orders by fund"
39678 msgstr "Pedidos por fondo"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39682 msgid "Orders enabled: "
39683 msgstr "Pedidos activos: "
39685 #. %1$s: booksellerfromname
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39688 msgid "Orders for %s"
39689 msgstr "Pedidos para %s"
39691 #. %1$s: current_budget_name
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39694 msgid "Orders for fund '%s'"
39695 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39699 msgid "Orders from:"
39700 msgstr "Los pedidos de:"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39705 msgid "Orders search"
39706 msgstr "Búsqueda de pedidos"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39710 msgid "Orders with uncertain prices"
39711 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39715 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39716 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39720 msgid "Orex Digital, Spain"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39727 msgid "Organization"
39728 msgstr "Institución"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39732 msgid "Organization #:"
39733 msgstr "Institución #:"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39737 msgid "Organization name: "
39738 msgstr "Nombre de la institución: "
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39742 msgid "Organize by: "
39743 msgstr "Organizar por: "
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39752 msgid "Original message, rendered:"
39753 msgstr "Mensaje original, representado:"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39757 msgid "Original order line"
39758 msgstr "Línea de orden original"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39762 msgid "Original version"
39763 msgstr "Versión original"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39767 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39768 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39778 msgid "Other action"
39779 msgstr "Otra acción"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39783 msgid "Other course reserves"
39784 msgstr "Otras Reservas para cursos"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39789 msgstr "Otros datos"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39793 msgid "Other holdings"
39794 msgstr "Otras existencias"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39798 msgid "Other holdings:"
39799 msgstr "Otras existencias:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39804 msgstr "Otro nombre"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39808 msgid "Other names"
39809 msgstr "Otros nombres"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39813 msgid "Other options (choose one)"
39814 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39819 msgid "Other phone"
39820 msgstr "Otro teléfono"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39825 msgid "Other phone: "
39826 msgstr "Otro teléfono: "
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39853 msgid "Output format"
39854 msgstr "Formato de salida"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39858 msgid "Output format "
39859 msgstr "Formato de salida "
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39863 msgid "Output format:"
39864 msgstr "Formato de salida:"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39868 msgid "Output to a file named: "
39869 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39880 msgid "Outstanding"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39886 msgstr "[Reemplazado] "
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39896 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39897 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39902 msgid "Overdue notice required: "
39903 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39908 msgid "Overdue notice/status triggers"
39909 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39914 msgid "Overdue report"
39915 msgstr "Informe de atrasos"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39928 msgid "Overdues with fines"
39929 msgstr "Retrasos con multas"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39933 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39934 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39942 msgid "Override and renew"
39943 msgstr "Ignorar y renovar"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39947 msgid "Override blocked renewals"
39948 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39953 msgid "Override limit and renew"
39954 msgstr "Ignorar límite y renovar"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39958 msgid "Override renewal limit:"
39959 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39963 msgid "Override restriction temporarily"
39964 msgstr "Anular restricción temporalmente"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39968 msgid "Overwrite the existing one with this"
39969 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39973 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39974 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39981 msgstr "Propietario"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39987 msgstr "Solo propietario"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39994 msgstr "Propietario: "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
40018 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40019 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
40023 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40024 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40028 msgid "Pablo Bianchi"
40029 msgstr "Pablo Bianchi"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
40033 msgid "Packaging manager:"
40034 msgstr "Gestor de paquetes:"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
40039 msgid "Page height:"
40040 msgstr "Altura de la página:"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40044 msgid "Page side: "
40045 msgstr "Lado de la página: "
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40050 msgid "Page width:"
40051 msgstr "Ancho de la página:"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40068 msgid "Paid for (unused)"
40069 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
40074 msgstr "¿Pagado por?:"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
40088 msgstr "Bandeja de papel:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
40093 msgid "Partially received"
40094 msgstr "Recibido parcialmente"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40098 msgid "Pasi Kallinen"
40099 msgstr "Pasi Kallinen"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
40106 msgstr "Contraseña"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
40110 msgid "Password Updated"
40111 msgstr "Contraseña actualizada"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40115 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40116 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
40120 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40121 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
40125 msgid "Password is too short"
40126 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
40130 msgid "Password is too weak"
40131 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
40133 #. For the first occurrence,
40134 #. %1$s: minPasswordLength
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40138 msgid "Password must be at least %s characters long."
40139 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40143 msgid "Password must contain at least %s characters"
40144 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40149 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40152 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
40153 "minúsculas y números"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40159 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40161 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40167 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40168 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
40175 msgstr "Contraseña:"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
40183 msgstr "Contraseña: "
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
40187 msgid "Passwords do not match"
40188 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
40193 msgid "Passwords do not match."
40194 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
40198 msgid "Passwords will be displayed as text"
40199 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
40203 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40204 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
40208 msgid "Patent document"
40209 msgstr "Documento de patente"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
40213 msgid "Patricio Marrone"
40214 msgstr "Patricio Marrone"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40242 msgstr "Usuario #:"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40246 msgid "Patron '%s' added."
40247 msgstr "Usuario '%s' agregado."
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40251 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40252 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
40257 msgstr "ID del Usuario:"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40261 msgid "Patron account flags"
40262 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40266 msgid "Patron activity"
40267 msgstr "Usuarios, actividad."
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40272 msgid "Patron attribute type code: "
40273 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40280 msgid "Patron attribute types"
40281 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40287 msgid "Patron attributes"
40288 msgstr "Atributos de usuarios"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40292 msgid "Patron attributes: "
40293 msgstr "Atributos de usuarios: "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40304 msgid "Patron card creator"
40305 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40309 msgid "Patron card number"
40310 msgstr "Número de carné del usuario"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40320 msgid "Patron categories"
40321 msgstr "Categorías de usuario"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40334 msgid "Patron category"
40335 msgstr "Categoría de usuario"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40339 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40340 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40344 msgid "Patron category created!"
40345 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40349 msgid "Patron category:"
40350 msgstr "Categoría de usuario:"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40357 msgid "Patron category: "
40358 msgstr "Categoría de usuario: "
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40368 msgid "Patron clubs"
40369 msgstr "Clubes de usuarios"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40373 msgid "Patron count"
40374 msgstr "Conteo de usuarios"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40378 msgid "Patron details"
40379 msgstr "Detalles del usuario"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40383 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40384 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40388 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40389 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40393 msgid "Patron flags:"
40394 msgstr "Usuario, indicadores:"
40396 #. %1$s: charges | $Price
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40399 msgid "Patron has %s in fines."
40400 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
40402 #. %1$s: ItemsOnIssues
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40405 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40406 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
40408 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40411 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40412 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
40414 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40415 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40419 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40421 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
40423 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40424 #. %2$s: creditsamount | $Price
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40428 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40429 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
40431 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40434 msgid "Patron has a restriction until %s."
40435 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
40437 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40442 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40445 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40451 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40452 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
40454 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40457 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40458 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40462 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40463 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados
\200b\200by está restringido hasta: %s"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40467 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40469 "El usuario tiene reservas. Éstas serán canceladas si la liberación de la "
40470 "deuda es generada."
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40474 msgid "Patron has nothing checked out."
40475 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40480 msgid "Patron has nothing on hold."
40481 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
40483 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
40484 #. %1$s: fines | $Price
40485 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40488 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40489 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40494 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40495 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
40497 #. For the first occurrence,
40498 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40502 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40503 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
40505 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40508 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40509 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40513 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40514 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40518 msgid "Patron has restrictions"
40519 msgstr "El usuario tiene restricciones"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40523 msgid "Patron holds"
40524 msgstr "Reservas de usuarios"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40528 msgid "Patron image failed to upload"
40529 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40533 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40534 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40538 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40539 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
40541 #. For the first occurrence,
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40548 msgid "Patron is RESTRICTED"
40549 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40553 msgid "Patron is an adult"
40554 msgstr "El usuario es un adulto"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40559 msgid "Patron is currently unrestricted."
40560 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40564 msgid "Patron is not notified."
40565 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40570 msgid "Patron is restricted"
40571 msgstr "El usuario está suspendido"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40575 msgid "Patron is restricted."
40576 msgstr "El usuario está restringido."
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40580 msgid "Patron library"
40581 msgstr "Usuario de biblioteca"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40587 msgid "Patron list: "
40588 msgstr "Lista de usuarios: "
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40596 msgid "Patron lists"
40597 msgstr "Lista de usuarios"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40601 msgid "Patron lists:"
40602 msgstr "Lista de usuarios:"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40607 msgid "Patron messaging preferences"
40608 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40614 msgid "Patron name"
40615 msgstr "Nombre de usuario"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40620 msgid "Patron not found"
40621 msgstr "Usuario no encontrado"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40625 msgid "Patron not found."
40626 msgstr "Usuario no encontrado."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40630 msgid "Patron not found:"
40631 msgstr "Usuario no encontrado:"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40635 msgid "Patron note"
40636 msgstr "Nota de usuario"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40640 msgid "Patron notes"
40641 msgstr "Notas del usuario"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40647 msgid "Patron notes:"
40648 msgstr "Notas del usuario:"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40652 msgid "Patron notification:"
40653 msgstr "Notificación al usuario:"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40658 msgid "Patron notification: "
40659 msgstr "Notificación al usuario: "
40661 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40662 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40664 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40666 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40668 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40674 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40676 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40681 msgid "Patron number: "
40682 msgstr "Número de usuario: "
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40686 msgid "Patron records merged into "
40687 msgstr "Registros de usuario combinados en "
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40691 msgid "Patron records were last synced on: "
40692 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40696 msgid "Patron request"
40697 msgstr "Solicitud de usuario"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40701 msgid "Patron restrictions"
40702 msgstr "Restricciones de usuario"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40706 msgid "Patron search: "
40707 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40711 msgid "Patron selection"
40712 msgstr "Selección de usuario"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40717 msgid "Patron sort 1"
40718 msgstr "Usuario orden 1"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40723 msgid "Patron sort 2"
40724 msgstr "Usuario orden 2"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40728 msgid "Patron status"
40729 msgstr "Usuario, estado"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40734 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40735 "out. Ensure you are working with the right patron."
40737 "El usuario se cambió automaticamente al leer el carnet del usuario durante "
40738 "el préstamo. Verifique que está trabajando con el usuario correcto."
40740 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40743 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40744 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40749 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40750 "the local record was kept."
40752 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
40753 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
40755 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40758 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40759 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
40761 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40764 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40765 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s "
40767 #. For the first occurrence,
40768 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40769 #. %2$s: userdebarreddate
40771 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40775 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40777 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40782 msgid "Patron's address in doubt"
40783 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40790 msgid "Patron's address is in doubt"
40791 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40795 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40796 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40801 msgid "Patron's address is in doubt."
40802 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40808 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40810 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40815 msgid "Patron's card has been reported lost."
40816 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
40818 #. %1$s: IF ( expiry )
40819 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40823 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40824 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40828 msgid "Patron's card is expired"
40829 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40833 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40834 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40838 msgid "Patron's card is expired."
40839 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40845 msgid "Patron's card is lost"
40846 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40850 msgid "Patron's card is lost."
40851 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
40853 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40856 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40857 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
40859 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40862 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40863 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
40865 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40866 #. %2$s: IF noissues
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40869 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40870 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
40872 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40873 #. %2$s: patron.branchcode
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40876 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40877 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40881 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40882 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40899 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40900 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40902 #. %1$s: patronlistname
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40905 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40906 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40953 msgid "Patrons › New patron"
40954 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40961 msgid "Patrons and circulation"
40962 msgstr "Usuarios y circulación"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40966 msgid "Patrons found for: "
40967 msgstr "Usuario encontrado para: "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40971 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40972 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40977 msgid "Patrons in batch number %s"
40978 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40982 msgid "Patrons in list"
40983 msgstr "Usuarios en la lista"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40988 msgid "Patrons requesting modifications"
40989 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40995 msgid "Patrons statistics"
40996 msgstr "Estadísticas de usuarios"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
41000 msgid "Patrons tables"
41001 msgstr "Tablas de usuarios"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
41005 msgid "Patrons to be added"
41006 msgstr "Usuarios que se agregarán"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
41010 msgid "Patrons using this provider"
41011 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41016 msgid "Patrons who haven't checked out"
41017 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41021 msgid "Patrons with holds"
41022 msgstr "Usuarios con reservas"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
41027 msgid "Patrons with no checkouts"
41028 msgstr "Usuarios sin préstamos"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
41036 msgid "Patrons with the most checkouts"
41037 msgstr "Usuarios con más préstamos"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41041 msgid "Pattern name:"
41042 msgstr "Nombre del patrón:"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
41047 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41048 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41050 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
41051 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
41055 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41056 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
41058 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41065 msgid "Pay all fines"
41066 msgstr "Pagar todas las multas"
41068 #. INPUT type=submit name=paycollect
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
41071 msgstr "Pagar un monto"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
41075 msgid "Pay an amount toward all fines"
41076 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
41080 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41081 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
41085 msgid "Pay an individual fine"
41086 msgstr "Pagar una multa individual"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
41091 msgstr "Pagar multa"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41101 msgstr "Pagar multas"
41103 #. %1$s: patron.firstname
41104 #. %2$s: patron.surname
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
41107 msgid "Pay fines for %s %s"
41108 msgstr "Pagar multas para %s %s"
41110 #. INPUT type=submit name=payselected
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
41112 msgid "Pay selected"
41113 msgstr "Pagar seleccionados"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
41124 msgid "Payment note"
41125 msgstr "Nota de pago"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
41130 msgid "Payment type: "
41131 msgstr "Tipo de pago: "
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41140 msgid "Peggy Thrasher"
41141 msgstr "Peggy Thrasher"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
41158 msgstr "Pendiente ("
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41162 msgid "Pending discharge requests"
41163 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
41167 msgid "Pending holds"
41168 msgstr "Reservas pendientes"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
41172 msgid "Pending modifications:"
41173 msgstr "Modificaciones pendientes:"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
41178 msgid "Pending offline circulation actions"
41179 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
41185 msgid "Pending on-site checkouts"
41186 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
41190 msgid "Pending order"
41191 msgstr "Pedido pendiente"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
41195 msgid "Pending orders"
41196 msgstr "Pedidos pendientes"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
41200 msgid "Pending suggestions"
41201 msgstr "Sugerencias pendientes"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
41205 msgid "Pending tags"
41206 msgstr "Etiquetas pendientes"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41210 msgid "Perform a new search"
41211 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
41215 msgid "Perform batch deletion of items"
41216 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41220 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41221 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41225 msgid "Perform batch modification of items"
41226 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
41230 msgid "Perform batch modification of patrons"
41231 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41235 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41237 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41242 msgid "Perform inventory of your catalog"
41243 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
41248 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41249 "the AutoSelfCheckID"
41251 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
41252 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41259 #. %1$s: IF budget_period_total
41260 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41264 msgid "Period allocated %s%s%s "
41265 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41269 msgid "Periodicity"
41270 msgstr "Periodicidad"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41274 msgid "Perl @INC: "
41275 msgstr "Perl @INC: "
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41279 msgid "Perl interpreter: "
41280 msgstr "Intérprete Perl: "
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41285 msgid "Perl modules"
41286 msgstr "Módulos de Perl"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41290 msgid "Perl version: "
41291 msgstr "Versión de Perl: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41295 msgid "Permanent library"
41296 msgstr "Biblioteca permanente"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41300 msgid "Permanent shelving location"
41301 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41305 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41306 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41310 msgid "Permanently delete these patrons"
41311 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41315 msgid "Peter Crellan Kelly"
41316 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
41320 msgid "Peter Lorimer"
41321 msgstr "Peter Lorimer"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41325 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41326 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41328 #. %1$s: library.branchphone |html
41330 #. %3$s: IF library.branchfax
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41333 msgid "Ph: %s%s %s "
41334 msgstr "Ph: %s%s %s "
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41338 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41339 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41343 msgid "Philippe Jaillon"
41344 msgstr "Philippe Jaillon"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41353 msgid "Phone - home:"
41354 msgstr "Teléfono - casa:"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41358 msgid "Phone - mobile:"
41359 msgstr "Teléfono - móvil:"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41363 msgid "Phone - work:"
41364 msgstr "Teléfono - trabajo:"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41371 msgid "Phone number"
41372 msgstr "Número de teléfono"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41384 msgstr "Teléfono: "
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41389 msgid "Physical address: "
41390 msgstr "Dirección: "
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41394 msgid "Physical details:"
41395 msgstr "Detalles físicos:"
41397 #. INPUT type=submit name=pick
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41404 msgid "Pick up location"
41405 msgstr "Ubicación de retiro"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41411 msgstr "Retirar en"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41416 msgstr "Retirar en:"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41423 msgid "Pickup library"
41424 msgstr "Biblioteca de retiro"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41428 msgid "Pickup library is different. "
41429 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41433 msgid "Pickup library:"
41434 msgstr "Biblioteca de retiro:"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41438 msgid "Pierrick Le Gall"
41439 msgstr "Pierrick Le Gall"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41443 msgid "Piotr Kowalski"
41444 msgstr "Piotr Kowalski"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
41448 msgid "Piotr Wejman"
41449 msgstr "Piotr Wejman"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41455 msgstr "Tubería (|)"
41457 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41458 #. %2$s: title |html
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41461 msgid "Place a hold on %s%s"
41462 msgstr "Reservar en %s%s"
41464 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41467 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41468 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41472 msgid "Place and modify holds for patrons"
41473 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
41475 #. %1$s: biblio.title
41476 #. %2$s: patron.firstname
41477 #. %3$s: patron.surname
41478 #. %4$s: patron.cardnumber
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41481 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41482 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41500 msgstr "Hacer reserva"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41504 msgid "Place hold "
41507 #. For the first occurrence,
41508 #. %1$s: holdfor_firstname
41509 #. %2$s: holdfor_surname
41510 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41516 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41517 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41521 msgid "Place hold on this item?"
41522 msgstr "¿Reservar este ítem?"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41526 msgid "Place hold?"
41527 msgstr "¿Reservar?"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41531 msgid "Place holds for patrons"
41532 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41536 msgid "Place of publication"
41537 msgstr "Lugar de publicación"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41544 msgid "Place order"
41545 msgstr "Cancelar pedido"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41550 msgid "Place order "
41553 #. INPUT type=submit
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41555 msgid "Place request"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41560 msgid "Place request with partner libraries"
41561 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41577 #. %1$s: auth_cats_loo
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41581 msgstr "Planificación por %s"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41585 msgid "Plan by item types"
41586 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41590 msgid "Plan by libraries"
41591 msgstr "Planificación por bibliotecas"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41595 msgid "Plan by months"
41596 msgstr "Planificación por meses"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41600 msgid "Planned date"
41601 msgstr "Fecha planificada"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41607 msgstr "Planificación"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41612 msgstr "Planificación "
41614 #. %1$s: budget_period_description
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41618 msgid "Planning for %s by %s"
41619 msgstr "Planificación para %s por %s"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41623 msgid "Plano Independent School, USA"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41629 msgstr "Reproducir multimedia"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41634 msgstr "Reproducir sonido"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41638 msgid "Please add a library"
41639 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41643 msgid "Please add a patron category"
41644 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41649 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41652 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
41653 "búsqueda de ítems."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41657 msgid "Please check at least one action"
41658 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41662 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41664 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
41666 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41672 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41673 "less than 30 days. %s %s "
41675 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
41676 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41680 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41681 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41685 msgid "Please choose a file to upload"
41686 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41690 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41692 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41696 msgid "Please choose a vendor."
41697 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41701 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41702 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41706 msgid "Please choose at least one external target"
41707 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41711 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41712 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41716 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41717 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41723 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41724 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41726 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
41727 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41731 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41733 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41738 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41740 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41746 msgid "Please confirm checkout"
41747 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41751 msgid "Please confirm subscription deletion"
41752 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41756 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41757 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41761 msgid "Please contact your system administrator"
41762 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41766 msgid "Please correct these errors. "
41767 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41771 msgid "Please create the database before continuing."
41772 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41776 msgid "Please define one"
41777 msgstr "Por favor, defina uno"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41781 msgid "Please delete %d character(s)"
41782 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41786 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41787 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41791 msgid "Please enable Javascript:"
41792 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41796 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41798 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41803 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41805 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41810 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41811 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41815 msgid "Please enter %n or more characters"
41816 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41820 msgid "Please enter a "
41821 msgstr "Por favor introduzca una "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41825 msgid "Please enter a date!"
41826 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41830 msgid "Please enter a name for this pattern"
41831 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41835 msgid "Please enter a number of items to create."
41836 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41840 msgid "Please enter a search term."
41841 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41845 msgid "Please enter a valid URL."
41846 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41850 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41851 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41855 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41856 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41860 msgid "Please enter a valid date."
41861 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41865 msgid "Please enter a valid email address."
41866 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
41868 #. For the first occurrence,
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41872 msgid "Please enter a valid number."
41873 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41877 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41878 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41882 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41883 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41887 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41888 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41892 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41893 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41897 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41898 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41902 msgid "Please enter at least {0} characters."
41903 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41908 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41909 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41911 "Por favor ingrese la etiqueta del campo y código de subcampo, separados por "
41912 "una coma. (Para los campos de control: agregue '@' como código de "
41913 "subcampo.)\\nEl cambio se aplicará inmediatamente."
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41917 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41918 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41922 msgid "Please enter only digits."
41923 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41927 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41928 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41932 msgid "Please enter the same password as above"
41933 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41937 msgid "Please enter the same value again."
41938 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41942 msgid "Please enter your username and password"
41943 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41947 msgid "Please fill at least one template."
41948 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41952 msgid "Please fix this field."
41953 msgstr "Por favor arregle este campo."
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41957 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41959 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
41960 "errores (logs) para más detalles."
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41964 msgid "Please log in again"
41965 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41970 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41971 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41972 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41974 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
41975 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
41976 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
41977 "barra de herramientas."
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41981 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41982 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41988 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41989 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41990 "Reference Manager or ProCite."
41992 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
41993 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
41994 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41998 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42000 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
42003 #. For the first occurrence,
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
42007 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42009 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42014 msgid "Please only choose one enrollment period."
42015 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42019 msgid "Please only enter letters or numbers."
42020 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42024 msgid "Please only enter letters."
42025 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42030 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42031 "listed, please inform your system administrator."
42033 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
42034 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
42039 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42040 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42041 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42042 "enabled on the staff client) "
42044 "Por favor coloque los complementos '¿Quiso decir?' en orden de importancia, "
42045 "de más a menos importante, y maque la casilla que habilita los complementos "
42046 "que desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
42047 "habilitada en la intranet) "
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42051 msgid "Please refresh the page and try again."
42052 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
42054 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42057 msgid "Please return item to home library: %s"
42058 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
42060 #. For the first occurrence,
42061 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
42066 msgid "Please return item to: %s"
42067 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
42069 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
42073 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42074 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42076 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
42077 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
42084 msgid "Please review the error log for more details."
42085 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
42089 msgid "Please select ..."
42090 msgstr "Por favor, seleccione ..."
42092 #. For the first occurrence,
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42096 msgid "Please select a %s."
42097 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
42101 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42103 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42108 msgid "Please select a modification template."
42109 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
42113 msgid "Please select a news item to delete."
42114 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42118 msgid "Please select a patron list."
42119 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
42121 #. For the first occurrence,
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42126 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42128 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42133 msgid "Please select at least one %s to %s."
42134 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
42136 #. For the first occurrence,
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42140 msgid "Please select at least one batch to export."
42141 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
42143 #. For the first occurrence,
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42146 msgid "Please select at least one card to export."
42147 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42151 msgid "Please select at least one issue."
42152 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
42154 #. For the first occurrence,
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42158 msgid "Please select at least one item to export."
42159 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
42161 #. For the first occurrence,
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42165 msgid "Please select at least one item."
42166 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42170 msgid "Please select at least one label to delete."
42171 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
42173 #. For the first occurrence,
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42176 msgid "Please select at least one label to export."
42177 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42181 msgid "Please select at least one patron to delete."
42182 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42186 msgid "Please select at least one record to process"
42187 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
42191 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42192 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42196 msgid "Please select image(s) to delete."
42197 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42201 msgid "Please select one %s to %s."
42202 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
42204 #. For the first occurrence,
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42208 msgid "Please select only one %s to %s."
42209 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
42213 msgid "Please select or enter a sound."
42214 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
42218 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42219 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42223 msgid "Please specify an active currency."
42224 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
42228 msgid "Please specify title and content for %s"
42229 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42233 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42234 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
42236 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42239 msgid "Please transfer item to: %s"
42240 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
42242 #. For the first occurrence,
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42246 msgid "Please upload a file first."
42247 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42253 msgid "Please verify that it exists."
42254 msgstr "Por favor, verifique que existe"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42258 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42260 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42266 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42268 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42272 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42274 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42278 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42280 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
42284 msgid "Plugin version"
42285 msgstr "Versión de plugin"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42310 msgid "Plugins disabled!"
42311 msgstr "Plugins deshabilitados!"
42313 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
42314 #. %2$s: codes_loo.code
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42317 msgid "Policy for %s: %s"
42318 msgstr "Políticas para %s: %s"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
42322 msgid "Polski (Polish)"
42323 msgstr "Polski (polaco)"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
42327 msgid "Polytechnic University"
42328 msgstr "Universidad Politécnica"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42337 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42338 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42345 msgstr "Popularidad"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42352 msgid "Popularity (least to most)"
42353 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42360 msgid "Popularity (most to least)"
42361 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42365 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42367 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42372 msgid "Population registry date check:"
42373 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
42382 msgid "Português (Portuguese)"
42383 msgstr "Portugués (Portugués)"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42394 msgstr "Posición: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42398 msgid "Possible record corruption"
42399 msgstr "Posible corrupción de registro"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42404 msgid "PostScript Points"
42405 msgstr "Puntos PostScript"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42410 msgid "Postal address: "
42411 msgstr "Dirección postal: "
42413 #. %1$s: koha_new.newdate
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42416 msgid "Posted on %s "
42417 msgstr "Enviado el %s "
42419 #. %1$s: koha_new.newdate
42420 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42423 msgid "Posted on %s%s by "
42424 msgstr "Enviado el %s%s por "
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42429 msgstr "PostgreSQL"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42433 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42434 msgstr "Texto (.csv) separado por Numeral (#)"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42438 msgid "Pre-adolescent"
42439 msgstr "Pre-adolescente"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42444 msgstr "Precedencia"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42448 msgid "Predefined notes: "
42449 msgstr "Notas predefinidas: "
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42453 msgid "Prediction pattern"
42454 msgstr "Patrón de predicción"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42461 msgstr "Preferencia"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42465 msgid "Preferences and parameters"
42466 msgstr "Preferencias y parámetros"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42471 msgid "Preferred language for notices: "
42472 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42476 msgid "Preferred materials:"
42477 msgstr "Materiales preferidos:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42482 msgstr "Preescolar"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42486 msgid "Preselected"
42487 msgstr "Preseleccionado"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42491 msgid "Preselected (searched by default): "
42492 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42497 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42498 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42500 "Presione ctrl or ⌘ + C para copiar los datos de la tabla<br>al portapapeles "
42501 "de su sistema.<br><br>Para cancelar, haga clic en este mensaje o presione "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42516 msgstr "Vista previa"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42522 msgid "Preview MARC"
42523 msgstr "Vista previa MARC"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42527 msgid "Preview card"
42528 msgstr "Vista previa de tarjeta"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42532 msgid "Preview notice template"
42533 msgstr "Previsualizar plantilla de aviso"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42537 msgid "Preview routing list for "
42538 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42542 msgid "Preview this notice template"
42543 msgstr "Previsualizar esta plantilla de aviso"
42545 #. For the first occurrence,
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42555 msgid "Previous alerts"
42556 msgstr "Alertas anteriores"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42561 msgid "Previous borrower:"
42562 msgstr "Usuario previo:"
42564 #. For the first occurrence,
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42569 msgid "Previous checkouts"
42570 msgstr "Préstamos previos"
42572 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42576 msgid "Previous page"
42577 msgstr "Página previa"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42582 msgid "Previous sessions"
42583 msgstr "Sesión anterior"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42599 msgid "Price effective from"
42600 msgstr "Precio de reemplazo"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42604 msgid "Price exc. taxes"
42605 msgstr "Precio sin impuestos"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42609 msgid "Price inc. taxes"
42610 msgstr "Precio incluido impuesto"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42630 msgid "Primary acquisitions contact"
42631 msgstr "Contacto de adquisición principal"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42635 msgid "Primary acquisitions contact:"
42636 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42640 msgid "Primary contact:"
42641 msgstr "Contacto primario:"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42645 msgid "Primary email"
42646 msgstr "Email principal"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42651 msgid "Primary email:"
42652 msgstr "Email principal:"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42657 msgid "Primary phone"
42658 msgstr "Teléfono principal"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42663 msgid "Primary phone: "
42664 msgstr "Teléfono principal: "
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42668 msgid "Primary serials contact"
42669 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42673 msgid "Primary serials contact:"
42674 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42693 msgid "Print Label"
42694 msgstr "Imprimir etiqueta"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42699 msgid "Print Notices for %s"
42700 msgstr "Enviar noticias para %s"
42702 #. %1$s: cardnumber
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42705 msgid "Print Receipt for %s"
42706 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42710 msgid "Print card number as barcode: "
42711 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42715 msgid "Print card number as text under barcode: "
42716 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42720 msgid "Print label"
42721 msgstr "Imprimir etiqueta"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42727 msgstr "Imprimir lista"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42731 msgid "Print overdues"
42732 msgstr "Imprimir retrasos"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42737 msgid "Print patron cards"
42738 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42742 msgid "Print quick slip"
42743 msgstr "Recibo rápido"
42745 #. For the first occurrence,
42746 #. %1$s: patron.cardnumber
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42750 msgid "Print receipt for %s"
42751 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42763 msgid "Print slip "
42764 msgstr "Imprimir recibo "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42768 msgid "Print slip and confirm"
42769 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42774 msgid "Print slip and confirm "
42775 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42779 msgid "Print slip and continue"
42780 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42784 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42785 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42789 msgid "Print summary"
42790 msgstr "Imprimir resumen"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42794 msgid "Print this basket group in PDF"
42795 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42799 msgid "Print this label"
42800 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42804 msgid "Print transfer slip"
42805 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42810 msgstr "Tipo de impresión"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42814 msgid "Printer added"
42815 msgstr "Impresora agregada"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42819 msgid "Printer deleted"
42820 msgstr "Impresora eliminada"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42825 msgid "Printer name"
42826 msgstr "Nombre de la impresora"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42833 msgid "Printer name:"
42834 msgstr "Nombre de la impresora:"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42839 msgid "Printer name: "
42840 msgstr "Nombre de la impresora: "
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42845 msgid "Printer profile"
42846 msgstr "Perfil de la impresora"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42851 msgid "Printer profiles"
42852 msgstr "Perfiles de impresora"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42857 msgstr "Impresora: "
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42866 msgstr "Impresoras"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42878 msgid "Privacy Pref:"
42879 msgstr "Preferencias de privacidad:"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42883 msgid "Privacy settings"
42884 msgstr "Configuración de privacidad"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42897 msgid "Private lists"
42898 msgstr "Listas privadas"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42902 msgid "Private lists shared with me"
42903 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42907 msgid "Priya Patel"
42908 msgstr "Priya Patel"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42912 msgid "Problem sending the cart..."
42913 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42917 msgid "Problem sending the list..."
42918 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42927 msgid "Problems found"
42928 msgstr "Problemas encontrados"
42930 #. INPUT type=button
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42937 msgid "Process images"
42938 msgstr "Procesar imágenes"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42942 msgid "Process request "
42943 msgstr "Procesar solicitud "
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42947 msgid "Processing "
42948 msgstr "Procesando "
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42952 msgid "Processing ("
42953 msgstr "Procesando ("
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42957 msgid "Processing authority records"
42958 msgstr "Procesando registros de autoridad"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42962 msgid "Processing bibliographic records"
42963 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42967 msgid "Processing fee (when lost)"
42968 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42972 msgid "Processing fee (when lost): "
42973 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42977 msgid "Processing multiple items"
42978 msgstr "Procesando varios ítems"
42980 #. For the first occurrence,
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42985 msgid "Processing..."
42986 msgstr "Procesando..."
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42992 msgid "Professional"
42993 msgstr "Profesional"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42999 msgstr "ID del perfil"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
43003 msgid "Profile ID: "
43004 msgstr "ID del perfil: "
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
43008 msgid "Profile MARC fields: "
43009 msgstr "Perfil de campos MARC: "
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
43013 msgid "Profile SQL fields: "
43014 msgstr "Campos del perfil SQL: "
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
43018 msgid "Profile description: "
43019 msgstr "Descripción del perfil: "
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43023 msgid "Profile name: "
43024 msgstr "Nombre del perfil: "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
43029 msgid "Profile settings"
43030 msgstr "Configuración del perfil"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
43034 msgid "Profile type: "
43035 msgstr "Tipo del perfil: "
43037 #. For the first occurrence,
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43042 msgid "Profile unassigned %s "
43043 msgstr "Perfil no asignado %s "
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
43059 msgid "Programmed texts"
43060 msgstr "Textos programados"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
43064 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43065 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
43081 msgid "Public enrollment"
43082 msgstr "Inscripción pública"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
43089 msgid "Public lists"
43090 msgstr "Listas públicas"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
43094 msgid "Public lists:"
43095 msgstr "Listas públicas:"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43102 msgid "Public note"
43103 msgstr "Nota pública"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
43111 msgid "Public note:"
43112 msgstr "Nota pública:"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43116 msgid "Public note: "
43117 msgstr "Nota pública: "
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43122 msgid "Public notes"
43123 msgstr "Notas públicas"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
43133 msgid "Publication date"
43134 msgstr "Fecha de publicación"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43138 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43139 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
43143 msgid "Publication date:"
43144 msgstr "Fecha de publicación:"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
43148 msgid "Publication date: "
43149 msgstr "Fecha de publicación: "
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43154 msgid "Publication place:"
43155 msgstr "Lugar de publicación:"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
43160 msgid "Publication year"
43161 msgstr "Año de publicación"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
43167 msgid "Publication year:"
43168 msgstr "Año de publicación:"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
43173 msgid "Publication year: "
43174 msgstr "Año de publicación: "
43176 #. %1$s: publicationyear |html
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43179 msgid "Publication year: %s"
43180 msgstr "Año de publicación: %s"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
43187 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43188 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
43195 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43196 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43201 msgid "Published by:"
43202 msgstr "Publicado por:"
43204 #. For the first occurrence,
43205 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
43206 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43207 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
43209 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43210 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
43212 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43213 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
43218 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43219 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
43223 msgid "Published date"
43224 msgstr "Fecha de publicación"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
43228 msgid "Published date (text)"
43229 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43233 msgid "Published on"
43234 msgstr "Publicado en"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43238 msgid "Published on (text)"
43239 msgstr "Publicado en (texto)"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43257 msgid "Publisher location"
43258 msgstr "Ubicación de editorial"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43262 msgid "Publisher number:"
43263 msgstr "Editor número:"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43282 msgid "Publisher: "
43285 #. %1$s: publisher |html
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43288 msgid "Publisher: %s"
43289 msgstr "Editor: %s"
43291 #. %1$s: ordersloo.publishercode
43292 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43293 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
43294 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43295 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43300 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43301 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
43303 #. For the first occurrence,
43304 #. %1$s: loop_order.publishercode
43305 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43306 #. %3$s: loop_order.publicationyear
43307 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43308 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
43311 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43315 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43316 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43321 msgid "Pull this many items"
43322 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43327 msgid "Purchase suggestions"
43328 msgstr "Sugerencias de compra"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43341 msgstr "Modificador"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43346 msgstr "Modificador:"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
43350 msgid "Qualifier: "
43351 msgstr "Modificador: "
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43355 msgid "Quality assurance manager:"
43356 msgstr "Gestor de control de calidad:"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43360 msgid "Quality assurance team:"
43361 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
43374 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43375 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43379 msgid "Quantity received"
43380 msgstr "Cantidad recibida"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43384 msgid "Quantity received: "
43385 msgstr "Cantidad recibida: "
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43389 msgid "Quantity search"
43390 msgstr "Búsqueda de cantidad"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43394 msgid "Quantity to receive: "
43395 msgstr "Cantidad a recibir: "
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43402 msgstr "Cantidad: "
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43417 msgid "Queued request"
43418 msgstr "Solicitud en cola"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43423 msgstr "Agregar rápidamente"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43427 msgid "Quick add new patron "
43428 msgstr "Carga rápida de nuevo usuario"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43434 msgid "Quick spine label creator"
43435 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43446 msgid "Quote editor"
43447 msgstr "Editor de frases"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43451 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43452 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43456 msgid "Quote uploader"
43457 msgstr "Cargador de frases"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43462 msgstr "Cotizaciones"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43466 msgid "Quotes enabled: "
43467 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43471 msgid "Réinitialiser"
43472 msgstr "Reinicializar"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43483 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43492 msgid "RRP tax exc."
43493 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43498 msgid "RRP tax inc."
43499 msgstr "Precio lista con impuesto"
43501 # Related term = término relacionado
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43509 msgid "Rachel Dustin"
43510 msgstr "Rachel Dustin"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
43514 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43515 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43519 msgid "Radek Šiman"
43520 msgstr "Radek Šiman"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43524 msgid "Rafal Kopaczka"
43525 msgstr "Rafal Kopaczka"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43537 msgid "Rank (display order): "
43538 msgstr "Orden (orden de aparición) "
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43542 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43543 msgstr "Orden/Número de ítem"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43549 msgstr "Equivalencia"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43558 msgid "Raw (any): "
43559 msgstr "Crudo (cualquiera) "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43567 #. For the first occurrence,
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43571 msgid "Reason for cancellation:"
43572 msgstr "Razón de la cancelación:"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43577 msgid "Reason for suggestion: "
43578 msgstr "Razón de la sugerencia: "
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43582 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43583 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43587 msgid "Rebecca Blundell"
43588 msgstr "Rebecca Blundell"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43599 msgid "Receive a new shipment"
43600 msgstr "Recibir un nuevo envío"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43604 msgid "Receive date"
43605 msgstr "Fecha de recepción"
43608 #. %2$s: IF ( invoice )
43609 #. %3$s: invoice |html
43611 #. %5$s: ordernumber
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43614 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43615 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43619 msgid "Receive shipment"
43620 msgstr "Recibir envío"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43624 msgid "Receive shipment from vendor "
43625 msgstr "Recibir envío del proveedor "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43629 msgid "Receive shipments"
43630 msgstr "Recibir envíos"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43646 msgid "Received biblios"
43647 msgstr "Registros recibidos"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43651 msgid "Received by:"
43652 msgstr "Recibido por:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43656 msgid "Received issues"
43657 msgstr "Ejemplares recibidos"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43661 msgid "Received issues:"
43662 msgstr "Ejemplares recibidos:"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43666 msgid "Received items"
43667 msgstr "Ejemplares recibidos"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43672 msgid "Received on"
43673 msgstr "Recibido en"
43675 #. %1$s: patron.firstname
43676 #. %2$s: patron.surname
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43679 msgid "Received with thanks from %s %s "
43680 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43684 msgid "Receives claims for late issues"
43685 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43689 msgid "Receives claims for late orders"
43690 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43694 msgid "Receives orders"
43695 msgstr "Recibir pedidos"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43699 msgid "Receives overdue notices: "
43700 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
43702 #. INPUT type=submit
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43704 msgid "Recheck dependencies"
43705 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43709 msgid "Recipients:"
43710 msgstr "Destinatarios:"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43720 msgstr "URL de registro"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43724 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43726 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43730 msgid "Record matching rule:"
43731 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43738 msgid "Record matching rules"
43739 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43743 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43744 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43749 msgid "Record only"
43750 msgstr "Solamente registro"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43754 msgid "Record saved "
43755 msgstr "Registro guardado "
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43759 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43760 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43764 msgid "Record title"
43765 msgstr "Título del registro"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43771 msgid "Record type"
43772 msgstr "Tipo de registro"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43776 msgid "Record type:"
43777 msgstr "Tipo de registro"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43782 msgid "Record type: "
43783 msgstr "Tipo de registro: "
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43792 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43793 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43808 msgid "Refine results"
43809 msgstr "Refinar resultados"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43813 msgid "Refine results:"
43814 msgstr "Refinar resultados:"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43818 msgid "Refine your search"
43819 msgstr "Refinar su búsqueda"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43823 msgid "Refund lost item fee"
43824 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43830 msgstr "Expresión regular"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43835 msgid "Registration date"
43836 msgstr "Fecha de registro"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43841 msgid "Registration date: "
43842 msgstr "Fecha de registro: "
43844 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43847 msgid "Registration date: %s"
43848 msgstr "Fecha de registro: %s"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43852 msgid "Regula Sebastiao"
43853 msgstr "Regula Sebastiao"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43857 msgid "Regular print"
43858 msgstr "Impresión normal"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43884 msgid "Rejected tags"
43885 msgstr "Etiquetas rechazadas"
43887 # related term = término relacionado
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43890 msgid "Related Term"
43891 msgstr "Término relacionado"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43895 msgid "Relationship"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43900 msgid "Relationship information"
43901 msgstr "Información de relación"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43905 msgid "Relationship: "
43906 msgstr "Relación: "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43911 msgid "Relatives' checkouts"
43912 msgstr "Préstamos de parientes"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43916 msgid "Release maintainers:"
43917 msgstr "Actualizadores de publicación:"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43921 msgid "Release manager assistant:"
43922 msgstr "Asistente del gestor de publicación:"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43926 msgid "Release manager:"
43927 msgstr "Gestor de publicación:"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43934 msgstr "Relevancia"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43939 msgid "Religious organization"
43940 msgstr "Organización religiosa"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43944 msgid "Remaining circulation permissions"
43945 msgstr "Permisos restantes de circulación"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43949 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43951 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43955 msgid "Remaining system parameters permissions"
43956 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43960 msgid "Remember for next check in:"
43961 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43966 msgid "Remember for session:"
43967 msgstr "Recordar por la sesión:"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43971 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43972 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43976 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43977 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43981 msgid "Reminder date"
43982 msgstr "Fecha de recordatorio"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43988 msgstr "Recordatorio: "
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43992 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43994 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43999 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44000 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44002 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
44003 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
44008 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44010 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
44014 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44016 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
44021 msgid "Remote host"
44022 msgstr "Equipo remoto"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
44026 msgid "Remote host: "
44027 msgstr "Equipo remoto: "
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
44031 msgid "Remote image"
44032 msgstr "Imagen remota"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
44036 msgid "Remote image:"
44037 msgstr "Imagen remota"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
44041 msgid "Remote record deleted, local record kept"
44042 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
44044 #. For the first occurrence,
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
44071 msgid "Remove condition"
44072 msgstr "Eliminar condición"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
44076 msgid "Remove course reserves"
44077 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44082 msgid "Remove duplicates"
44083 msgstr "Eliminar duplicados"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44087 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44088 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
44092 msgid "Remove from group"
44093 msgstr "Eliminar del grupo"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
44098 msgid "Remove item from collection"
44099 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44103 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44104 msgstr "Eliminar ítems que no son propiedad de las bibliotecas seleccionadas:"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
44108 msgid "Remove library from group"
44109 msgstr "Quitar biblioteca del grupo"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44113 msgid "Remove owner"
44114 msgstr "Eliminar dueño"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
44119 msgid "Remove selected"
44120 msgstr "Eliminar seleccionados"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
44124 msgid "Remove selected items"
44125 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
44130 msgid "Remove selected patrons"
44131 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
44136 msgid "Remove substitution"
44137 msgstr "Eliminar substitución"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
44142 msgstr "Eliminar etiqueta"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44148 msgid "Remove this match check"
44149 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44155 msgid "Remove this match point"
44156 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44161 msgid "Remove this rule"
44162 msgstr "Remover esta regla"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44194 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44198 msgstr "Renovar #%s"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
44202 msgid "Renew a subscription"
44203 msgstr "Renovar una suscripción"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44208 msgstr "Renovar todos"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44212 msgid "Renew failed:"
44213 msgstr "Renovación fallida:"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44217 msgid "Renew or check in selected items"
44218 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44223 msgid "Renew patron"
44224 msgstr "Renovar usuario"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
44229 msgid "Renew selected subscriptions"
44230 msgstr "Renovar suscripciones seleccionadas"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
44234 msgid "Renew this subscription"
44235 msgstr "Renovar esta suscripción"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44240 msgstr "Renovación"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44244 msgid "Renewal date: "
44245 msgstr "Fecha de renovación:"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44249 msgid "Renewal due date:"
44250 msgstr "Renovación de vencimiento:"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44255 msgid "Renewal period"
44256 msgstr "Período de renovación"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44261 msgid "Renewals allowed (count)"
44262 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44266 msgid "Renewals allowed: "
44267 msgstr "Renovaciones permitidas: "
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44271 msgid "Renewals period: "
44272 msgstr "Período de renovaciones: "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44286 msgid "Renewed, due:"
44287 msgstr "Renovación, vencimiento:"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44291 msgid "Rental charge"
44292 msgstr "Costo por alquiler"
44294 #. %1$s: RENTALCHARGE
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44297 msgid "Rental charge for this item: %s"
44298 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44302 msgid "Rental charge:"
44303 msgstr "Costo por alquiler:"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44307 msgid "Rental charge: "
44308 msgstr "Costo por alquiler: "
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44313 msgid "Rental discount (%%)"
44314 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44331 msgid "Reopen this basket"
44332 msgstr "Reabrir esta cesta"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44336 msgid "Reopen this basket group"
44337 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44347 msgstr "Precio reposición"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44354 msgid "Repeat this Tag"
44355 msgstr "Repetir esta etiqueta"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44369 msgid "Repeatable: "
44370 msgstr "Repetible "
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44374 msgid "Replace all patron attributes"
44375 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44379 msgid "Replace existing covers"
44380 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44384 msgid "Replace only included patron attributes"
44385 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44390 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44391 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44395 msgid "Replace the current record's contents"
44396 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
44401 msgid "Replacement cost: "
44402 msgstr "Costo de reemplazo: "
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44406 msgid "Replacement price"
44407 msgstr "Precio de reposición"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44411 msgid "Replacement price:"
44412 msgstr "Precio de reposición:"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44417 msgstr "Responder-a: "
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44424 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44427 msgid "Report %s› "
44428 msgstr "Informe %s› "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44432 msgid "Report SQL:"
44433 msgstr "Informe SQL:"
44435 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44436 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44437 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44438 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44439 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44440 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44444 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44447 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44452 msgid "Report group:"
44453 msgstr "Grupo de informes:"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44462 msgid "Report is public:"
44463 msgstr "Informe público:"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44467 msgid "Report name"
44468 msgstr "Nombre de informe"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44472 msgid "Report name:"
44473 msgstr "Nombre de informe:"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44478 msgid "Report name: "
44479 msgstr "Nombre de informe: "
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44486 msgid "Report plugins"
44487 msgstr "Plugins de informes"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44491 msgid "Report subgroup:"
44492 msgstr "Subgrupo de informes:"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44499 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44502 msgid "Reported on %s"
44503 msgstr "Reportada el %s"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44531 msgid "Reports Dictionary"
44532 msgstr "Diccionario de informes"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44537 msgid "Reports dictionary"
44538 msgstr "Diccionario de informes"
44541 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44545 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44546 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44550 msgid "Reports tables"
44551 msgstr "Tablas de informes"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44556 msgid "Request article"
44557 msgstr "Solicitud de artículo"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44561 msgid "Request article from "
44562 msgstr "Solicitud de artículo desde "
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
44567 msgid "Request details"
44568 msgstr "Detalles de la solicitud"
44570 #. For the first occurrence,
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44575 msgid "Request number"
44576 msgstr "Número de solicitud"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44581 msgid "Request number:"
44582 msgstr "Número de solicitud:"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44586 msgid "Request reverted"
44587 msgstr "Solicitud revertida"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44591 msgid "Request specific item type:"
44592 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44597 msgid "Request type:"
44598 msgstr "Tipo de solicitud:"
44600 #. For the first occurrence,
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44612 msgid "Requested article"
44613 msgstr "Artículo solicitado"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44617 msgid "Requested from partners"
44618 msgstr "Solicitado por los socios"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44622 msgid "Requested item type"
44623 msgstr "Tipo de ítem solicitado"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44627 msgid "Require valid email address:"
44628 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44633 msgid "Require.js JS module system"
44634 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44879 msgid "Required fields cannot be cleared"
44880 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44884 msgid "Required for staff login."
44885 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44889 msgid "Required match checks"
44890 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44894 msgid "Required module missing"
44895 msgstr "Falta un módulo requerido"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44899 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44901 "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44905 msgid "Requires override of hold policy"
44906 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44912 msgstr "Investigación"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44921 msgid "Reserve cancelled"
44922 msgstr "Reserva Cancelada"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44926 msgid "Reserve found"
44927 msgstr "Reserva encontrada"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44946 msgid "Reset filter"
44947 msgstr "Reinicializar filtro"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44952 msgstr "Respuestas"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44956 msgid "Responses enabled: "
44957 msgstr "Respuestas habilitadas: "
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44962 msgstr "Suspendido"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44966 msgid "Restrict access to: "
44967 msgstr "Restringir acceso a: "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44976 msgstr "Suspendido:"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44980 msgid "Restricted [until] flag"
44981 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44985 msgid "Restricted:"
44986 msgstr "Restringido:"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44990 msgid "Restriction overridden temporarily"
44991 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44995 msgid "Restriction overridden temporarily."
44996 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
45015 msgstr "Resultados"
45019 #. %3$s: IF ( total )
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
45024 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45025 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
45032 msgid "Results %s to %s of %s"
45033 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
45040 msgid "Results %s to %s of %s "
45041 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
45045 msgid "Results for authority records"
45046 msgstr "Resultados para registros de autoridad"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
45050 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
45051 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
45055 msgid "Results per page :"
45056 msgstr "Resultados por página :"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45063 #. INPUT type=submit
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
45066 msgid "Resume all suspended holds"
45067 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45071 msgid "Retail price: "
45072 msgstr "Precio incierto: "
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
45076 msgid "Return date"
45077 msgstr "Fecha de devolución"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
45082 msgid "Return policy"
45083 msgstr "Política de devolución"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45089 msgid "Return to batch item deletion"
45090 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
45096 msgid "Return to batch item modification"
45097 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
45101 msgid "Return to circulation and fine rules"
45102 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45106 msgid "Return to frameworks"
45107 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
45111 msgid "Return to patron detail"
45112 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
45116 msgid "Return to previous page"
45117 msgstr "Volver a la página anterior"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45122 msgid "Return to request details"
45123 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45127 msgid "Return to results"
45128 msgstr "Volver a los resultados"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
45137 msgid "Return to rotating collections home"
45138 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
45142 msgid "Return to sets management"
45143 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45147 msgid "Return to spine label printer"
45148 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
45153 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45154 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
45158 msgid "Return to the basket without making a new order."
45159 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
45166 msgid "Return to the record"
45167 msgstr "Regresar al registro"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45171 msgid "Return to tools"
45172 msgstr "Regresar a herramientas"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
45179 msgid "Return to where you were"
45180 msgstr "Volver a donde estaba"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45184 msgid "Return-Path: "
45185 msgstr "Ruta-de-retorno: "
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
45190 msgstr "Devoluciones"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45199 msgid "Revert waiting status"
45200 msgstr "Revirtir estado de espera"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
45220 msgstr "Revisiones"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
45229 msgid "Ricardo Dias Marques"
45230 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45234 msgid "Richard Anderson"
45235 msgstr "Richard Anderson"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
45239 msgid "Rick Welykochy"
45240 msgstr "Rick Welykochy"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
45244 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45245 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
45249 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45250 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
45254 msgid "Robert Williams"
45255 msgstr "Robert Williams"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45259 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45260 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45264 msgid "Roch D'Amour"
45265 msgstr "Roch D'Amour"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
45269 msgid "Rochelle Healy"
45270 msgstr "Rochelle Healy"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45274 msgid "Rocio Dressler"
45275 msgstr "Rocio Dressler"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
45279 msgid "Rodrigo Santellan"
45280 msgstr "Rodrigo Santellan"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45285 msgstr "Roger Buck"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
45289 msgid "Rolando Isidoro"
45290 msgstr "Rolando Isidoro"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45294 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45299 msgid "Rollover at:"
45300 msgstr "Reinicia en:"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
45309 msgid "Română (Romanian)"
45310 msgstr "Română (Rumano)"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45315 msgstr "Roman Amor"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
45319 msgid "Romina Racca"
45320 msgstr "Romina Racca"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45324 msgid "Ron Wickersham"
45325 msgstr "Ron Wickersham"
45327 #. For the first occurrence,
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45332 msgid "Root directory for uploads not defined"
45333 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45342 msgid "Rotating collections"
45343 msgstr "Colecciones rotativas"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
45347 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45348 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45358 msgid "Routing list"
45359 msgstr "Lista de circulación"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45363 msgid "Routing lists"
45364 msgstr "Listas de circulación"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45383 msgid "Rows per page: "
45384 msgstr "Filas por página: "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45394 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45395 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
45397 #. %1$s: IF ( branch )
45398 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45403 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45404 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45414 msgid "Run and edit macros"
45415 msgstr "Ejecutar y editar macros"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45420 msgstr "Ejecutar macro"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
45425 msgstr "Ejecutar informe"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45429 msgid "Run report "
45430 msgstr "Ejecutar informe "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45434 msgid "Run reports"
45435 msgstr "Ejecutar informes"
45437 #. INPUT type=submit
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45439 msgid "Run the report"
45440 msgstr "Ejecutar el informe"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
45445 msgstr "Ejecutar herramienta"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45449 msgid "Russel Garlick"
45450 msgstr "Russel Garlick"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45454 msgid "Ryan Higgins"
45455 msgstr "Ryan Higgins"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45465 msgid "SAN-Ouest Provence"
45466 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
45470 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45471 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45486 msgid "SI Centimeters"
45487 msgstr "Centímetros SI"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45492 msgid "SI Millimeters"
45493 msgstr "Milímetros SI"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
45497 msgid "SIL OFL 1.1"
45498 msgstr "SIL OFL 1.1"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45502 msgid "SIP media type: "
45503 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45512 msgid "SMS alert number"
45513 msgstr "Número de alerta SMS"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45519 msgid "SMS cellular providers"
45520 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45525 msgid "SMS number:"
45526 msgstr "Número SMS:"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45530 msgid "SMS provider:"
45531 msgstr "Proveedores de SMS:"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45541 msgid "SRU Search fields mapping: "
45542 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45551 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45552 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45556 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45571 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45572 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45576 msgid "Sam Sanders"
45577 msgstr "Sam Sanders"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45581 msgid "Samanta Tello"
45582 msgstr "Samanta Tello"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45586 msgid "Samuel Crosby"
45587 msgstr "Samuel Crosby"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45597 msgstr "Satisfecho "
45599 #. For the first occurrence,
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45709 msgid "Save Record"
45710 msgstr "Guardar registro"
45712 #. For the first occurrence,
45713 #. %1$s: TAB.tab_title
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45717 msgid "Save all %s preferences"
45718 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45723 msgid "Save and continue editing"
45724 msgstr "Guardar y continuar editando"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45728 msgid "Save and edit items"
45729 msgstr "Guardar y editar ítems"
45731 #. INPUT type=submit name=ok
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45733 msgid "Save and preview routing slip"
45734 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45738 msgid "Save and view record"
45739 msgstr "Guardar y ver registro"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45744 msgid "Save anyway"
45745 msgstr "Guardar igualmente"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45750 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45751 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45755 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45756 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
45758 #. INPUT type=button
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45760 msgid "Save as new pattern"
45761 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
45763 #. INPUT type=submit
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45773 msgid "Save changes"
45774 msgstr "Guardar cambios"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45778 msgid "Save configuration"
45779 msgstr "Guardar configuración"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45783 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45784 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45788 msgid "Save quotes"
45789 msgstr "Guardar frases"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45793 msgid "Save record"
45794 msgstr "Guardar registro"
45796 #. INPUT type=submit name=submit
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45799 msgid "Save report"
45800 msgstr "Guardar informe"
45802 #. INPUT type=submit
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45804 msgid "Save subscription"
45805 msgstr "Guardar suscripción"
45807 #. INPUT type=submit
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45809 msgid "Save subscription history"
45810 msgstr "Guardar historial de suscripción"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45814 msgid "Save to catalog"
45815 msgstr "Guardar al catálogo"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45819 msgid "Save your custom report"
45820 msgstr "Guardar su informe personalizado"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45829 msgid "Saved preference %s"
45830 msgstr "Preferencia guardada %s"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45834 msgid "Saved report results"
45835 msgstr "Guardar resultados de informe"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45844 msgid "Saved reports"
45845 msgstr "Informes guardados"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45849 msgid "Saved results"
45850 msgstr "Resultados guardados"
45852 #. For the first occurrence,
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45858 msgstr "Guardando..."
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45862 msgid "Savitra Sirohi"
45863 msgstr "Savitra Sirohi"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45867 msgid "Scale height (relative to card): "
45868 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45872 msgid "Scale width (relative to card): "
45873 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45882 msgid "Scan a barcode to check in:"
45883 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45893 msgid "Scan a barcode to renew:"
45894 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45898 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45899 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45903 msgid "Scan index:"
45904 msgstr "Explorar índice:"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45908 msgid "Scan indexes:"
45909 msgstr "Explorar índices:"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45914 msgstr "Planificación"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45919 msgstr "Planificación "
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45924 msgid "Schedule tasks to run"
45925 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
45927 #. For the first occurrence,
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45930 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45931 msgstr "Programado para renovación automática"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45953 msgid "Sean Hamlin"
45954 msgstr "Sean Hamlin"
45956 #. INPUT type=submit
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
46012 msgid "Search ISSN"
46013 msgstr "Buscar ISSN"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46017 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46018 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
46023 msgid "Search [% field.name %]"
46024 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46028 msgid "Search all headings"
46029 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46033 msgid "Search all headings: "
46034 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46038 msgid "Search by contract name or/and description:"
46039 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46043 msgid "Search by keyword:"
46044 msgstr "Buscar por palabra clave:"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46048 msgid "Search by patron category name:"
46049 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
46053 msgid "Search call number:"
46054 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46058 msgid "Search callnumber"
46059 msgstr "Buscar signatura"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
46064 msgid "Search category"
46065 msgstr "Buscar categoría"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46069 msgid "Search cities"
46070 msgstr "Buscar ciudades"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46074 msgid "Search claim count"
46075 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46079 msgid "Search claim date"
46080 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46084 msgid "Search contracts"
46085 msgstr "Buscar contratos"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46089 msgid "Search currencies"
46090 msgstr "Busca monedas"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
46096 msgid "Search engine configuration"
46097 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46101 msgid "Search entire record"
46102 msgstr "Buscar en el registro completo"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46106 msgid "Search entire record: "
46107 msgstr "Buscar en el registro completo: "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46111 msgid "Search existing notices:"
46112 msgstr "Buscar avisos existentes:"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46116 msgid "Search existing records"
46117 msgstr "Buscar registros existentes"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
46121 msgid "Search expiration date"
46122 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46126 msgid "Search expired, please try again"
46127 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46131 msgid "Search field"
46132 msgstr "Buscar campo"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
46136 msgid "Search fields"
46137 msgstr "Buscar campos"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
46142 msgid "Search fields:"
46143 msgstr "Buscar campos:"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46147 msgid "Search filters"
46148 msgstr "Buscar filtros"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
46152 msgid "Search for "
46153 msgstr "Buscar por "
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46157 msgid "Search for a vendor"
46158 msgstr "Buscar proveedor"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46162 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46163 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46167 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46168 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46172 msgid "Search for another record"
46173 msgstr "Buscar otro registro"
46175 #. %1$s: IF ( batch_id )
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
46180 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46181 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46185 msgid "Search for patron"
46186 msgstr "Buscar usuario"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
46190 msgid "Search for patrons"
46191 msgstr "Buscar por usuario"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46195 msgid "Search for record"
46196 msgstr "Buscar registro"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46200 msgid "Search for tag:"
46201 msgstr "Buscar por campo:"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
46206 msgid "Search for this Author"
46207 msgstr "Busque este autor"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46211 msgid "Search funds"
46212 msgstr "Buscar fondos"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46216 msgid "Search funds:"
46217 msgstr "Buscar fondos:"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46222 msgid "Search history"
46223 msgstr "Historial de búsqueda"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
46227 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46228 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46234 msgid "Search index: "
46235 msgstr "Buscar en el índice: "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46239 msgid "Search issue number"
46240 msgstr "Buscar número de fascículo"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46245 msgid "Search library"
46246 msgstr "Buscar biblioteca"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46250 msgid "Search location"
46251 msgstr "Buscar ubicación"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46255 msgid "Search main heading"
46256 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46260 msgid "Search main heading ($a only)"
46261 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46265 msgid "Search main heading ($a only): "
46266 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46270 msgid "Search main heading: "
46271 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46275 msgid "Search notes"
46276 msgstr "Buscar notas"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46280 msgid "Search notices"
46281 msgstr "Buscar avisos"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
46290 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46291 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46295 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46296 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46300 msgid "Search options"
46301 msgstr "Opciones de búsqueda"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46305 msgid "Search orders"
46306 msgstr "Buscar pedidos"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46310 msgid "Search orders:"
46311 msgstr "Buscar pedidos:"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46315 msgid "Search patron categories"
46316 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46322 msgid "Search patrons"
46323 msgstr "Buscar usuarios"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46329 msgid "Search results"
46330 msgstr "Resultados de la búsqueda"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46337 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46338 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46342 msgid "Search since"
46343 msgstr "Buscar desde"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46347 msgid "Search status"
46348 msgstr "Buscar estado"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46352 msgid "Search string matches: "
46353 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46359 msgid "Search subscriptions"
46360 msgstr "Buscar suscripciones"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46365 msgid "Search subscriptions:"
46366 msgstr "Buscar suscripciones:"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46370 msgid "Search suggestions"
46371 msgstr "Buscar sugerencias"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46375 msgid "Search system preferences"
46376 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46382 msgid "Search targets"
46383 msgstr "Servidores de búsqueda"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46387 msgid "Search term: "
46388 msgstr "Término de búsqueda: "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46393 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46394 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46413 msgid "Search the catalog"
46414 msgstr "Buscar en el catálogo"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46418 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46419 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46424 msgid "Search title"
46425 msgstr "Buscar título"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46429 msgid "Search to hold"
46430 msgstr "Buscar para reservar"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46435 msgid "Search type:"
46436 msgstr "Tipo de búsqueda:"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46440 msgid "Search unavailable"
46441 msgstr "Búsqueda no disponible"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46445 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46446 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46450 msgid "Search value: "
46451 msgstr "Buscar valor: "
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46455 msgid "Search vendor"
46456 msgstr "Buscar proveedor"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46460 msgid "Search vendors:"
46461 msgstr "Buscar proveedores:"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46465 msgid "Search was: "
46466 msgstr "La búsqueda resulto: "
46468 #. For the first occurrence,
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46480 msgstr "Localizable"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46485 msgid "Searchable: "
46486 msgstr "Buscable: "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46506 msgid "Sebastiaan Durand"
46507 msgstr "Sebastiaan Durand"
46509 #. For the first occurrence,
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46518 msgid "Second indicator default value: "
46519 msgstr "Valor predeterminado del segundo indicador: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46524 msgid "Secondary email"
46525 msgstr "Email secundario"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46530 msgid "Secondary email: "
46531 msgstr "Email secundario: "
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46536 msgid "Secondary phone"
46537 msgstr "Teléfono secundario"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46542 msgid "Secondary phone: "
46543 msgstr "Teléfono secundario: "
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46549 msgid "Seconds (default)"
46550 msgstr "Segundos (predeterminado)"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46570 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46571 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46575 msgid "See basket information"
46576 msgstr "Ver información de cesta"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46580 msgid "See highlighted items below"
46581 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46585 msgid "See invoice information"
46586 msgstr "Ver información de factura"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46590 msgid "See online help for advanced options"
46591 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46595 msgid "See your public page: "
46596 msgstr "Vea su página pública: "
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46603 #. INPUT type=submit
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46618 msgstr "Seleccionar"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46623 msgstr "Seleccionar "
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46628 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46629 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46631 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
46632 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46638 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46639 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46641 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
46642 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46646 msgid "Select CSV profile:"
46647 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46651 msgid "Select MARC framework:"
46652 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46657 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46658 "each valid record staged for later import into the catalog."
46660 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
46661 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46665 msgid "Select a budget"
46666 msgstr "Seleccione un presupuesto"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46670 msgid "Select a built-in sound: "
46671 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46675 msgid "Select a category type"
46676 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46680 msgid "Select a chooser"
46681 msgstr "Elija un seleccionador"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46685 msgid "Select a day"
46686 msgstr "Seleccione un día"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46690 msgid "Select a deliverer"
46691 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46695 msgid "Select a department"
46696 msgstr "Seleccione un departamento"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46700 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46701 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46705 msgid "Select a frequency"
46706 msgstr "Seleccione una frecuencia"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46713 msgid "Select a fund"
46714 msgstr "Seleccione un fondo"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46718 msgid "Select a language: "
46719 msgstr "Seleccione un idioma: "
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46723 msgid "Select a layout for back side: "
46724 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46729 msgid "Select a layout to be applied: "
46730 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46734 msgid "Select a library :"
46735 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46741 msgid "Select a library : "
46742 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46748 msgid "Select a library:"
46749 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46751 # Prefiero eliminar
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46755 msgid "Select a template"
46756 msgstr "Seleccionar una plantilla"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46761 msgid "Select a template to be applied: "
46762 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
46764 # Prefiero eliminar
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46767 msgid "Select a time"
46768 msgstr "Seleccione una hora"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46804 msgstr "Seleccionar todo"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46808 msgid "Select all pending"
46809 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46816 msgid "Select all visible rows"
46817 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46821 msgid "Select an authority framework"
46822 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46826 msgid "Select an existing list"
46827 msgstr "Seleccionar una lista existente"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46832 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46833 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46835 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
46836 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46840 msgid "Select day: "
46841 msgstr "Seleccionar día: "
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46845 msgid "Select download format: "
46846 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46850 msgid "Select files: "
46851 msgstr "Seleccionar archivos: "
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46855 msgid "Select item:"
46856 msgstr "Seleccionar ítem:"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46860 msgid "Select local databases"
46861 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46865 msgid "Select month:"
46866 msgstr "Seleccionar mes:"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46871 msgid "Select none"
46872 msgstr "No seleccionar nada"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46876 msgid "Select none to see all libraries"
46877 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46881 msgid "Select note"
46882 msgstr "Seleccionar nota"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46886 msgid "Select notice:"
46887 msgstr "Seleccionar aviso:"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46891 msgid "Select one or more images to delete. "
46892 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46896 msgid "Select ordering library account: "
46897 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46901 msgid "Select owner"
46902 msgstr "Seleccione dueño"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46906 msgid "Select partner libraries:"
46907 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46912 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46913 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46915 "Seleccione el usuario a dejar. Los datos de los otros usuarios serán "
46916 "transferidos a este usuario y los registros remanentes serán eliminados."
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46920 msgid "Select planning type:"
46921 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46926 msgid "Select records to export "
46927 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46931 msgid "Select remote databases"
46932 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46940 msgid "Select searches to: "
46941 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46945 msgid "Select table:"
46946 msgstr "Seleccionar tabla:"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46950 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46951 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46955 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46956 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46960 msgid "Select the file to import: "
46961 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46965 msgid "Select the file to stage: "
46966 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46974 msgid "Select the file to upload: "
46975 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
46977 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
46978 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46981 msgid "Select the host item to link%s to "
46982 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46986 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46987 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46991 msgid "Select to display or not:"
46992 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46996 msgid "Select to import"
46997 msgstr "Seleccione a importar"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
47001 msgid "Select without holds"
47002 msgstr "Seleccionar sin reservas"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47006 msgid "Select without items"
47007 msgstr "Seleccionar sin ítems"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47011 msgid "Select your MARC flavor"
47012 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47022 msgid "Selected items :"
47023 msgstr "Artículos seleccionados:"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47028 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47029 "new issue is received."
47031 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
47032 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47036 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47038 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
47039 "existentes, si los hubiera"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
47049 msgstr "Selector: "
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
47053 msgid "Self check modules"
47054 msgstr "Módulos de auto préstamo"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
47059 msgid "Semi-colon (;)"
47060 msgstr "Punto y coma (;)"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47064 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47065 msgstr "Texto separado por punto y coma (.csv)"
47067 #. INPUT type=submit
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47075 #. INPUT type=submit
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
47077 msgid "Send EDI order"
47078 msgstr "Enviar pedido EDI"
47080 #. INPUT type=submit
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47085 msgstr "Enviar correo electrónico"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47090 msgstr "Enviar lista"
47092 #. INPUT type=submit name=submit
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47094 msgid "Send notification"
47095 msgstr "Enviar notificación"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
47105 msgid "Send visible items to batch modification"
47106 msgstr "Enviar ítems visibles a la modificación en lote"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47110 msgid "Sending your cart"
47111 msgstr "Enviar su carrito"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47115 msgid "Sending your list"
47116 msgstr "Enviar su lista"
47118 #. For the first occurrence,
47119 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
47123 msgid "Sent notices for %s"
47124 msgstr "Enviar noticias para %s"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
47133 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47134 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47139 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47140 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47142 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
47143 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47147 msgid "Separator must be / in field %s"
47148 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
47150 #. For the first occurrence,
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
47156 msgstr "Septiembre"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47160 msgid "Serge Renaux"
47161 msgstr "Serge Renaux"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47165 msgid "Serhij Dubyk"
47166 msgstr "Serhij Dubyk"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
47171 msgstr "Publicación periódica"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47175 msgid "Serial collection"
47176 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
47178 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47181 msgid "Serial collection #%s"
47182 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47186 msgid "Serial collection information for "
47187 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47191 msgid "Serial edition "
47192 msgstr "Edición de publicación periódica "
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
47196 msgid "Serial enumeration / chronology"
47197 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
47201 msgid "Serial enumeration:"
47202 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47206 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47207 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47211 msgid "Serial number:"
47212 msgstr "Numero de publicación periódica:"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
47216 msgid "Serial receipt creates an item record."
47217 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
47221 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47223 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
47227 msgid "Serial receive"
47228 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47232 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47233 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
47235 #. For the first occurrence,
47236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
47240 msgid "Serial: %s "
47241 msgstr "Seriadas: %s "
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47266 msgstr "Publicaciones periódicas"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47272 msgid "Serials (new issue)"
47273 msgstr "Publicaciones periódicas (nuevo ejemplar)"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47277 msgid "Serials planning"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
47282 msgid "Serials receiving"
47283 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47288 msgid "Serials subscriptions"
47289 msgstr "Suscripciones a series"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47294 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47295 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47299 msgid "Serials subscriptions search"
47300 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47309 #. For the first occurrence,
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47315 msgid "Series title"
47316 msgstr "Título de publicación periódica"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47336 msgid "Server information"
47337 msgstr "Información del servidor"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47341 msgid "Server name: "
47342 msgstr "Nombre del servidor: "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47348 msgstr "Servidores:"
47350 #. %1$s: IF memcached_servers
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47353 msgid "Servers: %s"
47354 msgstr "Servidor: %s"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47358 msgid "Session timed out, please log in again"
47359 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47363 msgid "Session timed out."
47364 msgstr "La sesión ha expirado"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47368 msgid "Set all funds to zero"
47369 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47375 msgid "Set back to"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47380 msgid "Set due date to expiry:"
47381 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47385 msgid "Set geolocation"
47386 msgstr "Establecer geolocalización"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47390 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47391 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47395 msgid "Set inventory date to:"
47396 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47407 msgid "Set library"
47408 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47412 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47413 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47418 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47420 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47425 msgid "Set permissions"
47426 msgstr "Asignar permisos"
47428 #. %1$s: patron.surname
47429 #. %2$s: patron.firstname
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47432 msgid "Set permissions for %s, %s"
47433 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
47435 #. INPUT type=submit name=submit
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47440 msgstr "Establecer estado"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47444 msgid "Set the date received to today?"
47445 msgstr "¿Asignar la fecha de recepción a hoy?"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47449 msgid "Set to lowest priority"
47450 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
47452 #. INPUT type=button
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47455 msgid "Set to patron"
47456 msgstr "Establecer al usuario"
47458 #. INPUT type=submit
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47460 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47461 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47465 msgid "Set user permissions"
47466 msgstr "Asignar permisos de usuario"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47472 msgstr "Preferencias "
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47476 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47477 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47481 msgid "Share usage statistics"
47482 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47487 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47489 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47494 msgid "Share your usage statistics"
47495 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
47499 msgid "Shari Perkins"
47500 msgstr "Shari Perkins"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47504 msgid "Sharon Moreland"
47505 msgstr "Sharon Moreland"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47511 msgstr "Sostenido (#)"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47515 msgid "Shaun Evans"
47516 msgstr "Shaun Evans"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47520 msgid "Shelving control number"
47521 msgstr "Número de control de estantería"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47534 msgid "Shelving location"
47535 msgstr "Ubicación en estantería"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47539 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47540 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47544 msgid "Shelving location selected: "
47545 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47549 msgid "Shelving location:"
47550 msgstr "Ubicación en estantería:"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47554 msgid "Shelving location: "
47555 msgstr "Ubicación en estantería: "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
47559 msgid "Sherryn Mak"
47560 msgstr "Sherryn Mak"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47564 msgid "Shift-Enter"
47565 msgstr "Mayús+Intro"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47574 msgid "Shipment cost"
47575 msgstr "Costo de envío"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47579 msgid "Shipment cost:"
47580 msgstr "Costo de envío:"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47588 msgid "Shipment date"
47589 msgstr "Fecha del envío"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47593 msgid "Shipment date reverse"
47594 msgstr "Fecha de envío reverso"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47599 msgid "Shipment date:"
47600 msgstr "Fecha de envío:"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47604 msgid "Shipment date: "
47605 msgstr "Fecha del envío: "
47607 #. %1$s: IF shipmentdateto
47608 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47609 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47611 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47615 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47616 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
47618 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47621 msgid "Shipment date: All until %s "
47622 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
47624 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:89
47627 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47628 msgstr "Costo de envío para factura %s"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47632 msgid "Shipping cost:"
47633 msgstr "Costo de envío:"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47637 msgid "Shipping cost: "
47638 msgstr "Costo de envío: "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47642 msgid "Shipping fund:"
47643 msgstr "Costo de envío:"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47647 msgid "Shipping fund: "
47648 msgstr "Costo de envío: "
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47653 msgstr "Atajo de teclado"
47655 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47656 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47659 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47660 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47677 msgid "Show MARC tag documentation links"
47678 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47682 msgid "Show SQL code"
47683 msgstr "Mostrar código SQL"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47687 msgid "Show _MENU_ entries"
47688 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47692 msgid "Show active baskets only"
47693 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47697 msgid "Show active funds only"
47698 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47702 msgid "Show active vendors only"
47703 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47707 msgid "Show actual/estimated values"
47708 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47712 msgid "Show advanced pattern"
47713 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47717 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47718 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47724 msgstr "Mostrar todo"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47728 msgid "Show all active baskets"
47729 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47733 msgid "Show all baskets"
47734 msgstr "Mostrar todas las cestas"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47740 msgid "Show all columns"
47741 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47746 msgid "Show all details "
47747 msgstr "Mostrar todos los detalles "
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47752 msgid "Show all items"
47753 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
47755 #. For the first occurrence,
47756 #. %1$s: hiddencount
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47760 msgid "Show all items (%s hidden)"
47761 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47765 msgid "Show all suggestions"
47766 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47770 msgid "Show all transactions"
47771 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47775 msgid "Show all vendors"
47776 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47780 msgid "Show any items currently checked out:"
47781 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
47783 #. %1$s: booksellername | html
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47786 msgid "Show baskets for vendor %s"
47787 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47791 msgid "Show biblio"
47792 msgstr "Mostrar biblio"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47796 msgid "Show brief form"
47797 msgstr "Mostrar formulario breve"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47801 msgid "Show category: "
47802 msgstr "Mostrar categoría: "
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47806 msgid "Show checkouts"
47807 msgstr "Mostrar préstamos"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47812 msgid "Show checkouts to guarantor"
47813 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47817 msgid "Show fields verbatim"
47818 msgstr "Mostrar campos verbatim"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47822 msgid "Show full form"
47823 msgstr "Mostrar formulario completo"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47827 msgid "Show help for this tag"
47828 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47832 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47833 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47838 msgid "Show inactive budgets"
47839 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47843 msgid "Show matching titles"
47844 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47849 msgstr "Mostar más"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47853 msgid "Show my funds only"
47854 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47858 msgid "Show my funds only:"
47859 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47863 msgid "Show only mine"
47864 msgstr "Mostrar solo míos"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47868 msgid "Show only renewed "
47869 msgstr "Mostrar solo renovados "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47873 msgid "Show only subscriptions "
47874 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47879 msgid "Show subscriptions"
47880 msgstr "Mostrar suscripciones"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47885 msgstr "Mostrar etiquetas"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47891 msgid "Show/hide columns:"
47892 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47896 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47897 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47901 msgid "Showing only available items"
47902 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47913 msgid "Shows on transit slips"
47914 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47918 msgid "Silvia Simonetti"
47919 msgstr "Silvia Simonetti"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47923 msgid "Simith D'Oliveira"
47924 msgstr "Simith D'Oliveira"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47928 msgid "Simon Pouchol"
47929 msgstr "Simon Pouchol"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47933 msgid "Simon Story"
47934 msgstr "Simon Story"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47938 msgid "Simple DC-RDF"
47939 msgstr "DC-RDF simple"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47948 msgid "Single holiday: %s"
47949 msgstr "Feriado único: %s"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47953 msgid "SingleBranchMode is ON."
47954 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47964 msgid "Size (bytes)"
47965 msgstr "Tamaño (bytes)"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47970 msgid "Skip issue number"
47971 msgstr "Omitir número de fascículo"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47975 msgid "Skip items on loan: "
47976 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47980 msgid "Slash separated text (.csv)"
47981 msgstr "Texto separado por barra (.csv)"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47994 msgstr "Tipografía pequeña"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47998 msgid "Social security number hash:"
47999 msgstr "Número de seguro social:"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
48003 msgid "Social security or card number: "
48004 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
48009 msgid "Society or association"
48010 msgstr "Sociedad o asociación"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48014 msgid "Some Perl modules are missing. "
48015 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48020 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48021 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48022 "examples assume USD is the active currency. "
48024 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
48025 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
48026 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
48030 msgid "Some fields are not valid:"
48031 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48036 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48037 "lead to data loss."
48039 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
48040 "le podría llevar a perder datos."
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48045 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48046 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48047 "if you want that this feature works correctly."
48049 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
48050 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
48051 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
48057 "Some records have not been automatically added because they match an "
48058 "existing record in your catalog:"
48060 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
48061 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48065 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48066 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48070 msgid "Sonia Lemaire"
48071 msgstr "Sonia Lemaire"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
48075 msgid "Sophie Meynieux"
48076 msgstr "Sophie Meynieux"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48080 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48081 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
48085 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48086 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
48090 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48091 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48095 msgid "Sorry, your request had no results."
48096 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48116 msgstr "Ordenar por"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
48121 msgstr "Ordenar por :"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
48128 msgstr "Ordenar por : "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48135 msgid "Sort field 1"
48136 msgstr "Campo orden 1"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48141 msgid "Sort field 1:"
48142 msgstr "Campo orden 1:"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
48149 msgid "Sort field 2"
48150 msgstr "Campo orden 2"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48155 msgid "Sort field 2:"
48156 msgstr "Campo Sort 2 :"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
48160 msgid "Sort routine missing"
48161 msgstr "Falta rutina de ordenación"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
48165 msgid "Sort this list by: "
48166 msgstr "Ordenar esta lista por: "
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
48194 msgid "Sorting routine"
48195 msgstr "Rutina de ordenación"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
48207 #. For the first occurrence,
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48221 msgid "Source (incoming) record check field"
48222 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
48226 msgid "Source in use?"
48227 msgstr "¿Fuente en uso?"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
48231 msgid "Source library:"
48232 msgstr "Biblioteca origen:"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48236 msgid "Source of acquisition"
48237 msgstr "Fuente de adquisición"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48241 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48242 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48246 msgid "Source records"
48247 msgstr "Registros origen"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48251 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
48256 msgid "Southeastern University"
48257 msgstr "Southeastern University"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
48263 msgstr "Espacio ( )"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48267 msgid "Space separation between symbol and value: "
48268 msgstr "Espacio de separación entre el símbolo y el valor: "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48272 msgid "Special relationship: "
48273 msgstr "Relación especial "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48277 msgid "Special thanks to the following organizations"
48278 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48282 msgid "Specialized"
48283 msgstr "Especializado"
48285 #. For the first occurrence,
48286 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
48290 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48291 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
48293 #. For the first occurrence,
48294 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48298 msgid "Specify due date %s: "
48299 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48303 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48304 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
48306 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
48309 msgid "Specify return date %s: "
48310 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48314 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48316 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48327 msgid "Spent amount"
48328 msgstr "Monto gastado"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48332 msgid "Spent amount:"
48333 msgstr "Monto gastado:"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48337 msgid "Spine label"
48338 msgstr "Etiqueta de lomo"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48342 msgid "Split call numbers: "
48343 msgstr "Signatura dividida: "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48352 msgid "Srdjan Jankovic"
48353 msgstr "Srdjan Jankovic"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48357 msgid "Srikanth Dhondi"
48358 msgstr "Srikanth Dhondi"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48362 msgid "Stacey Walker"
48363 msgstr "Stacey Walker"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48370 msgstr "Administrativo"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48379 msgid "Staff - Internal note"
48380 msgstr "Personal - Nota interna"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48384 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48385 msgstr "Acceso al personal, permite ver el catálogo en la intranet."
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48390 msgid "Staff client"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48395 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48397 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48398 "préstamo del usuario"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48402 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48404 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48405 "reservas del usuario"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48410 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48411 "request a discharge."
48413 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
48414 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48422 msgstr "Nota del Personal"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48427 msgid "Staff note:"
48428 msgstr "Nota del Personal:"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
48433 msgid "Staff notes:"
48434 msgstr "Nota del personal:"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48438 msgid "Stage MARC for import"
48439 msgstr "MARC preparado para importar"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48443 msgid "Stage MARC records"
48444 msgstr "Registros preparados MARC"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48451 msgid "Stage MARC records for import"
48452 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48456 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48457 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48461 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48462 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
48464 #. INPUT type=button
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48466 msgid "Stage for import"
48467 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48471 msgid "Stage records into the reservoir"
48472 msgstr "Importar al depósito"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48483 msgid "Staged MARC management"
48484 msgstr "Administración de MARC preparado"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48488 msgid "Staged MARC record management"
48489 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48494 msgstr "Preparado:"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48498 msgid "Stan Brinkerhoff"
48499 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48514 msgid "Standard ID: "
48515 msgstr "ID estándar: "
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48522 msgid "Standard number"
48523 msgstr "Numero estándar"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48527 msgid "Standard number:"
48528 msgstr "Numero estándar:"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48532 msgid "Standard rules for all libraries"
48533 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48537 msgid "Standing orders do not close when received."
48538 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48548 msgstr "Fecha de Inicio"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48556 msgid "Start date:"
48557 msgstr "Fecha de Inicio:"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48564 msgid "Start date: "
48565 msgstr "Fecha de Inicio: "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48569 msgid "Start defining libraries"
48570 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48574 msgid "Start of date range "
48575 msgstr "Rango inicial de fecha "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48580 msgid "Start of interval"
48581 msgstr "Inicio del intervalo"
48583 #. INPUT type=submit
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48585 msgid "Start search"
48586 msgstr "Comenzar búsqueda"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48590 msgid "Start using Koha"
48591 msgstr "Empieza a usar Koha"
48593 #. INPUT type=text name=start_card
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48595 msgid "Starting card number"
48596 msgstr "Número de carné de inicio"
48598 #. INPUT type=text name=start_label
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48600 msgid "Starting label number"
48601 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48606 msgid "Starting with:"
48607 msgstr "Comenzando con:"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48614 msgid "Starts with"
48615 msgstr "Comienza con"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48635 msgid "Statistic 1 done on: "
48636 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48642 msgid "Statistic 1: "
48643 msgstr "Estadística 1: "
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48647 msgid "Statistic 2 done on: "
48648 msgstr "Estadística 2 hecho: "
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48654 msgid "Statistic 2: "
48655 msgstr "Estadística 2 "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48661 msgid "Statistical"
48662 msgstr "Estadístico"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48668 msgstr "Estadísticas"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48672 msgid "Statistics date and time"
48673 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
48675 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48678 msgid "Statistics for %s"
48679 msgstr "Estadísticas para %s"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48684 msgid "Statistics wizards"
48685 msgstr "Asistentes de estadísticas"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48737 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48738 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48739 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48741 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48743 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48745 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48750 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48751 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48755 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48756 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48760 msgid "Statuses to describe a lost item"
48761 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48765 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48766 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48770 msgid "Stefan Berndtsson"
48771 msgstr "Stefan Berndtsson"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48775 msgid "Stefan Weil"
48776 msgstr "Stefan Weil"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48780 msgid "Stefano Bargioni"
48781 msgstr "Stefano Bargioni"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48785 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48786 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
48788 #. %1$s: IF (usecache)
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48793 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48794 "report visibility "
48796 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
48797 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48801 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48802 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48806 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48807 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48811 msgid "Step 2: Choose the area "
48812 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48816 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48817 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48821 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48822 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48826 msgid "Step 3: Choose a column "
48827 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48831 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48832 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48836 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48837 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48841 msgid "Step 4: Specify a value "
48842 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48846 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48847 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48851 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48852 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48856 msgid "Step 5: Confirm definition"
48857 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48861 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48862 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48866 msgid "Stephanie Hogan"
48867 msgstr "Stephanie Hogan"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48871 msgid "Stephen Edwards"
48872 msgstr "Stephen Edwards"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48876 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48877 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48881 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48883 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
48884 "virtuales, KohaCD)"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48888 msgid "Steven Callender"
48889 msgstr "Steven Callender"
48891 #. For the first occurrence,
48892 #. %1$s: numberpending
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48897 msgid "Still %s servers to search"
48898 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48902 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48914 msgid "Street Address"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48920 msgid "Street address"
48921 msgstr "Dirección postal"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48926 msgid "Street number"
48927 msgstr "Número de calle"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48932 msgid "Street type"
48933 msgstr "Tipo de calle"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48943 msgid "Student count"
48944 msgstr "Cantidad de estudiantes"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48948 msgid "Stéphane Delaune"
48949 msgstr "Stéphane Delaune"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48958 msgid "Sub classification"
48959 msgstr "Sub clasificación"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48984 msgid "Subfield code:"
48985 msgstr "Código de subcampo:"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48989 msgid "Subfield code: "
48990 msgstr "Código de subcampo: "
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48994 msgid "Subfield separator: "
48995 msgstr "Separador de subcampos: "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49000 msgstr "Subcampo ‡"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49007 #. %1$s: tagsubfield
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49010 msgid "Subfield: %s"
49011 msgstr "Subcampo: %s"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49030 msgid "Subfields: "
49031 msgstr "Subcampos: "
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49038 #. INPUT type=text name=subgroup
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
49040 msgid "Subgroup code"
49041 msgstr "Código de subgrupo"
49043 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
49045 msgid "Subgroup name"
49046 msgstr "Nombre de subgrupo"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
49064 msgid "Subject Line"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
49073 msgid "Subject heading: "
49074 msgstr "Encabezamiento de materia: "
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
49079 msgid "Subject phrase"
49080 msgstr "Materia en frase"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49084 msgid "Subject sub-division: "
49085 msgstr "Subdivisión de materia: "
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
49102 #. For the first occurrence,
49103 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
49107 msgid "Subject: %s "
49108 msgstr "Materia: %s "
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
49117 #. INPUT type=submit
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49228 #. INPUT type=submit
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49230 msgid "Submit your suggestion"
49231 msgstr "Envíe su sugerencia"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
49236 msgid "Subscription"
49237 msgstr "Suscripción"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49241 msgid "Subscription #"
49242 msgstr "Suscripción #"
49244 #. %1$s: subscription.subscriptionid
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49247 msgid "Subscription #%s"
49248 msgstr "Suscripción #%s"
49250 #. %1$s: loopro.object
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
49253 msgid "Subscription %s "
49254 msgstr "Suscripción %s "
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
49258 msgid "Subscription ID: "
49259 msgstr "ID de la suscripción: "
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49263 msgid "Subscription batch edit"
49264 msgstr "Edición de lote de suscripción"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49268 msgid "Subscription begin"
49269 msgstr "Suscripción comienza"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49274 msgid "Subscription closed %s "
49275 msgstr "Suscripción cerrada %s "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49281 msgid "Subscription details"
49282 msgstr "Detalles de la suscripción"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49286 msgid "Subscription end"
49287 msgstr "Suscripción termina"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49291 msgid "Subscription end date"
49292 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49296 msgid "Subscription end date:"
49297 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49301 msgid "Subscription expired"
49302 msgstr "Suscripción expirada"
49304 #. %1$s: bibliotitle
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
49309 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49310 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49315 msgid "Subscription history for %s"
49316 msgstr "Historial de suscripción para %s"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49320 msgid "Subscription id"
49321 msgstr "Id de la suscripción"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49327 msgid "Subscription length:"
49328 msgstr "Duración de la suscripción :"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49332 msgid "Subscription num."
49333 msgstr "Suscripción nro."
49335 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49338 msgid "Subscription renewal for %s"
49339 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49343 msgid "Subscription renewed."
49344 msgstr "Suscripción renovada."
49346 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49349 msgid "Subscription routing lists for %s"
49350 msgstr "Suscripción de lista de circulación para %s"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49354 msgid "Subscription start date"
49355 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49359 msgid "Subscription start date:"
49360 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49364 msgid "Subscription summaries"
49365 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49369 msgid "Subscription summary"
49370 msgstr "Resumen de la suscripción"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49374 msgid "Subscription title"
49375 msgstr "Título de suscripción"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
49380 msgid "Subscription will expire %s. "
49381 msgstr "La suscripción expirará %s. "
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49385 msgid "Subscription(s)"
49386 msgstr "Suscripción(es)"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49390 msgid "Subscription:"
49391 msgstr "Suscripción:"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49395 msgid "Subscriptions"
49396 msgstr "Suscripciones"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49401 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49402 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49406 msgid "Subscriptions renewed."
49407 msgstr "Suscripciones renovadas."
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49418 msgid "Substitutions"
49419 msgstr "Sustitución"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49433 msgid "Subtotal for"
49434 msgstr "Subtotal para"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49438 msgid "Subtype limits"
49439 msgstr "Límites del subtipo"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49448 msgid "Success: Import reversed"
49449 msgstr "Éxito: Importación revertida"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49453 msgid "Successfully saved configuration"
49454 msgstr "Configuración guardada correctamente"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49458 msgid "Suggested by"
49459 msgstr "Sugerido por"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49463 msgid "Suggested by - on"
49464 msgstr "Sugerido por - en"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49468 msgid "Suggested by:"
49469 msgstr "Sugerido por:"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
49474 msgid "Suggested by: "
49475 msgstr "Sugerido por: "
49477 #. For the first occurrence,
49478 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49479 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49480 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49486 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49487 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49491 msgid "Suggested date from:"
49492 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49496 msgid "Suggestible"
49497 msgstr "Sugerencia"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49505 msgstr "Sugerencia"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49509 msgid "Suggestion declined"
49510 msgstr "Sugerencia rechazada"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49514 msgid "Suggestion information"
49515 msgstr "Información de la sugerencia"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49520 msgid "Suggestion management"
49521 msgstr "Administración de sugerencias"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49532 msgid "Suggestions"
49533 msgstr "Sugerencias"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49537 msgid "Suggestions management"
49538 msgstr "Administración de sugerencias"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49542 msgid "Suggestions pending approval"
49543 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49547 msgid "Suggestions search:"
49548 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49554 msgstr "Unión etiquetada"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49576 #. %1$s: patron.firstname
49577 #. %2$s: patron.surname
49578 #. %3$s: patron.cardnumber
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49581 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49582 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49586 msgid "Summary search"
49587 msgstr "Resumen de búsqueda"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49605 #. For the first occurrence,
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49632 msgid "Supplemental issue "
49633 msgstr "Ejemplar suplementario "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49637 msgid "Supplier report"
49638 msgstr "Proveedor de informe"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49642 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49643 msgstr "Atajos de teclado soportados"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49662 msgstr "Apellido: "
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49674 #. INPUT type=submit
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49677 msgid "Suspend all holds"
49678 msgstr "Suspender todas la reservas"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49682 msgid "Suspend hold on"
49683 msgstr "Suspender reservas en"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49687 msgid "Suspend until:"
49688 msgstr "Suspender hasta:"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49694 msgstr "¿Suspender?"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49699 msgid "Suspension charging interval"
49700 msgstr "Suspensión de intervalo de costo de multa"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49705 msgid "Suspension in days (day)"
49706 msgstr "Suspensión en días (día)"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49710 msgid "Svenska (Swedish)"
49711 msgstr "Svenska (sueco)"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49715 msgid "Switch languages"
49716 msgstr "Cambiar de idioma"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49720 msgid "Switch to advanced editor"
49721 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49725 msgid "Switch to basic editor"
49726 msgstr "Cambiar a editor básico"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49731 msgid "Switching to dom indexing"
49732 msgstr "Cambiar a indexación dom"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49746 msgid "Sync status: "
49747 msgstr "Estado de sincronización: "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49751 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49752 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49756 msgid "Synchronize"
49757 msgstr "Sincronizar"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49766 msgid "Syntax (z3950 can send"
49767 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49771 msgid "System Preferences"
49772 msgstr "Preferencias del sistema"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49776 msgid "System information"
49777 msgstr "Información del sistema"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49781 msgid "System permissions"
49782 msgstr "Permisos del sistema"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49787 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49788 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49790 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
49791 "'BiblioAddsAuthorities' también."
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49796 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49797 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49798 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49800 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
49801 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
49802 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en la intranet y el "
49803 "OPAC se romperán."
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49808 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49809 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49812 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
49813 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
49814 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49819 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49820 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49823 "Se ha configurado la preferencia del sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials', "
49824 "pero falta la dependencia requerida Net::OAuth2::AuthorizationServer. La "
49825 "característica se ha deshabilitado. "
49827 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49831 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49832 "the items database table: %s "
49834 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
49835 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49839 msgid "System preference search:"
49840 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49848 msgid "System preferences"
49849 msgstr "Preferencias del sistema"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49853 msgid "Sèbastien Hinderer"
49854 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49859 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49860 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49863 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49864 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:95
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49898 msgid "Tab separated text"
49899 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49903 msgid "Tab separated text (.csv)"
49904 msgstr "Texto separado por tabulaciones (.csv)"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49911 #. %1$s: subfield.tab
49912 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49913 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49914 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49915 #. %5$s: subfield.kohafield
49917 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49919 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49921 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49922 #. %12$s: subfield.seealso
49924 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49925 #. %15$s: subfield.authorised_value
49927 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49928 #. %18$s: subfield.authtypecode
49930 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49931 #. %21$s: subfield.value_builder
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49936 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49939 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
49940 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49944 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49945 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49949 msgid "Tabs in use"
49950 msgstr "Pestañas en uso"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49960 msgid "Tabulation (\\t)"
49961 msgstr "Tabulación (\\t)"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49978 #. For the first occurrence,
49979 #. %1$s: tagfield | html
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49983 msgid "Tag %s Subfield structure"
49984 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
49986 #. For the first occurrence,
49987 #. %1$s: tagfield | html
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49991 msgid "Tag %s subfield structure"
49992 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49996 msgid "Tag deleted"
49997 msgstr "Etiqueta eliminada"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
50010 msgstr "Editor de etiquetas"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
50014 msgid "Tag has no subfields"
50015 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
50019 msgid "Tag moderation"
50020 msgstr "Moderación de etiquetas"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50044 #. %1$s: searchfield
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50052 msgid "Tagged with:"
50053 msgstr "Etiquetado con:"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
50064 msgid "Tags pending approval"
50065 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
50071 msgstr "Etiquetas:"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
50075 msgid "Talking Tech, Global"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
50080 msgid "Tamil, France"
50081 msgstr "Tamil, France"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50092 msgid "Target (database) record check field"
50093 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
50100 msgid "Task scheduler"
50101 msgstr "Planificador de tareas"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
50105 msgid "Tax number registered:"
50106 msgstr "Número de impuesto registrado:"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
50110 msgid "Tax number registered: "
50111 msgstr "Número de impuesto registrado: "
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50120 msgstr "Tasa de impuesto: "
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
50124 msgid "Te Rauhina Jackson"
50125 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
50129 msgid "Technical reports"
50130 msgstr "Informes técnicos"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
50141 msgid "Template ID"
50142 msgstr "ID de plantilla"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
50147 msgid "Template ID:"
50148 msgstr "ID de plantilla:"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
50153 msgid "Template code:"
50154 msgstr "Código de plantilla:"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
50159 msgid "Template description:"
50160 msgstr "Descripción de plantilla:"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
50165 msgid "Template name"
50166 msgstr "Nombre de plantilla"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
50173 msgid "Template name:"
50174 msgstr "Nombre de plantilla:"
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50179 msgstr "Plantilla: "
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
50185 msgstr "Plantillas"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50192 #. For the first occurrence,
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
50197 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50198 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
50200 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
50212 msgid "Term/Phrase"
50213 msgstr "Término/Frase"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
50228 msgid "Terms summary"
50229 msgstr "Resumen de términos"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
50239 msgid "Test pattern"
50240 msgstr "Test de patrón"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50245 msgid "Test prediction pattern"
50246 msgstr "Test de patrón de predicción"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
50251 msgstr "Testeando..."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
50255 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50256 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50269 msgstr "Texto (TSV)"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50275 msgid "Text alignment: "
50276 msgstr "Alineación del texto: "
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50280 msgid "Text fields"
50281 msgstr "Campos de texto"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50286 msgid "Text for OPAC: "
50287 msgstr "Texto para el OPAC: "
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50292 msgid "Text for librarian: "
50293 msgstr "Texto para bibliotecario: "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50297 msgid "Text for librarians: "
50298 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50302 msgid "Text for opac: "
50303 msgstr "Texto para el opac: "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50307 msgid "Text justification: "
50308 msgstr "Justificación de texto: "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50321 msgstr "Área de texto"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50330 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50332 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50337 msgid "Thatcher Leonard"
50338 msgstr "Thatcher Rea"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
50342 msgid "Thatcher Rea"
50343 msgstr "Thatcher Rea"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
50370 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50373 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50374 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
50376 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50380 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50381 "Falling back to legacy facet calculation. "
50383 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
50384 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50389 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50390 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50393 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
50394 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50395 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50400 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50401 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50403 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
50404 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50409 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50410 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50411 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50413 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50414 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50415 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50420 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50421 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50424 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
50425 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50426 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50431 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50432 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50434 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
50435 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50440 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50441 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50442 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50444 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50445 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50446 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50452 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50453 "for statistical purposes"
50455 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
50456 "ser útiles para propósitos estadísticos"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50461 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50462 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50464 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
50465 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
50466 "el historial de préstamo."
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50471 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50474 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
50475 "estrictamente privada."
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50479 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50480 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
50484 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50485 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50490 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50491 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50493 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
50494 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
50496 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50500 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50501 "defined on the system. "
50503 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
50504 "está definida en el sistema. "
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50508 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50509 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
50513 msgid "The Noun Project"
50514 msgstr "The Noun Project"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
50518 msgid "The Noun Project icons"
50519 msgstr "The Noun Project icons"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50523 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50524 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50528 msgid "The alternative email is invalid."
50529 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50534 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50535 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50540 msgid "The authorized value category ("
50541 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
50543 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50547 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50548 "will have barcodes generated upon save to database"
50550 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
50551 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
50552 "en la base de datos"
50554 #. %1$s: Barcode |html
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50557 msgid "The barcode %s was not found."
50558 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
50560 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50563 msgid "The barcode was not found %s."
50564 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50568 msgid "The barcode was not found: "
50569 msgstr "No se encontró el código de barras: "
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50573 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50575 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50580 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50581 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50586 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50589 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
50592 #. %1$s: email_add |html
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50595 msgid "The cart was sent to: %s"
50596 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50600 msgid "The change will be applied immediately."
50601 msgstr "El cambio se aplicará inmediatamente."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50607 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50609 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50615 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50616 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50621 msgid "The conditional field should be filled."
50622 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50627 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50628 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50633 msgid "The conditional value should be filled."
50634 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50638 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50639 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
50641 #. %1$s: image_limit
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50645 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50646 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50649 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
50650 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
50651 "para liberar espacio de la cuota. "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50655 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50657 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50661 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50663 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
50665 #. %1$s: card_element
50666 #. %2$s: element_id
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50669 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50670 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50675 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50676 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
50678 #. %1$s: card_element
50679 #. %2$s: element_id
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50682 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50683 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50687 msgid "The destination should be filled."
50688 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50693 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50694 "quotes and invoices are downloaded."
50696 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
50697 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
50699 #. %1$s: INVALID_DATE
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50702 msgid "The due date "%s" is invalid"
50703 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50707 msgid "The ending date is missing or invalid."
50708 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50712 msgid "The entered passwords do not match"
50713 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50717 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50718 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50722 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50723 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50727 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50728 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50733 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50734 "Therefore, you cannot add it."
50736 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
50737 "no se puede añadir."
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50741 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50742 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50746 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50747 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50752 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50754 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50761 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50762 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50764 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
50765 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
50766 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50771 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50772 "are supplying in the import file."
50774 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
50775 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50780 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50781 "less than the third for the "
50783 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
50784 "inferior a el tercera para el "
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50789 msgid "The following barcodes were found: "
50790 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50794 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50796 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50801 msgid "The following error was encountered:"
50802 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50806 msgid "The following errors have occurred:"
50807 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50811 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50813 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50818 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50819 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50824 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50827 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
50830 #. For the first occurrence,
50831 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50832 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50839 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50840 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50845 msgid "The following itemnumbers were found: "
50846 msgstr "Se encontraron los siguientes itemnumbers: "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50850 msgid "The following items were modified:"
50851 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50856 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50859 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50864 msgid "The following records could not be deleted:"
50865 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
50867 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50870 msgid "The framework is used %s times."
50871 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50875 msgid "The generated notices are different!"
50876 msgstr "Los avisos generados son diferentes!"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50880 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50881 msgstr "Los avisos generados son exactamente los mismos!"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50885 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50886 msgstr "La reserva ha sido cancelada con éxito."
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50891 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50892 "the item to mark as lost."
50894 "La reserva se hecho a nivel de registro. No es posible determinar el ítem "
50895 "para marcarlo como perdido."
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50899 msgid "The import id number "
50900 msgstr "El número id importado "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50904 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50905 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50909 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50910 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
50912 #. %1$s: m.item_barcode
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50915 msgid "The item (%s) does not exist."
50916 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
50918 #. %1$s: m.item_barcode
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50921 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50922 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
50924 #. %1$s: m.item_barcode
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50928 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50929 "already in the list."
50931 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
50932 "todavía no está en esta lista."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50936 msgid "The item has been removed from the list."
50937 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50941 msgid "The item has been removed from your cart"
50942 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50947 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50948 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50950 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
50951 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
50953 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50956 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50957 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50961 msgid "The item has successfully been linked to "
50962 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50966 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50967 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50972 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50973 "whitespace characters from the library code"
50975 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
50976 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
50978 #. %1$s: email | html
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50981 msgid "The list was sent to: %s"
50982 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50986 msgid "The merge was successful. "
50987 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50991 msgid "The merging was successful. "
50992 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50996 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50997 msgstr "El aviso se ha encolado correctamente."
50999 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
51002 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51003 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
51008 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51011 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
51016 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51017 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51022 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51025 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51030 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51031 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
51035 msgid "The order has been successfully canceled."
51036 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51041 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51042 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
51047 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51048 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51050 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
51051 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
51057 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51058 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51061 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
51062 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
51063 "esta primero y reintente. "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51067 msgid "The page entered is not a number."
51068 msgstr "La página ingresada no es un número."
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51072 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51073 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51077 msgid "The passwords entered do not match"
51078 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51082 msgid "The patron category you create will be used by the "
51083 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51087 msgid "The patron does not have an email address defined."
51088 msgstr "El usuario carece de una dirección de correo electronico definida."
51090 #. For the first occurrence,
51091 #. %1$s: DEBT | $Price
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
51095 msgid "The patron has a debt of %s."
51096 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51101 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51103 "El usuario no ha sido creado la contraseña ingresada contenía espacios en "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51108 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51110 "El usuario no ha sido creado, la contraseña ingresada era demasiado corta"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51115 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51116 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51118 "El usuario no se ha creado, la contraseña introducida era demasiado débil, "
51119 "debe contener al menos una letra mayúscula y minúscula y un número"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51124 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51126 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
51128 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
51131 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51133 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
51135 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
51138 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51140 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51145 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51146 "self_check => self_checkout_module permission. "
51148 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
51149 "permiso self_check => self_checkout_module permission. "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51154 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51155 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51157 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
51158 "permisos. Sólo debe tener self_check => self_checkout_module. "
51160 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
51163 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51164 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
51169 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51170 "the hold is being placed. "
51172 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
51173 "biblioteca donde se hace la reserva. "
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
51177 msgid "The primary email is invalid."
51178 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51183 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51184 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51185 "values are set to max(table.id)+1."
51187 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
51188 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
51189 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
51195 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51198 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
51204 msgid "The record (%s) does not exist."
51205 msgstr "El registro (%s) no existe."
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
51210 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51211 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
51217 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51218 "already in the list."
51220 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
51221 "todavía no se encuentra en la lista."
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
51225 msgid "The record id "
51226 msgstr "Este registro es utilizado "
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
51230 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51231 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
51233 #. For the first occurrence,
51234 #. %1$s: biblionumber
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
51240 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51241 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
51243 #. %1$s: report_converted
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
51246 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51247 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51251 msgid "The requested message cannot be displayed"
51252 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
51259 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51260 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51261 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51262 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51264 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
51265 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
51266 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
51267 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
51268 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
51273 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51274 "found in this order:"
51276 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
51277 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
51281 msgid "The rules have been cloned."
51282 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
51286 msgid "The secondary email is invalid."
51287 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51291 msgid "The source field should be filled."
51292 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51296 msgid "The source subfield should be filled for update."
51297 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51302 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51303 "Therefore, you cannot add it."
51305 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
51306 "tanto, no se puede agregar."
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
51310 msgid "The subscription has linked issues"
51311 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51315 msgid "The subscription has linked items"
51316 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
51320 msgid "The subscription has not expired yet"
51321 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51326 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51327 "correct this before continuing circulation."
51329 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
51330 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
51333 #. INPUT type=checkbox name=flag
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51336 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51338 "La preferencia del sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está habilitada"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51343 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51344 "value by one or more virtual hosts."
51346 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
51347 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51351 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51352 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51357 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51360 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
51361 "pedidos son cargados."
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51366 msgid "The upload file appears to be empty."
51367 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51372 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51375 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51380 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51383 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51393 msgid "Then start the installer again."
51394 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
51396 #. For the first occurrence,
51397 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51401 msgid "There are no %s currently available."
51402 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51406 msgid "There are no EDI accounts. "
51407 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51411 msgid "There are no EDIFACT messages."
51412 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51416 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51417 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51421 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51422 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
51424 #. %1$s: category |html
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51427 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51428 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51432 msgid "There are no cities defined. "
51433 msgstr "No hay ciudades definidas. "
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51437 msgid "There are no collections currently defined."
51438 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51443 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51444 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51448 msgid "There are no defined actions for this template."
51449 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
51453 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51454 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51458 msgid "There are no existing numbering patterns."
51459 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51463 msgid "There are no images for this record."
51464 msgstr "No hay imágenes para este registro."
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51468 msgid "There are no item search fields defined. "
51469 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51473 msgid "There are no items in this batch yet"
51474 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51478 msgid "There are no items in this collection."
51479 msgstr "No hay ítems en esta colección."
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51483 msgid "There are no itemtypes defined"
51484 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51488 msgid "There are no late orders."
51489 msgstr "No hay pedidos demorados."
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51494 msgid "There are no libraries defined. "
51495 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
51499 msgid "There are no library EANs. "
51500 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
51502 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51505 msgid "There are no mappings for the %s"
51506 msgstr "No hay correspondencias para %s"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51510 msgid "There are no news items."
51511 msgstr "No hay noticias."
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
51515 msgid "There are no notices for this library."
51516 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51520 msgid "There are no notices."
51521 msgstr "No hay avisos."
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51525 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51526 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
51528 #. %1$s: IF ( location )
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51532 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51533 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51537 msgid "There are no overdues matching your search. "
51538 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51542 msgid "There are no overdues."
51543 msgstr "No hay retrasos."
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51547 msgid "There are no patron categories defined. "
51548 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51552 msgid "There are no patron lists."
51553 msgstr "No hay lista de usuarios."
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51557 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51558 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51562 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51564 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51569 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51570 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51574 msgid "There are no pending discharge requests."
51575 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51579 msgid "There are no pending offline operations."
51580 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51584 msgid "There are no pending patron modifications."
51585 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51590 msgid "There are no rules defined. "
51591 msgstr "No hay reglas definidas. "
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51595 msgid "There are no saved definitions. "
51596 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51600 msgid "There are no saved matching rules."
51601 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51605 msgid "There are no saved patron attribute types."
51606 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51610 msgid "There are no saved reports. "
51611 msgstr "No hay informes guardados. "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51615 msgid "There are no sets defined."
51616 msgstr "No hay conjuntos definidos."
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51620 msgid "There are no statistics for this patron."
51621 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51625 msgid "There are no titles tagged with the term "
51626 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51631 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51633 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51637 msgid "There is no defined frequency."
51638 msgstr "No existe una periodicidad definida."
51641 #. %2$s: IF autoMemberNum
51642 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51645 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51646 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres. %s %s %s "
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51651 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51654 "No está definida en el sistema una plantilla de aviso con el código "
51655 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51659 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51660 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51664 msgid "There is no record selected"
51665 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51669 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51671 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51675 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51676 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51682 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51684 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
51686 #. %1$s: err_length
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51689 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51690 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51694 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51695 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51699 msgid "There were problems with your submission"
51700 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51704 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51705 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51716 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51717 "\"Default\" library."
51719 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
51720 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51724 msgid "These are disabled for the current library."
51725 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51729 msgid "These are enabled."
51730 msgstr "Están habilitadas."
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51735 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51737 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51742 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51745 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51751 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51752 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51766 msgid "This account has been locked!"
51767 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51771 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51772 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51776 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51777 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51781 msgid "This authority type cannot be deleted"
51782 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51786 msgid "This bibliographic record does not exist."
51787 msgstr "El registro bibliográfico no existe."
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51792 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51793 "you can delete this budget."
51795 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
51796 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
51798 #. %1$s: patrons_in_category
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51801 msgid "This category is used %s times"
51802 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51806 msgid "This course already has this item on reserve."
51807 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
51809 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51813 msgid "This field is mandatory"
51814 msgstr "Este campo es obligatorio"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51818 msgid "This field is required."
51819 msgstr "Este campo es obligatorio."
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51823 msgid "This file already exists (in this category)."
51824 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51828 msgid "This framework cannot be deleted"
51829 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
51831 #. %1$s: subscriptions.size
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51835 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51838 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
51839 "¿Todavía quieres eliminarla? "
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51843 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51844 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51848 msgid "This fund has children"
51849 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51853 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51854 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51858 msgid "This invoice has no files attached."
51859 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51864 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51865 "existing invoice?"
51867 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
51868 "factura ya existente?"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51872 msgid "This is a serial subscription"
51873 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51878 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51879 "a list of anonymized loans, please run a report."
51881 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
51882 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
51883 "ejecute un informe."
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51887 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51889 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
51892 #. For the first occurrence,
51893 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51897 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51899 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51904 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51905 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51909 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51910 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51914 msgid "This item does not exist."
51915 msgstr "El ítem no existe."
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51919 msgid "This item has been added to your cart"
51920 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
51922 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51925 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51926 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
51929 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51934 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51936 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
51938 #. For the first occurrence,
51939 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51943 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51944 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51948 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51949 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51953 msgid "This item is already in your cart"
51954 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51958 msgid "This item is checked out"
51959 msgstr "Este ítem está prestado"
51961 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51966 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51967 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51971 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51972 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51977 msgid "This item is on hold for another patron."
51978 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51983 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51986 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
51987 "pero no se cancelará."
51989 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51992 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51993 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51997 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51998 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
52002 msgid "This item is part of a rotating collection."
52003 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
52007 msgid "This item is waiting for another patron."
52008 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
52012 msgid "This item must be checked in at following library: "
52013 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
52015 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
52018 msgid "This item must be returned to %s."
52019 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
52021 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52024 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52025 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
52029 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52031 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
52035 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52036 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
52040 msgid "This list does not exist."
52041 msgstr "Esta lista no existe."
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
52045 msgid "This member has no email"
52046 msgstr "Este usuario no tiene email"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
52050 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52051 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
52055 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52056 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52060 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52062 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52067 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52068 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
52073 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52075 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
52076 "circulación de la biblioteca."
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
52082 msgid "This patron does not exist. "
52083 msgstr "Este usuario no existe. "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
52087 msgid "This patron has no circulation history."
52088 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
52092 msgid "This patron has no files attached."
52093 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
52097 msgid "This patron has no holds history."
52098 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
52102 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52103 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
52109 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52110 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52112 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
52113 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
52119 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52121 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
52122 "historial de circulación."
52124 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
52127 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52128 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
52130 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
52133 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52134 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
52136 #. %1$s: subscriptions.size
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
52140 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52143 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52148 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52149 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
52154 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52156 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
52161 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52163 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52169 msgid "This record has no items"
52170 msgstr "Este registro no tiene ítems"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52174 msgid "This record has no items."
52175 msgstr "Este registro no tiene ítems."
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
52179 msgid "This record is in use"
52180 msgstr "Este registro está en uso"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52184 msgid "This record is used "
52185 msgstr "Este registro es utilizado "
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
52190 msgid "This record is used %s times"
52191 msgstr "Este registro es usado %s veces"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52197 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52198 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52200 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
52201 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
52207 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52208 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
52212 msgid "This subfield will be deleted"
52213 msgstr "Este subcampo será eliminado"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
52217 msgid "This subscription depends on another supplier"
52218 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52222 msgid "This subscription does not exist."
52223 msgstr "Este usuario no existe. "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
52227 msgid "This subscription is closed."
52228 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
52233 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52234 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52236 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
52237 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
52240 #. %1$s: field.marcfield
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52245 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52247 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
52248 "seleccionado. %s "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52252 msgid "This vendor has no email"
52253 msgstr "Este proveedor no tiene email"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52257 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52258 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52263 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52264 "card layout editor. "
52266 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
52267 "de diseño de carnés de usuarios. "
52269 #. %1$s: IF ( too_many_items )
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
52274 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52275 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
52280 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52281 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52283 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
52284 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
52289 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52290 "will be deleted but not the exceptions."
52292 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
52293 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52298 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52299 "exceptions will not be deleted."
52301 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
52302 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52307 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52308 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52309 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52311 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
52312 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
52313 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52318 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52319 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52320 "dates on which the holiday is repeated."
52322 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
52323 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
52324 "en las que este feriado es repetido."
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52329 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52330 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52331 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52333 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
52334 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
52335 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52339 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52340 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
52344 msgid "Thomas Wright"
52345 msgstr "Thomas Wright"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
52349 msgid "Those items won't be deleted"
52350 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52354 msgid "Threshold missing"
52355 msgstr "Falta umbral"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52366 msgstr "Vista miniatura"
52368 #. For the first occurrence,
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
52388 msgstr "Tim Hannah"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52392 msgid "Tim McMahon"
52393 msgstr "Tim McMahon"
52395 #. For the first occurrence,
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52406 msgstr "Huso horario"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52410 msgid "Time zone: "
52411 msgstr "Zona horaria: "
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52422 msgstr "Línea de tiempo"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52431 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52432 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52438 msgstr "Fecha de registro"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
52442 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52443 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
52447 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52448 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52549 msgid "Title (A-Z)"
52550 msgstr "Título (A-Z)"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52557 msgid "Title (Z-A)"
52558 msgstr "Título (Z-A)"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52562 msgid "Title (any): "
52563 msgstr "Título (cualquiera): "
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52567 msgid "Title (uniform): "
52568 msgstr "Título (uniforme): "
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52572 msgid "Title and author"
52573 msgstr "Título y autor"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52580 msgid "Title phrase"
52581 msgstr "Frase de título"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52623 #. %1$s: title |html
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52627 msgstr "Título: %s"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52636 msgid "Titles tagged with the term "
52637 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52665 msgstr "Fecha hasta: "
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52680 msgstr "Guardar en archivo:"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52685 msgid "To a file: "
52686 msgstr "Guardar en archivo: "
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52690 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52691 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52695 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52697 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52702 msgid "To authid: "
52703 msgstr "A authid: "
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52707 msgid "To biblio number: "
52708 msgstr "A registro número: "
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52712 msgid "To call number:"
52713 msgstr "A signatura topográfica:"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52717 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52719 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52723 msgid "To create another patron, go to: "
52724 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52728 msgid "To create circulation rule, go to: "
52729 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52734 msgstr "Hasta la fecha: "
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52738 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52739 msgstr "Para editar los permisos de los usuarios, diríjase a: "
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52744 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52745 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52748 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
52749 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
52750 "archivo de configuración de Koha"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52754 msgid "To item call number: "
52755 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52759 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52761 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52766 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52769 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52774 msgid "To notify on receiving:"
52775 msgstr "Para notificar la recepción:"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52779 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52781 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
52782 "periódicas recibidos, Usted debe "
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52787 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52790 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
52791 "proporciónele el mismo nombre. "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52796 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52799 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
52800 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52804 msgid "To screen in the browser:"
52805 msgstr "Ver en navegador:"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52820 msgid "To screen into the browser: "
52821 msgstr "Ver en el navegador: "
52823 #. %1$s: patron.title | html
52824 #. %2$s: patron.surname | html
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52828 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52830 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
52831 "haga clic en 'Cargar'. "
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52863 msgid "Today's checkins"
52864 msgstr "Devoluciones del hoy"
52866 #. For the first occurrence,
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52871 msgid "Today's checkouts"
52872 msgstr "Prestamos del hoy"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52876 msgid "Today's notifications"
52877 msgstr "Notificaciones de hoy"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52881 msgid "Toggle full supplier metadata"
52882 msgstr "Alternar metadatos completos del proveedor"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52886 msgid "Toggle lowest priority"
52887 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52891 msgid "Toggle set to lowest priority"
52892 msgstr "Prioridad más baja activada"
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52896 msgid "Tom Houlker"
52897 msgstr "Tom Houlker"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52902 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52903 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52908 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52909 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52911 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
52912 "publicación; 16.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52917 msgid "Too many checked out."
52918 msgstr "Demasiados préstamos."
52920 #. For the first occurrence,
52921 #. %1$s: current_loan_count
52922 #. %2$s: max_loans_allowed
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52926 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52927 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52931 msgid "Too many holds for "
52932 msgstr "Demasiadas reservas para: "
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52936 msgid "Too many holds for this record: "
52937 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52943 msgid "Too many holds: "
52944 msgstr "Demasiadas reservas: "
52946 #. %1$s: too_many_items
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52949 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52950 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
52952 #. %1$s: too_many_items
52953 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52957 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52960 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
52962 #. %1$s: current_loan_count
52963 #. %2$s: max_loans_allowed
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52967 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52969 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52974 msgid "Tool plugins"
52975 msgstr "Herramienta plugins"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
53041 msgstr "Herramientas"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
53046 msgstr "Herramientas"
53048 #. %1$s: mainloo.limit
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
53051 msgid "Top %s Most-circulated items"
53052 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53058 msgstr "Listas principales"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
53063 msgid "Top page margin:"
53064 msgstr "Margen superior de página:"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
53068 msgid "Top text margin:"
53069 msgstr "Margen de tope de texto:"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:78
53091 #. For the first occurrence,
53092 #. %1$s: currency.symbol
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53097 msgstr "Total (%s)"
53099 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
53102 msgid "Total (GST %s %%)"
53103 msgstr "Total (IVA %s %%)"
53105 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
53108 msgid "Total (GST %s%%)"
53109 msgstr "Total (IVA %s%%)"
53111 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
53114 msgid "Total (GST %s)"
53115 msgstr "Total (IVA %s)"
53117 #. %1$s: currency.symbol
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
53120 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
53121 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
53123 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
53131 msgid "Total amount outstanding:"
53132 msgstr "Monto total pendiente:"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
53136 msgid "Total amount outstanding: "
53137 msgstr "Monto total pendiente: "
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
53141 msgid "Total amount payable:"
53142 msgstr "Monto total pagadero:"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
53146 msgid "Total amount: "
53147 msgstr "Monto total "
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53152 msgid "Total available"
53153 msgstr "Total disponible"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53158 msgid "Total checkouts"
53159 msgstr "Total de préstamos"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
53163 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53164 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53168 msgid "Total checkouts:"
53169 msgstr "Total de préstamos:"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53175 msgstr "Costo total"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
53180 msgid "Total current checkouts allowed"
53181 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
53186 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53187 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
53193 msgstr "Deuda total"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
53198 msgstr "Total a pagar:"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
53203 msgid "Total due: %s"
53204 msgstr "Deuda total: %s"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53208 msgid "Total holds"
53209 msgstr "Reservas totales"
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53213 msgid "Total items in group"
53214 msgstr "Total de ítems en grupo"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
53218 msgid "Total must be a number"
53219 msgstr "Total debe ser un número"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
53223 msgid "Total number of results:"
53224 msgstr "Número total de resultados:"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53228 msgid "Total ordered"
53229 msgstr "Total pedido"
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
53234 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53235 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53239 msgid "Total renewals"
53240 msgstr "Renovaciones totales"
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53244 msgid "Total spent"
53245 msgstr "Total gastado"
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
53249 msgid "Total tax exc."
53250 msgstr "Total sin impuesto"
53252 #. For the first occurrence,
53253 #. %1$s: currency.symbol
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
53258 msgid "Total tax exc. (%s)"
53259 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
53263 msgid "Total tax inc."
53264 msgstr "Total con impuesto"
53266 #. For the first occurrence,
53267 #. %1$s: currency.symbol
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
53272 msgid "Total tax inc. (%s)"
53273 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
53281 #. For the first occurrence,
53282 #. %1$s: basket.total | $Price
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
53287 msgstr "Total: %s "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53297 msgid "Transacting librarian"
53298 msgstr "Bibliotecario de la transacción"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53303 msgid "Transaction branch"
53304 msgstr "Sede de la transacción"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53308 msgid "Transaction date"
53309 msgstr "Fecha de la transacción"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53313 msgid "Transaction logs"
53314 msgstr "Registros de transacción"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53318 msgid "Transaction type"
53319 msgstr "Tipo de la transacción"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53323 msgid "Transaction type:"
53324 msgstr "Tipo de la transacción:"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53336 msgstr "Transferencia"
53338 #. INPUT type=submit
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53340 msgid "Transfer collection"
53341 msgstr "Transferencia de colección"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53345 msgid "Transfer collection "
53346 msgstr "Transferir colección "
53348 #. %1$s: reser.diff
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53351 msgid "Transfer is %s days late"
53352 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53356 msgid "Transfer is not allowed for: "
53357 msgstr "La transferencia no se permite para: "
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53361 msgid "Transfer now?"
53362 msgstr "Transferir ahora?"
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53366 msgid "Transfer order to this basket?"
53367 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53373 msgid "Transfer to:"
53374 msgstr "Transferir a:"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53378 msgid "Transferred"
53379 msgstr "Transferido"
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53383 msgid "Transferred from basket: "
53384 msgstr "Transferido desde la cesta: "
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53388 msgid "Transferred items"
53389 msgstr "Ítems transferidos"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53393 msgid "Transferred to basket: "
53394 msgstr "Transferido a la cesta: "
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53399 msgstr "Transferencias"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53403 msgid "Transfers are "
53404 msgstr "Transferencias están "
53406 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53409 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53410 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
53415 msgid "Transfers to receive"
53416 msgstr "Transferencias a recibir"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53420 msgid "Translate into other languages"
53421 msgstr "Traducir a otros idiomas"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53425 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53426 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
53431 msgid "Translation"
53432 msgstr "Traducción"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53436 msgid "Translation manager:"
53437 msgstr "Gestor de traducción:"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53441 msgid "Translation: "
53442 msgstr "Traducción: "
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53446 msgid "Translations"
53447 msgstr "Traducciones"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53452 msgstr "Transferencia"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53457 msgid "Transport cost matrix"
53458 msgstr "Matriz de costo de transporte"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53462 msgid "Transport: "
53463 msgstr "Transferir: "
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53472 msgid "Try again with a different barcode"
53473 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
53475 #. INPUT type=submit
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53481 msgid "Try another search"
53482 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53494 #. For the first occurrence,
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53513 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53518 msgid "Tumer Garip"
53519 msgstr "Tümer Garip"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53546 msgid "Type of change"
53547 msgstr "Tipo de cambio"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53551 msgid "Type of procedure"
53552 msgstr "Tipo de procedimiento"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53567 # UF = Used for: usado por
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53604 #. For the first occurrence,
53605 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53620 msgid "UTF-8 (Default)"
53621 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53625 msgid "Ulrich Kleiber"
53626 msgstr "Ulrich Kleiber"
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53630 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53631 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53635 msgid "Unable to check in"
53636 msgstr "No se pudo devolver"
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53640 msgid "Unable to create enrollment!"
53641 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53645 msgid "Unable to delete club!"
53646 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53650 msgid "Unable to delete patron"
53651 msgstr "Imposible eliminar usuario"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53655 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53657 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53661 msgid "Unable to delete staff user"
53662 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53666 msgid "Unable to delete template!"
53667 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53671 msgid "Unable to resume, hold not found"
53672 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53676 msgid "Unable to save image to database."
53677 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53681 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53682 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53686 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53687 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53692 msgstr "Desaprobar"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53696 msgid "Unauthorized user "
53697 msgstr "Usuario no autorizado "
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53701 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53702 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53711 msgid "Uncertain price: "
53712 msgstr "Precio incierto: "
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53718 msgid "Uncertain prices"
53719 msgstr "Precios inciertos"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53727 msgstr "Sin cambios"
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53733 msgid "Uncheck all"
53734 msgstr "De-seleccionar todo"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53741 msgstr "Indefinido"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53748 msgstr "Indefinido"
53750 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53752 msgid "Undo import into catalog"
53753 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53758 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53759 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53763 msgid "Ungrouped baskets"
53764 msgstr "Cestas no agrupadas"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53768 msgid "Unhighlight"
53769 msgstr "De-resaltar"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53773 msgid "Unified title"
53774 msgstr "Título unificado"
53776 #. For the first occurrence,
53777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53781 msgid "Unified title: %s "
53782 msgstr "Título unificado: %s "
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53786 msgid "Uniform Resource Identifier"
53787 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53792 msgstr "Desinstalar"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53797 msgid "Unique holiday"
53798 msgstr "Feriado único"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53802 msgid "Unique holidays"
53803 msgstr "Feriados únicos"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53807 msgid "Unique identifier: "
53808 msgstr "Identificador único: "
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53821 msgstr "Costo unitario"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53825 msgid "Unit cost search"
53826 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53831 msgstr "Precio unitario"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53840 msgid "Units per issue"
53841 msgstr "Unidades por ejemplar"
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53845 msgid "Units per issue is required"
53846 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53850 msgid "Units per issue: "
53851 msgstr "Unidades por entrega: "
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53865 msgstr "Unidades: "
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53869 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53870 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53874 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53875 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53879 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53880 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53884 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53889 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53890 msgstr "software.coop, Reino Unido"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53894 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53899 msgid "Université de Lyon 3, France"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53904 msgid "Université de Rennes 2, France"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53909 msgid "Université de St Etienne, France"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53916 msgstr "Desconocido"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53920 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53922 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53928 msgid "Unknown error type %s."
53929 msgstr "Error de tipo desconocido %s."
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53933 msgid "Unknown error."
53934 msgstr "Error desconocido."
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53938 msgid "Unknown plugin type "
53939 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53943 msgid "Unknown record type, cannot import"
53944 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53948 msgid "Unknown subfield"
53949 msgstr "Subcampo desconocido"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53953 msgid "Unknown tag"
53954 msgstr "Campo desconocido"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53966 msgid "Unpacking completed"
53967 msgstr "Desempaquetado completado"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53971 msgid "Unreceived orders"
53972 msgstr "Pedidos sin recibir"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53977 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53978 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53982 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53983 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53992 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53993 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53997 msgid "Unset lowest priority"
53998 msgstr "Anular prioridad más baja"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
54003 msgid "Until date: "
54004 msgstr "Hasta la fecha: "
54006 #. INPUT type=submit name=submit
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
54014 msgstr "Actualizar"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
54019 msgstr "Actualizar "
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
54026 msgstr "Actualizar SQL"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
54030 msgid "Update action"
54031 msgstr "Actualizar acción"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54035 msgid "Update all child funds with this owner "
54036 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
54041 msgid "Update child to adult patron"
54042 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
54046 msgid "Update errors :"
54047 msgstr "Errores de actualización:"
54049 #. INPUT type=submit name=submit
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
54051 msgid "Update hold(s)"
54052 msgstr "Actualizar reserva(s)"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54056 msgid "Update item"
54057 msgstr "Actualizar ejemplar"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
54061 msgid "Update patron records"
54062 msgstr "Actualizar registros de usuario"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
54066 msgid "Update report :"
54067 msgstr "Actualizar informe:"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54071 msgid "Update succeeded"
54072 msgstr "Actualización exitosa"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
54076 msgid "Update your database"
54077 msgstr "Actualice su base de datos"
54079 #. INPUT type=submit
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
54081 msgid "Update your statistics usage"
54082 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
54084 #. %1$s: name |html
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
54088 msgstr "Actualizar: %s"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54092 msgid "Updated SQL"
54093 msgstr "SQL actualizado"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
54098 msgstr "Actualizado en"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54103 msgstr "Actualizado:"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
54107 msgid "Updating database structure"
54108 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54124 #. INPUT type=submit name=upload
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
54126 msgid "Upload File"
54127 msgstr "Subir archivo"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
54131 msgid "Upload Koha Plugin"
54132 msgstr "Cargar plugin de Koha"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
54136 msgid "Upload New File"
54137 msgstr "Cargar nuevo archivo"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54141 msgid "Upload additional images for patron cards"
54142 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54146 msgid "Upload another KOC file"
54147 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
54152 msgid "Upload any file"
54153 msgstr "Subir cualquier archivo"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
54157 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54158 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
54162 msgid "Upload directory"
54163 msgstr "Directorio de subida"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
54167 msgid "Upload directory: "
54168 msgstr "Directorio de subida: "
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
54175 msgid "Upload file"
54176 msgstr "Subir archivo"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
54181 msgid "Upload file:"
54182 msgstr "Cargar archivo:"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54186 msgid "Upload image"
54187 msgstr "Cargar imagen"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
54191 msgid "Upload images"
54192 msgstr "Cargar imágenes"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
54199 msgid "Upload local cover image"
54200 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
54204 msgid "Upload local cover images"
54205 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
54209 msgid "Upload more images"
54210 msgstr "Cargar más imágenes"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
54214 msgid "Upload new file"
54215 msgstr "Cargar nuevo archivo"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
54219 msgid "Upload new files"
54220 msgstr "Cargar nuevos archivos"
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
54224 msgid "Upload offline circulation data"
54225 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
54229 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54230 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
54234 msgid "Upload patron image"
54235 msgstr "Carga de imagen de usuario"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54242 msgid "Upload patron images"
54243 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54248 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54249 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
54254 msgid "Upload plugin"
54255 msgstr "Cargar un plugin"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
54262 msgid "Upload progress: "
54263 msgstr "Porcentaje subido: "
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
54267 msgid "Upload quotes"
54268 msgstr "Cargar frases"
54270 #. For the first occurrence,
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
54276 msgid "Upload status: "
54277 msgstr "Estado de carga: "
54279 #. For the first occurrence,
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54283 msgid "Upload status: Cancelled "
54284 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
54288 msgid "Upload transactions"
54289 msgstr "Subir transacciones"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54300 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54301 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
54305 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54306 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
54310 msgid "Upper age limit"
54311 msgstr "Límite de edad superior"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
54316 msgid "Upperage limit: "
54317 msgstr "Límite de edad superior: "
54319 #. %1$s: l.branchurl
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54336 #. %1$s: missing_module.usage
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54342 #. INPUT type=submit
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54344 msgid "Use Existing"
54345 msgstr "Utilizar existentes"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54350 msgid "Use MARC Modification Template:"
54351 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54355 msgid "Use a barcode file"
54356 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54365 msgstr "Utilizar un archivo"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54370 msgid "Use a file "
54371 msgstr "Utilice un archivo "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54375 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54377 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54383 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54384 "rules, they will be deleted without warning!"
54386 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
54387 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54391 msgid "Use default values"
54392 msgstr "Usar valores predeterminados"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54396 msgid "Use existing record"
54397 msgstr "Utilizar un registro existente"
54399 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
54402 msgid "Use for MARC exports"
54403 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54407 msgid "Use for OPAC search groups"
54408 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54413 msgid "Use for OPAC search groups "
54414 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC "
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54418 msgid "Use for staff search groups"
54419 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54424 msgid "Use for staff search groups "
54425 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
54430 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54431 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54433 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
54434 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
54435 "consultas SELECT "
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
54439 msgid "Use report plugins"
54440 msgstr "Usar los informes de plugins"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54444 msgid "Use restrictions"
54445 msgstr "Restricciones de uso"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54452 msgstr "Utilizar guardados"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54456 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54458 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
54459 "presentación de informes."
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54464 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54465 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54466 "writing custom SQL reports."
54468 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
54469 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
54470 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54475 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54477 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
54478 "criterios a utilizar en sus informes"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54482 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54483 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
54487 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54489 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
54492 #. For the first occurrence,
54493 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54497 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54498 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54503 msgid "Use tool plugins"
54504 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54508 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54509 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54523 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54524 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54540 msgid "Useful resources"
54541 msgstr "Recursos útiles"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54545 msgid "Useless without upload_general_files"
54546 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
54548 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54549 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54552 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54554 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
54556 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54557 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54560 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54562 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54567 msgstr "Código de usuario"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54572 msgstr "ID de usuario"
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54577 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54578 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54583 msgstr "ID de usuario: "
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54594 msgstr "Nombre de usuario"
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54598 msgid "Username/password already exists."
54599 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54605 msgstr "Nombre de usuario:"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54612 msgstr "Nombre de usuario: "
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54622 msgid "Using framework:"
54623 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54627 msgid "Using the following CSV profile: "
54628 msgstr "Utilice el siguiente perfil CSV: "
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54632 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54634 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54639 msgid "VHS tape / Videocassette"
54640 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54644 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54650 msgid "Valid until:"
54651 msgstr "Válido hasta:"
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54680 msgid "Values are comma-separated."
54681 msgstr "Los valores están separados por comas."
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54685 msgid "Values for collection codes"
54686 msgstr "Valores de los códigos de colección"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54690 msgid "Values for custom patron notes"
54691 msgstr "Valores para las notas de usuarios personalizadas"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54695 msgid "Values for shelving locations"
54696 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54700 msgid "Vanier College, Canada"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54705 msgid "Variable name:"
54706 msgstr "Nombre de variable:"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54710 msgid "Variable options:"
54711 msgstr "Opciones de la variable:"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54715 msgid "Variable type:"
54716 msgstr "Tipo de variable:"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54722 msgstr "Variable: "
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54746 msgstr "Proveedor "
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54750 msgid "Vendor EDI accounts"
54751 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54755 msgid "Vendor detail page"
54756 msgstr "Página de detalles del proveedor"
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54760 msgid "Vendor details"
54761 msgstr "Detalles de proveedor"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54765 msgid "Vendor invoice:"
54766 msgstr "Factura del proveedor:"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54771 msgstr "El proveedor es:"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54775 msgid "Vendor is: "
54776 msgstr "El proveedor es: "
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54780 msgid "Vendor name: "
54781 msgstr "Nombre del proveedor: "
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54785 msgid "Vendor not found"
54786 msgstr "No se encuentra el proveedor"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54790 msgid "Vendor note"
54791 msgstr "Nota del proveedor"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54796 msgid "Vendor note:"
54797 msgstr "Nota del proveedor:"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54806 msgid "Vendor note: "
54807 msgstr "Nota del proveedor: "
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54811 msgid "Vendor price must be a number"
54812 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54817 msgid "Vendor price: "
54818 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54822 msgid "Vendor search"
54823 msgstr "Búsqueda de proveedor"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54827 msgid "Vendor search results"
54828 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54833 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54834 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54840 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54841 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54846 msgid "Vendor search: %s results found"
54847 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54853 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54854 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54868 msgstr "Proveedor:"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54882 msgstr "Proveedor: "
54884 #. %1$s: suppliername
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54888 msgstr "Proveedor: %s"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54892 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54893 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54897 msgid "Verify you want to delete patrons"
54898 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54902 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54905 #. %1$s: missing_module.version
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54908 msgid "Version: %s "
54909 msgstr "Versión: %s "
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54917 msgstr "Vertical: "
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54921 msgid "Victor Grousset"
54922 msgstr "Victor Grousset"
54924 #. For the first occurrence,
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54945 msgid "View ILL requests"
54946 msgstr "Ver solicitudes PIB"
54948 #. For the first occurrence,
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54959 msgid "View MARC conversion plugins"
54960 msgstr "Ver el completo de conversión MARC"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54964 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54966 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54971 msgid "View all libraries"
54972 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54976 msgid "View all pending patron modifications"
54977 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54981 msgid "View all plugins"
54982 msgstr "Ver todos los complementos"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54986 msgid "View analytics"
54987 msgstr "Ver analíticas"
54989 #. For the first occurrence,
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54993 msgid "View borrower details"
54994 msgstr "Ver los detalles del usuario"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
55000 msgid "View dictionary"
55001 msgstr "Ver diccionario"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
55005 msgid "View existing record"
55006 msgstr "Ver un registro existente"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
55010 msgid "View final record"
55011 msgstr "Ver registro final"
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
55015 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
55016 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
55020 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
55021 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55025 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
55030 msgid "View invoice"
55031 msgstr "Ver factura"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
55035 msgid "View item's checkout history"
55036 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55040 msgid "View message"
55041 msgstr "Ver mensaje"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55045 msgid "View online payment plugins"
55046 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
55051 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55052 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55054 "Vea información de usuarios de cualquier biblioteca. Si no se configura el "
55055 "usuario ingresado solo puede acceder información de usuarios de su propia "
55056 "biblioteca o grupo de bibliotecas."
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
55060 msgid "View patron record"
55061 msgstr "Ver registro de usuario"
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55065 msgid "View pending offline circulation actions"
55066 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55070 msgid "View plugins by class "
55071 msgstr "Ver complementos por clase "
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
55076 msgid "View record"
55077 msgstr "Ver registro"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
55081 msgid "View report plugins"
55082 msgstr "Ver complementos de informes"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
55087 msgid "View restrictions"
55088 msgstr "Ver restricciones"
55090 #. INPUT type=submit
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
55092 msgid "View spine label"
55093 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55097 msgid "View tool plugins"
55098 msgstr "Ver complementos de herramientas"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
55102 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55103 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55107 msgid "Viktor Sarge"
55108 msgstr "Viktor Sarge"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
55112 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
55117 msgid "Vincent Danjean"
55118 msgstr "Vincent Danjean"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55122 msgid "Visibility: "
55123 msgstr "Visibilidad: "
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
55127 msgid "Vitor Fernandes"
55128 msgstr "Vitor Fernandes"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55149 msgid "Volume date"
55150 msgstr "Fecha del volumen"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55154 msgid "Volume information"
55155 msgstr "Información del volumen"
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55159 msgid "Volume number"
55160 msgstr "Número de volumen"
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
55175 msgstr "ADVERTENCIA:"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55186 msgstr "En espera "
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55191 msgid "Waiting date"
55192 msgstr "Fecha de espera"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
55197 msgid "Waiting since"
55198 msgstr "En espera desde"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55202 msgid "Ward van Wanrooij"
55203 msgstr "Ward van Wanrooij"
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
55235 msgstr "Advertencia"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55239 msgid "Warning at (%%): "
55240 msgstr "Advertencia en (%%): "
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55244 msgid "Warning at (amount): "
55245 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55249 msgid "Warning regarding current user"
55250 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55254 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55256 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55261 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55262 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55264 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
55265 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
55267 #. %1$s: encumbrance
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55270 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55271 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
55273 #. %1$s: expenditure
55274 #. %2$s: IF (currency)
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55279 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55281 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
55286 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55287 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
55291 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55293 "Advertencia, los siguientes números de carnet ya estaban en esta lista:"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
55298 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55299 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
55304 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55305 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes itemnumbers:"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
55310 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55311 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55313 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
55314 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
55315 "de origen del usuario."
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
55320 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55323 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
55332 msgstr "Advertencia:"
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
55337 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55338 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55340 "Atención: Cualquier modificación en la configuración solo tendrá efecto "
55341 "luego de una reindización total. Hasta entonces puede que la búsqueda no "
55342 "funcione correctamente."
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55346 msgid "Warning: Duplicate organization"
55347 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55351 msgid "Warning: Duplicate patron"
55352 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55356 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55358 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
55360 #. For the first occurrence,
55361 #. %1$s: message.upload_version
55362 #. %2$s: message.current_version
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55367 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55368 "I'll try my best."
55370 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
55371 "la versión %s. Haré lo posible."
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55376 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55377 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55379 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
55380 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
55381 "desea eliminar este registro?"
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
55386 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55387 "numbers of overdue items."
55389 "Advertencia: Este informe consume muchos recursos en sistema con gran "
55390 "cantidad de ejemplares retrasados."
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
55395 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55398 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
55399 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
55404 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55407 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
55408 "Ejecútelo a su propio riesgo."
55410 #. %1$s: message.badbarcode
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55414 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55416 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
55417 "(%s). No se puede devolver."
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55422 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55424 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55429 msgid "Warning: no barcodes were found"
55430 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55434 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55435 msgstr "Advertencia: no se encontraron los itemnumbers"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55440 msgstr "Advertencias"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55444 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55445 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55449 msgid "Washoe County Library System, USA"
55450 msgstr "Crawford County Federated Library System"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55454 msgid "Waylon Robertson"
55455 msgstr "Waylon Robertson"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55464 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55465 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
55468 #. %2$s: kohaversion
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55471 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55472 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
55476 msgid "We encountered an error:"
55477 msgstr "Se encontró un error:"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55481 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
55482 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55486 msgid "Web installer › Choose your language"
55487 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55491 msgid "Web installer › Complete"
55492 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55496 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55497 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55501 msgid "Web installer › Create a library"
55502 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55506 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55507 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55511 msgid "Web installer › Create a new item type "
55512 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55516 msgid "Web installer › Create a patron category"
55517 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55521 msgid "Web installer › Database settings"
55522 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55526 msgid "Web installer › Default data loaded"
55527 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55531 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55533 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55537 msgid "Web installer › Installation complete"
55538 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55542 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55543 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55547 msgid "Web installer › Perl version too old"
55548 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55552 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55553 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55557 msgid "Web installer › Set up database"
55558 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55562 msgid "Web installer › Success"
55563 msgstr "Instalador Web › Éxito"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55567 msgid "Web installer › Update database"
55568 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55573 msgid "Web services"
55574 msgstr "Servicios Web"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55585 msgstr "Sitio Web: "
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55592 #. For the first occurrence,
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55609 #. For the first occurrence,
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55620 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55621 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55625 msgid "Weekly holiday: %s"
55626 msgstr "Feriado semanal: %s"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55633 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55636 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55637 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55641 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55642 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55646 msgid "What's next?"
55647 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55652 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55653 "particular item type."
55655 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
55656 "de ítem en particular."
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55661 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55662 "find and use the price of the currently active currency. "
55664 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
55665 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
55666 "moneda actualmente activa. "
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55672 msgid "When more than"
55673 msgstr "Cuando hay más de"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55677 msgid "When there is an irregular issue:"
55678 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55682 msgid "When to charge"
55683 msgstr "Cuándo cargar"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55688 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55689 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55691 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
55692 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55697 msgid "Why close an empty basket?"
55698 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55702 msgid "Will Stokes"
55703 msgstr "Will Stokes"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55712 msgid "With %s selected searches: "
55713 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55718 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55720 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
55721 "intervención del personal. "
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55725 msgid "With framework : "
55726 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55730 msgid "With framework: "
55731 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55735 msgid "With items owned by the following libraries: "
55736 msgstr "Con ítems que pertenecen a las siguientes bibliotecas: "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55740 msgid "With selected search: "
55741 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55751 msgid "Withdrawn on"
55752 msgstr "Retirado en"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55756 msgid "Withdrawn on:"
55757 msgstr "Retirado en:"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55761 msgid "Withdrawn status"
55762 msgstr "Estatus retirado"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55766 msgid "Withdrawn status:"
55767 msgstr "Estatus retirado:"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55776 msgid "Wolfgang Heymans"
55777 msgstr "Wolfgang Heymans"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55786 msgid "Working day"
55787 msgstr "Día laborable"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55792 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55793 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la intranet"
55795 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55804 #. INPUT type=submit name=woall
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55806 msgid "Write off all"
55807 msgstr "Anular todo"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55811 msgid "Write off an individual fine"
55812 msgstr "Anular una multa individual"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55816 msgid "Write off fines and fees"
55817 msgstr "Anular multas y costos"
55819 #. INPUT type=submit
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55821 msgid "Write off this charge"
55822 msgstr "Anular este cargo"
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55826 msgid "Writeoff amount: "
55827 msgstr "Monto anulado: "
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55841 msgid "XML configuration file"
55842 msgstr "archivo de configuración XML"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55846 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55847 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55851 msgid "Xercode, Spain"
55852 msgstr "Xercode, Spain"
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55864 #. For the first occurrence,
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55886 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55887 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55891 msgid "Yearly holiday: %s"
55892 msgstr "Feriado anual: %s"
55894 #. For the first occurrence,
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55955 msgid "Yes and try to override system preferences"
55956 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55962 msgid "Yes if settings allow it"
55963 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55967 msgid "Yes, I confirm"
55968 msgstr "Si, confirmo"
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55972 msgid "Yes, cancel (Y)"
55973 msgstr "Sí, cancelar (S)"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55977 msgid "Yes, check out (Y)"
55978 msgstr "Sí, prestar (S)"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55983 msgid "Yes, close (Y)"
55984 msgstr "Si, cerrar (S)"
55986 #. INPUT type=submit
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
56003 msgid "Yes, delete"
56004 msgstr "Sí, eliminar"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56008 msgid "Yes, delete (Y)"
56009 msgstr "Sí, eliminar (S)"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
56013 msgid "Yes, delete classification source"
56014 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56018 msgid "Yes, delete contract"
56019 msgstr "Sí, eliminar contrato"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
56023 msgid "Yes, delete filing rule"
56024 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56028 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56029 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56033 msgid "Yes, delete record matching rule"
56034 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
56038 msgid "Yes, delete this currency"
56039 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
56043 msgid "Yes, delete this framework"
56044 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56048 msgid "Yes, delete this fund"
56049 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
56053 msgid "Yes, delete this item type"
56054 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56059 msgid "Yes, delete this subfield"
56060 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
56064 msgid "Yes, delete this tag"
56065 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
56069 msgid "Yes, edit existing items"
56070 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
56074 msgid "Yes, print slip"
56075 msgstr "Si, imprimir recibo"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
56079 msgid "Yes, renew (Y)"
56080 msgstr "Sí, renovar (S)"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
56084 msgid "Yes: Edit existing authority"
56085 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
56087 #. INPUT type=submit
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
56089 msgid "Yes: View existing items"
56090 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
56100 msgid "Yohann Dufour"
56101 msgstr "Yohann Dufour"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56105 msgid "You already have a list with that name!"
56106 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
56110 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56111 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56115 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56116 msgstr "Usted está por editar las siguientes suscripciones:"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56120 msgid "You are about to install Koha."
56121 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
56125 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56126 msgstr "Está intentando anular más del valor de la tarifa."
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56131 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56132 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56133 "using this account."
56135 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
56136 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
56137 "utilizando esta cuenta."
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
56142 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
56143 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56145 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56146 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56151 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
56152 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56154 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
56155 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
56157 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
56161 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56162 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56163 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56165 "Le falta la entrada <tmp_path> en el archivo koha-conf.xml. Por favor "
56166 "agréguela, señalando el directorio temporal configurado para su instancia de "
56167 "Koha. El directorio temporal efectivo es '%s'. "
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
56172 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56173 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56176 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56177 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
56178 "archivos para la instancia de Koha. "
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
56183 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56184 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56185 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56186 "preference for the file upload plugin to work. "
56188 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56189 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
56190 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
56191 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
56192 "de archivos para que funcione. "
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
56196 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56197 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
56201 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56202 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
56206 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56207 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56211 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56212 msgstr "Usted no está autorizado para administrar claves de API"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56216 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56217 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56221 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56222 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56226 msgid "You are not authorized to set permissions"
56227 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
56231 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56232 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56236 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56238 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56243 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56245 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
56250 msgid "You are only viewing one item. "
56251 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56256 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56257 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56259 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
56260 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56266 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56267 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56269 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
56270 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56276 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56277 "saved and sent as a single message."
56279 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
56280 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
56285 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56286 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56287 "order will not be deleted)."
56289 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
56290 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
56291 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
56296 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56297 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56299 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
56300 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
56304 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56306 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
56312 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56313 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56316 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
56317 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
56318 "va a ser una excepción."
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
56322 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56323 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
56327 msgid "You can only select %s item(s)"
56328 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
56333 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56334 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56337 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
56338 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
56339 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
56344 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56347 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
56348 "para más información."
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
56352 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56353 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56357 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56359 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56363 msgid "You can't create any orders unless you first "
56364 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56368 msgid "You can't receive any more items"
56369 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56373 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56375 "Ud. no puede cambiar su sede o terminar la sesión mientras utilice la "
56376 "circulación fuera de línea"
56378 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56380 msgid "You cannot edit this subscription"
56381 msgstr "Usted no puede editar esta suscripción"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56385 msgid "You did not specify any search criteria."
56386 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56390 msgid "You didn't select any external target."
56391 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56396 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56397 "on this computer."
56399 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
56400 "de circulación en este ordenador."
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56404 msgid "You do not have permission to access this page. "
56405 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56409 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56410 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56414 msgid "You do not have permission to delete this list."
56415 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56419 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56421 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56425 msgid "You do not have permission to update this list."
56426 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56430 msgid "You do not have permission to view this list."
56431 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56436 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56437 "set to receive overdue notices."
56439 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
56440 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56444 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56446 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56453 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56456 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
56457 "antes de usar Koha"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
56462 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56465 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
56471 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56472 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56474 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
56475 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
56480 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56482 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56487 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56490 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56496 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56497 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56501 msgid "You have made changes to system preferences."
56502 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56507 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56508 "cancel modifications."
56510 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
56511 "o cancele las modificaciones."
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56516 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56517 "barcodes to your entire catalog."
56519 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
56520 "de códigos de barra con su catálogo completo."
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56524 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56525 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56530 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56531 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56533 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
56534 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
56535 "anterior para calcular las facetas. "
56537 #. %1$s: config_entry.file
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56541 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56542 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56544 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
56545 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
56547 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56548 #. %2$s: QueryParserError.file
56550 #. %4$s: QueryParserError.file
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56555 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56556 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56557 "configuration file. The following configuration file was used without "
56558 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56561 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
56562 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
56563 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
56564 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
56565 "utilizado sin éxito: %s. %s "
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56570 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56571 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56574 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
56575 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
56576 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
56577 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56582 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56585 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56590 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56592 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56597 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56598 "that have not been uploaded."
56600 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
56601 "equipo, que aún no han sido subidas."
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56605 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56607 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56611 msgid "You must be online to use these options."
56612 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56616 msgid "You must choose a first publication date"
56617 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56621 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56623 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56627 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56628 msgstr "Ud. debe elegir o crear un registro bibliográfico"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56632 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56634 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56639 msgid "You must define a budget in Administration"
56640 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56644 msgid "You must enter a term to search on "
56645 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56649 msgid "You must give your new patron list a name!"
56650 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
56652 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56655 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56656 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56660 msgid "You must reset your password"
56661 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56665 msgid "You must select a fund"
56666 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56670 msgid "You must select at least one serial to edit"
56671 msgstr "Debe seleccionar al menos una publicación periódica para editar"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56675 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56676 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
56678 #. For the first occurrence,
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56682 msgid "You must select checkout(s) to export"
56683 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56687 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56688 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56692 msgid "You must select one or more reports to delete"
56693 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56697 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56698 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para combinar"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56702 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56704 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56710 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56711 "preference in order to use it."
56713 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
56714 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56719 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56720 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56722 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
56723 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56728 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56729 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56733 msgid "You need to save the page before printing"
56734 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56739 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56742 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
56743 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56747 msgid "You searched for "
56748 msgstr "Usted buscó "
56750 #. For the first occurrence,
56751 #. %1$s: IF ( title )
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56756 msgid "You searched for: %s"
56757 msgstr "Usted buscó: %s"
56759 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56763 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56764 "record in your catalog: %s"
56766 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
56767 "registro existente en su catálogo: %s"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56771 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56772 msgstr "Usted debe crear un perfil CSV para export_lost_items"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56777 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56779 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
56780 "plantillas de SMS."
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56785 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56786 "the phone templates."
56788 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
56789 "utilizar las plantillas del teléfono."
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56793 msgid "You should not ignore this warning."
56794 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56798 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56799 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56803 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56804 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56808 msgid "You'll have to treat them individually. "
56809 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56814 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56815 "(at least version 5.10)."
56817 "Su versión de Perl es obsoleta. Por favor, actualice a una versión más "
56818 "reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56822 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56823 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56827 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56828 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56832 msgid "Your authority search history is empty."
56833 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56838 msgstr "Su carrito"
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56843 msgstr "Su carrito "
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56847 msgid "Your cart is currently empty"
56848 msgstr "Su carrito está vacío"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56852 msgid "Your cart is empty."
56853 msgstr "Su carrito está vacío"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56857 msgid "Your catalog search history is empty."
56858 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56863 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56864 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56869 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56871 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56875 msgid "Your country: "
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56880 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56881 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56886 msgid "Your download should begin automatically."
56887 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56891 msgid "Your file was processed."
56892 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56896 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56897 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56901 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56903 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
56904 "favor, configúralo. "
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56908 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56909 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56914 msgid "Your list: %s "
56915 msgstr "Su lista: %s "
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56922 msgstr "Sus listas"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56926 msgid "Your lists:"
56927 msgstr "Sus listas:"
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56931 msgid "Your notification has been sent."
56932 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56936 msgid "Your patron lists"
56937 msgstr "Sus listas de usuarios"
56939 #. %1$s: reportname
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56942 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56943 msgstr "Su informe \"%s\" ha sido guardado"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56947 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56948 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56952 msgid "Your request gave the following results:"
56953 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56957 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56958 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56962 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56963 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56969 msgid "Your search returned no results."
56970 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56974 msgid "Z39.50 authority search points"
56975 msgstr "Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56979 msgid "Z39.50 search"
56980 msgstr "Búsqueda Z39.50"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56987 msgid "Z39.50/SRU search"
56988 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56993 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56994 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56999 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57000 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57004 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57005 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57010 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57011 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
57017 msgid "Z39.50/SRU servers"
57018 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57022 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57023 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
57028 msgstr "archivo ZIP"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
57037 msgid "ZIP/Postal code"
57038 msgstr "ZIP/Código postal"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57044 msgid "ZIP/Postal code: "
57045 msgstr "ZIP/Código postal: "
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57054 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57055 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57059 msgid "Zebra version: "
57060 msgstr "Versión de Zebra: "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
57064 msgid "Zeno Tajoli"
57065 msgstr "Zeno Tajoli"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57070 msgstr "Archivo ZIP"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
57075 msgid "Zip/Postal code:"
57076 msgstr "ZIP/Código postal:"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
57080 msgid "Zoe Bennett"
57081 msgstr "Zoe Bennett"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
57085 msgid "Zoe Schoeler"
57086 msgstr "Zoe Schoeler"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
57091 msgid "[ New list ]"
57092 msgstr "[ Nueva lista ]"
57094 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
57095 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
57098 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57099 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
57101 #. INPUT type=button
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
57103 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57105 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
57110 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
57111 "delete all attached funds before deleting this budget."
57113 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
57114 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57119 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
57120 "before deleting this record."
57122 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
57123 "ítems antes de eliminar este registro."
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
57129 msgid "[% direction %] sort"
57130 msgstr "[% direction %] sort"
57132 #. INPUT type=text name=discount
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
57134 msgid "[% discount | format ("
57135 msgstr "[% discount | format ("
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
57140 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
57141 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
57146 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57147 "cardnumber | html %])"
57149 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57150 "cardnumber | html %])"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
57154 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57155 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57160 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57161 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57164 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57165 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57171 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57172 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57173 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57174 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57175 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57176 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57177 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57178 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57179 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57180 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57181 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57182 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57183 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57184 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57185 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57186 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57187 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57188 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57189 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57190 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57191 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57192 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57193 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57194 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57195 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57196 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57197 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57198 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57199 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57200 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57201 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57202 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57203 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57204 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57205 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57206 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57207 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57209 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
57210 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
57211 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
57212 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
57213 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
57214 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
57215 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
57216 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
57217 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
57218 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
57219 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
57220 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
57221 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
57222 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
57223 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
57224 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
57225 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
57226 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
57227 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
57228 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
57229 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
57230 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
57231 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
57232 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
57233 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
57234 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
57235 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
57236 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
57237 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
57238 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
57239 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
57240 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
57241 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
57242 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
57243 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
57244 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
57245 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
57246 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57251 msgid "[Edit Item]"
57252 msgstr "[Editar ítem]"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
57256 msgid "[Main page]"
57257 msgstr "[Página principal]"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57261 msgid "[Overridden] "
57262 msgstr "[Reemplazado] "
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
57266 msgid "[Previous page]"
57267 msgstr "[Página anterior]"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
57275 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
57276 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
57278 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
57279 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
57281 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
57282 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
57284 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
57286 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
57288 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
57289 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
57291 #. %18$s: other_items_loo.count
57292 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
57296 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57298 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(En tránsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
57302 #. %2$s: onloan_items_loo.count
57303 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
57304 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
57306 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
57307 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
57310 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57311 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
57315 msgid "_ matches only a single character"
57316 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
57318 # Es una lista de artículos
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57328 msgstr "página acerca de"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
57337 msgid "added successfully"
57338 msgstr "agregado con éxito"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57342 msgid "administrator account"
57343 msgstr "cuenta del administrador"
57345 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57348 msgid "after %s days."
57349 msgstr "después de %s días."
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57359 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57361 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57365 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57367 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57371 msgid "already exists in database"
57372 msgstr "ya existe en la base de datos"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57377 msgid "already has a hold"
57378 msgstr "tiene una reserva"
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57383 msgstr "analíticas."
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57398 msgid "and has been returned."
57399 msgstr "y ha sido devuelto."
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57403 msgid "and mark one currency as active."
57404 msgstr "y marque una moneda como activa."
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57408 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57409 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57419 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57420 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57424 msgid "any library"
57425 msgstr "cualquier biblioteca"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57431 msgid "any library "
57432 msgstr "cualquier biblioteca "
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57442 msgid "are licensed under the "
57443 msgstr "está licenciado bajo la "
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57462 msgid "at current library "
57463 msgstr "en la biblioteca actual "
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57467 msgid "at least 1 item type defined"
57468 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57472 msgid "at least 1 item type must be defined"
57473 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57477 msgid "at least 1 library defined"
57478 msgstr "al menos 1 sede definida"
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57482 msgid "at least 1 library must be defined"
57483 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57487 msgid "at least one template for using this tool. "
57488 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
57490 #. INPUT type=text name=data_preview
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
57493 msgstr "código de barras"
57495 #. INPUT type=text name=data_preview
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57497 msgid "barcode|borrowernumber"
57498 msgstr "barcode|borrowernumber"
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57508 msgid "basketgroup"
57509 msgstr "Grupo de cesta"
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57514 msgid "batch_anonymise.pl"
57515 msgstr "batch_anonymise.pl"
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57519 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57520 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57525 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57526 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57530 msgid "be mapped to the same tag,"
57531 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57536 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57537 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57539 "ser rellenadas con ceros, ej '01/02/2008'. Alternativamente, se pueden "
57540 "ingresar las fechas en formato ISO (ej., '2010-10-28'). "
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57549 msgid "begins with "
57550 msgstr "comienza con "
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57554 msgid "biblio and biblionumber"
57555 msgstr "biblio y biblionumber"
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57559 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57560 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57564 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57565 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
57567 #. INPUT type=text name=data_preview
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57569 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57570 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57574 msgid "budget_code"
57575 msgstr "budget_code"
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57590 #. For the first occurrence,
57591 #. %1$s: author | html
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57600 #. %1$s: XISBN.author | html
57601 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57602 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57603 #. %4$s: XISBN.publishercode
57604 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57605 #. %6$s: XISBN.place
57607 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57608 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57610 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57611 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57613 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57614 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57617 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57619 #. %20$s: XISBN.pages
57620 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57621 #. %22$s: XISBN.illus
57623 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57625 #. %26$s: XISBN.size
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57629 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57632 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
57635 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57643 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57645 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57650 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57651 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
57655 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57656 msgstr "por DIY Co está licenciado bajo la "
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57660 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57661 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
57665 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57666 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
57670 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57671 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
57675 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57676 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
57680 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57681 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
57685 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57686 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57690 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57691 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57695 msgid "by _AUTHOR_"
57696 msgstr "por _AUTHOR_"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57700 msgid "by item types"
57701 msgstr "por tipos de ítem"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57705 msgid "by libraries"
57706 msgstr "por bibliotecas"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57715 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57717 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57728 msgstr "Signatura topográfica"
57730 #. For the first occurrence,
57731 #. %1$s: max_holds_for_record
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57735 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57736 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
57738 #. %1$s: maxreserves
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57741 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57742 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
57744 #. %1$s: new_reserves_allowed
57745 #. %2$s: new_reserves_count
57746 #. %3$s: maxreserves
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57749 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57751 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
57754 #. For the first occurrence,
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57757 msgid "cannot be repeated"
57758 msgstr "no se puede repetir"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57762 msgid "cataloging the record"
57763 msgstr "catalogar el registro"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57773 msgstr "caracteres"
57775 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
57777 msgid "check to delete this field"
57778 msgstr "marcar para eliminar este campo"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57782 msgid "children's library"
57783 msgstr "biblioteca infantil"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57787 msgid "click to log out"
57788 msgstr "haga clic para salir"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57795 #. For the first occurrence,
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57815 msgid "configuration file."
57816 msgstr "archivo de configuración"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57820 msgid "considered late"
57821 msgstr "considerado atrasado"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57825 msgid "containing "
57826 msgstr "conteniendo "
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57850 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57851 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57861 msgid "create an item record when receiving this serial"
57862 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57866 msgid "create one or more authorized values"
57867 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57871 msgid "critical.ogg"
57872 msgstr "critical.ogg"
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57878 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57879 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57880 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57881 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57882 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57883 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57884 "series %]&rft.genre="
57886 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57887 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57888 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57889 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57890 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57891 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57892 "series %]&rft.genre="
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57896 msgid "déselectionner onglet"
57897 msgstr "deseleccionar todo"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57916 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57918 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57919 "todos los tipos de ítems"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57923 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57925 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57926 "mismo tipo de ítem"
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57930 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57932 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57937 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57939 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57944 msgid "define a budget and a fund"
57945 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57949 msgid "define a notice"
57950 msgstr "defina un aviso"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57959 msgid "detail of the subscription"
57960 msgstr "detalle de la suscripción"
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57964 msgid "device_connect.ogg"
57965 msgstr "device_connect.ogg"
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57969 msgid "device_disconnect.ogg"
57970 msgstr "device_disconnect.ogg"
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57979 msgid "display detail for this librarian."
57980 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57984 msgid "do a catalog search"
57985 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57989 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57990 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57994 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57995 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57999 msgid "doesn't exist"
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58004 msgid "doesn't match"
58005 msgstr "no coincide"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
58010 msgid "doesn't match any existing record."
58011 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
58013 #. INPUT type=reset
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58015 msgid "déselectionner tout"
58016 msgstr "deseleccionar todo"
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
58021 msgid "ecost tax exc."
58022 msgstr "costo sin impuesto"
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
58027 msgid "ecost tax inc."
58028 msgstr "ecost tax inc."
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58033 msgstr "editar ítems"
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58043 msgstr "ending.ogg"
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
58048 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58049 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58051 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
58052 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
58056 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58057 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58062 msgstr "intercambiar"
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
58081 msgid "failed to be added"
58082 msgstr "error al agregar"
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
58086 msgid "failed to be updated"
58087 msgstr "errar en la actualización"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58091 msgid "failed to run"
58092 msgstr "falló al reproducir"
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58097 msgstr "comercio justo"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
58101 msgid "famfamfam.com"
58102 msgstr "famfamfam.com"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
58117 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58118 "issue, please unset the flag."
58120 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
58121 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58135 msgid "framework values"
58136 msgstr "valores del formato"
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58153 msgstr "engranajes"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
58162 msgid "go to [% bibliotitle %]"
58163 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58167 msgid "gone no address"
58168 msgstr "sin dirección"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
58173 msgstr "agrupado por"
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
58179 msgstr "agrupado por "
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
58188 msgid "has never been checked out."
58189 msgstr "no ha sido prestado nunca."
58191 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
58195 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58198 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
58201 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58205 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58208 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
58212 #. %2$s: IF message.error
58213 #. %3$s: message.error
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58218 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58219 "logfile for more information). %s "
58221 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
58222 "registro Koha para más información). %s "
58224 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58227 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58228 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
58232 msgid "has too many holds."
58233 msgstr "tiene demasiadas reservas."
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58244 msgid "holdingbranch"
58245 msgstr "holdingbranch"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58249 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58250 msgstr "la sede NO está mapeada"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58254 msgid "holdingbranch defined"
58255 msgstr "sede definida"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58260 msgstr "homebranch"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58264 msgid "homebranch NOT mapped"
58265 msgstr "sede central NO mapeada"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58269 msgid "homebranch defined"
58270 msgstr "sede propietaria definida"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
58280 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58281 "libraries you want to associate with this value. "
58283 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
58284 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58289 msgid "if you wish to enable this feature."
58290 msgstr "si desea habilitar esta característica."
58292 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58310 #. %1$s: LibraryName
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58323 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58324 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58328 msgid "in library "
58329 msgstr "en la biblioteca "
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
58333 msgid "incoming_call.ogg"
58334 msgstr "incoming_call.ogg"
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58338 msgid "invalid authority types"
58339 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58348 msgid "is already in possession"
58349 msgstr "está ya en su posesión"
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58353 msgid "is duplicated"
58354 msgstr "es duplicado"
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58360 msgid "is equal to"
58361 msgstr "es igual a"
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58381 msgstr "es exactamente"
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
58385 msgid "is licensed under a "
58386 msgstr "está licenciado bajo la "
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58390 msgid "is licensed under the "
58391 msgstr "está licenciado bajo la "
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58398 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
58401 msgid "is now debarred until %s."
58402 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58407 msgid "is on hold for "
58408 msgstr "está reservado para "
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58412 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58413 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58417 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58419 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58424 msgid "item fields"
58425 msgstr "campos del ítem"
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58429 msgid "item type for older issues:"
58430 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58434 msgid "item type not defined"
58435 msgstr "tipos de ítem no definidos"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58439 msgid "item's holding library"
58440 msgstr "biblioteca depositaria del ítem"
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58446 msgid "item's holding library "
58447 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58451 msgid "item's home library"
58452 msgstr "biblioteca propietaria del ítem"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58458 msgid "item's home library "
58459 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58463 msgid "itemdata_copynumber"
58464 msgstr "itemdata_copynumber"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58468 msgid "itemdata_enumchron"
58469 msgstr "itemdata_enumchron"
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58474 msgstr "número de ítem"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58478 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58480 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58487 msgstr "items (10)"
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58491 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58492 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58496 msgid "items.permanent_location mapped"
58497 msgstr "items.permanent_location mapeado"
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58501 msgid "itemtype NOT mapped"
58502 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
58516 msgid "jQuery Colvis plugin"
58517 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58521 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58522 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58526 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58527 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58532 msgid "jQuery Validation Plugin"
58533 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58537 msgid "jQuery and jQueryUI"
58538 msgstr "jQuery y jQueryUI"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58542 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58543 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58548 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58551 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
58552 "está licenciado bajo la "
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58556 msgid "jQuery multiple select plugin"
58557 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58561 msgid "jQuery treetable Plugin"
58562 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58566 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58567 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58577 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58578 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
58582 msgid "jquery.emojiarea.js"
58583 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
58587 msgid "jquery.multiple.select.js"
58588 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
58592 msgid "jquery.tablednd.js"
58593 msgstr "jquery.tablednd.js"
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58598 msgid "koha-conf.xml"
58599 msgstr "koha-conf.xml"
58601 #. INPUT type=text name=filename
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58607 #. %1$s: batche.batch_id
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58610 msgid "label_batch_%s.pdf"
58611 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
58613 #. %1$s: patronlist_id
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58616 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58617 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58619 #. For the first occurrence,
58620 #. %1$s: batche.card_count
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58624 msgid "label_single_%s.pdf"
58625 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
58627 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58630 msgid "last on: %s"
58631 msgstr "dura hasta: %s"
58633 #. INPUT type=text name=from_subfield
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
58636 msgid "let blank for the entire field"
58637 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58641 msgid "library is licensed under "
58642 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58646 msgid "library not defined"
58647 msgstr "sede no definida"
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58651 msgid "licensed under the "
58652 msgstr "está licenciado bajo la "
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58659 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58667 msgid "loading.ogg"
58668 msgstr "loading.ogg"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58672 msgid "loading_2.ogg"
58673 msgstr "loading_2.ogg"
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
58692 msgid "magnifying glass"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58697 msgid "manage circulation rules"
58698 msgstr "administrar reglas de circulación"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
58708 msgstr "coincidencias"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58712 msgid "maximize.ogg"
58713 msgstr "maximize.ogg"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58723 msgid "minimize.ogg"
58724 msgstr "minimize.ogg"
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58729 msgstr "modificado"
58731 #. For the first occurrence,
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58747 msgstr "debe coincidir"
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58752 msgstr "no disponible"
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58761 msgid "new_mail_notification.ogg"
58762 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58769 #. INPUT type=image
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58776 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58777 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58786 msgid "noItemTypeImages system preference"
58787 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58798 msgid "nonpublic_note"
58799 msgstr "nonpublic_note"
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58808 msgid "not available"
58809 msgstr "no disponible"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58813 msgid "not checked out"
58814 msgstr "no prestado"
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58820 msgid "not equal to"
58821 msgstr "no es igual a"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58831 msgstr "no poseído"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58836 msgid "not running"
58837 msgstr "no ejecutándose"
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58842 msgstr "notforloan"
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58851 msgid "of one item."
58852 msgstr "de un ítem."
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58861 msgid "on this item "
58862 msgstr "en este ítem "
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58866 msgid "on this item."
58867 msgstr "en este ítem."
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58872 msgstr "una vez cada"
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58877 msgid "one or more records without items attached. %s "
58878 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58882 msgid "opening.ogg"
58883 msgstr "opening.ogg"
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58901 msgid "or MARC subfield."
58902 msgstr "o subcampo MARC."
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58906 msgid "or any available"
58907 msgstr "o cualquiera disponible"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58926 msgid "patron categories"
58927 msgstr "categorías de usuario"
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58931 msgid "patron category "
58932 msgstr "categoría de usuario "
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58936 msgid "patron_attributes"
58937 msgstr "patron_attributes"
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58941 msgid "patrons to "
58942 msgstr "usuarios a "
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58952 msgid "pending offline circulation actions"
58953 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
58955 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58957 msgid "phony_submit"
58958 msgstr "phony_submit"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58963 msgstr "gráfico circular"
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58967 msgid "placing an order"
58968 msgstr "hacer un pedido"
58970 #. INPUT type=text name=other_reason
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58974 msgid "please note your reason here..."
58975 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58979 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58980 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58984 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58986 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58994 #. INPUT type=image
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59007 msgstr "etiqueta de precio"
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59018 msgid "public_note"
59019 msgstr "public_note"
59021 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
59023 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59026 msgid "published by: %s %s %s in "
59027 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
59031 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59032 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59036 msgid "reason unknown"
59037 msgstr "razón desconocida"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59041 msgid "receiving an order"
59042 msgstr "recibir un pedido"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
59046 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59047 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
59051 msgid "records in various format. Choose one): "
59052 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
59054 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
59056 msgid "regex pattern"
59057 msgstr "Patrón de expresión regular"
59059 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
59061 msgid "regex replacement"
59062 msgstr "reemplazo por expresión regular"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
59072 msgid "release team"
59073 msgstr "equipo de publicación"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
59078 msgid "remove this image"
59079 msgstr "elimine esta imagen"
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
59083 msgid "removed successfully"
59084 msgstr "eliminado con éxito"
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
59088 msgid "reopen basketgroup"
59089 msgstr "reabrir grupo de cestas"
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59093 msgid "replacement price"
59094 msgstr "precio de reposición"
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59106 msgstr "restringido"
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59112 msgstr "en ejecución"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59116 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59117 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59126 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59128 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59132 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59133 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
59137 msgid "same library, same patron category, all item types"
59138 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
59142 msgid "same library, same patron category, same item type"
59143 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
59153 msgstr "ver además:"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59157 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59158 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59162 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59163 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59170 msgstr "seleccionar todo"
59172 #. INPUT type=submit
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59177 #. INPUT type=text name=selector
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59185 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59186 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
59191 msgstr "publicación periódica"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
59195 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
59196 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
59201 msgid "setDescription: "
59202 msgstr "setDescription: "
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59206 msgid "setDescriptions"
59207 msgstr "setDescriptions"
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
59229 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
59233 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59234 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59238 msgid "since last transfer"
59239 msgstr "desde la última transferencia"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
59243 msgid "software.coop, United Kingdom"
59244 msgstr "software.coop, Reino Unido"
59246 #. INPUT type=text name=sound
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59253 msgid "stack of books"
59254 msgstr "pila de libros"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59258 msgid "starting with "
59259 msgstr "comenzando con "
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59278 msgid "starts with"
59279 msgstr "comienza con"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59284 msgid "subfield ignored"
59285 msgstr "subcampo ignorado"
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59289 msgid "subfields not in same tabs"
59290 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
59294 msgid "subscribers"
59295 msgstr "suscriptores"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
59300 msgid "subscription detail"
59301 msgstr "detalles de suscripción"
59303 #. %1$s: IF ( title )
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
59306 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59307 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
59312 msgstr "sugerencia"
59314 #. For the first occurrence,
59315 #. %1$s: loop_order.suggestionid
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
59323 msgid "suggestion #%s"
59324 msgstr "sugerencia #%s"
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
59328 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59329 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59333 msgid "superlibrarian"
59334 msgstr "superbibliotecario"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
59338 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59339 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
59341 #. META http-equiv=Content-Type
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59353 msgid "text/html; charset=utf-8"
59354 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
59358 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59359 msgstr "la licencia Apache, Versión 2.0"
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59364 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59365 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59367 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
59368 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59372 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59373 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59379 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59381 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59387 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59389 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59394 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59395 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59399 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59400 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59404 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59406 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
59412 msgid "this record has no items attached. %s "
59413 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
59429 msgid "to be placed on hold"
59430 msgstr "para ser reservado"
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
59434 msgid "to be placed on hold."
59435 msgstr "para ser puesto en reserva."
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59449 msgid "too many renewals"
59450 msgstr "demasiados renovaciones"
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59456 msgstr "indefinido"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59461 msgstr "desconocido"
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59470 msgid "unrecognized command"
59471 msgstr "comando no reconocido"
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59486 msgid "updated successfully"
59487 msgstr "actualizado con éxito"
59489 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59497 msgid "use default (cataloging the record)"
59498 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59502 msgid "use default (placing an order)"
59503 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59507 msgid "use default (receiving an order)"
59508 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59512 msgid "used for/see from:"
59513 msgstr "Usado por:"
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59517 msgid "valid entries in your database. "
59518 msgstr "entradas válidas en su base de datos."
59520 #. SELECT name=transport
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59522 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59523 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59532 msgid "value missing"
59533 msgstr "valor ausente"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59537 msgid "variable missing"
59538 msgstr "variable ausente"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59542 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59543 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59552 msgid "warning.ogg"
59553 msgstr "warning.ogg"
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59559 msgstr "fue guardado."
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59564 msgid "was updated."
59565 msgstr "fue actualizado."
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59569 msgid "which should be set up by your system administrator."
59570 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59574 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59575 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59579 msgid "who are in patron list: "
59580 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59584 msgid "who have not been connected since:"
59585 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59589 msgid "who have not borrowed since:"
59590 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59594 msgid "whose expiration date is before:"
59595 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59599 msgid "whose patron category is:"
59600 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59603 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59604 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59608 msgid "will show the link just below the title"
59609 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59613 msgid "with category "
59614 msgstr "con categoría "
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59621 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59622 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59624 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
59625 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59629 msgid "with this reason:"
59630 msgstr "con este motivo:"
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
59634 msgid "with value "
59635 msgstr "con valor "
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59640 msgstr "llave inglesa"
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
59644 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59645 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59660 msgid "years of activity"
59661 msgstr "años de actividad"
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59676 #. %2$s: total_rows
59677 #. %3$s: total_rows
59678 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59679 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59680 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59686 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59687 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59689 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59690 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59695 msgid "| Actions: "
59696 msgstr "| Acciones: "
59698 #. For the first occurrence,
59699 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59703 msgid "| Actions: %s "
59704 msgstr "| Acciones: %s "
59706 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59707 #. %2$s: index.index_name
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59710 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59711 msgstr "| Índices: %s %s (conteo: "
59713 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59716 msgid "| Status: %s "
59717 msgstr "| Estado: %s "
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
59753 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59754 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59755 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59756 "and Duaa Bazzazi. "
59758 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
59759 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
59760 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
59761 "Salem and Duaa Bazzazi. "
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59766 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59769 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59775 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59777 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"