3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:21-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-10-30 17:30+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1509384636.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernumber
19 #. %2$s: UNLESS loop.last
22 #. %5$s: BLOCK escape_address
23 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
24 #. %7$s: ~ IF data.streettype
25 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
27 #. %10$s: ~ IF data.address
28 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
30 #. %13$s: ~ IF data.address2
31 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
33 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 #. %1$s: data.branchname |html
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #. %2$s: data.category_description |html
58 #. %3$s: data.category_type |html
59 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 #. %1$s: data.category_description |html
68 #. %2$s: data.category_type |html
69 #. %3$s: data.branchname |html
70 #. %4$s: data.dateexpiry
71 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
76 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
85 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
88 #. %2$s: data.category_description |html
89 #. %3$s: data.category_type |html
90 #. %4$s: data.branchname |html
91 #. %5$s: data.dateexpiry
92 #. %6$s: IF data.overdues
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
97 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
107 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %9$s: UNLESS loop.last
113 #. %12$s: BLOCK action_form -
114 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
125 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
126 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "# de % seleccionados"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 msgid "# of Students"
177 msgstr "# de Estudiantes"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
181 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
182 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
186 msgid "%% matches any number of characters"
187 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
189 #. %1$s: - USE Branches -
190 #. %2$s: - USE Koha -
191 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
192 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
193 #. %5$s: biblio.title |html
194 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
196 #. %8$s: biblio.author |html
197 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
198 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
199 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
200 #. %12$s: item.barcode |html
201 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
202 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
203 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
204 #. %16$s: item.location |html
205 #. %17$s: item.stocknumber |html
206 #. %18$s: item.status |html
207 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
211 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
212 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
214 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
215 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
217 #. %1$s: - USE KohaDates -
218 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
219 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
220 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
223 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
224 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
226 #. %10$s: IF o.author
229 #. %13$s: IF o.publisher
230 #. %14$s: o.publisher
232 #. %16$s: o.unitpricesupplier
233 #. %17$s: o.quantity_to_receive
236 #. %20$s: o.basketname
238 #. %22$s: o.claims_count
239 #. %23$s: o.claimed_date
240 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
242 #. %26$s: orders.size
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
246 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
247 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
248 "orders in late, %s "
250 "%s %s %s %s \"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado "
251 "por: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
252 "pedidos demorados, %s "
255 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
256 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
257 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
258 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
259 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
261 #. %8$s: size = q.size - 1
262 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
265 #. %12$s: params.c = c.$j
267 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
270 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
273 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
277 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
278 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283 #. For the first occurrence,
284 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
285 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
286 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
287 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
288 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
290 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
291 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
293 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
294 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
295 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
300 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
303 #. %1$s: - USE ItemTypes -
304 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
305 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
306 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
307 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
308 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
314 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
315 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
321 #. %5$s: BLOCK language
323 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
324 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
325 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
326 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
327 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
328 #. %12$s: CASE ['heb']
329 #. %13$s: CASE ['ara']
330 #. %14$s: CASE ['gre']
331 #. %15$s: CASE ['grc']
336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
339 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
340 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
342 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
343 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
345 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
346 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
347 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
348 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
349 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
351 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
352 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
355 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
356 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
358 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
359 #. %2$s: IF default_messaging.size
360 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
361 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
362 #. %5$s: IF ( transport.transport )
363 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
364 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
365 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
366 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
367 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
368 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
374 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
375 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
377 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
378 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
380 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
381 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
382 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
383 #. %4$s: SWITCH frequnit
386 #. %7$s: CASE 'month'
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
392 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
393 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
395 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
396 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
397 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
398 #. %4$s: SWITCH module
399 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
400 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
401 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
402 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
403 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
404 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
405 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
406 #. %12$s: CASE 'LETTER'
407 #. %13$s: CASE 'FINES'
408 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
409 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
410 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
415 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
416 #. %22$s: SWITCH action
418 #. %24$s: CASE 'DELETE'
419 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
420 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
421 #. %27$s: CASE 'RETURN'
422 #. %28$s: CASE 'CREATE'
423 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
424 #. %30$s: CASE 'RESUME'
425 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
426 #. %32$s: CASE 'RENEW'
427 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
428 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
429 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
435 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
436 #. %42$s: SWITCH interface
437 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
438 #. %44$s: CASE 'OPAC'
440 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
448 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
449 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
450 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
451 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
452 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
453 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
455 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
456 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
457 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
458 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
459 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
460 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
461 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
463 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
464 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
465 #. %3$s: - BLOCK area_name -
466 #. %4$s: - SWITCH area -
467 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
468 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
469 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
470 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
471 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
477 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
480 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
483 #. %1$s: IF basket.basketgroup
484 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
485 #. %3$s: IF basketgroup.closed
486 #. %4$s: basketgroup.name
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
490 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
491 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
500 msgid "%s %s %s %s None %s "
501 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
505 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
506 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
508 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
510 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
511 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
512 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
514 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
516 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
518 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
520 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
522 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
527 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
528 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
530 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
531 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
534 #. %2$s: USE AuthorisedValues
535 #. %3$s: USE KohaDates
538 #. %6$s: iTotalRecords
539 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
540 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
541 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
545 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
546 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
548 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
549 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
551 #. %1$s: USE KohaDates
552 #. %2$s: - BLOCK area_name -
553 #. %3$s: - SWITCH area -
554 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
555 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
556 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
557 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
558 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
559 #. %9$s: - CASE 'SER' -
562 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
566 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
567 "%sSerials %s %s %s "
569 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
570 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
572 #. %1$s: INCLUDE actions
573 #. %2$s: INCLUDE fail
575 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
578 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
580 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
583 #. %1$s: INCLUDE actions
584 #. %2$s: INCLUDE fail
586 #. %4$s: IF ( errornoitem )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
589 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
590 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
592 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
593 #. %2$s: BLOCK norms_text
596 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
597 #. %6$s: CASE 'upper_case'
598 #. %7$s: CASE 'lower_case'
599 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
604 #. %13$s: BLOCK norms_options
605 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
606 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
607 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
611 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
612 "%s %s %s %s %s %s %s "
614 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
615 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
618 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
619 #. %3$s: - SWITCH element -
620 #. %4$s: - CASE 'layout' -
621 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
622 #. %6$s: - CASE 'template' -
623 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
624 #. %8$s: - CASE 'profile' -
625 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
626 #. %10$s: - CASE 'batch' -
627 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
628 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
631 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
632 #. %16$s: - SWITCH element -
633 #. %17$s: - CASE 'layout' -
634 #. %18$s: - CASE 'template' -
635 #. %19$s: - CASE 'profile' -
636 #. %20$s: - CASE 'batch' -
639 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
643 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
644 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
645 "%sbatches %s %s %s "
647 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
648 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
651 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
652 #. %2$s: resultsloo.author
655 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
656 #. %6$s: resultsloo.isbn
658 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
659 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
661 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
662 #. %12$s: resultsloo.publishercode
664 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
665 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
667 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
668 #. %18$s: resultsloo.edition
670 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
671 #. %21$s: resultsloo.place
673 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
674 #. %24$s: resultsloo.pages
676 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
677 #. %27$s: resultsloo.item('size')
679 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
683 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
684 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
686 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
687 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
690 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
691 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
695 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
701 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
702 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
705 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
706 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
707 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
710 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
711 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
715 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
721 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
722 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
725 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
726 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
727 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
729 #. %1$s: IF ( branchcode )
730 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
736 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
737 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
741 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
743 #. %5$s: IF ( item.restricted )
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
746 msgid "%s %s %s Available %s %s "
747 msgstr "%s %s %s Disponible %s %s "
749 #. For the first occurrence,
750 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
751 #. %2$s: basketgroup.name
753 #. %4$s: basketgroup.id
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
758 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
759 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
761 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
762 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
763 #. %3$s: span_title = BLOCK
764 #. %4$s: order.parent_ordernumber
767 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
768 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
769 #. %9$s: span_title = BLOCK
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
775 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
776 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
777 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
778 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
781 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
782 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
783 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
784 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
785 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
787 #. %1$s: IF ccode_label
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
793 msgid "%s %s %s Collection %s "
794 msgstr "%s %s %s Colección %s "
796 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
797 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
798 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
801 msgid "%s %s %s Item waiting at "
802 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
804 #. %1$s: IF basketbranchcode
805 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
808 #. %5$s: IF branches_loop.size
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
811 msgid "%s %s %s No library %s %s "
812 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
814 #. For the first occurrence,
815 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
816 #. %2$s: basket.basketname
818 #. %4$s: basket.basketno
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
823 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
824 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
826 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
827 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
832 msgid "%s %s %s No other items. %s "
833 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
837 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
838 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
839 #. %5$s: item.notforloanvalue
842 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
843 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
844 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
845 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
847 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
848 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
850 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
854 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
855 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
857 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
858 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
861 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
863 #. %2$s: SWITCH unit.type
864 #. %3$s: CASE 'POINT'
865 #. %4$s: CASE 'AGATE'
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
873 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
876 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
877 "%s SI Centímetros %s "
879 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
880 #. %2$s: BLOCK ServerType
881 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
882 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
887 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
888 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
891 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
892 #. %3$s: CASE 'surname'
893 #. %4$s: CASE 'firstname'
894 #. %5$s: CASE 'branchcode'
895 #. %6$s: CASE 'categorycode'
897 #. %8$s: CASE 'state'
898 #. %9$s: CASE 'zipcode'
899 #. %10$s: CASE 'country'
900 #. %11$s: CASE 'sort1'
901 #. %12$s: CASE 'sort2'
902 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
903 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
904 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
905 #. %16$s: CASE 'opacnote'
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
910 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
911 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
912 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
914 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
915 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
916 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s: IF serial.publisheddate
921 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
929 msgid "%s %s %s Unknown %s "
930 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
933 #. %2$s: IF close_form
934 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
938 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
939 "Please create a new active budget and retry. "
941 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
942 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
945 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
946 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
951 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
952 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
954 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
955 #. %2$s: savedreport.report_name
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
960 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
961 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
964 #. %2$s: firstname | html
965 #. %3$s: surname | html
967 #. %5$s: surname | html
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
972 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
973 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
975 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
976 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
978 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
979 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
984 msgid "%s %s %s unknown %s "
985 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
988 #. %2$s: USE Branches
989 #. %3$s: USE KohaDates
991 #. %5$s: iTotalRecords
992 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
993 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
994 #. %8$s: data.cardnumber |html
995 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
996 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
997 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1001 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1002 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1003 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1005 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1006 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1007 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1010 #. %2$s: budgetsloo.description
1011 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1015 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1016 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1018 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1019 #. %2$s: SWITCH type
1021 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1022 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1027 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1031 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1034 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1035 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1037 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1038 #. %2$s: SWITCH type
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1046 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1047 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1050 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1067 #. %19$s: loopfilte.crit
1069 #. %21$s: loopfilte.filter
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1073 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1074 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1075 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1076 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1078 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1079 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1080 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1081 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1082 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1086 #. %3$s: IF flagloo.yes
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
1092 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1093 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
1096 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1097 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1100 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1101 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1104 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1107 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1108 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1110 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1111 #. %2$s: - SWITCH element -
1112 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1113 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1114 #. %5$s: - CASE 'template' -
1115 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1116 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1117 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1118 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1119 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1122 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1126 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1127 "%sBatches %s %s %s "
1129 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
1132 #. %1$s: IF ( test_term )
1133 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1135 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1137 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1144 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1145 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1147 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1148 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1150 #. %1$s: item.biblio.title
1151 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1152 #. %3$s: item.barcode
1153 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1156 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1157 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1159 #. %1$s: item.biblio.title
1160 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1161 #. %3$s: item.barcode
1162 #. %4$s: borrower.firstname
1163 #. %5$s: borrower.surname
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1166 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1167 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1169 #. %1$s: item.biblio.title
1170 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1171 #. %3$s: item.barcode
1172 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1176 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1177 "anymore since %s. "
1179 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1180 "renovada antes de %s. "
1182 #. %1$s: item.biblio.title
1183 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1184 #. %3$s: item.barcode
1185 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1189 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1192 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1193 "renovada antes de %s. "
1195 #. %1$s: item.biblio.title
1196 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1197 #. %3$s: item.barcode
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1200 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1201 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1203 #. For the first occurrence,
1204 #. %1$s: basket.total_items
1205 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1206 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1211 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1212 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1214 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1215 #. %2$s: current_matcher_code
1216 #. %3$s: current_matcher_description
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1222 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1223 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1226 #. %2$s: basketgroup.name
1228 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1229 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1230 #. %6$s: basketgroup.name
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1236 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1237 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1239 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1240 #. %2$s: itemtype.description
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1243 msgid "%s %s (default)"
1244 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1246 #. %1$s: record.biblionumber
1247 #. %2$s: IF loop.first
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1251 msgid "%s %s (record kept) %s "
1252 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1254 #. %1$s: SWITCH m.code
1255 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1257 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1258 #. %5$s: m.values.field_name
1259 #. %6$s: m.values.marc_field
1260 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1267 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1268 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1269 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1271 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1272 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1273 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1274 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1276 #. %1$s: SWITCH m.code
1277 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1278 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1279 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1280 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1281 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1282 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1283 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1290 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1291 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1292 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1293 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1294 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1296 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1297 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1298 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1299 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1300 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1302 #. %1$s: SWITCH m.code
1303 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1304 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1305 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1306 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1307 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1308 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1315 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1316 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1317 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1318 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1319 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1320 "successfully. %s %s %s "
1322 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1323 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1324 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1325 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1326 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1327 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1329 #. %1$s: SWITCH m.code
1330 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1331 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1332 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1333 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1334 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1335 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1336 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1337 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1338 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1339 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1340 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1347 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1348 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1349 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1350 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1351 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1352 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1353 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1354 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1355 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1356 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1357 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1359 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1360 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1361 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1362 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1363 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1364 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1365 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1366 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1367 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1368 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1369 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1371 #. %1$s: SWITCH m.code
1372 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1373 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1374 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1375 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1376 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1377 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1378 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1385 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1386 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1387 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1388 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1389 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1391 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1392 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1393 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1394 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1395 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1397 #. %1$s: SWITCH m.code
1398 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1399 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1400 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1401 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1402 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1403 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1410 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1411 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1412 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1413 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1414 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1416 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1417 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1418 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1419 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1420 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1422 #. %1$s: SWITCH m.code
1423 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1424 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1425 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1426 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1427 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1428 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1429 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1436 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1437 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1438 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1439 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1440 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1443 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1444 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1445 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1446 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1447 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1448 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1450 #. %1$s: SWITCH m.code
1451 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1452 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1453 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1454 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1455 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1456 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1457 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1458 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1462 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1463 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1464 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1465 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1466 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1467 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1469 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1470 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1471 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1472 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1473 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1474 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1476 #. %1$s: SWITCH m.code
1477 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1478 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1479 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1480 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1481 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1482 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1483 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1484 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1485 #. %10$s: m.data.patrons_count
1486 #. %11$s: m.data.items_count
1487 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1488 #. %13$s: m.data.patrons_count
1489 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1490 #. %15$s: m.data.items_count
1492 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1493 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1494 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1495 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1496 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1497 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1498 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1499 #. %24$s: m.data.libraries_count
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1506 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1507 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1508 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1509 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1510 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1511 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1512 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1513 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1514 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1515 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1516 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1517 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1518 "libraries are still using it. %s %s %s "
1520 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1521 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1522 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1523 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1524 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1525 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1526 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1527 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1528 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1529 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1530 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1531 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1532 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1533 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s: SWITCH m.code
1537 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1538 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1539 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1540 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1541 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1542 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1543 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1551 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1552 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1553 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1554 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1555 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1556 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1558 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1559 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1560 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1561 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1562 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1563 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1565 #. %1$s: SWITCH m.code
1566 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1567 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1568 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1569 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1570 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1571 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1572 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1579 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1580 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1581 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1582 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1583 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1584 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1587 "%s %s Se produjo un error al cargar los detalles del usuario. %s Se produjo "
1588 "un error al actualizar este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al "
1589 "crear este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al cargar la visita a "
1590 "domicilio. %s Se produjo un error al eliminar una visita a domicilio. %s Se "
1591 "produjo un error al actualizar una visita a domicilio. %s Se produjo un "
1592 "error al crear una nueva visita a domicilio. %s %s %s Por favor, inténtelo "
1593 "de nuevo más tarde."
1596 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1600 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1601 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1603 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1604 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1605 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1606 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1607 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1608 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1609 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1610 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1611 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1616 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1617 "Saturday %s Sunday %s "
1619 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1620 "Sábado %s Domingo %s "
1622 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1623 #. %2$s: CASE "issue" -
1624 #. %3$s: CASE "return" -
1625 #. %4$s: CASE "payment" -
1626 #. %5$s: CASE # default case -
1627 #. %6$s: operation.action
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1631 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1632 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1634 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1635 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1636 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1637 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1638 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1639 #. %6$s: CASE "Return From" -
1640 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1641 #. %8$s: CASE "Return To" -
1642 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1643 #. %10$s: CASE "Branch" -
1644 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1645 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1646 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1647 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1648 #. %15$s: loopfilte.filter
1649 #. %16$s: CASE "Day" -
1650 #. %17$s: loopfilte.filter
1651 #. %18$s: CASE "Month" -
1652 #. %19$s: loopfilte.filter
1653 #. %20$s: CASE "Year" -
1654 #. %21$s: loopfilte.filter
1655 #. %22$s: CASE # default case -
1656 #. %23$s: loopfilte.crit
1657 #. %24$s: loopfilte.filter
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1662 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1663 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1664 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1666 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1667 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1668 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1672 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1673 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1676 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1677 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1680 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1683 msgid "%s %s Data deleted "
1684 msgstr "%s %s Datos borrados "
1687 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1690 msgid "%s %s Data recorded "
1691 msgstr "%s %s Datos guardados "
1693 #. For the first occurrence,
1694 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1695 #. %2$s: CASE 'default'
1696 #. %3$s: CASE 'never'
1697 #. %4$s: CASE 'forever'
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
1702 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1703 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1705 #. %1$s: IF ( ERROR )
1706 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1712 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1715 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1716 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1718 #. For the first occurrence,
1720 #. %2$s: CASE 'email'
1721 #. %3$s: CASE 'print'
1723 #. %5$s: CASE 'feed'
1724 #. %6$s: CASE 'phone'
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1731 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1732 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1734 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1735 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:325
1738 msgid "%s %s Found in wrong place"
1739 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1745 msgid "%s %s Item being transferred to "
1746 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1748 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1749 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1750 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1751 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1752 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1753 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1754 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1755 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1757 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1763 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1764 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1765 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1767 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
1768 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
1769 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
1773 #. %2$s: CASE 'itype'
1774 #. %3$s: CASE 'ccode'
1775 #. %4$s: CASE 'location'
1776 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1777 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1784 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1785 "Holding library %s %s %s "
1787 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1788 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1792 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1793 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1795 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1796 #. %2$s: CASE "koha"
1797 #. %3$s: CASE "slip"
1800 #. %6$s: opac_new.lang
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1804 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1805 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1808 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1809 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1812 msgid "%s %s Lost (%s)"
1813 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1815 #. %1$s: SWITCH d.type
1816 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1817 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1818 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1819 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1823 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1824 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1832 msgstr "%s %s No %s"
1835 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1836 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1840 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1842 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
1846 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1848 #. %4$s: # display the search results
1849 #. %5$s: IF ( total )
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1852 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1853 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1860 msgid "%s %s None defined %s "
1861 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1864 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1865 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1869 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1870 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1875 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1878 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1879 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
1882 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1883 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1886 msgid "%s %s On order (%s)"
1887 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1889 #. %1$s: SET status_found = 0
1890 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1891 #. %3$s: SET status_found = 1
1892 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1893 #. %5$s: SET status_found = 1
1894 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1895 #. %7$s: SET status_found = 1
1896 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1897 #. %9$s: SET status_found = 1
1899 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1900 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1902 #. %14$s: SET status_found = 1
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1909 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1912 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1915 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1929 #. %15$s: loopfilte.filter
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1933 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1934 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1935 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1937 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1938 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1939 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1941 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1942 #. %2$s: countSubscrip
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1947 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1949 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1952 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1953 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1954 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1955 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1960 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1961 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1962 "narrower/related terms. %s "
1964 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1965 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1966 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1969 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1970 #. %3$s: message.biblionumber |html
1971 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1972 #. %5$s: message.authid |html
1973 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1974 #. %7$s: message.biblionumber
1975 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1976 #. %9$s: message.biblionumber
1977 #. %10$s: message.reserve_id
1978 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1979 #. %12$s: message.biblionumber
1980 #. %13$s: message.itemnumber
1981 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1982 #. %15$s: message.biblionumber
1983 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1984 #. %17$s: message.authid
1985 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1986 #. %19$s: message.biblionumber
1987 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1988 #. %21$s: message.authid
1990 #. %23$s: IF message.error
1991 #. %24$s: message.error
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1996 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1997 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1998 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1999 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2000 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2001 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2002 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2003 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2004 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2006 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2007 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2008 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2009 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2010 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2011 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2012 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2013 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2014 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2015 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2018 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2019 #. %3$s: message.mmtid
2020 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2021 #. %5$s: message.biblionumber
2022 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2023 #. %7$s: message.authid
2024 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2028 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2029 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2030 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2032 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2033 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2034 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2037 #. %1$s: SWITCH m.code
2038 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2042 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2045 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2052 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2053 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2055 #. %1$s: SWITCH m.code
2056 #. %2$s: CASE 'no_email'
2057 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2058 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2059 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
2066 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2067 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2068 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2069 "%s ERROR! - %s %s "
2071 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2072 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2073 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2074 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2077 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2079 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2080 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2082 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2083 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2085 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2088 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2092 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2093 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2095 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2096 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2097 "%sReservado%s %spara "
2100 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2105 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2106 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2109 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
2110 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2111 #. %4$s: IF waiting_expires_on
2112 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
2116 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2117 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2120 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2121 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2124 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2125 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2127 #. For the first occurrence,
2128 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2131 #. %4$s: CASE 'inherit'
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2136 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2137 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2139 #. %1$s: SWITCH m.code
2140 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2141 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2148 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2151 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2155 #. %2$s: IF searchfield
2156 #. %3$s: searchfield |html
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2159 msgid "%s %s You searched for %s"
2160 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2162 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2163 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2164 #. %3$s: rule.hardduedate
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2167 msgid "%s %s before %s "
2168 msgstr "%s %s antes %s "
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2172 #. %2$s: item.branches.size
2174 #. %4$s: item.branches.size
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
2179 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2180 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2182 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2183 #. %2$s: loo.branches.size
2185 #. %4$s: loo.branches.size
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2192 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2193 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2195 #. %1$s: title |html
2196 #. %2$s: IF ( author )
2197 #. %3$s: author |html
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2201 msgid "%s %s by %s%s"
2202 msgstr "%s %s por %s%s"
2204 #. %1$s: title |html
2205 #. %2$s: IF ( author )
2206 #. %3$s: author | html
2208 #. %5$s: biblionumber
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2211 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2212 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2214 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2220 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2221 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2224 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2228 msgstr "%s %s para "
2230 #. %1$s: holdsfirstname
2231 #. %2$s: holdssurname
2232 #. %3$s: waiting_holds
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
2235 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2236 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2238 #. %1$s: borrower.firstname
2239 #. %2$s: borrower.surname
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2242 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2243 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2246 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2252 #. %1$s: IF (modified_items)
2253 #. %2$s: modified_items
2254 #. %3$s: modified_fields
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2260 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2262 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2265 #. %1$s: IF ( total )
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2271 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2273 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2275 #. For the first occurrence,
2276 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2277 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2279 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2284 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2285 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2287 #. For the first occurrence,
2289 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2300 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2301 #. %2$s: looptable.looptable_first
2302 #. %3$s: looptable.looptable_last
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2306 msgid "%s %s to %s %s "
2307 msgstr "%s %s a %s %s "
2310 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2311 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2312 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2313 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2315 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2318 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2319 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2321 #. %1$s: USE KohaDates
2324 #. %4$s: iTotalRecords
2325 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2326 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2331 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2332 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2334 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2335 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2337 #. %1$s: r.budget.budget_id
2338 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2339 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2340 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2344 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2345 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2348 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2349 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2353 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2354 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2357 #. %2$s: IF ( slip )
2362 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2365 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2366 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2368 #. %1$s: SWITCH type
2369 #. %2$s: CASE 'earlier'
2370 #. %3$s: CASE 'later'
2371 #. %4$s: CASE 'acronym'
2372 #. %5$s: CASE 'musical'
2373 #. %6$s: CASE 'broader'
2374 #. %7$s: CASE 'narrower'
2375 #. %8$s: CASE 'parent'
2378 #. %11$s: type | html
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2388 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2389 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2390 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2392 #. %1$s: record.recordid
2393 #. %2$s: IF record.reference
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2397 msgid "%s %s(ref)%s "
2398 msgstr "%s %s(ref)%s "
2401 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2407 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2408 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2410 #. %1$s: error.barcode
2411 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2413 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2415 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2417 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2422 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2423 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2426 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2427 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2428 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2431 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2434 msgid "%s %s; ISBN:"
2435 msgstr "%s %s; ISBN:"
2437 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2447 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2448 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2451 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2452 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2453 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2454 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2455 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2456 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2457 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2458 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2460 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2461 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2467 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2468 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2470 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
2471 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
2474 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2475 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2476 #. %3$s: tagfield | html
2477 #. %4$s: authtypecode |html
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2484 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2486 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2489 #. %1$s: IF ( label_ids )
2490 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2491 #. %3$s: label_count
2493 #. %5$s: label_count
2495 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2496 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2499 #. %11$s: item_count
2502 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2503 #. %15$s: multi_batch_count
2505 #. %17$s: multi_batch_count
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2511 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2512 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2514 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2515 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2518 #. %1$s: IF ( label_ids )
2519 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2524 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2525 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2526 #. %9$s: borrower_count
2528 #. %11$s: borrower_count
2530 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2532 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2533 #. %16$s: multi_batch_count
2535 #. %18$s: multi_batch_count
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2541 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2542 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2543 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2545 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2546 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2547 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2551 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2555 msgstr "%s %sISBN: "
2558 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2562 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2565 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2566 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2568 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2570 #. %3$s: CASE 'ordered'
2571 #. %4$s: CASE 'partial'
2572 #. %5$s: CASE 'complete'
2573 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2577 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2578 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2580 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2582 #. %3$s: CASE 'ordered'
2583 #. %4$s: CASE 'partial'
2584 #. %5$s: CASE 'complete'
2585 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2589 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2590 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2592 #. %1$s: selected=relationship
2593 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2596 msgid "%s %sNone specified"
2597 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2599 #. For the first occurrence,
2600 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2602 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2603 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2604 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2612 #. %13$s: account.accounttype
2614 #. %15$s: - IF account.description
2615 #. %16$s: account.description
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2621 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2622 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2623 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2625 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2626 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2627 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2628 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2630 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2632 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2633 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2634 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2643 #. %14$s: CASE 'Rent'
2644 #. %15$s: CASE 'FOR'
2646 #. %17$s: CASE 'PAY'
2651 #. %22$s: line.accounttype
2653 #. %24$s: - IF line.description
2654 #. %25$s: line.description
2656 #. %27$s: IF line.title
2657 #. %28$s: line.title
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2662 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2663 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2664 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2665 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2666 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2668 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2669 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2670 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2671 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2672 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2673 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2675 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2677 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2678 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2679 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2688 #. %14$s: CASE 'Rent'
2689 #. %15$s: CASE 'FOR'
2691 #. %17$s: CASE 'PAY'
2696 #. %22$s: account.accounttype
2698 #. %24$s: - IF account.description
2699 #. %25$s: account.description
2701 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2705 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2706 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2707 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2708 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2709 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2711 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2712 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2713 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2714 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2715 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2716 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2718 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2719 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2720 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2721 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2722 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2723 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2724 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2725 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2727 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2730 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2731 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2735 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2739 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2740 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2742 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2743 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2746 #. %2$s: IF (errcode==2)
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2749 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2750 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2756 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2759 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2762 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2765 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2768 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2771 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2774 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2778 #. %26$s: serial.serialseq
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2784 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2785 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2787 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
2788 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
2790 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2791 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2792 #. %3$s: tagfield | html
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2799 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2800 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2802 #. %1$s: SWITCH m.code
2803 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2810 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2813 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
2814 "están permitidos. %s%s %s "
2816 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2817 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2820 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2821 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2824 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2827 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2828 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2829 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2831 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2832 #. %10$s: itemloo.reservedate
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2837 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2838 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2844 msgid "%s %s Description: "
2845 msgstr "%s %s Descripción: "
2847 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2848 #. %2$s: IF category.categorycode
2849 #. %3$s: category.categorycode
2852 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2853 #. %7$s: category.categorycode
2854 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2857 #. %11$s: library.branchcode
2859 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2860 #. %14$s: library.branchcode
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2865 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2866 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2867 "deletion of library '%s' %s "
2869 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2870 "eliminación del grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNueva "
2871 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2873 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2874 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2878 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2879 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2883 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2887 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2888 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2889 "deletion of classification source "
2891 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2892 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2893 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2896 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2897 #. %2$s: IF framework
2900 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2901 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2902 #. %7$s: framework.frameworkcode
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2907 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2908 "framework for %s (%s)? %s "
2910 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2911 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2913 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2914 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2917 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2922 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2923 "authority type %s "
2925 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2926 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2928 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2929 #. %2$s: IF city.cityid
2932 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2937 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2939 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2942 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2945 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2946 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2950 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2951 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2954 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2955 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2957 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2960 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2961 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2965 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2966 #. %4$s: authtypecode
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2975 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2977 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2978 "predeterminada %s %s %s %s "
2982 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2983 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2986 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2987 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2992 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2995 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2996 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s: IF ( do_it )
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3004 msgid "%s › Results%s"
3005 msgstr "%s › Resultados%s"
3007 #. %1$s: IF ( run_report )
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
3011 msgid "%s › Results%s "
3012 msgstr "%s › Resultados%s "
3014 #. %1$s: p.metadata.name
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
3017 msgid "%s ( other format via plugin)"
3018 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3020 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3021 #. %2$s: lateorder.latesince
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3024 msgid "%s (%s days)"
3025 msgstr "%s (%s días)"
3027 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
3031 msgid "%s (%s years)"
3032 msgstr "%s (%s años)"
3034 #. %1$s: IF location
3035 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3037 #. %4$s: IF ( callnumber )
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3042 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3043 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3045 #. %1$s: IF location
3046 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3048 #. %4$s: IF ( callnumber )
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
3053 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3054 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3056 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3057 #. %2$s: issue.item.barcode
3058 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
3061 msgid "%s (%s). Due on %s"
3062 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3066 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3072 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3073 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3075 #. For the first occurrence,
3076 #. %1$s: basketgroup.name
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3081 msgstr "%s (cerrado)"
3083 #. %1$s: r.budget.budget_name
3084 #. %2$s: r.budget.budget_id
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3090 #. %1$s: r.budget.budget_name
3091 #. %2$s: r.budget.budget_id
3092 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3093 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3094 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3098 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3099 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3101 #. For the first occurrence,
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3107 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3109 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3116 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3119 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3120 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3126 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3127 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3130 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3131 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3132 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3134 #. For the first occurrence,
3135 #. %1$s: budget.b_txt
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3141 msgid "%s (inactive)"
3142 msgstr "%s (inactivo)"
3147 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3150 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3151 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3153 #. %1$s: riloo.duedate
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
3156 msgid "%s (overdue)"
3157 msgstr "%s (retraso)"
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3162 msgid "%s (probably OK if blank)"
3163 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
3165 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3167 #. %3$s: IF books_loo.title
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3170 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3171 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3173 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3175 #. %3$s: IF (order.title)
3176 #. %4$s: order.title |html
3177 #. %5$s: IF order.author
3178 #. %6$s: order.author
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
3183 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3184 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3186 #. %1$s: report.total_success
3187 #. %2$s: report.total_records
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3190 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3192 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3195 #. %1$s: booksellerphone
3196 #. %2$s: booksellerfax
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3199 msgid "%s / Fax: %s"
3200 msgstr "%s / Fax: %s"
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3213 msgid "%s 0 records %s "
3214 msgstr "%s 0 registros %s "
3217 #. %2$s: item.datedue
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3220 msgid "%s : due %s "
3221 msgstr "%s : vencimiento %s "
3223 #. %1$s: IF ( active )
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3228 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3229 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3231 #. For the first occurrence,
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3236 msgid "%s Add incoming record"
3237 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3239 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3240 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3242 #. %4$s: nomatch_action
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3248 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3249 "processed) %s %s %s %s "
3251 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3252 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3257 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3259 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3264 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3266 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3268 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3271 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3272 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3274 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3279 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3280 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3282 #. For the first occurrence,
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3287 msgid "%s Address 2:"
3288 msgstr "%s Dirección 2:"
3290 #. For the first occurrence,
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3297 msgid "%s Address 2: "
3298 msgstr "%s Dirección 2: "
3300 #. For the first occurrence,
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3306 msgstr "%s Dirección:"
3308 #. For the first occurrence,
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3315 msgid "%s Address: "
3316 msgstr "%s Dirección: "
3318 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3320 #. %3$s: opac_new.branchname
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3324 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3325 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3330 msgid "%s Always add items"
3331 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3333 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3334 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3335 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3336 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3338 #. %6$s: item_action
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3344 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3345 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3347 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3348 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3349 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3351 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3356 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3357 "administrator to resolve this problem. %s "
3359 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3360 "administrador para resolver este problema. %s "
3362 #. For the first occurrence,
3363 #. %1$s: ERROR.CORERR
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3367 msgid "%s An unknown error has occurred."
3368 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3370 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3371 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3372 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3380 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3382 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3385 #. For the first occurrence,
3386 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3390 msgid "%s Article requests"
3391 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3393 #. %1$s: IF (del_biblio)
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3399 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3400 "not be deleted. %s "
3402 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3403 "bibliográfico. %s "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
3408 msgid "%s Card number: "
3409 msgstr "%s Número de carné: "
3411 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3412 #. %2$s: categorycode |html
3414 #. %4$s: categorycode |html
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3419 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3422 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3425 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3426 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3429 msgid "%s Checked out (%s),"
3430 msgstr "%s Prestado (%s),"
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3437 msgid "%s Checked out to %s %s "
3438 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3440 #. For the first occurrence,
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3445 msgid "%s Checkout(s)"
3446 msgstr "%s Prestamos(s)"
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3451 msgid "%s Circulation note: "
3452 msgstr "%s Nota de circulación: "
3454 #. For the first occurrence,
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3470 msgstr "%s Ciudad: "
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3474 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3475 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3476 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3477 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3478 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3480 #. %8$s: batch_lis.import_status
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3487 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3490 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3491 "Preparado %s %s %s "
3493 #. %1$s: IF data.closed
3494 #. %2$s: ELSIF data.expired
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3498 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3499 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3501 #. %1$s: IF invoice.closedate
3502 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3507 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3508 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
3513 msgid "%s Confirm password: "
3514 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3516 #. For the first occurrence,
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3521 msgid "%s Contact note: "
3522 msgstr "%s Nota de contacto: "
3524 #. For the first occurrence,
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3532 #. For the first occurrence,
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3539 msgid "%s Country: "
3542 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3543 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3548 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3549 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3554 msgid "%s Date of birth: "
3555 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3561 msgstr "%s Predeterminado "
3563 #. %1$s: IF humanbranch
3564 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3570 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3571 "and fine rules for all libraries %s "
3573 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3574 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3576 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3578 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3580 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3582 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3584 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3586 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3587 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3590 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3591 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3592 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3594 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3598 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3599 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3601 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3602 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3608 msgid "%s Disabled %s "
3609 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3611 #. For the first occurrence,
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3617 msgstr "%s E-Mail: "
3619 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3623 msgstr "%s Habilitado "
3625 #. %1$s: IF ( error )
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
3634 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3635 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3643 #. %1$s: IF ( areas )
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3646 msgid "%s Filter by area "
3647 msgstr "%s Filtrar por área "
3649 #. For the first occurrence,
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3654 msgid "%s First name:"
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3660 msgid "%s First name: "
3661 msgstr "%s Nombre: "
3663 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3665 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3667 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3671 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3672 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3674 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3676 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3678 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3682 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3683 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3685 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3691 msgid "%s For loan %s %s %s "
3692 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s: authtypecode
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3699 msgid "%s Framework"
3700 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3705 msgid "%s From any library "
3706 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3708 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3709 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3714 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3716 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3717 "permiten reservas %s "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3722 msgid "%s From home library "
3723 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3725 #. %1$s: IF budget_period_id
3726 #. %2$s: budget_period_description
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3731 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3732 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s: holds_count
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3740 msgstr "%s Reserva(s)"
3742 #. For the first occurrence,
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3747 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3749 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3754 msgid "%s Ignore items"
3755 msgstr "%s Ignorar ítems"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3760 msgid "%s Image file"
3761 msgstr "%s Archivo imagen"
3763 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3764 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3765 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3766 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3770 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3771 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3776 msgid "%s Initials: "
3777 msgstr "%s Iniciales: "
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3782 msgid "%s Item floats "
3783 msgstr "%s Ítem flotante "
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3788 msgid "%s Item returns home "
3789 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3791 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3792 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3793 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3799 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3800 "Error - unknown option %s "
3802 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3803 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3808 msgid "%s Item returns to issuing library "
3809 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3811 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3812 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3813 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3814 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3815 #. %5$s: item_notforloan_lib
3818 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3823 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3824 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3826 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3827 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3829 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3830 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3831 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3832 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3833 #. %5$s: item_notforloan_lib
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
3838 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3840 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3842 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3847 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3848 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3852 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3853 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3856 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3857 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3863 msgid "%s Mail %s | "
3864 msgstr "%s Correo %s | "
3866 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
3869 msgid "%s Missing (not scanned)"
3870 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3877 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3878 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3885 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3886 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
3888 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3893 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3894 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
3896 #. %1$s: IF currency
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3901 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3902 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
3904 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3909 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3910 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
3912 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3917 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3918 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
3920 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3925 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3926 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
3928 #. %1$s: IF ( modify )
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3931 msgid "%s Modify subscription for "
3932 msgstr "%s Modificar suscripción para "
3934 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3938 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3939 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3945 msgid "%s New course %s"
3946 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3948 #. For the first occurrence,
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3956 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3957 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3958 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3959 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3963 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3964 msgstr "%s No %s Sí %s Registro solamente %s Ítem solamente %s "
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3970 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3971 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3977 msgid "%s No active budgets %s "
3978 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
3983 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3986 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3988 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
3990 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
3993 msgid "%s No barcode"
3994 msgstr "%s Sin código de barras"
3996 #. For the first occurrence,
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
4002 msgid "%s No barcode %s "
4003 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4005 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4006 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4008 #. %4$s: failureMessage
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4012 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4014 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
4020 msgid "%s No holds allowed "
4021 msgstr "%s No se permiten reservas "
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4027 msgid "%s No inactive budgets %s "
4028 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4030 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4031 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4032 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4034 #. %5$s: failureMessage
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4039 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4040 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4042 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4043 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4046 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4047 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4049 #. %4$s: failureMessage
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4054 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4057 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4058 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4060 #. For the first occurrence,
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
4066 msgid "%s No limitation %s "
4067 msgstr "%s Sin limitación %s "
4069 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4070 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4071 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4073 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4075 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4076 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4077 #. %9$s: biblio.match_score
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4081 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4084 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4085 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4087 #. For the first occurrence,
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4093 msgid "%s No results found %s "
4094 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4096 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4097 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4098 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4100 #. %5$s: failureMessage
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4105 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4108 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4109 "descripción. %s %s %s "
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4115 msgstr "%s Ninguno "
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4121 msgid "%s Not defined yet %s "
4122 msgstr "%s No definido aún %s "
4124 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4125 #. %2$s: UsageStatsCountry
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4130 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4131 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4133 "%s Nota: Este valor 'UsageStatsCountry' de su sistema de preferencias no es "
4134 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4136 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4137 #. %2$s: error.value
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:115
4144 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4145 "be merged at a time. %s %s %s "
4147 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
4148 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
4153 msgid "%s OPAC note: "
4154 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4163 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
4168 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4169 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4171 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4172 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4174 #. %1$s: IF ( total )
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4180 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4181 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4186 msgid "%s Other name: "
4187 msgstr "%s Otro nombre: "
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4192 msgid "%s Other phone: "
4193 msgstr "%s Otro teléfono: "
4195 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4196 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4199 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4200 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4206 msgstr "%s Propietario "
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4211 msgid "%s Owner and users "
4212 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4217 msgid "%s Owner, users and library "
4218 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4220 #. For the first occurrence,
4222 #. %2$s: current_page
4223 #. %3$s: total_pages
4224 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4229 msgid "%s Page %s / %s %s "
4230 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
4235 msgid "%s Password: "
4236 msgstr "%s Contraseña: "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4242 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4243 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4245 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4246 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4247 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4248 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4249 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4250 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4251 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4254 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4258 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4261 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4262 "Estado desconocido %s %s "
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4266 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4267 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4268 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4273 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4274 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4276 #. For the first occurrence,
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4282 msgstr "%s Teléfono:"
4284 #. For the first occurrence,
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4290 msgstr "%s Teléfono: "
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4295 msgid "%s Primary email: "
4296 msgstr "%s Email principal: "
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4301 msgid "%s Primary phone: "
4302 msgstr "%s Teléfono principal: "
4307 #. %4$s: IF op == 'view'
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4310 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4311 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4313 #. %1$s: IF datereceived
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4316 msgid "%s Receipt summary for "
4317 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4319 #. For the first occurrence,
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4326 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4327 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
4332 msgid "%s Registration date: "
4333 msgstr "%s Fecha de registro: "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4338 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4339 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4341 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4342 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4343 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4345 #. %5$s: overlay_action
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4351 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4352 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4354 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4355 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4361 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4363 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4364 "(solamente para los ítems existentes)"
4366 #. %1$s: IF ( reserved )
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4370 msgid "%s Reserve found for %s ("
4371 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4375 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4384 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4385 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4387 #. For the first occurrence,
4388 #. %1$s: debarments.size
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4392 msgid "%s Restrictions"
4393 msgstr "%s Restricciones"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4398 msgid "%s Salutation: "
4399 msgstr "%s Saludo: "
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4406 msgid "%s Scan Index for: "
4407 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4409 #. %1$s: IF searchfield
4410 #. %2$s: searchfield |html
4412 #. %4$s: IF cities.count
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4415 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4416 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4421 msgid "%s Secondary email: "
4422 msgstr "%s Email secundario: "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4427 msgid "%s Secondary phone: "
4428 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4430 #. %1$s: IF skip_serialseq
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4436 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4437 "is kept when an irregularity is found. %s "
4439 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4440 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4442 #. %1$s: batche.card_count
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4445 msgid "%s Single Patron Cards"
4446 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4448 #. %1$s: batche.card_count
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4451 msgid "%s Single patron cards"
4452 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
4458 msgstr "%s Orden 1: "
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
4464 msgstr "%s Orden 2: "
4466 #. For the first occurrence,
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4474 #. For the first occurrence,
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4482 msgstr "%s Estado: "
4484 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
4487 msgid "%s Still checked out"
4488 msgstr "%s Todavía está prestado"
4490 #. For the first occurrence,
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4495 msgid "%s Street Number: "
4496 msgstr "%s Número de calle: "
4498 #. For the first occurrence,
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4503 msgid "%s Street number: "
4504 msgstr "%s Número de calle: "
4506 #. For the first occurrence,
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4513 msgid "%s Street type: "
4514 msgstr "%s Tipo de calle: "
4516 #. %1$s: IF ( renew )
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4519 msgid "%s Subscription renewed. "
4520 msgstr "%s Suscripción renovada. "
4522 #. For the first occurrence,
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4528 msgstr "%s Apellido:"
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4533 msgid "%s Surname: "
4534 msgstr "%s Apellido: "
4536 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4539 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4540 #. %4$s: loo.kohafield
4542 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4545 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4548 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4549 #. %13$s: loo.seealso
4551 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4553 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4555 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4556 #. %20$s: loo.authorised_value
4558 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4559 #. %23$s: loo.authtypecode
4561 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4562 #. %26$s: loo.value_builder
4564 #. %28$s: IF ( loo.link )
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4571 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4572 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4573 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4576 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4577 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4578 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4579 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4581 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4582 #. %2$s: error.value
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4589 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4592 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4593 "al nuevo: %s %s %s %s "
4595 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4596 #. %2$s: error.value
4597 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4604 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4605 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4606 "merging. %s %s %s "
4608 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
4609 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
4610 "plantilla para combinar. %s %s %s "
4612 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4614 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4620 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4623 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
4624 "correspondencia para el índice %s %s "
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4630 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4631 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4635 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4636 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4637 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4639 #. %7$s: report.total_success
4640 #. %8$s: report.total_records
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4645 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4646 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4647 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4649 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4650 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4651 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4652 "errores han ocurrido. %s "
4654 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4657 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4658 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4663 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4664 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4671 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4672 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4676 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4680 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4681 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4687 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4688 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4690 #. %1$s: ELSIF search_done
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4694 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4695 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4705 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4706 "using the table configuration in this module. %s "
4708 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4709 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4715 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4718 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4719 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4725 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4726 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4732 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4733 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
4735 #. %1$s: IF nb_of_orders
4736 #. %2$s: nb_of_orders
4737 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4738 #. %4$s: nb_of_vendors
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4743 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4744 "vendors. %s Deletion not possible "
4746 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
4747 "proveedores. %s No es posible borrarla "
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4753 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4754 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4756 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:328
4759 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4760 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4765 #. %3$s: rule.maxissueqty
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4772 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4773 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4779 msgstr "%s Usado en "
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4784 msgid "%s Username: "
4785 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4787 #. For the first occurrence,
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4795 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4796 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4801 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4802 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4814 msgid "%s Yes %s No %s "
4815 msgstr "%s Si %s No %s "
4817 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4818 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4823 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4824 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
4826 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4827 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4833 #. %1$s: IF searchfield
4834 #. %2$s: searchfield |html
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4837 msgid "%s You Searched for %s"
4838 msgstr "%s Usted buscó %s"
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4844 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4845 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
4847 #. %1$s: IF ( searchfield )
4848 #. %2$s: searchfield
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4851 msgid "%s You searched for %s"
4852 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
4856 #. %3$s: ELSIF searchfield
4857 #. %4$s: searchfield |html
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4861 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4862 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
4866 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4867 #. %4$s: IF op == 'view'
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4870 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4871 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
4873 #. For the first occurrence,
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4878 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4879 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
4881 #. For the first occurrence,
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4888 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4889 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
4892 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4895 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4896 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
4898 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4899 #. %2$s: rule.hardduedate
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4902 msgid "%s after %s "
4903 msgstr "%s después %s "
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4907 msgid "%s already in your cart"
4908 msgstr "%s ya en su carrito"
4910 #. %1$s: item.countanalytics
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4913 msgid "%s analytics"
4914 msgstr "%s analíticas"
4916 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4917 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4918 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4922 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4924 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
4925 "biblioteca depositaria %s "
4927 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4933 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4934 #. %2$s: loopro.author
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4939 msgstr "%s por %s%s"
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4943 #. %2$s: reserveloo.author
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4949 msgstr "%s por %s%s "
4951 #. %1$s: IF books_loo.author
4952 #. %2$s: books_loo.author
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4957 msgid "%s by %s%s %s "
4958 msgstr "%s por %s%s %s "
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4962 #. %2$s: ordersloo.author
4964 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4965 #. %5$s: ordersloo.isbn
4967 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4971 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
4972 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
4974 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4976 #. %3$s: biblio.author |html
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4980 msgstr "%s por%s %s "
4982 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4984 #. %3$s: biblio.author |html
4986 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4987 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4988 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
4989 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4992 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4993 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4995 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4999 msgstr "%s calendario"
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
5004 msgid "%s can't be opened"
5005 msgstr "%s no se puede abrir"
5007 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5008 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5009 #. %3$s: missing_critical.key
5010 #. %4$s: missing_critical.value
5012 #. %6$s: missing_critical.key
5013 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5014 #. %8$s: missing_critical.value
5015 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5016 #. %10$s: missing_critical.value
5019 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5020 #. %14$s: missing_critical.surname
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5025 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5026 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5027 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5028 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5030 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5031 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
5032 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
5033 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5038 msgid "%s data added"
5039 msgstr "datos %s agregados"
5041 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5043 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5045 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5047 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5049 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5051 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5053 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5055 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5057 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5059 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5061 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5066 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5067 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5069 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
5070 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
5072 #. %1$s: deliverytime
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5081 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5084 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5085 "querer borrar este registro?"
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5090 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5091 "permissions to delete this record."
5093 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5094 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5099 msgid "%s directories processed."
5100 msgstr "%s directorios procesados."
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5105 msgid "%s directories scanned."
5106 msgstr "%s directorios explorados."
5108 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5110 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5113 msgid "%s disabled %s %s "
5114 msgstr "%s desactivado %s %s "
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5121 msgid "%s failed to unpack."
5122 msgstr "%s falló al descomprimir."
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5130 #. %1$s: IF searchmember
5131 #. %2$s: searchmember | html
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
5135 msgid "%s for '%s'%s"
5136 msgstr "%s para '%s'%s"
5138 #. For the first occurrence,
5139 #. %1$s: authtypecode |html
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5145 msgid "%s framework"
5146 msgstr "%s hoja de trabajo"
5148 #. For the first occurrence,
5149 #. %1$s: books_loo.holds
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5153 msgid "%s hold(s) left"
5154 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5159 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5162 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5163 "eliminar todos los ítems."
5165 #. %1$s: LoginBranchname
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5169 msgstr "%s existencias"
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5174 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5176 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5179 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5182 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5183 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5188 msgid "%s images found"
5189 msgstr "%s imágenes encontradas"
5192 #. %2$s: IF ( lastimported )
5193 #. %3$s: lastimported
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5197 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5198 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5200 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5201 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5209 msgid "%s in tab %s"
5210 msgstr "%s en la pestaña %s"
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5214 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5215 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5219 msgid "%s is permitted!"
5220 msgstr "%s está permitido!"
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5224 msgid "%s is prohibited!"
5225 msgstr "%s está prohibido!"
5227 #. %1$s: irregular_issues
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5231 msgstr "%s ejemplares "
5234 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5235 #. %3$s: IF st == subtype
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5238 msgid "%s issues %s %s "
5239 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5243 msgid "%s item mandatory fields empty"
5244 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5249 msgid "%s item records found and staged"
5250 msgstr "%s registros procesados"
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5254 msgid "%s item(s) added to your cart"
5255 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5260 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5261 "deleting this record."
5263 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5264 "antes de eliminar este registro."
5266 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5269 msgid "%s item(s) attached."
5270 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5272 #. %1$s: not_deleted_items
5273 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5274 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5278 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5279 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5281 #. %1$s: deleted_items
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5284 msgid "%s item(s) deleted."
5285 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. %1$s: books_loo.items
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5292 msgid "%s item(s) left"
5293 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5296 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5297 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5302 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5303 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5305 #. %1$s: moddatecount
5306 #. %2$s: date | $KohaDates
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5309 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5310 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5315 msgid "%s lines found."
5316 msgstr "%s líneas encontradas."
5318 #. For the first occurrence,
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5323 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5324 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5342 msgid "%s months %s%s %s "
5343 msgstr "%s meses %s%s %s "
5345 #. %1$s: alreadyindb
5346 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5347 #. %3$s: lastalreadyindb
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5352 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5355 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5356 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5359 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5360 #. %3$s: lastinvalid
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5365 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5367 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5371 msgid "%s of %s renewals remaining"
5372 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5383 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5384 #. %2$s: rule.hardduedate
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5390 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5395 msgid "%s on %s until %s"
5396 msgstr "%s en %s hasta %s"
5398 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5402 msgstr "%s en préstamo:"
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5407 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5408 "delete this record."
5410 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5411 "de pedidos para eliminar este registro."
5413 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5416 msgid "%s order(s) attached."
5417 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s: books_loo.biblios
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5424 msgid "%s order(s) left"
5425 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5427 #. %1$s: overwritten
5428 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5429 #. %3$s: lastoverwritten
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5433 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5434 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5436 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5439 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5440 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5445 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5446 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5451 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5452 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5454 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5457 msgid "%s patrons will be deleted"
5458 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5463 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5465 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5467 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5471 msgstr "%s pendiente"
5473 #. %1$s: TAB.tab_title
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5476 msgid "%s preferences"
5477 msgstr "%s preferencias"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5482 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5483 "check the server log for more details."
5485 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5486 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5490 msgid "%s quotes saved."
5491 msgstr "%s frases guardadas."
5493 #. %1$s: errcon.server
5495 #. %3$s: errcon.error
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5498 msgid "%s record %s: %s"
5499 msgstr "%s registro %s: %s"
5501 #. For the first occurrence,
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5507 msgid "%s record(s)"
5508 msgstr "%s registro(s)"
5510 #. %1$s: deleted_records
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5513 msgid "%s record(s) deleted."
5514 msgstr "%s registros eliminados."
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5519 msgid "%s records in file"
5520 msgstr "%s registros en el archivo"
5522 #. %1$s: import_errors
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5525 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5526 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5531 msgid "%s records parsed"
5532 msgstr "%s registros analizados"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5537 msgid "%s records staged"
5538 msgstr "%s registros preparados"
5541 #. %2$s: matcher_code
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5545 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5548 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5549 "coincidencia "%s""
5552 #. %2$s: IF ( query_desc )
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5555 msgid "%s result(s) found %sfor "
5556 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5561 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5562 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5564 #. %1$s: breeding_count
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5567 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5568 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5572 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5574 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5575 "abajo para navegar."
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5580 msgid "%s results found "
5581 msgstr "%s resultados encontrados "
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5586 msgid "%s shipments"
5589 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5592 msgid "%s subscription(s) attached."
5593 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5600 msgid "%s subscription(s) left"
5601 msgstr "%s suscripciones restantes"
5603 #. %1$s: suggestions_count
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5606 msgid "%s suggestions waiting. "
5607 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5621 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5627 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5630 msgid "%s unavailable:"
5631 msgstr "%s no disponible:"
5634 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5635 #. %3$s: IF st == subtype
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5638 msgid "%s weeks %s %s "
5639 msgstr "%s semanas %s %s "
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5644 msgid "%s will expire before "
5645 msgstr "%s expirará antes de "
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5663 #. %1$s: - USE CGI -
5664 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5667 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5668 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5669 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5675 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5676 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5678 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5679 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5681 #. For the first occurrence,
5684 #. %3$s: iTotalRecords
5685 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5686 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5687 #. %6$s: data.cardnumber
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5693 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5694 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5696 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5697 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5700 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5701 #. %3$s: CASE 'config_only'
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5704 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5705 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
5708 #. %2$s: IF memcached_namespace
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5711 msgid "%s | Namespace: %s"
5712 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
5715 #. %2$s: IF memcached_servers
5716 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5719 msgid "%s | Status: %s %s "
5720 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5723 #. %2$s: riloo.duedate
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
5729 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5730 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5733 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5735 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5738 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5739 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s: IF framework
5743 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5744 #. %3$s: framework.frameworkcode
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5752 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5753 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5755 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5756 #. %1$s: IF ( Supplier )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5761 msgid "%s%s : %sLate orders"
5762 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5765 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5772 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5773 #. %3$s: LibraryName
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5777 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5778 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
5781 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5782 #. %3$s: LibraryName
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5786 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5787 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5789 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5790 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5792 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5793 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5795 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5796 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5800 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5801 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5803 #. For the first occurrence,
5804 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5805 #. %2$s: batche.label_count
5807 #. %4$s: batche.label_count
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5812 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5813 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5815 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5816 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5817 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5818 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5819 #. %5$s: loopro.object
5821 #. %7$s: loopro.object
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5826 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5827 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5829 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5830 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5832 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5833 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5834 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5835 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5837 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5838 #. %10$s: itemsloo.pages
5840 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5841 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5843 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5844 #. %16$s: itemsloo.isbn
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5848 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5849 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5852 #. %2$s: data.overdues
5854 #. %4$s: data.issues
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5857 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5858 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5860 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5861 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5862 #. %3$s: memberfirstname
5864 #. %5$s: membersurname
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5869 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5870 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
5872 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5873 #. %2$s: letter.content.length
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5878 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5879 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. %1$s: IF lette.branchname
5883 #. %2$s: lette.branchname
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5889 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5890 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
5892 #. %1$s: IF ( phone )
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5898 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5899 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
5901 #. %1$s: IF ( email )
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5907 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5908 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
5910 #. %1$s: IF ( comments )
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5916 msgid "%s%s%s(none)%s"
5917 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
5919 #. %1$s: searchfield
5921 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5928 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5929 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
5931 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5932 #. %2$s: frameworkcode
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5937 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5938 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
5940 #. %1$s: IF ( lastdate )
5941 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5946 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5947 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
5949 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5950 #. %2$s: LibraryNameTitle
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5955 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5956 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
5958 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5959 #. %2$s: LibraryNameTitle
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5965 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s: IF ( template_id )
5969 #. %2$s: template_id
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5975 msgid "%s%s%sN/A%s "
5976 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5978 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5979 #. %2$s: loopro.title
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5984 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5985 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5987 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5988 #. %2$s: loopro.barcode
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5993 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5994 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5996 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5997 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6002 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6003 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6005 #. %1$s: IF ( slip )
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6011 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6012 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6014 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6015 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
6020 msgid "%s%s%sNo title%s"
6021 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6023 #. For the first occurrence,
6025 #. %2$s: IF limit_desc
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6029 msgid "%s%s with limit(s): "
6030 msgstr "%s%s con límite(s): "
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6034 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6035 #. %3$s: suggestions_loo.author
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6040 msgid "%s%s, by %s%s"
6041 msgstr "%s%s, por %s%s"
6043 #. For the first occurrence,
6044 #. %1$s: surnamesuggestedby
6045 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6046 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6051 msgid "%s%s, %s%s ("
6052 msgstr "%s%s, %s%s ("
6055 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6056 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6058 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6061 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6062 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6064 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6065 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6068 msgid "%s%sModify tag "
6069 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6076 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6077 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
6079 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6080 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6082 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6085 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6086 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6088 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6089 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6091 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6094 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6095 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6098 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6100 #. %4$s: hiddencount
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6103 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6104 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6106 #. %1$s: IF op == 'edit'
6107 #. %2$s: PROCESS ServerType
6108 #. %3$s: server.servername
6110 #. %5$s: IF op == 'add'
6111 #. %6$s: PROCESS ServerType
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6115 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6116 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6118 #. %1$s: IF ( saved1 )
6119 #. %2$s: ELSIF ( create )
6120 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6123 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6124 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6126 #. %1$s: IF ( build1 )
6127 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6128 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6129 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6130 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6131 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6137 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6138 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6139 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6140 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6143 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6144 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6145 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6146 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6147 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6149 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6150 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6151 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6156 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6157 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6163 msgid "%s(deleted patron)%s "
6164 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6166 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6171 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6172 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6183 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6184 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6186 #. %1$s: loo.kohafield
6188 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6191 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6194 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6196 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6198 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6202 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6203 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6205 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6206 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6210 #. %2$s: item_loo.author
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6216 msgstr "%s, por %s%s"
6218 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6219 #. %2$s: overdueloo.author
6221 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6222 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6226 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6227 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s: IF ( item.author )
6231 #. %2$s: item.author
6233 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6237 msgid "%s, by %s%s%s- "
6238 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6246 #. %1$s: errcon.server
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6250 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6251 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6253 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6259 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6260 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6261 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6262 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6263 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6264 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6266 "%sNúmero de cuenta,Nombre de la cesta,Número de pedido,Autor,Título,Editor,"
6267 "Año de publicación,Título de colección,ISBN,Cantidad,PRV incluido, PRV "
6268 "excluido,Descuento,Impuestos estimados incluidos,Impuestos estimados "
6269 "excluidos,Nota para el vendedor,Fecha de entrada,Nombre de librería,"
6270 "Dirección física de la librería,Dirección postal de la librería,Número del "
6271 "contrato,Nombre del contrato,Lugar de entrega para el grupo de cesta,Lugar "
6272 "de facturación para el grupo de cestas,Lugar de entrega de la cesta,Lugar de "
6273 "facturación de la cesta%s "
6275 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6280 msgid "%sActive%sInactive%s"
6281 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6287 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6288 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6290 #. %1$s: IF ( opadd )
6291 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6294 #. %5$s: IF (firstname)
6295 #. %6$s: firstname | html
6297 #. %8$s: IF (surname)
6298 #. %9$s: surname | html
6300 #. %11$s: IF ( categoryname )
6301 #. %12$s: categoryname
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6317 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6318 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6320 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6321 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6324 #. %1$s: IF ( opadd )
6325 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6328 #. %5$s: IF ( categoryname )
6329 #. %6$s: categoryname
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6345 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6346 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6348 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6349 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6351 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6356 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6357 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6359 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6364 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6365 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6373 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6374 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6377 msgid "%sChecked out to %s "
6378 msgstr "%sPrestado a %s "
6380 #. %1$s: IF humanbranch
6381 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6387 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6390 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6391 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6393 # Campos para archivos CSV
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6399 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6400 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6403 "%sNombre del contrato,Número de pedido,Fecha de entrada,ISBN,Autor,Título,"
6404 "Año de publicación,Editor,Título de colección,Nota para el proveedor,"
6405 "Cantidad,PRV,Lugar de entrega,Lugar de facturación%s "
6407 #. %1$s: IF (errcode==1)
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6410 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6411 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6413 #. %1$s: IF ( value.default )
6415 #. %3$s: value.display_value |html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6419 msgid "%sDefault%s%s%s"
6420 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6422 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6425 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6426 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6428 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6429 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6431 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6433 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6438 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6439 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6440 "from this barcode.%s "
6442 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
6443 "de obtener el número de biblio del ítem.%s %sERROR: Incapaz de obtener el "
6444 "número de ítem para el código de barras.%s "
6446 #. %1$s: IF course_id
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6451 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6452 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6454 #. %1$s: IF category.categorycode
6455 #. %2$s: category.categorycode
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6460 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6461 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6463 #. %1$s: IF ( layout_id )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6468 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6469 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6471 #. %1$s: IF ( layout_id )
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6476 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6477 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6479 #. %1$s: IF (template_id)
6482 #. %4$s: IF (template_id)
6483 #. %5$s: template_id
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6487 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6488 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6490 #. %1$s: IF ( layout_id )
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6495 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6496 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6498 #. %1$s: IF (profile_id)
6501 #. %4$s: IF (profile_id)
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6506 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6507 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6509 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6515 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6517 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6519 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6521 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6523 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6525 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6527 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6529 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6531 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6533 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6535 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6536 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6537 #. %23$s: serialslis.claimdate
6540 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6545 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6546 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6547 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6549 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6550 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6551 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6554 #. For the first occurrence,
6555 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6557 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6559 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6561 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6563 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6565 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6567 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6569 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6571 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6573 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6575 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6577 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6584 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6585 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6586 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6588 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6589 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6590 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6593 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6594 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6600 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6601 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6603 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6604 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6610 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6611 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6613 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6614 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6619 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6620 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6622 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6624 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6626 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6630 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6631 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6636 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6641 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6642 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6665 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6666 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6667 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6668 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6670 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
6671 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
6672 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
6673 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
6675 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6677 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
6681 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6682 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6684 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6689 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6690 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6692 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
6697 msgid "%sHidden%sShown%s"
6698 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6700 #. %1$s: BLOCK subject
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6705 msgstr "%sReserva:%s "
6707 #. %1$s: IF humanbranch
6708 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6713 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6715 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6716 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6718 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6719 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6720 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6721 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6722 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6723 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6729 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6730 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6732 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6733 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6735 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6736 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6740 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6741 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6743 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6744 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6745 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6750 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6751 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6753 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6754 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6757 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6758 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6760 #. %1$s: IF ( modify )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6765 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6766 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6768 #. %1$s: IF ( action_modify )
6770 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6772 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6776 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6778 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6781 #. %1$s: IF framework
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6786 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6787 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6794 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6795 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
6797 #. %1$s: IF ( modify )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6802 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6803 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6805 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6807 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6811 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6812 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
6814 #. %1$s: IF ( budget_id )
6817 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6818 #. %5$s: budget_name
6819 #. %6$s: budget_period_description
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6823 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6824 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
6826 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6828 #. %3$s: basketname|html
6829 #. %4$s: basketno |html
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6832 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6833 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
6835 #. %1$s: IF record.permanent
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6853 msgid "%sNot checked out%s"
6854 msgstr "%sNo prestado%s"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6861 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6862 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6864 "%sFECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO "
6865 "TOTAL,CESTA,NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO%s "
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6872 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6873 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
6875 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6880 msgid "%sOverdue!%s %s"
6881 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
6883 #. %1$s: - BLOCK subject -
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6887 msgid "%sOverdue:%s "
6888 msgstr "%sRetrasado:%s "
6890 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6893 msgid "%sParsing upload file "
6894 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
6896 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6897 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6901 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6902 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
6904 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6906 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6908 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6910 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6912 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6914 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6916 #. %13$s: IF ( s.reason )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6922 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6923 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6924 "library%s %s(%s)%s "
6926 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
6927 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
6928 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6930 #. %1$s: IF ( reserved )
6933 #. %4$s: IF ( waiting )
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6938 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6939 "and then attempt transfer: %s "
6941 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
6942 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
6944 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6949 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6950 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
6952 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6954 #. %3$s: IF errors.no_file
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6959 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6960 "select a file to upload.%s "
6962 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6963 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
6965 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6967 #. %3$s: IF errors.no_file
6969 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6974 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6975 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6977 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6978 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6985 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6986 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6992 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6993 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6999 msgid "%sThis record has no items.%s "
7000 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7002 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7008 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7009 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7012 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7013 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7014 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7016 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7017 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7018 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7019 #. %4$s: FEEDBAC.value
7021 #. %6$s: FEEDBAC.name
7022 #. %7$s: FEEDBAC.value
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7026 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7028 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
7031 #. %1$s: IF currency.archived
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7038 #. For the first occurrence,
7039 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7045 msgid "%sYes%s %s"
7046 msgstr "%sSí%s %s"
7048 #. For the first occurrence,
7049 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
7071 #. %1$s: IF field.searchable
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7076 msgid "%sYes%sNo%s "
7077 msgstr "%sSi%sNo%s "
7079 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7082 msgid "%sa - Earlier heading"
7083 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7090 msgstr "%suna lista:%s"
7092 #. %1$s: IF ( issn )
7095 #. %4$s: IF ( issn )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7098 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7099 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7101 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7102 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7107 msgstr "%s en %s%s "
7109 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7112 msgid "%sb - Later heading"
7113 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7115 #. %1$s: IF ( reser.author )
7116 #. %2$s: reser.author
7118 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7121 msgid "%sby %s%s %s ("
7122 msgstr "%spor %s%s %s ("
7124 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7125 #. %2$s: result_se.author
7127 #. %4$s: result_se.itemtype
7128 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7129 #. %6$s: result_se.publishercode
7131 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7132 #. %9$s: result_se.place
7134 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7135 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7137 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7138 #. %15$s: result_se.pages
7140 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7143 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7144 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7146 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7149 msgid "%sd - Acronym"
7150 msgstr "%sd - Acrónimo"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7156 msgid "%sdefault%s framework"
7157 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7163 msgid "%sdefault%s framework. "
7164 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7166 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7167 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7168 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7169 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7171 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7175 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7176 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7178 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7181 msgid "%sf - Musical composition"
7182 msgstr "%sf - Composición musical"
7184 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7185 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7188 msgid "%sg - Broader term"
7189 msgstr "%sg - Término genérico"
7191 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7192 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7195 msgid "%sh - Narrower term"
7196 msgstr "%sh - Término específico"
7198 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7201 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7202 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7218 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7219 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7221 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7222 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7224 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7227 msgid "%sn - Not applicable"
7228 msgstr "%sn - No aplicable"
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. %1$s: IF cities.count
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7235 msgid "%sor choose "
7238 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7241 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7242 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7244 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7245 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7246 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7247 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7249 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7251 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7254 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7255 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7257 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7260 msgid "%st - Immediate parent body"
7261 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7267 msgstr "%sesta página"
7269 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7270 #. %2$s: lateorder.quantity
7271 #. %3$s: lateorder.subtotal
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7275 msgstr "%sx%s = %s "
7277 #. %1$s: IF currency.active
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7287 "Български (Bulgarian) "
7290 "Български (Búlgaro) "
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7296 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7299 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
7305 "Українська "
7306 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7308 "Українська "
7309 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
7313 msgid "עברית (Hebrew)"
7314 msgstr "עברית (Hebreo)"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
7318 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7319 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
7323 msgid "فارسى (Persian)"
7324 msgstr "فارسى (Persa)"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7328 msgid "中文 (Chinese)"
7329 msgstr "中文 (Chino)"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7333 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7334 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7339 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7341 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7345 msgid "日本語 (Japanese)"
7346 msgstr "日本語 (Japonés)"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
7350 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7351 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7355 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7356 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7360 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7361 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
7365 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7366 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
7371 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7372 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7374 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7375 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7379 msgid "한국어 (Korean)"
7380 msgstr "한국어 (Coreano)"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
7385 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7386 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7388 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7389 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
7393 msgid "čeština (Czech)"
7394 msgstr "čeština (Checo)"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7398 msgid "<< Back to suggestions"
7399 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7406 msgid "<< Previous"
7407 msgstr "<< Anterior"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7411 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7412 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7416 msgid " Sub report:"
7417 msgstr " Pre-informe:"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7421 msgid " Author as phrase"
7422 msgstr " Autor como frase"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7427 msgid " Call number"
7428 msgstr " Número de clasificación"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7432 msgid " Conference name"
7433 msgstr " Nombre de conferencia"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7437 msgid " Conference name as phrase"
7438 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7442 msgid " Corporate name"
7443 msgstr " Nombre corporativo"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7447 msgid " Corporate name as phrase"
7448 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7452 msgid " ISBN"
7453 msgstr " ISBN"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7457 msgid " ISSN"
7458 msgstr " ISSN"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7462 msgid " Keyword as phrase"
7463 msgstr " Palabra clave como frase"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7467 msgid " Personal name"
7468 msgstr " Nombre personal"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7472 msgid " Personal name as phrase"
7473 msgstr " Nombre personal como frase"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7477 msgid " Series title"
7478 msgstr " Título de la serie"
7480 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7483 msgid " Subject and broader terms"
7484 msgstr " Materia y términos genéricos"
7486 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7489 msgid " Subject and narrower terms"
7490 msgstr " Materia y términos específicos"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7494 msgid " Subject and related terms"
7495 msgstr " Materia y términos relacionados"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7499 msgid " Subject as phrase"
7500 msgstr " Materia como frase"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7504 msgid " Title as phrase"
7505 msgstr " Título como frase"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7509 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7510 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7514 msgid " Show inactive funds:"
7515 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7522 msgid " Show inactive:"
7523 msgstr " Mostrar inactivos:"
7525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7530 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7531 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7533 #. %1$s: template_name
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7538 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7539 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7542 #. %2$s: IF ( else )
7543 #. %3$s: tagfield | html
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7547 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7548 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7551 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7552 #. %3$s: tagsubfield
7554 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7556 #. %7$s: IF ( add_form )
7557 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7558 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7567 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7568 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7570 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7571 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7573 #. %1$s: IF ( add_form )
7574 #. %2$s: IF ( basketno )
7575 #. %3$s: basketname |html
7577 #. %5$s: booksellername
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7582 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7583 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7585 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7589 msgid "› %s Add a new collection %s "
7590 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7592 #. %1$s: IF course_name
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7595 msgid "› %s Edit "
7596 msgstr "› %s Editar "
7598 #. For the first occurrence,
7599 #. %1$s: IF batch_id
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7606 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7607 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7616 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7617 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7619 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7624 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7625 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7627 #. %1$s: IF datereceived
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7630 msgid "› %s Receipt summary for "
7631 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7633 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7636 #. %4$s: authtypetext
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7641 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7643 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7646 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7650 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7651 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7653 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7657 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7658 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
7660 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7664 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7665 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7667 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7671 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7672 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7674 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7677 msgid "› %s calendar"
7678 msgstr "› %s calendario"
7681 #. %2$s: IF step == 2
7683 #. %4$s: IF step == 3
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7687 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7688 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7690 #. %1$s: IF op == 'list'
7691 #. %2$s: IF budget_period_id
7692 #. %3$s: budget_period_description
7696 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7699 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7700 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7702 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7703 #. %2$s: IF currency
7704 #. %3$s: currency.currency
7708 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7712 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7715 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7718 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7719 #. %2$s: categorycode |html
7721 #. %4$s: categorycode |html
7724 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7728 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7731 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7732 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7734 #. %1$s: IF step == 1
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7738 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7739 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7746 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7747 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7749 #. For the first occurrence,
7750 #. %1$s: IF ( template_id )
7751 #. %2$s: template_id
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7761 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7762 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
7764 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7767 msgid "› %sEditing "
7768 msgstr "› %sEditar "
7770 #. %1$s: IF ( authid )
7772 #. %3$s: authtypetext
7774 #. %5$s: authtypetext
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7778 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7779 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7781 #. %1$s: IF ( action_modify )
7783 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7785 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7788 #. %8$s: IF op == 'list'
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7793 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7794 "%s%s %sAuthorized values%s"
7796 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
7797 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
7799 #. %1$s: IF ( categorycode )
7800 #. %2$s: categorycode |html
7804 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7807 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7808 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
7810 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7811 #. %2$s: contractname
7815 #. %6$s: IF ( add_validate )
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7818 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7819 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
7821 #. %1$s: IF ( budget_id )
7822 #. %2$s: IF ( budget_name )
7823 #. %3$s: budget_name
7828 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7831 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7832 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
7834 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7835 #. %2$s: ordernumber
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7840 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7841 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
7843 #. %1$s: IF ( modify )
7844 #. %2$s: searchfield
7848 #. %6$s: IF ( add_validate )
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7852 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7854 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
7855 "del sistema%s%s%s "
7857 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7859 #. %3$s: basketname|html
7860 #. %4$s: basketno |html
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7864 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7865 msgstr "› %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
7867 #. %1$s: IF ( opsearch )
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7871 msgid "› %sOrder from external source%s"
7872 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
7874 #. %1$s: IF ( newpassword )
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7879 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7881 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
7884 #. %1$s: IF ( display_list )
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7888 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7889 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
7892 #. %1$s: IF (unknowuser)
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7900 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7902 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
7904 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7906 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7910 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7911 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
7913 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7921 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7922 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
7924 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7925 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7927 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7934 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7935 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7937 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
7938 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
7941 #. %1$s: IF ( display_list )
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7945 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7946 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7950 msgid "› About Koha"
7951 msgstr "› Acerca de Koha"
7953 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7956 msgid "› Account for %s"
7957 msgstr "› Cuenta de %s"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7961 msgid "› Acquisitions"
7962 msgstr "› Adquisiciones"
7964 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7967 msgid "› Add a new OAI set%s"
7968 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
7970 #. %1$s: booksellername |html
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7973 msgid "› Add basket group for %s"
7974 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
7978 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7982 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7983 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
7986 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7989 msgid "› Add new account %s %s › "
7990 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
7993 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7996 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7997 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8001 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8004 msgid "› Add notice%s%s%s "
8005 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8009 msgid "› Add or remove items"
8010 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8014 msgid "› Add order from a subscription"
8015 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8019 msgid "› Add order from a suggestion"
8020 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
8024 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8025 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8029 msgid "› Add patrons"
8030 msgstr "› Añadir usuarios"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8034 msgid "› Add reserves for "
8035 msgstr "› Agregar reservas para "
8038 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8041 msgid "› Add suggestion %s %s "
8042 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8046 msgid "› Administration"
8047 msgstr "› Administración"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8051 msgid "› Advanced search"
8052 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8056 msgid "› Alert subscribers for "
8057 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8061 msgid "› Attach an item to "
8062 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8066 msgid "› Audio alerts"
8067 msgstr "› Alertas audibles"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8071 msgid "› Authorities"
8072 msgstr "› Autoridades"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8076 msgid "› Authority search results"
8077 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8082 msgid "› Basket (%s)"
8083 msgstr "› Cesta (%s)"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8087 msgid "› Basket grouping"
8088 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8090 #. %1$s: import_batch_id
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
8095 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8096 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8100 msgid "› CSV export profiles "
8101 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8105 msgid "› Cancel order"
8106 msgstr "› Cancelar pedido"
8108 #. %1$s: itemtype.itemtype
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8112 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8113 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8117 msgid "› Cataloging"
8118 msgstr "› Catalogación"
8121 #. %2$s: IF op == 'list'
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8125 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8126 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8128 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8133 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8134 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8138 msgid "› Check expiration "
8139 msgstr "› Controlar vencimiento "
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8143 msgid "› Check in"
8144 msgstr "› Devolver"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8148 msgid "› Checkout history for "
8149 msgstr "› Historial de préstamos de "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8153 msgid "› Circulation"
8154 msgstr "› Circulación"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8158 msgid "› Circulation and fine rules"
8159 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8161 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8164 msgid "› Circulation history for %s"
8165 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8167 #. %1$s: title |html
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8170 msgid "› Circulation statistics for %s"
8171 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8175 msgid "› Claims"
8176 msgstr "› Reclamos"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8180 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8181 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8185 msgid "› Columns settings"
8186 msgstr "› Configuración de columnas"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8190 msgid "› Compare matched records "
8191 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8197 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8199 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8205 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8207 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8209 #. %1$s: contractnumber
8211 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8214 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8215 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8217 #. %1$s: searchfield
8219 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8222 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8223 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8225 #. %1$s: searchfield
8227 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8230 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8231 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8233 #. %1$s: tagsubfield
8235 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8238 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8239 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8241 #. %1$s: searchfield
8242 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8245 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8246 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8254 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8255 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8259 msgid "› Confirm holds"
8260 msgstr "› Confirmar reservas"
8265 #. %4$s: IF ( else )
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8270 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8272 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
8276 #. %2$s: IF ( else )
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8280 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8281 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8285 msgid "› Course details for "
8286 msgstr "› Detalles del curso para "
8289 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8292 msgid "› Data added%s %s "
8293 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8298 msgid "› Data deleted %s "
8299 msgstr "› Datos eliminados %s "
8302 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8305 msgid "› Data recorded %s %s "
8306 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8311 msgid "› Delete fund? %s "
8312 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8314 #. %1$s: itemtype.itemtype
8317 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8320 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8321 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8327 msgid "› Delete patron %s %s"
8328 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8333 msgid "› Details for %s "
8334 msgstr "› Detalles para %s "
8336 #. %1$s: subscriptionid
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8339 msgid "› Details for subscription #%s"
8340 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8344 msgid "› Did you mean?"
8345 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8348 #. %2$s: IF close_form
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8351 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8352 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8356 msgid "› Duplicate warning"
8357 msgstr "› Duplicar advertencia"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8361 msgid "› Edit "
8362 msgstr "› Editar "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8367 msgid "› Edit %s "
8368 msgstr "› Editar %s "
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8375 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8376 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8378 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8381 msgid "› Edit SQL report %s› "
8382 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8388 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8389 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8391 #. %1$s: suggestionid
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8395 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8396 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8400 msgid "› Editor"
8401 msgstr "› Editor"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8406 msgid "› Error %s"
8407 msgstr "› Error %s"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8411 msgid "› Export data"
8412 msgstr "› Exportar datos"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8416 msgid "› Files"
8417 msgstr "› Archivos"
8419 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8422 msgid "› Files for %s"
8423 msgstr "› Archivos para %s"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8427 msgid "› Hold ratios"
8428 msgstr "› Tasa de reservas"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8432 msgid "› Holds to pull"
8433 msgstr "› Reservas a preparar"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8437 msgid "› Images "
8438 msgstr "› Imágenes "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8442 msgid "› Images for "
8443 msgstr "› Imágenes para "
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8447 msgid "› Invoices"
8448 msgstr "› Facturas"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8452 msgid "› Item circulation alerts "
8453 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8457 msgid "› Item details for "
8458 msgstr "› Detalles de ítem para "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8462 msgid "› Item search "
8463 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8467 msgid "› Item search fields "
8468 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8472 msgid "› Items with no checkouts"
8473 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8477 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8478 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8482 msgid "› Label creator "
8483 msgstr "› Creador de etiquetas "
8485 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8488 msgid "› Link a host item to "
8489 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8491 #. %1$s: IF ( total )
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8497 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8499 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8503 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8504 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8508 msgid "› Manual credit"
8509 msgstr "› Crédito manual"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8513 msgid "› Manual invoice"
8514 msgstr "› Factura manual"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8519 msgid "› Merging records"
8520 msgstr "› Combinando registros"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8525 msgid "› Modify account %s › "
8526 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8528 #. %1$s: itemtype.itemtype
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8532 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8533 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8538 msgid "› Modify library EAN %s › "
8539 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8544 msgid "› Modify notice%s "
8545 msgstr "› Modificar aviso%s "
8547 #. %1$s: searchfield
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8551 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8552 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8558 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8559 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8563 #. %3$s: IF ( add_validate )
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8566 msgid "› New printer%s%s %s "
8567 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8570 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8573 msgid "› Notice added%s%s "
8574 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8578 msgid "› Offline circulation"
8579 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8584 msgid "› Ordered - %s"
8585 msgstr "› Pedido - %s"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8589 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8590 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8595 msgid "› Overdues as of %s"
8596 msgstr "› Retraso como de %s"
8598 #. %1$s: LoginBranchname
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8601 msgid "› Overdues at %s"
8602 msgstr "› Retraso al %s"
8605 #. %2$s: IF ( else )
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8609 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8610 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8614 msgid "› Patron card creator "
8615 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8619 msgid "› Patron lists"
8620 msgstr "› Listas de usuarios"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8624 msgid "› Patrons with no checkouts"
8625 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8627 #. %1$s: borrower.firstname
8628 #. %2$s: borrower.surname
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8631 msgid "› Pay fines for %s %s"
8632 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8636 msgid "› Pending discharge requests"
8637 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8641 msgid "› Pending on-site checkouts"
8642 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8644 #. %1$s: title |html
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8647 msgid "› Place a hold on %s"
8648 msgstr "› Reservar %s"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8652 msgid "› Plugins "
8653 msgstr "› Plugins "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8657 msgid "› Plugins disabled "
8658 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8662 msgid "› Preview routing list"
8663 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8666 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8669 msgid "› Printer added%s %s "
8670 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8673 #. %2$s: IF ( else )
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8677 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8678 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8680 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8683 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8684 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8688 msgid "› Quick spine label creator"
8689 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8693 msgid "› Quote editor"
8694 msgstr "› Editor de frases"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8698 msgid "› Quote uploader"
8699 msgstr "› Cargador de frases"
8702 #. %2$s: IF ( invoice )
8703 #. %3$s: invoice |html
8705 #. %5$s: ordernumber
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8708 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8709 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8714 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8715 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8719 msgid "› Renew"
8720 msgstr "› Renovar"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8724 msgid "› Reports"
8725 msgstr "› Informes"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8729 msgid "› Request article "
8730 msgstr "› Solicitud de artículo "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8734 msgid "› Reserve "
8735 msgstr "› Reserva "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8741 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8742 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8748 msgid "› Results %s Logs %s "
8749 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8755 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8756 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8762 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8763 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8769 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8770 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8774 msgid "› Results for tag "
8775 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8781 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8782 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8788 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8789 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8795 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8796 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8802 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8803 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8809 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8810 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8816 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8817 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8823 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8824 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8830 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8831 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8837 msgid "› Results%sInventory%s"
8838 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8844 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8845 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8851 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8852 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8856 msgid "› Rotating collections"
8857 msgstr "› Colecciones rotativas"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8863 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8864 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8868 msgid "› SMS cellular providers"
8869 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
8871 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8874 msgid "› SQL view %s› "
8875 msgstr "› SQL view %s› "
8877 #. %1$s: IF ( query_desc )
8878 #. %2$s: query_desc |html
8880 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8881 #. %5$s: limit_desc | html
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8885 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8886 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8890 msgid "› Search engine configuration"
8891 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8895 msgid "› Search existing records"
8896 msgstr "› Buscar registros existentes"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8900 msgid "› Search for vendor "
8901 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8905 msgid "› Search history "
8906 msgstr "› Historial de búsqueda "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8911 msgid "› Search results%s"
8912 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8918 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8919 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8925 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8926 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8932 msgid "› Search results%sSerials %s "
8933 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8937 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8938 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8942 msgid "› Send SMS message"
8943 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
8945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8948 msgid "› Sent notices for %s"
8949 msgstr "› Enviar avisos a %s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8953 msgid "› Serial collection information for "
8954 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8958 msgid "› Serial edition "
8959 msgstr "› Edición de publicación periódica "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8964 msgid "› Serials "
8965 msgstr "› Seriadas "
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8969 msgid "› Serials subscriptions stats"
8970 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8974 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8975 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8981 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8982 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
8984 #. %1$s: suggestionid
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8989 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8990 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8995 msgid "› Spent - %s"
8996 msgstr "› Gastado %s"
8999 #. %2$s: IF ( else )
9000 #. %3$s: tagfield | html
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9004 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9005 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9007 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9010 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9011 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9015 msgid "› Subscription history"
9016 msgstr "› Historial de la suscripción"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9020 msgid "› Subscription information for "
9021 msgstr "› Información de la suscripción "
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9025 msgid "› System preferences"
9026 msgstr "› Preferencias del sistema"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9030 msgid "› Tags"
9031 msgstr "› Pestañas"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9035 msgid "› Till reconciliation "
9036 msgstr "› Arqueo de caja "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9040 msgid "› Tools"
9041 msgstr "› Herramientas"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9045 msgid "› Transfer collection"
9046 msgstr "› Transfererir colección"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9050 msgid "› Transfers"
9051 msgstr "› Transferencias"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
9055 msgid "› Transfers to receive"
9056 msgstr "› Transferencias a recibir"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9060 msgid "› Transport cost matrix"
9061 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9063 #. %1$s: booksellername
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9068 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9069 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
9073 msgid "› Update patron records"
9074 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9084 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9085 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9089 msgid "› Upload Plugins "
9090 msgstr "› Subir pluings "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9096 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9097 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9103 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9104 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9108 msgid "› Usage statistics"
9109 msgstr "› Estadísticas de uso"
9111 #. %1$s: IF ( status )
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9116 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9118 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9121 #. %2$s: IF op == 'list'
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9125 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9126 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9128 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9132 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9133 msgstr "' %%]' %sMonedas %s "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9139 msgid "' _ currency.currency _ '"
9140 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9143 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9146 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9147 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9164 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9165 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9169 msgid "') |html %%]"
9170 msgstr "') |html %%]"
9172 #. For the first occurrence,
9173 #. %1$s: rescardnumber
9174 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9175 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9179 msgid "(%s) at %s since %s"
9180 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9182 #. %1$s: message.barcode
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9188 #. %1$s: message.barcode
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9194 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9197 msgid "(%s) has been on hold for "
9198 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9200 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9203 msgid "(%s) has been waiting for "
9204 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9206 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9209 msgid "(%s) is checked out to "
9210 msgstr "(%s) está prestado a "
9212 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9215 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9216 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9218 #. %1$s: message.barcode
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9224 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9225 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9226 #. %3$s: w.biblio.author | html
9228 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9229 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9231 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
9234 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9235 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9237 #. %1$s: issued_cardnumber
9238 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9242 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9243 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
9262 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9263 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9265 #. %1$s: field.authorised_value_category
9267 #. %3$s: IF field.marcfield
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9270 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9271 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9275 msgid "(Create label batch)"
9276 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9280 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9281 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9285 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9286 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9290 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9291 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9295 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9296 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9298 #. %1$s: budget_period_description
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9302 msgid "(Current: %s - %s)"
9303 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9307 msgid "(Database) Documentation manager:"
9308 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9319 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9320 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9325 msgstr "(Filtrado. "
9327 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9328 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
9332 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9335 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9336 "rango de fechas como sea necesario.)"
9338 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9342 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9345 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9346 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
9350 msgid "(Indonesian)"
9351 msgstr "(Indonesio)"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9362 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9364 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9367 #. %1$s: biblionumber
9369 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9372 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9373 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9375 #. %1$s: biblionumber
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9380 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9381 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9386 msgstr "(Requerido)"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9390 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9392 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9397 msgstr "(Impuesto incluido)"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9402 msgstr "(Impuesto incluido)"
9404 #. %1$s: subscriptionsnumber
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9407 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9408 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9410 #. For the first occurrence,
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9414 msgstr "(Desconocido)"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9418 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9420 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9424 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9430 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9431 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9435 msgid "(amounts will be rounded down)"
9436 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9440 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9441 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9445 msgid "(can be positive or negative)"
9446 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9453 msgstr "(verificando)"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9462 msgid "(default if none is defined)"
9463 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9467 msgid "(e.g., 5338644143)"
9468 msgstr "ej., 5338644143)"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9472 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9473 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9477 msgid "(enter amount in numerals) "
9478 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9483 msgid "(exclusive) "
9484 msgstr "(inclusivo) "
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9489 msgid "(fast cataloging)"
9490 msgstr "(catalogación rápida)"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9494 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9495 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9499 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9500 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9505 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9506 "authorized value list)"
9508 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9509 "valores autorizados)"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9514 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9515 "authorized value list) "
9517 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9518 "valores autorizados) "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9523 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9525 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
9531 msgstr "(inclusivo)"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9535 msgid "(inclusive) "
9536 msgstr "(inclusive) "
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9541 msgid "(inclusive) to "
9542 msgstr "(inclusivo) a "
9544 #. For the first occurrence,
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9555 msgid "(items.itemcallnumber) "
9556 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9558 #. For the first occurrence,
9559 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9563 msgid "(modified on %s)"
9564 msgstr "(modificado el %s)"
9566 #. For the first occurrence,
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9569 msgid "(must be a number greater than 0)"
9570 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9579 msgid "(no library)"
9580 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9582 #. %1$s: ar.item.barcode
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9588 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9589 #. %2$s: relate.related_search
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9593 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9594 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9604 msgid "(see online help)"
9605 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9609 msgid "(select a library) "
9610 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9614 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9615 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9619 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9620 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9622 #. For the first occurrence,
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9628 msgid ") %s No basket group %s "
9629 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9633 msgid ") is currently restricted."
9634 msgstr ") está restringido."
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9638 msgid ") is not checked out to a patron."
9639 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9641 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9644 msgid ") now due on %s "
9645 msgstr ") ahora vence en %s "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9653 #. %1$s: borrower.firstname
9654 #. %2$s: borrower.surname
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9657 msgid ") renewed for %s %s ( "
9658 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9663 msgid ") you selected does not exist. "
9664 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9667 #. %2$s: IF ( waiting )
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9672 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9673 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9677 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9678 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9681 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9682 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9684 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9685 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9692 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9694 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9699 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9700 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
9709 msgid ", David Nind (Assistant) "
9710 msgstr ", David Nind (Asistente) "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
9714 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9716 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
9720 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9722 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9728 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9731 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9732 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9736 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9737 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
9741 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9742 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
9746 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9748 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
9752 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9753 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
9757 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9758 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9762 msgid ", Please transfer this item. "
9763 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9767 msgid ", greater than or equal to 1"
9768 msgstr ", mayor o igual a 1."
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9772 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9773 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9777 msgid "- Budget code cannot be blank"
9778 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9782 msgid "- Budget name cannot be blank"
9783 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9787 msgid "- Budget parent is current budget"
9788 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9792 msgid "- End date missing or invalid."
9793 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9795 #. For the first occurrence,
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9799 msgid "- First publication date is not defined"
9800 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9802 #. For the first occurrence,
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9806 msgid "- Frequency is not defined"
9807 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9811 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9813 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9817 msgid "- Name missing"
9818 msgstr "- Falta el nombre"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9822 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9823 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9828 msgstr "- Ninguno -"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9832 msgid "- Please select an item to place a hold"
9833 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9837 msgid "- Start date missing or invalid."
9838 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9844 msgstr "-- Todos --"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9848 msgid "-- Choose -- "
9849 msgstr "-- Elegir -- "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9853 msgid "-- Choose a reason -- "
9854 msgstr "-- Elija una razón -- "
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9858 msgid "-- Choose a status --"
9859 msgstr "-- Elija un estado --"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9864 msgid "-- Choose format --"
9865 msgstr "-- Elegir formato --"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9869 msgid "-- Choose one -- "
9870 msgstr "-- Elija uno -- "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9875 msgstr "-- Ninguno --"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9880 msgstr "-- Ninguno -- "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9885 msgid "-- please choose --"
9886 msgstr "-- por favor elija --"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9891 msgid ". Deletion is not possible."
9892 msgstr ". Imposible borrar."
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9896 msgid ". Deletion not possible "
9897 msgstr ". No es posible borrar "
9899 #. %1$s: minPasswordLength
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9902 msgid ". Password must be at least %s characters."
9903 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9907 msgid ". Please re-enter the new password."
9908 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9913 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9915 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9919 msgid ". Some database servers require "
9920 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
9925 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9926 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9927 "values are set to max(table.id)+1. "
9929 ". El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
9930 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
9931 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9938 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9939 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9945 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9946 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
9966 msgstr "0- Préstamos"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9972 msgstr "0- Reservas"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9977 msgid "0 to disable"
9978 msgstr "0 para desactivar"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10005 msgstr "0000-00-00"
10007 #. META http-equiv=Refresh
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
10009 msgid "0; url=booksellers.pl"
10010 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10039 #. META http-equiv=refresh
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10041 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10042 msgstr "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
10047 msgstr "9999-99-99"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10053 msgid ": %sa list:%s"
10054 msgstr ": %suna lista:%s"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10060 msgid ": Barcode must be unique."
10061 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10065 msgid ": The items do not belong to your library."
10066 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10073 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10076 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10077 "No se ha insertado ningún ítem."
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10083 msgid ": item has a waiting hold."
10084 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10088 msgid ": item has linked "
10089 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10095 msgid ": item is checked out."
10096 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10098 #. %1$s: HTML5MediaParent
10099 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10100 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10101 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10102 #. %5$s: HTML5MediaParent
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10106 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10109 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10112 #. INPUT type=button name=back
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10120 #. INPUT type=button name=delete
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10125 #. INPUT type=button
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10128 msgid "<< Previous"
10129 msgstr "<< Anterior"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10133 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10134 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10138 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10139 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10144 msgid "A field name is required"
10145 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10149 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10150 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10154 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10155 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10159 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10160 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10165 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10166 "have a library set. "
10168 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10169 "tiene una biblioteca establecida. "
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10173 msgid "A pattern with this name already exists."
10174 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
10178 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10179 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
10183 msgid "A. Sassmannshausen"
10184 msgstr "A. Sassmannshausen"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10188 msgid "AJAX error (%s alert)"
10189 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10193 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10194 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10198 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10199 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10203 msgid "ALL items fields MUST :"
10204 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
10224 msgid "Aaron Wells"
10225 msgstr "Aaron Wells"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10229 msgid "Abby Robertson"
10230 msgstr "Abby Robertson"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10237 msgstr "Acerca de Koha"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10241 msgid "Abstracts / Summaries"
10242 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10264 msgid "Accepted by"
10265 msgstr "Aceptado por"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10269 msgid "Accepted by:"
10270 msgstr "Aceptado por:"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10274 msgid "Accepted date from:"
10275 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10277 #. %1$s: message.amount
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10280 msgid "Accepted payment (%s) from "
10281 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10285 msgid "Access this report from the: "
10286 msgstr "Acceso a este informe desde: "
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10290 msgid "Access to all librarian functions"
10291 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10295 msgid "Accession date"
10296 msgstr "Fecha de acceso"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
10300 msgid "Accession date (inclusive)"
10301 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10305 msgid "Accession date:"
10306 msgstr "Fecha de adquisición:"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10319 msgid "Account fines and payments"
10320 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10324 msgid "Account has expired"
10325 msgstr "La cuenta ha caducado"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10332 msgid "Account management fee"
10333 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10338 msgid "Account number: "
10339 msgstr "Número de cuenta: "
10343 #. %3$s: cardnumber
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10346 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10347 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10353 msgid "Account type"
10354 msgstr "Tipo de cuenta"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10360 msgid "Accounting details"
10361 msgstr "Detalles contables"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10367 msgid "Accruing fine"
10368 msgstr "Multa acumulada"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10376 msgid "Acquisition"
10377 msgstr "Adquisición"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10381 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10382 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10387 msgid "Acquisition date"
10388 msgstr "Fecha de adquisición"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10392 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10393 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10398 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10399 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10404 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10405 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10410 msgid "Acquisition details"
10411 msgstr "Detalles de adquisición"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10417 msgid "Acquisition information"
10418 msgstr "Información de la adquisición"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10423 msgid "Acquisition parameters"
10424 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10428 msgid "Acquisition tables"
10429 msgstr "Tablas de adquisición"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10466 msgid "Acquisitions"
10467 msgstr "Adquisiciones"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10472 msgid "Acquisitions statistics"
10473 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10477 msgid "Acquisitions statistics "
10478 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10498 msgid "Action if matching record found:"
10499 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10503 msgid "Action if matching record found: "
10504 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10509 msgid "Action if no match found:"
10510 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10514 msgid "Action if no match is found: "
10515 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10597 msgid "Actions for "
10598 msgstr "Acciones para "
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10607 msgid "Activate filters"
10608 msgstr "Activar filtros"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10613 msgid "Activate sync: "
10614 msgstr "Activar la sincronización: "
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10627 msgid "Active budgets"
10628 msgstr "Presupuestos activos"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10637 msgid "Actual cost"
10638 msgstr "Costo actual"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10642 msgid "Actual cost tax exc."
10643 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10647 msgid "Actual cost tax inc."
10648 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10652 msgid "Actual cost:"
10653 msgstr "Costo actual:"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10658 msgid "Actual cost: "
10659 msgstr "Costo actual: "
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10664 msgstr "Adam Thick"
10666 #. For the first occurrence,
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10691 msgstr "Agregar a "
10694 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10697 msgid "Add %s items to %s"
10698 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10700 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10702 msgid "Add & duplicate"
10703 msgstr "Agregar y duplicar"
10705 #. %1$s: booksellername
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10708 msgid "Add a basket to %s"
10709 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10714 msgid "Add a condition"
10715 msgstr "Agregar una condición"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10719 msgid "Add a contract"
10720 msgstr "Agregar un contrato"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10724 msgid "Add a definition to the dictionary."
10725 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10729 msgid "Add a mapping"
10730 msgstr "Agregar una asignación"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10734 msgid "Add a message for:"
10735 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10739 msgid "Add a new OAI set"
10740 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10744 msgid "Add a new action"
10745 msgstr "Agregar una nueva acción"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10749 msgid "Add a new delivery "
10750 msgstr "Agregar una nueva entrega "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10754 msgid "Add a new field"
10755 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10759 msgid "Add a new group"
10760 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
10764 msgid "Add a new message"
10765 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10769 msgid "Add a new record"
10770 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10774 msgid "Add a new upload"
10775 msgstr "Agregar una nueva carga"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10780 msgid "Add a substitution"
10781 msgstr "Agregar una substitución"
10783 #. INPUT type=submit
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10786 msgstr "Agregar acción"
10788 #. For the first occurrence,
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10793 msgid "Add an SMS cellular provider"
10794 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10798 msgid "Add an attribute"
10799 msgstr "Agregar un atributo"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10803 msgid "Add an item"
10804 msgstr "Agregar un ítem"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10808 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10809 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
10811 #. INPUT type=button
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10813 msgid "Add another condition"
10814 msgstr "Agregar otra condición"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10818 msgid "Add another contact"
10819 msgstr "Agregar otro contacto"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10823 msgid "Add another field"
10824 msgstr "Agregar otro campo"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10828 msgid "Add basket group for "
10829 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10834 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10840 msgstr "Agregar presupuesto"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10844 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10845 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10849 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10850 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10854 msgid "Add checked"
10855 msgstr "Agregar seleccionado"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10860 msgstr "Agregar infante"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10864 msgid "Add child fund"
10865 msgstr "Agregar fondo asociado"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10869 msgid "Add classification source"
10870 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10874 msgid "Add course reserves"
10875 msgstr "Agregar reservas para cursos"
10877 #. INPUT type=submit name=add
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10880 msgstr "Agregar crédito"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10884 msgid "Add description"
10885 msgstr "Agregar descripción"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10890 msgstr "Agregar campo"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10894 msgid "Add filing rule"
10895 msgstr "Agregar regla de ordenación"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10900 msgstr "Agregar fondo"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10905 msgid "Add internal note"
10906 msgstr "Agregar nota interna"
10908 #. For the first occurrence,
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
10915 msgstr "Agregar ítem"
10917 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10920 msgid "Add item %s"
10921 msgstr "Agregar ítem %s"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10925 msgid "Add item type"
10926 msgstr "Agregar tipo de ítem"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10930 msgid "Add item(s)"
10931 msgstr "Agregar ítem(s)"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10936 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10938 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
10939 "por búsqueda de ítem."
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10943 msgid "Add items: scan barcode"
10944 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
10951 msgid "Add manual restriction"
10952 msgstr "Agregar restricción manual"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10959 msgid "Add match check"
10960 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10967 msgid "Add match point"
10968 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10972 msgid "Add message"
10973 msgstr "Agregar mensaje"
10975 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10977 msgid "Add multiple copies of this item"
10978 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10982 msgid "Add multiple items"
10983 msgstr "Agregar varios ítems"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10987 msgid "Add new alert"
10988 msgstr "Agregar nueva alerta"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10992 msgid "Add new collection"
10993 msgstr "Agregar nueva colección"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11001 msgid "Add new definition"
11002 msgstr "Agregar nueva definición"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
11006 msgid "Add new group"
11007 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11011 msgid "Add new holiday"
11012 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11016 msgid "Add offline circulations to queue"
11017 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11022 msgid "Add or remove items"
11023 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
11028 msgstr "Agregar pedido"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11032 msgid "Add order to basket"
11033 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11037 msgid "Add order to basket %s"
11038 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
11043 msgstr "Agregar pedidos"
11047 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
11050 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11051 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
11055 msgid "Add patron attribute type"
11056 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11060 msgid "Add patron(s)"
11061 msgstr "Agregar usuario(s)"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11067 msgid "Add patrons"
11068 msgstr "Agregar usuarios"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11073 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11074 "add via patron search."
11076 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11077 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11082 msgstr "Agregar frase"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11086 msgid "Add recipients"
11087 msgstr "Agregar destinatarios"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11091 msgid "Add record matching rule"
11092 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
11096 msgid "Add record using fast cataloging"
11097 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11101 msgid "Add reserves"
11102 msgstr "Agregar reservas"
11104 #. INPUT type=submit
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11106 msgid "Add restriction"
11107 msgstr "Agregar restricción"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11112 msgstr "Agregar regla"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11117 msgstr "Agregar reglas"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
11121 msgid "Add selected patrons to:"
11122 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11126 msgid "Add subscription fields"
11127 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11132 msgstr "Agregar a "
11134 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11138 msgstr "Agregar a %s"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11142 msgid "Add to a list"
11143 msgstr "Agregar a una lista"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11147 msgid "Add to a new list:"
11148 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11153 msgid "Add to basket"
11154 msgstr "Agregar a la cesta"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
11160 msgid "Add to cart"
11161 msgstr "Agregar al carrito"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11165 msgid "Add to list"
11166 msgstr "Agregar a la lista"
11168 #. INPUT type=submit
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11170 msgid "Add to offline circulation queue"
11171 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11173 #. For the first occurrence,
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11178 msgstr "Agregar a:"
11180 #. INPUT type=button
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11184 msgstr "Agregar usuario"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11189 msgstr "Agregar usuarios"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11194 msgstr "Agregar proveedor"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11199 msgid "Add vendor note"
11200 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11204 msgid "Add, edit and delete courses"
11205 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11209 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11210 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11214 msgid "Add, modify and view patron information"
11215 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11219 msgid "Add/Edit items"
11220 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11225 msgstr "Agregar/Actualizar"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
11232 #. %1$s: added_source
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11235 msgid "Added classification source %s"
11236 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11238 #. %1$s: added_rule
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11241 msgid "Added filing rule %s"
11242 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11246 msgid "Added on or after date: "
11247 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11251 msgid "Added on or before date: "
11252 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11254 #. %1$s: added_attribute_type
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11257 msgid "Added patron attribute type "%s""
11258 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11260 #. %1$s: added_matching_rule
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11263 msgid "Added record matching rule "%s""
11264 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11271 #. %1$s: authtypetext
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11274 msgid "Adding authority %s"
11275 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11279 msgid "Additional SRU options: "
11280 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1065
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11285 msgid "Additional attributes and identifiers"
11286 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11290 msgid "Additional authors:"
11291 msgstr "Autores adicionales:"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11295 msgid "Additional content types"
11296 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11300 msgid "Additional fields"
11301 msgstr "Campos adicionales"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11305 msgid "Additional fields for subscriptions"
11306 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11310 msgid "Additional fields:"
11311 msgstr "Campos adicionales:"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11315 msgid "Additional options"
11316 msgstr "Opciones adicionales"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11321 msgid "Additional parameters"
11322 msgstr "Parámetros adicionales"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11326 msgid "Additional subfields (XML)"
11327 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11331 msgid "Additional thanks to..."
11332 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11337 msgid "Additional tools"
11338 msgstr "Herramientas adicionales"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11342 msgid "Additional values for manual invoice types"
11343 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11360 msgstr "Dirección 2"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11366 msgstr "Dirección 2:"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11370 msgid "Address 2: "
11371 msgstr "Dirección 2: "
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11376 msgid "Address in question"
11377 msgstr "Dirección Línea 1"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11381 msgid "Address line 1: "
11382 msgstr "Dirección línea 1: "
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11386 msgid "Address line 2: "
11387 msgstr "Dirección línea 2: "
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11391 msgid "Address line 3: "
11392 msgstr "Dirección línea 3: "
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11399 msgstr "Dirección:"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11405 msgstr "Dirección: "
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11453 msgid "Administration"
11454 msgstr "Administración"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
11458 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11459 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11463 msgid "Administration tables"
11464 msgstr "Tablas de administración"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11469 msgstr "Adolescente"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11473 msgid "Adrien Saurat"
11474 msgstr "Adrien Saurat"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11485 msgid "Advanced »"
11486 msgstr "Avanzado »"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11490 msgid "Advanced constraints"
11491 msgstr "Restricciones avanzadas"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11495 msgid "Advanced constraints:"
11496 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11500 msgid "Advanced editor"
11501 msgstr "Editor avanzado"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11505 msgid "Advanced prediction pattern"
11506 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11516 msgid "Advanced search"
11517 msgstr "Búsqueda avanzada"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11536 #. For the first occurrence,
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11547 msgid "Age in days"
11548 msgstr "Edad en días"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11552 msgid "Age required"
11553 msgstr "Edad requerida"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11558 msgid "Age required: "
11559 msgstr "Edad requerida: "
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11563 msgid "Age restricted"
11564 msgstr "Restringido por edad"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11568 msgid "Age restriction"
11569 msgstr "Restricción de edad"
11571 #. For the first occurrence,
11572 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11576 msgid "Age restriction %s."
11577 msgstr "Restricción de edad %s."
11579 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11580 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11584 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11585 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
11594 msgid "Alan Millar"
11595 msgstr "Alan Millar"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
11599 msgid "Albany Senior High School"
11600 msgstr "Albany Senior High School"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
11604 msgid "Albert Oller"
11605 msgstr "Albert Oller"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11609 msgid "Aleisha Amohia"
11610 msgstr "Aleisha Amohia"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11614 msgid "Aleksa Vujicic"
11615 msgstr "Aleksa Vujicic"
11617 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11618 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11627 msgid "Alert subscribers for "
11628 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11630 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11631 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11639 msgid "Alex Arnaud"
11640 msgstr "Alex Arnaud"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
11644 msgid "Alexandra Horsman"
11645 msgstr "Alexandra Horsman"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
11649 msgid "Aliki Pavlidou"
11650 msgstr "Aliki Pavlidou"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11701 msgid "All active funds"
11702 msgstr "Todos los fondos activos"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11709 msgid "All authority types"
11710 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11712 #. %1$s: IF LoginBranchname
11713 #. %2$s: LoginBranchname
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11717 msgid "All available funds%s for %s%s"
11718 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11724 msgid "All branches"
11725 msgstr "Todas las sedes"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11729 msgid "All budgets"
11730 msgstr "Todos los presupuestos"
11732 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11735 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11736 msgstr "Todos los préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11740 msgid "All collection codes"
11741 msgstr "Todos los códigos de colección"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11746 msgstr "Todas las fechas"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11750 msgid "All dependencies installed."
11751 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11761 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11764 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
11765 "pero usted ha sido advertido."
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11772 msgstr "Todos los fondos"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
11776 msgid "All images come from "
11777 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11781 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11782 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11786 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11788 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11793 msgid "All item types"
11794 msgstr "Todos los tipos de ítem"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11810 msgid "All libraries"
11811 msgstr "Todas las bibliotecas"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11815 msgid "All locations"
11816 msgstr "Todas las ubicaciones"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11821 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11823 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
11824 "recuperarán su monto."
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11830 msgid "All payments to the library"
11831 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11835 msgid "All records have successfully been modified! "
11836 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11840 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11841 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11845 msgid "All selected"
11846 msgstr "Todo seleccionado"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11850 msgid "All shelving locations"
11851 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11855 msgid "All statuses"
11856 msgstr "Todos los estatus"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11861 msgstr "Todas las etiquetas"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11866 msgid "All transactions"
11867 msgstr "Todas las transiciones"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11871 msgid "All vendors"
11872 msgstr "Todos los proveedores"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
11876 msgid "Allen Reinmeyer"
11877 msgstr "Allen Reinmeyer"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11891 msgid "Allow access to the reports module"
11892 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
11897 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11899 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
11900 "éste usuario desde el OPAC"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11904 msgid "Allow public downloads:"
11905 msgstr "Permitir descargas públicas:"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11909 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11910 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11914 msgid "Allow transfer?"
11915 msgstr "¿Permitir transferencia?"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11919 msgid "Already received"
11920 msgstr "Ya recibido"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11924 msgid "Already validated discharges"
11925 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11931 msgid "Alternate address"
11932 msgstr "Dirección alternativa"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11937 msgid "Alternate address: Address"
11938 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11943 msgid "Alternate address: Address 2"
11944 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11949 msgid "Alternate address: City"
11950 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11954 msgid "Alternate address: Contact note"
11955 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11959 msgid "Alternate address: Country"
11960 msgstr "Dirección alternativa: País"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11965 msgid "Alternate address: Email"
11966 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11971 msgid "Alternate address: Phone"
11972 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11977 msgid "Alternate address: State"
11978 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11983 msgid "Alternate address: Street number"
11984 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11989 msgid "Alternate address: Street type"
11990 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11995 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11996 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12001 msgid "Alternate contact"
12002 msgstr "Contacto alternativo"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12007 msgid "Alternate contact: Address"
12008 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12013 msgid "Alternate contact: Address 2"
12014 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12019 msgid "Alternate contact: City"
12020 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12025 msgid "Alternate contact: Country"
12026 msgstr "Contacto alternativo: País"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12031 msgid "Alternate contact: First name"
12032 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12036 msgid "Alternate contact: Note"
12037 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12042 msgid "Alternate contact: Phone"
12043 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12048 msgid "Alternate contact: State"
12049 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12054 msgid "Alternate contact: Surname"
12055 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12059 msgid "Alternate contact: Title"
12060 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12065 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12066 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12070 msgid "Alternative contact"
12071 msgstr "Contacto alternativo"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12076 msgid "Alternative phone: "
12077 msgstr "Teléfono alternativo: "
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12082 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12083 "to supply from the following list: "
12085 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
12086 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12090 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12091 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12095 msgid "Always show checkouts immediately"
12096 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
12100 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12101 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12106 msgstr "Amit Gupta"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12125 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12126 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
12133 msgid "Amount outstanding"
12134 msgstr "Monto pendiente"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12152 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12155 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12156 "fines estadísticos"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12162 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12164 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12165 "fines estadísticos"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12170 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12171 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12176 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12177 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se deduplicó completamente. "
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12182 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12183 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12188 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12190 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12194 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12195 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12199 msgid "An error has occurred!"
12200 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12204 msgid "An error has occurred. "
12205 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12207 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12210 msgid "An error has occurred. %s "
12211 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12215 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12216 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12220 msgid "An error occurred on deleting this image"
12221 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12225 msgid "An error occurred when creating this list."
12226 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12231 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12232 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12236 msgid "An error occurred when deleting this list."
12237 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12241 msgid "An error occurred when updating this list."
12242 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12248 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12249 "the error log for details. "
12251 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
12252 "verifique el registro de errores para más detalles. "
12255 #. %2$s: label_element
12256 #. %3$s: element_id
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12260 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12261 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12263 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12264 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12267 #. %1$s: IMAGE_NAME
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12270 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12271 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12275 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12276 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12280 msgid "An unknown error has occurred."
12281 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12283 #. %1$s: card_element
12284 #. %2$s: element_id
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12287 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12288 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12292 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12293 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12298 msgstr "Analíticas"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12302 msgid "Analyze items"
12303 msgstr "Analizar ítems"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12307 msgid "Andreas Roussos"
12308 msgstr "Andreas Roussos"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
12312 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12313 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
12317 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12318 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12322 msgid "Andrew Chilton"
12323 msgstr "Andrew Chilton"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
12327 msgid "Andrew Elwell"
12328 msgstr "Andrew Elwell"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
12332 msgid "Andrew Hooper"
12333 msgstr "Andrew Hooper"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12337 msgid "Andrew Moore"
12338 msgstr "Andrew Moore"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12342 msgid "Anonymize checkout history"
12343 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12347 msgid "Another pattern with this name already exists."
12348 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12352 msgid "Antoine Farnault"
12353 msgstr "Antoine Farnault"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12380 msgstr "Cualquiera"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12384 msgid "Any Category code"
12385 msgstr "Cualquier código de categoría"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12389 msgid "Any audience"
12390 msgstr "Cualquier audiencia"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12396 msgid "Any category code"
12397 msgstr "Cualquier código de categoría"
12399 #. For the first occurrence,
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12403 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12404 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12408 msgid "Any collection"
12409 msgstr "Cualquier colección"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12413 msgid "Any content"
12414 msgstr "Cualquier contenido"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12419 msgstr "Cualquier formato"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12424 msgstr "Cualquier ítem "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12431 msgid "Any item type"
12432 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12439 msgid "Any library"
12440 msgstr "Cualquier biblioteca"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12444 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12446 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12453 msgstr "Cualquier frase"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12457 msgid "Any shelving location"
12458 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12462 msgid "Any status except cancelled"
12463 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12468 msgstr "Cualquier proveedor"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12473 msgstr "Cualquier palabra"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12478 msgstr "Cualquiera: "
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12482 msgid "Apache License v2.0"
12483 msgstr "Apache License v2.0"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12487 msgid "Apache version: "
12488 msgstr "Versión de Apache: "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12492 msgid "Appear in position: "
12493 msgstr "Aparece en la posición: "
12495 #. %1$s: num_with_matches
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12498 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12500 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12501 "encontrados ahora %s "
12503 #. INPUT type=submit
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12505 msgid "Apply different matching rules"
12506 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12508 #. INPUT type=submit
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12510 msgid "Apply directly"
12511 msgstr "Aplicar directamente"
12513 #. INPUT type=submit
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12516 msgid "Apply filter"
12517 msgstr "Aplicar filtro"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12521 msgid "Apply filter(s)"
12522 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12524 #. For the first occurrence,
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12536 #. For the first occurrence,
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12548 msgid "Approved comments"
12549 msgstr "Comentarios aprobados"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12553 msgid "Approved tags"
12554 msgstr "Etiquetas aprobadas"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12561 #. For the first occurrence,
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12576 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12577 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12581 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12582 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12586 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12587 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
12589 #. %1$s: ordernumber
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12592 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12593 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12597 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12598 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12603 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12606 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
12609 #. %1$s: basketname|html
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
12612 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12613 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12618 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12619 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12623 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12624 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12628 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12629 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
12631 #. For the first occurrence,
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12634 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12635 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
12637 #. %1$s: library.branchname |html
12638 #. %2$s: library.branchcode
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12641 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12642 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12646 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12647 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12651 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12653 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
12655 #. For the first occurrence,
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12659 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12660 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12664 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12665 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12669 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12670 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12674 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12675 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12679 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12681 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
12684 #. %1$s: category.codedescription |html
12685 #. %2$s: category.categorycode
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12688 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12689 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12693 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12694 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12701 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12703 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12707 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12708 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12712 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12713 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12717 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12718 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12722 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12724 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12729 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12730 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12734 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12735 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
12737 #. For the first occurrence,
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12741 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12742 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12746 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12747 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12752 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12753 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12757 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12758 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12762 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12763 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12767 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12768 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12772 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12773 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12778 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12781 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
12782 "puede deshacerse."
12784 #. For the first occurrence,
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12788 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12789 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12793 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12794 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12798 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12799 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12803 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12804 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12808 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12809 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12813 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12814 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12818 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12819 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12823 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12824 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12828 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12830 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
12832 #. For the first occurrence,
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12836 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12838 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12843 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12844 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12849 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12850 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12852 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
12853 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12859 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12860 "patron database? This cannot be undone."
12862 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
12863 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12867 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12868 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12873 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12874 "cannot be undone."
12876 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
12877 "se puede deshacer."
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12882 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12884 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12889 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12890 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12894 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12896 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12900 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12901 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12905 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12906 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12910 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12911 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12915 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12916 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12920 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12921 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
12923 #. For the first occurrence,
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12927 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12928 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12932 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12933 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12937 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12938 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
12940 #. For the first occurrence,
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12945 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12946 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12950 msgid "Are you sure you want to do this?"
12951 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12955 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12956 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12960 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12961 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12965 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12966 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
12968 #. %1$s: basketname|html
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:760
12971 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12972 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12976 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12977 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12981 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12982 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12986 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12988 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionados de este lote?"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12992 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12993 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12997 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12998 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13002 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13003 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13007 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13008 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13012 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13013 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13017 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13018 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13022 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13023 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13025 #. For the first occurrence,
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13029 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13030 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
13035 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13038 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13039 "puede deshacerse."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
13044 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13046 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13051 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13052 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13057 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13060 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13066 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13069 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
13072 #. For the first occurrence,
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13076 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13077 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13081 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13082 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13086 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13087 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
13101 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13102 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
13106 msgid "Arnaud Laurin"
13107 msgstr "Arnaud Laurin"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13115 msgstr "Disponible"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13119 msgid "Arslan Farooq"
13120 msgstr "Arslan Farooq"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13129 msgid "Article requests"
13130 msgstr "Solicitud de artículos"
13132 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13135 msgid "Article requests (%s)"
13136 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13140 msgid "Article requests:"
13141 msgstr "Solicitud de artículos:"
13143 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13146 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13148 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
13149 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13154 msgstr "Preguntado "
13156 #. For the first occurrence,
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13160 msgid "At least two records must be selected for merging."
13161 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13163 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13166 msgid "At library: %s"
13167 msgstr "En la biblioteca: %s"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
13171 msgid "Athens County Public Libraries"
13172 msgstr "Athens County Public Libraries"
13174 #. %1$s: bibliotitle |html
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13177 msgid "Attach an item to %s"
13178 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13180 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13183 msgid "Attach an item%s to "
13184 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13188 msgid "Attach another item"
13189 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13193 msgid "Attach item"
13194 msgstr "Adjuntar ítem"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
13199 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13200 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13209 msgid "Attila Kinali"
13210 msgstr "Attila Kinali"
13212 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13215 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13217 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13221 msgid "Attribute: "
13222 msgstr "Atributo: "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13228 msgid "Audio alerts"
13229 msgstr "Alertas audibles"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13236 #. For the first occurrence,
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13252 msgid "Auth field copied"
13253 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13258 msgstr "Valor autorizado"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13262 msgid "Auth value:"
13263 msgstr "Valor autorizado:"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13306 msgid "Author (A-Z)"
13307 msgstr "Autor (A-Z)"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13312 msgid "Author (Z-A)"
13313 msgstr "Autor (Z-A)"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13317 msgid "Author (any): "
13318 msgstr "Autor (cualquiera): "
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13322 msgid "Author (corporate): "
13323 msgstr "Autor (corporativo): "
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13327 msgid "Author (meeting/conference): "
13328 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13333 msgid "Author (personal): "
13334 msgstr "Autor (persona): "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13341 #. For the first occurrence,
13342 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13343 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13345 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13346 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13348 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13349 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13350 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13351 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13353 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13360 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13361 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13392 #. %1$s: author |html
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13400 msgid "Authorised value category"
13401 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13405 msgid "Authorised value category: "
13406 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13410 msgid "Authorised values category"
13411 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13415 msgid "Authorised values category: "
13416 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13428 msgid "Authorities"
13429 msgstr "Autoridades"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13433 msgid "Authorities tables"
13434 msgstr "Tablas de autoridades"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13439 msgid "Authorities: "
13440 msgstr "Autoridades: "
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13451 #. %2$s: authtypetext
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13454 msgid "Authority #%s (%s)"
13455 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13457 #. %1$s: loopro.object
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13460 msgid "Authority %s"
13461 msgstr "Autoridad %s"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13465 msgid "Authority Control"
13466 msgstr "Control de autoridades"
13468 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13469 #. %2$s: authtypecode
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13474 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13476 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13478 #. %1$s: tagfield | html
13479 #. %2$s: authtypecode | html
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13482 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13484 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
13487 #. %1$s: tagfield | html
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13490 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13491 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13495 msgid "Authority Type"
13496 msgstr "Tipo de autoridad"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13500 msgid "Authority field to copy: "
13501 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13506 msgid "Authority record"
13507 msgstr "Registro de autoridad"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13511 msgid "Authority search"
13512 msgstr "Búsqueda de autoridad"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13517 msgid "Authority search results"
13518 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13522 msgid "Authority type"
13523 msgstr "Tipo de autoridad"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
13529 msgid "Authority type: "
13530 msgstr "Tipo de autoridad: "
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13539 msgid "Authority types"
13540 msgstr "Tipos de autoridad"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13545 msgstr "Autoridad:"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13550 msgstr "Autorizado"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13554 msgid "Authorized value"
13555 msgstr "Valor autorizado"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13559 msgid "Authorized value category: "
13560 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13565 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13566 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13567 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13569 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
13570 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
13571 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
13572 "durante la importación de usuarios en lotes."
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13577 msgid "Authorized value:"
13578 msgstr "Valor autorizado:"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13584 msgid "Authorized value: "
13585 msgstr "Valor autorizado: "
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13592 msgid "Authorized values"
13593 msgstr "Valores autorizados"
13595 #. %1$s: category |html
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13598 msgid "Authorized values for category %s:"
13599 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13614 msgid "Auto ordering"
13615 msgstr "Auto pedir"
13617 #. INPUT type=button
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13619 msgid "Auto-fill row"
13620 msgstr "Fila con autorrelleno"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13625 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13626 "doesn't match your library. "
13628 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
13629 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13636 msgid "Automatic item modifications by age"
13637 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13641 msgid "Automatic ordering: "
13642 msgstr "Pedido automático: "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
13648 msgid "Automatic renewal"
13649 msgstr "Renovación automática"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13653 msgid "Availability"
13654 msgstr "Disponibilidad"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13658 msgid "Available call numbers"
13659 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13663 msgid "Available copy"
13664 msgstr "Copia disponible"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13668 msgid "Available copy numbers"
13669 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13674 msgid "Available enumeration"
13675 msgstr "Enumeración disponible"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13679 msgid "Available itypes"
13680 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13684 msgid "Available locations"
13685 msgstr "Ubicaciones disponibles"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
13690 msgid "Available since"
13691 msgstr "Disponible desde"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13695 msgid "Average checkout period"
13696 msgstr "Período promedio de préstamo"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13700 msgid "Average checkout period statistics"
13701 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13707 msgid "Average loan time"
13708 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
13719 msgid "BSD License"
13720 msgstr "Licencia BSD"
13722 # Broader term = término genérico
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13737 #. For the first occurrence,
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13743 msgstr "Volver %s "
13745 #. INPUT type=submit
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13747 msgid "Back to System Preferences"
13748 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13752 msgid "Back to Tools"
13753 msgstr "Volver a herramientas"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13758 msgid "Back to biblio"
13759 msgstr "Volver al registro"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13763 msgid "Back to the list"
13764 msgstr "Volver a la lista"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13809 msgstr "Código de barras"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13815 msgstr "Código de barras %s"
13817 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13818 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13819 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13823 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13824 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13826 #. For the first occurrence,
13827 #. %1$s: overduesloo.barcode
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13831 msgid "Barcode : %s "
13832 msgstr "Código de barras: %s "
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13837 msgid "Barcode file: "
13838 msgstr "Archivo de código de barras: "
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13843 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13844 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
13848 msgid "Barcode not found"
13849 msgstr "No se encuentra el código de barras"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13853 msgid "Barcode submitted"
13854 msgstr "Código de barras enviado"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13858 msgid "Barcode type"
13859 msgstr "Tipo de código de barras"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13863 msgid "Barcode type: "
13864 msgstr "Tipo de código de barras: "
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13870 msgstr "Código de barras:"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13879 msgstr "Código de barras: "
13881 #. For the first occurrence,
13882 #. %1$s: issueloo.barcode
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13887 msgid "Barcode: %s"
13888 msgstr "Código de barras: %s"
13890 #. For the first occurrence,
13891 #. %1$s: reserveloo.barcode
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13896 msgid "Barcode: %s "
13897 msgstr "Código de barras: %s "
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
13901 msgid "Barcodes not found"
13902 msgstr "Código de barras no encontrado"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
13906 msgid "Barry Cannon"
13907 msgstr "Barry Cannon"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13911 msgid "Bart Jorgensen"
13912 msgstr "Bart Jorgensen"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
13916 msgid "Barton Chittenden"
13917 msgstr "Barton Chittenden"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13921 msgid "Base-level allocated"
13922 msgstr "Nivel-base asignado"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13926 msgid "Base-level available"
13927 msgstr "Nivel-base disponible"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13931 msgid "Base-level ordered"
13932 msgstr "Nivel-base pedido"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13936 msgid "Base-level spent"
13937 msgstr "Nivel-base gastado"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13941 msgid "Basic constraints"
13942 msgstr "Restricciones básicas"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13947 msgid "Basic parameters"
13948 msgstr "Parámetros básicos"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13963 #. For the first occurrence,
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13976 #. %1$s: basketname|html
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13980 msgid "Basket %s (%s)"
13981 msgstr "Cesta %s (%s)"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14000 msgid "Basket created by: "
14001 msgstr "Cesta creada por: "
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14005 msgid "Basket creator"
14006 msgstr "Creador de cestas"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
14010 msgid "Basket deleted"
14011 msgstr "Cesta eliminada"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14015 msgid "Basket details"
14016 msgstr "Detalles de la cesta"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
14025 msgid "Basket group"
14026 msgstr "Grupo de cestas"
14029 #. %2$s: basketgroupid
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14032 msgid "Basket group %s (%s) for "
14033 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
14037 msgid "Basket group billing place:"
14038 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
14042 msgid "Basket group delivery placename:"
14043 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14047 msgid "Basket group name :"
14048 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14052 msgid "Basket group name:"
14053 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14057 msgid "Basket group search"
14058 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14063 msgid "Basket group:"
14064 msgstr "Grupo de cestas:"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14068 msgid "Basket grouping"
14069 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14073 msgid "Basket grouping for "
14074 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14078 msgid "Basket groups"
14079 msgstr "Grupos de cestas"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14083 msgid "Basket name"
14084 msgstr "Nombre de la cesta"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14088 msgid "Basket name: "
14089 msgstr "Nombre de la cesta: "
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14093 msgid "Basket search"
14094 msgstr "Búsqueda de cestas"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14103 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14106 msgid "Basket: %s "
14107 msgstr "Cesta: %s "
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14111 msgid "Basketgroup: "
14112 msgstr "Grupo de cestas: "
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14119 #. %1$s: booksellertoname
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14122 msgid "Baskets for %s"
14123 msgstr "Cestas para %s"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14127 msgid "Baskets in this group:"
14128 msgstr "Cestas en este grupo:"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
14145 msgid "Batch check out"
14146 msgstr "Préstamos en lote"
14148 #. %1$s: IF borrowernumber
14149 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14153 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14154 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14156 #. %1$s: IF borrowernumber
14157 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14162 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14163 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14167 msgid "Batch delete"
14168 msgstr "Eliminación en lote"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14172 msgid "Batch delete patrons "
14173 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14177 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14178 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14182 msgid "Batch edit patrons "
14183 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14185 #. %1$s: IF ( del )
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14190 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14191 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14199 msgid "Batch item deletion"
14200 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14204 msgid "Batch item deletion results"
14205 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14213 msgid "Batch item modification"
14214 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14218 msgid "Batch item modification results"
14219 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14223 msgid "Batch modify"
14224 msgstr "Modificación de lote"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14230 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14231 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14233 #. For the first occurrence,
14234 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14238 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14239 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14246 msgid "Batch patron modification"
14247 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14252 msgid "Batch patrons modification"
14253 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14257 msgid "Batch patrons results"
14258 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14265 msgid "Batch record deletion"
14266 msgstr "Eliminar registros en lote"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14273 msgid "Batch record modification"
14274 msgstr "Modificación de registros en lote"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14290 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14291 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14293 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14294 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14299 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14300 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14302 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14303 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14304 "usuarios. Vaya a "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14315 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14316 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14317 "administrator and located in your "
14319 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14320 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14321 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14325 msgid "Beginning date:"
14326 msgstr "Fecha de comienzo:"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14331 msgid "Begins with"
14332 msgstr "Comienza con"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14337 msgstr "Comportamiento"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
14341 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14342 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14346 msgid "Benjamin Rokseth"
14347 msgstr "Benjamin Rokseth"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14351 msgid "Bernardo González Kriegel"
14352 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
14357 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14360 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Gestor de traducción; 3.10 "
14361 "Actualizador de publicación)"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14365 msgid "BibLibre, France"
14366 msgstr "BibLibre, Francia"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14376 #. %1$s: loopro.object
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14385 msgid "Biblio count"
14386 msgstr "Cantidad de registros"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14390 msgid "Biblio number"
14391 msgstr "Número de registro"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14395 msgid "Biblio number (internal)"
14396 msgstr "Número de registro (interno)"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14400 msgid "Biblio title"
14401 msgstr "Título del registro"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14405 msgid "Biblio-level item type"
14406 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14417 msgid "Bibliographic"
14418 msgstr "Bibliográfico"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14422 msgid "Bibliographic data to print"
14423 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14429 msgid "Bibliographic information"
14430 msgstr "Información bibliográfica"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14435 msgid "Bibliographic record"
14436 msgstr "Registro bibliográfico"
14438 #. %1$s: object | html
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14441 msgid "Bibliographic record %s"
14442 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14446 msgid "Bibliographic: "
14447 msgstr "Bibliográfico: "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14451 msgid "Bibliographies"
14452 msgstr "Bibliografías"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14456 msgid "Biblioitem number"
14457 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14461 msgid "Biblioitem number (internal)"
14462 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14468 msgid "Biblionumber"
14469 msgstr "Número de biblio"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14473 msgid "Biblionumber:"
14474 msgstr "Número de registro:"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
14480 msgstr "Registros:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14484 msgid "Biblios in reservoir"
14485 msgstr "Registros en el repositorio"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14490 msgstr "Registros: "
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
14494 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14495 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14501 msgid "Bill to: %s %s "
14502 msgstr "Facturar a: %s %s "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14508 msgid "Billing date"
14509 msgstr "Fecha de facturación"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14514 msgid "Billing date:"
14515 msgstr "Fecha de facturación:"
14517 #. %1$s: IF billingdateto
14518 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14519 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14521 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14525 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14526 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
14528 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14531 msgid "Billing date: All until %s "
14532 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14537 msgid "Billing place"
14538 msgstr "Lugar de facturación"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14545 msgid "Billing place:"
14546 msgstr "Lugar de facturación:"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14556 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14558 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
14559 "iconos famfamfam Silk."
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14565 msgstr "Bloqueado "
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14569 msgid "Block expired patrons:"
14570 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14575 msgstr "Bloqueado!"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
14579 msgid "Book drop mode"
14580 msgstr "Modo buzón"
14582 #. %1$s: dropboxdate
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
14585 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14586 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14591 msgstr "Fondo de libros:"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14595 msgid "Bookseller invoice no: "
14596 msgstr "Bookseller invoice no: "
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14618 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14620 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
14621 "deuda es generada."
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14625 msgid "Borrower name"
14626 msgstr "Nombre del usuario"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14635 msgid "Borrower number"
14636 msgstr "Número de usuario"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14641 msgid "Borrowernumber: "
14642 msgstr "Número de usuario: "
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14646 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14647 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14652 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14655 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14667 msgstr "Biblioteca"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14671 msgid "Branches limitation"
14672 msgstr "Limitación por sede"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14677 msgid "Branches limitation: "
14678 msgstr "Limitación por sede: "
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14683 msgid "Branches limitations"
14684 msgstr "Limitaciones por sede"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
14688 msgid "Brandon Haveman"
14689 msgstr "Brandon Haveman"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14694 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14696 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
14697 "16.05 Responsable de publicación)"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
14701 msgid "Brendan Gallagher"
14702 msgstr "Brendan Gallagher"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14706 msgid "Brendon Ford"
14707 msgstr "Brendon Ford"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14711 msgid "Brett Wilkins"
14712 msgstr "Brett Wilkins"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
14716 msgid "Brian Engard"
14717 msgstr "Brian Engard"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14721 msgid "Brian Harrington"
14722 msgstr "Brian Harrington"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
14726 msgid "Brian Norris"
14727 msgstr "Brian Norris"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
14731 msgid "Briana Greally"
14732 msgstr "Briana Greally"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14736 msgid "Brice Sanchez"
14737 msgstr "Brice Sanchez"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
14741 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14742 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14746 msgid "Brief display"
14747 msgstr "Visualización breve"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14751 msgid "Brig C. McCoy"
14752 msgstr "Brig C. McCoy"
14754 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14757 msgid "Broader Term"
14758 msgstr "Término genérico"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
14762 msgid "Brooke Johnson"
14763 msgstr "Brooke Johnson"
14765 #. For the first occurrence,
14766 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14770 msgid "Browse by last name: %s "
14771 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14775 msgid "Browse system logs"
14776 msgstr "Revisar registros del sistema"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14781 msgid "Browse the system logs"
14782 msgstr "Revisar registros del sistema"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
14786 msgid "Bruno Toumi"
14787 msgstr "Bruno Toumi"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14792 msgstr "Presupuesto "
14794 #. For the first occurrence,
14795 #. %1$s: budget.budget_period_description
14796 #. %2$s: budget.budget_period_id
14797 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14802 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14803 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14807 msgid "Budget description missing"
14808 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14813 msgstr "Id presupuesto"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14818 msgid "Budget name"
14819 msgstr "Nombre del presupuesto"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14824 msgid "Budget period description"
14825 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14830 msgstr "Presupuesto:"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14834 msgid "Budgeted cost"
14835 msgstr "Costo presupuestado"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14840 msgid "Budgeted cost: "
14841 msgstr "Costo presupuestado: "
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14855 msgstr "Presupuestos"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
14860 msgid "Budgets administration"
14861 msgstr "Administración de presupuestos"
14863 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14866 msgid "Bug wranglers:"
14867 msgstr "Gestores de bug:"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14871 msgid "Build a new report?"
14872 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14882 msgid "Build a report"
14883 msgstr "Crear un informe"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14887 msgid "Build and run reports"
14888 msgstr "Crear y ejecutar informes"
14890 #. INPUT type=submit name=submit
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14895 msgstr "Crear nuevo"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14899 msgid "Built-in offline circulation interface"
14900 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
14924 msgid "ByWater Solutions, USA"
14925 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14934 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14935 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14946 #. %10$s: interface
14947 #. %11$s: interface
14948 #. %12$s: interface
14949 #. %13$s: interface
14950 #. %14$s: interface
14951 #. %15$s: interface
14953 #. %17$s: interface
14955 #. %19$s: interface
14957 #. %21$s: interface
14959 #. %23$s: interface
14961 #. %25$s: interface
14962 #. %26$s: themelang
14963 #. %27$s: interface
14964 #. %28$s: interface
14965 #. %29$s: interface
14966 #. %30$s: interface
14967 #. %31$s: interface
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14971 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14972 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14973 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14974 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14975 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14976 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14977 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14978 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14979 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14980 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14981 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14982 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14983 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14984 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14985 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14987 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14988 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14989 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14990 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14991 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14992 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14993 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14994 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14995 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14996 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14997 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14998 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14999 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
15000 "requieren que el usuario esté en línea. NETWORK: * # Recursos que pueden ser "
15001 "sustituidos si el usuario está desconectado FALLBACK: "
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15021 msgstr "CD de audio"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
15025 msgid "CD software"
15026 msgstr "CD de software"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15036 #. For the first occurrence,
15037 #. %1$s: csv_profile.profile
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15048 msgid "CSV profile ID"
15049 msgstr "ID de perfil CSV"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
15053 msgid "CSV profile: "
15054 msgstr "Perfiles CSV: "
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15060 msgid "CSV profiles"
15061 msgstr "Perfiles CSV"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15065 msgid "CSV separator"
15066 msgstr "Separador CSV"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15070 msgid "CSV separator: "
15071 msgstr "Separador CSV: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15076 msgstr "Tipo de CSV"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
15080 msgid "Cache expiry (seconds)"
15081 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
15087 msgid "Cache expiry:"
15088 msgstr "Expiración de cache:"
15090 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15091 #. %2$s: from | $KohaDates
15092 #. %3$s: to | $KohaDates
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15095 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15096 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
15102 msgstr "Calendario"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15106 msgid "Calendar information"
15107 msgstr "Información de calendario"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15113 msgid "Call Number"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15118 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15119 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15175 msgid "Call number"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15180 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15181 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15186 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15187 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
15192 msgid "Call number range"
15193 msgstr "Rango de signaturas"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15200 msgid "Call number:"
15201 msgstr "Signatura:"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15205 msgid "Call number: "
15206 msgstr "Signatura topográfica: "
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15210 msgid "Call numbers"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15215 msgid "Call numbers browser"
15216 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15221 msgstr "Signatura topográfica"
15223 #. %1$s: subscription.callnumber
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15226 msgid "Callnumber: %s "
15227 msgstr "Signatura: %s "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
15231 msgid "Calyx, Australia"
15232 msgstr "Calyx, Australia"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15236 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15237 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15239 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15242 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15243 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15247 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15249 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15252 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15253 #. %2$s: error.cardnumber
15255 #. %4$s: error.borrowernumber
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15258 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15260 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15266 msgid "Can't cancel order"
15267 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15272 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15273 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15278 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15279 "this order cancel holds first"
15281 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15282 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15287 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15288 "this order cancel holds first"
15290 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15291 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15295 msgid "Can't cancel receipt "
15296 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15301 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15303 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15309 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15312 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15313 "%] reserva(s) existentes"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15318 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15321 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15322 "posee ítem(s) en su existencia"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15327 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15329 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15330 "pedidos de compra enlazados al registro"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15335 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15337 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15342 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15344 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15349 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15351 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15356 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15358 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15518 #. INPUT type=submit
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15521 msgstr "Cancelar todo"
15523 #. INPUT type=submit
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15525 msgid "Cancel and Transfer all"
15526 msgstr "Cancelar y transferir todos"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15530 msgid "Cancel and return to order"
15531 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15535 msgid "Cancel article request"
15536 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
15538 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
15541 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15542 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15546 msgid "Cancel filter"
15547 msgstr "Cancelar filtro"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15556 msgid "Cancel hold"
15557 msgstr "Cancelar reserva"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
15561 msgid "Cancel hold "
15562 msgstr "Cancelar reserva "
15564 #. INPUT type=submit
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
15567 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15569 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15571 #. INPUT type=submit
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15574 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15576 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15581 msgid "Cancel import"
15582 msgstr "Cancelar la importación"
15584 #. INPUT type=submit name=submit
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15587 msgid "Cancel marked holds"
15588 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15592 msgid "Cancel merge"
15593 msgstr "Cancelar combinación"
15595 #. INPUT type=button
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15597 msgid "Cancel modifications"
15598 msgstr "Cancelar modificaciones"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15602 msgid "Cancel notification"
15603 msgstr "Cancelar notificación"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15609 msgid "Cancel order"
15610 msgstr "Cancelar pedido"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15614 msgid "Cancel order and catalog record"
15615 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
15619 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15620 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15624 msgid "Cancel receipt"
15625 msgstr "Cancelar recepción"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15630 msgid "Cancel request "
15631 msgstr "Cancelar solicitud "
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15635 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15636 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15641 msgid "Cancel transfer"
15642 msgstr "Cancelar transferencia"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15646 msgid "Cancel upload"
15647 msgstr "Cancelar la carga"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15651 msgid "Cancellation Date"
15652 msgstr "Fecha de cancelación"
15654 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15658 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15659 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15670 msgstr "Cancelado "
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
15674 msgid "Cancelled orders"
15675 msgstr "Pedido cancelados"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15680 msgid "Cannot Delete"
15681 msgstr "No se puede borrar"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15685 msgid "Cannot add patron"
15686 msgstr "No se puede agregar usuario"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15690 msgid "Cannot be ordered"
15691 msgstr "No puede ser pedido"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15696 msgid "Cannot be put on hold"
15697 msgstr "No se puede reservar"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15701 msgid "Cannot be toggled"
15702 msgstr "No puede ser conmutado"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15706 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15707 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
15712 msgid "Cannot check in"
15713 msgstr "No se puede devolver"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15717 msgid "Cannot check out"
15718 msgstr "No se puede prestar"
15720 #. For the first occurrence,
15721 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15725 msgid "Cannot check out! %s "
15726 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15735 msgid "Cannot delete"
15736 msgstr "No se puede eliminar"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15741 msgid "Cannot delete budget"
15742 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
15744 #. %1$s: budget_period_description
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15747 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15748 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15752 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15753 msgstr "No se puede eliminar moneda '[%% '"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15757 msgid "Cannot delete filing rule "
15758 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15762 msgid "Cannot delete patron"
15763 msgstr "No se puede eliminar usuario"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15768 msgid "Cannot edit"
15769 msgstr "No se puede editar"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15773 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15775 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
15778 #. For the first occurrence,
15779 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15783 msgid "Cannot open %s to read."
15784 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15788 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15790 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15795 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15796 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15800 msgid "Cannot place hold"
15801 msgstr "No se puede reservar"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15805 msgid "Cannot place hold on some items"
15806 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15811 msgid "Cannot place hold:"
15812 msgstr "No se puede reservar:"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15816 msgid "Cannot process file as an image."
15817 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15821 msgid "Cannot renew:"
15822 msgstr "No se puede renovar:"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15826 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15828 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15833 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15835 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15840 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15841 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15846 msgid "Cap fine at replacement price"
15847 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15865 msgstr "Lote de carnés"
15867 #. %1$s: batche.batch_id
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15870 msgid "Card batch number %s"
15871 msgstr "Lote de carnés número %s"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15875 msgid "Card batches"
15876 msgstr "Lotes de carnés"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15880 msgid "Card height:"
15881 msgstr "Altura del carné:"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15889 msgid "Card number"
15890 msgstr "Número de Carné"
15892 #. %1$s: cardnumber
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15895 msgid "Card number : %s"
15896 msgstr "Número de carné: %s"
15898 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
15901 msgid "Card number can be up to %s characters."
15902 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15906 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15907 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
15909 #. %1$s: minlength_cardnumber
15910 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
15913 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15914 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
15916 #. %1$s: minlength_cardnumber
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
15919 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15920 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15924 msgid "Card number:"
15925 msgstr "Número de carné:"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15930 msgid "Card number: "
15931 msgstr "Número de carné: "
15933 #. %1$s: cardnumber
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15936 msgid "Card number: %s"
15937 msgstr "Número de carné: %s"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15942 msgid "Card preview"
15943 msgstr "Vista previa de Ficha"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15947 msgid "Card template"
15948 msgstr "Plantilla de carnés"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15952 msgid "Card templates"
15953 msgstr "Plantillas de carnés"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15957 msgid "Card width:"
15958 msgstr "Ancho del carné:"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15964 msgstr "Número de Carné"
15966 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15967 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15968 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15973 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15976 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
15977 "número de usuario %s)%s "
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
15981 msgid "Cardnumber already in use."
15982 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
15986 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15987 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15991 msgid "Cardnumbers not found"
15992 msgstr "Números de usuario no encontrados"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
16005 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16010 msgid "Cash register"
16011 msgstr "Caja registradora"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16016 msgid "Cash register statistics"
16017 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16019 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16020 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16023 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16024 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
16028 msgid "Cassette recording"
16029 msgstr "Casete de audio"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16060 msgid "Catalog by Item Type"
16061 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16065 msgid "Catalog by item type"
16066 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16070 msgid "Catalog by itemtype"
16071 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16075 msgid "Catalog details"
16076 msgstr "Detalles de catálogo"
16078 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16081 msgid "Catalog details %s "
16082 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16086 msgid "Catalog search"
16087 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16093 msgid "Catalog statistics"
16094 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
16108 msgstr "Catalogación"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16112 msgid "Cataloging editor"
16113 msgstr "Editor de catalogación"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16117 msgid "Cataloging search"
16118 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16127 msgid "Catalogue tables"
16128 msgstr "Tablas del catálogo"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16132 msgid "Cataloguing tables"
16133 msgstr "Tablas de catalogación"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
16137 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16138 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16154 msgid "Category code"
16155 msgstr "Código de categoría"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16160 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16163 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16164 "letras, números, - y _."
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16168 msgid "Category code unknown."
16169 msgstr "Código de categoría desconocido."
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16173 msgid "Category code:"
16174 msgstr "Código de categoría:"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16181 msgid "Category code: "
16182 msgstr "Código de categoría: "
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16186 msgid "Category name"
16187 msgstr "Nombre de la categoría"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16192 msgid "Category type: "
16193 msgstr "Tipo de categoría: "
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16200 msgstr "Categoría:"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16212 msgstr "Categoría: "
16214 #. For the first occurrence,
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16219 msgid "Category: %s"
16220 msgstr "Categoría: %s"
16222 #. %1$s: categoryname
16223 #. %2$s: categorycode
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16226 msgid "Category: %s (%s)"
16227 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16231 msgid "Categorycode"
16232 msgstr "Código de categoría"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16238 msgstr "Valor de la celda"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16243 msgid "Cell value "
16244 msgstr "Valores de la celda "
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16248 msgid "Cells contain estimated values only."
16249 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16251 #. For the first occurrence,
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16261 msgid "Change amounts by"
16262 msgstr "Cambio de cantidades por"
16264 #. INPUT type=submit
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16266 msgid "Change basket group"
16267 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16269 #. INPUT type=submit
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16271 msgid "Change basketgroup"
16272 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16276 msgid "Change framework"
16277 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16282 msgid "Change internal note"
16283 msgstr "Cambiar nota interna"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1114
16287 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16289 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
16291 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16295 msgid "Change order"
16296 msgstr "Cambiar orden"
16298 #. %1$s: ordernumber
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16301 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16302 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
16304 #. %1$s: ordernumber
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16307 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16308 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16312 msgid "Change password"
16313 msgstr "Cambiar contraseña"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16319 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16320 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16324 msgid "Change vendor note"
16325 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16329 msgid "Changed action if matching record found"
16330 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16334 msgid "Changed action if no match found"
16335 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16339 msgid "Changed item processing option"
16340 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16348 msgstr "Cambiado. "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16353 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16356 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
16357 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16361 msgid "Changes saved."
16362 msgstr "Cambios guardados"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16375 msgstr "Capítulos:"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16379 msgid "Character encoding: "
16380 msgstr "Codificación de caracteres: "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16397 msgid "Charge type"
16398 msgstr "Tipo de cargo"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16402 msgid "Charge when?"
16403 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
16407 msgid "Charles Farmer"
16408 msgstr "Charles Farmer"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16413 msgstr "Seleccionar todos"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16418 msgstr "Devolución"
16420 #. INPUT type=submit
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16425 #. For the first occurrence,
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16432 msgstr "Verificar todo"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16437 msgid "Check expiration"
16438 msgstr "Controlar vencimiento"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16442 msgid "Check for embedded item record data?"
16443 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
16448 msgid "Check for previous checkouts: "
16449 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16462 msgstr "Devolución"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16467 msgstr "Devolución "
16469 #. For the first occurrence,
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
16474 msgid "Check in message"
16475 msgstr "Mensaje de devolución"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16479 msgid "Check lists"
16480 msgstr "Lista de control"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16486 msgid "Check logs for more details."
16487 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16518 #. %1$s: book.barcode
16519 #. %2$s: book.title
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
16522 msgid "Check out %s: %s"
16523 msgstr "Prestado %s: %s"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16527 msgid "Check out and check in items"
16528 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
16530 #. For the first occurrence,
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16533 msgid "Check out message"
16534 msgstr "Mensaje de préstamo"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
16538 msgid "Check out to this patron"
16539 msgstr "Prestado a este usuario"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16543 msgid "Check previous checkout?"
16544 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16549 msgid "Check previous checkouts: "
16550 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16554 msgid "Check that your database is running."
16555 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16559 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16560 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16564 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16566 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16571 msgid "Check the expiration of a serial"
16572 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16576 msgid "Check the hostname setting in "
16577 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
16579 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16581 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16582 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
16584 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16586 msgid "Check to delete this field"
16587 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16591 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16593 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16599 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16600 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16602 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
16603 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16609 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16611 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
16612 "usuarios de la interfaz administrativa."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16616 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16618 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16623 msgid "Check your database settings in "
16624 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16630 msgstr "Devolución"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16634 msgid "Check-in date from"
16635 msgstr "Fecha de devolución desde"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16639 msgid "Check-in date from:"
16640 msgstr "Fecha de devolución desde:"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16646 msgstr "Verificación:"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16665 msgid "Checked in "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16670 msgid "Checked in item."
16671 msgstr "Ítems devueltos."
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16678 msgid "Checked out"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16683 msgid "Checked out "
16687 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16688 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16691 msgid "Checked out %s %s %s by "
16692 msgstr "Prestado %s %s %s por "
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16697 msgid "Checked out %s times"
16698 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16708 msgid "Checked out from"
16709 msgstr "Prestado de"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16718 msgid "Checked out on"
16719 msgstr "Prestado el"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16723 msgid "Checked out today"
16724 msgstr "Prestado hoy"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
16728 msgid "Checked out: "
16729 msgstr "Prestado: "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
16734 msgid "Checked-in items"
16735 msgstr "Ítems devueltos"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16740 msgstr "Devolución"
16742 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16745 msgid "Checkin message"
16746 msgstr "Mensaje de devolución"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16750 msgid "Checkin message type: "
16751 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16755 msgid "Checkin message: "
16756 msgstr "Mensaje de devolución: "
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16765 msgid "Checking out to "
16766 msgstr "Prestando a "
16768 #. For the first occurrence,
16769 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16774 msgid "Checking out to %s"
16775 msgstr "Prestando a %s"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16780 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16781 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16784 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
16785 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
16786 "en blanco para no hacer cambios."
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16791 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16792 "the values of that field on all selected patrons"
16794 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
16795 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16806 msgid "Checkout count"
16807 msgstr "Total de préstamos"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
16811 msgid "Checkout count:"
16812 msgstr "Total de préstamos:"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16816 msgid "Checkout date"
16817 msgstr "Fecha de préstamo"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16821 msgid "Checkout date from:"
16822 msgstr "Fecha de préstamo de:"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16826 msgid "Checkout date from: "
16827 msgstr "Fecha de préstamo de: "
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16831 msgid "Checkout history"
16832 msgstr "Historial de préstamos"
16834 #. %1$s: title |html
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16837 msgid "Checkout history for %s"
16838 msgstr "Historial de préstamos de %s"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
16842 msgid "Checkout on"
16843 msgstr "Prestado el"
16845 #. INPUT type=submit
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16847 msgid "Checkout or renew"
16848 msgstr "Prestado o renovado"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16852 msgid "Checkout settings"
16853 msgstr "Configuraciones de préstamo"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16857 msgid "Checkout status:"
16858 msgstr "Estado de préstamo:"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16876 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16878 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16884 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16886 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16891 msgid "Checkouts by patron category"
16892 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
16894 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16895 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16899 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16900 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16905 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16906 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16909 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
16910 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
16921 msgid "Chloe Alabaster"
16922 msgstr "Chloe Alabaster"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16944 msgid "Choose .koc file: "
16945 msgstr "Elija el archivo .koc: "
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16949 msgid "Choose Adult category "
16950 msgstr "Elegir categoría Adultos "
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16954 msgid "Choose Hemisphere:"
16955 msgstr "Seleccione hemisferio:"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16959 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16960 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16967 msgid "Choose a field name"
16968 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16973 msgid "Choose a file "
16974 msgstr "Seleccionar un archivo "
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16978 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16980 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16984 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16985 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
16989 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16990 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16995 msgid "Choose an icon:"
16996 msgstr "Seleccione un ícono:"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17000 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17001 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17005 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17006 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17010 msgid "Choose layout type: "
17011 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
17015 msgid "Choose library:"
17016 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17020 msgid "Choose list"
17021 msgstr "Seleccione lista"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17026 msgstr "Elegir uno"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17031 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17032 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17034 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17035 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17039 msgid "Choose order of text fields to print"
17040 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
17044 msgid "Choose the file to add to the basket"
17045 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17049 msgid "Choose this record"
17050 msgstr "Seleccione este registro"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17054 msgid "Choose time"
17055 msgstr "Elegir hora"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17060 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17061 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17063 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17064 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17065 "cuando sus carnés han expirado. "
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17070 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17071 "to borrow an item they borrowed before. "
17073 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17074 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17078 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17080 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17084 msgid "Choose your library:"
17085 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
17092 msgstr "Seleccione: "
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17097 msgstr "Seleccionador"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
17103 msgstr "Seleccionador:"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
17108 msgstr "Seleccionador: "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17112 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17113 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
17117 msgid "Chris Cormack"
17118 msgstr "Chris Cormack"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17123 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17124 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17126 "Chris Cormack (1.x, 3.4 y 3.6 Responsable de publicación, 3.8, 3.10, 3.18 y "
17127 "3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro del "
17128 "equipo de Control de Calidad)"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17132 msgid "Chris Kirby"
17133 msgstr "Chris Kirby"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17137 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17138 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17142 msgid "Christophe Croullebois"
17143 msgstr "Christophe Croullebois"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
17147 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17148 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17152 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17153 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17157 msgid "Christopher Hyde"
17158 msgstr "Christopher Hyde"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17162 msgid "Cindy Murdock Ames"
17163 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
17168 msgstr "Nota de circulación"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17173 msgstr "Notas de circulación"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17204 msgid "Circulation"
17205 msgstr "Circulación"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
17210 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17211 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17212 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17213 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17214 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17215 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17216 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17217 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17218 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17219 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17220 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17221 "symbol by National Park Service "
17223 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
17224 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
17225 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
17226 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17227 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17228 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
17229 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
17230 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
17231 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
17232 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
17233 "(\"wrench\") por National Park Service "
17235 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17238 msgid "Circulation History for %s"
17239 msgstr "Historial de circulación de %s"
17241 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17244 msgid "Circulation alerts for %s"
17245 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17249 msgid "Circulation and fine rules"
17250 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17255 msgid "Circulation and fines rules"
17256 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17262 msgid "Circulation history"
17263 msgstr "Historial de circulación"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17268 msgid "Circulation note"
17269 msgstr "Nota de circulación"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17273 msgid "Circulation note: "
17274 msgstr "Nota de circulación: "
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17278 msgid "Circulation records were last synced on: "
17279 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17283 msgid "Circulation reports"
17284 msgstr "Informes de circulación"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17290 msgid "Circulation statistics"
17291 msgstr "Estadísticas de circulación"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17295 msgid "Circulation tables"
17296 msgstr "Tablas de circulación"
17298 #. %1$s: LoginBranchname
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17301 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17302 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17318 msgid "Cities and towns"
17319 msgstr "Ciudades y pueblos"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17333 msgstr "ID de la ciudad"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17338 msgstr "ID de la ciudad: "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17343 msgstr "ID de ciudad"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17347 msgid "City search:"
17348 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17366 msgid "Claim acquisition"
17367 msgstr "Reclamar adquisición"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17372 msgstr "Fecha de reclamo"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17376 msgid "Claim missing serials"
17377 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
17379 #. INPUT type=submit
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17381 msgid "Claim order"
17382 msgstr "Reclamo de pedido"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17387 msgid "Claim serial issue"
17388 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17392 msgid "Claim using notice: "
17393 msgstr "Reclamo usando aviso: "
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17406 msgid "Claimed date"
17407 msgstr "Fecha reclamada"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17418 msgid "Claims count"
17419 msgstr "Contador de reclamos"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
17423 msgid "Claire Gravely"
17424 msgstr "Claire Gravely"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
17428 msgid "Claire Hernandez"
17429 msgstr "Claire Hernandez"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17439 msgid "ClassSources"
17440 msgstr "ClassSources"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17445 msgid "Classification"
17446 msgstr "Clasificación"
17448 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
17449 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17452 msgid "Classification filing rules"
17453 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17458 msgid "Classification source code: "
17459 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17466 msgid "Classification sources"
17467 msgstr "Fuentes de clasificación"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17471 msgid "Classification:"
17472 msgstr "Clasificación:"
17474 #. For the first occurrence,
17475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17479 msgid "Classification: %s "
17480 msgstr "Clasificación: %s "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17484 msgid "Claudia Forsman"
17485 msgstr "Claudia Forsman"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17490 msgstr "Clay Fouts"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17499 msgid "Clean patron records"
17500 msgstr "Limpiar registros de usuario"
17502 #. %1$s: import_batch_id
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17505 msgid "Cleaned import batch #%s"
17506 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
17508 #. For the first occurrence,
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:538
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17555 msgstr "Limpiar todo"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17560 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17562 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
17563 "puede deshacerse."
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17572 msgstr "Limpiar fecha"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17576 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17577 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17581 msgid "Clear field"
17582 msgstr "Limpiar campo"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17586 msgid "Clear fields"
17587 msgstr "Limpiar campos"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17591 msgid "Clear filter"
17592 msgstr "Limpiar filtro"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17596 msgid "Clear on loan"
17597 msgstr "Limpiar en préstamo"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17602 msgid "Clear screen"
17603 msgstr "Limpiar pantalla"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17609 msgid "Clear search form"
17610 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17617 msgid "Clear selection on visible rows"
17618 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17622 msgid "Clear used authorities"
17623 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17631 msgid "Click 'Next' to continue "
17632 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
17634 #. For the first occurrence,
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17638 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17639 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17643 msgid "Click Save to finish."
17644 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17649 msgid "Click here to define a printer profile."
17650 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17654 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17655 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17660 msgid "Click here to see the merged record."
17661 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17665 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17667 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17671 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17672 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17678 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17681 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
17682 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17686 msgid "Click on individual cells to edit."
17687 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17692 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17693 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17695 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17696 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17697 "las frases seleccionadas."
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17702 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17703 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17705 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17706 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17707 "las frases seleccionadas."
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17712 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17713 "Enter> key to save the quote."
17715 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
17716 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17720 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17721 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17725 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17727 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17731 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17732 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17736 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17738 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17743 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17744 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17749 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17752 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
17753 "Puede seleccionar múltiples frases."
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17758 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17760 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17766 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17767 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17772 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17775 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
17776 "archivo CSV de frases."
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17781 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17784 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
17785 "lote completo de frases."
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17789 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17790 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
17792 #. INPUT type=submit
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17794 msgid "Click to \"Unmap\""
17795 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17799 msgid "Click to Edit"
17800 msgstr "Haga clic para editar"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17805 msgid "Click to Expand this Tag"
17806 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17811 msgid "Click to add item"
17812 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
17816 msgid "Click to collapse"
17817 msgstr "Haga clic para colapsar"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17821 msgid "Click to collapse this section"
17822 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17826 msgid "Click to edit"
17827 msgstr "Haga clic para editar"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17831 msgid "Click to expand this section"
17832 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17836 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17837 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17841 msgid "Click to recheck dependencies "
17842 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17857 msgid "Clone these rules to:"
17858 msgstr "Clonar estas reglas a:"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17867 msgid "Clone this subfield"
17868 msgstr "Clonar este subcampo"
17870 #. %1$s: IF frombranch
17871 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17873 #. %4$s: IF tobranch
17874 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17878 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17880 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17884 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17885 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17912 #. INPUT type=button
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17914 msgid "Close and export as PDF"
17915 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17919 msgid "Close basket group"
17920 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
17924 msgid "Close budget "
17925 msgstr "Cerrar presupuesto "
17927 #. INPUT type=button
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17929 msgid "Close help window"
17930 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17934 msgid "Close this basket"
17935 msgstr "Cerrar la cesta"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17941 msgid "Close this menu"
17942 msgstr "Cerrar este menú"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17946 msgid "Close this window."
17947 msgstr "Cerrar esta ventana."
17949 #. INPUT type=button
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17954 msgid "Close window"
17955 msgstr "Cerrar ventana"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17969 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17972 msgid "Closed (%s)"
17973 msgstr "Cerrado (%s)"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17977 msgid "Closed on %s"
17978 msgstr "Cerrada en %s"
17980 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17983 msgid "Closed on %s."
17984 msgstr "Cerrada en %s."
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17990 msgstr "Cerrada en:"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
18022 msgid "CodeMirror editing library"
18023 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18027 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18028 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18033 msgid "Collapse all"
18034 msgstr "Colapsar todo"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:215
18044 msgid "Collect from patron: "
18045 msgstr "Cobrar a usuario: "
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18072 msgid "Collection "
18073 msgstr "Colección: "
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18082 msgid "Collection code"
18083 msgstr "Código de colección"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18087 msgid "Collection code:"
18088 msgstr "Código de colección:"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
18092 msgid "Collection code: "
18093 msgstr "Código de colección: "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18097 msgid "Collection deleted successfully"
18098 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18102 msgid "Collection failed to be deleted"
18103 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18109 msgid "Collection title:"
18110 msgstr "Título de colección:"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18114 msgid "Collection transferred successfully"
18115 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18119 msgid "Collection:"
18120 msgstr "Colección:"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18125 msgid "Collection: "
18126 msgstr "Colección: "
18128 #. For the first occurrence,
18129 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18133 msgid "Collection: %s "
18134 msgstr "Colección: %s "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18153 msgid "Column name"
18154 msgstr "Nombre de columna"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18158 msgid "Column visibility"
18159 msgstr "Visibilidad de la columna"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18174 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18175 "columns will be ignored. "
18177 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18178 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18183 msgid "Columns settings"
18184 msgstr "Configuración de columnas"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18188 msgid "Coming from"
18189 msgstr "Proviniendo de"
18191 #. %1$s: branchesloo.branchname
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
18194 msgid "Coming from %s"
18195 msgstr "Viene de %s"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18205 msgid "Comma separated text"
18206 msgstr "Texto separado por comas"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
18213 msgstr "Comentario"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18218 msgstr "Comentario "
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18225 msgstr "Comentario:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
18230 msgstr "Comentario: "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18235 msgstr "Comentador "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18245 msgstr "Comentarios"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18249 msgid "Comments about this file: "
18250 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18254 msgid "Comments awaiting moderation"
18255 msgstr "Comentarios esperando moderación"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
18259 msgid "Comments pending approval"
18260 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18265 msgstr "Comentarios:"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18269 msgid "Compact view"
18270 msgstr "Vista compacta"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18274 msgid "Company details"
18275 msgstr "Detalles de la compañía"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18279 msgid "Company name: "
18280 msgstr "Nombre de la compañía: "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18284 msgid "Compare barcodes list to results: "
18285 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18290 msgid "Complete request "
18291 msgstr "Completar solicitud "
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18295 msgid "Complete view"
18296 msgstr "Vista completa"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18300 msgid "Completed import of records"
18301 msgstr "Importación completa de registros"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18308 msgstr "Condiciones"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18312 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18313 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18318 msgstr "Configurar"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18322 msgid "Configure columns"
18323 msgstr "Configurar las columnas"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18327 msgid "Configure plugins"
18328 msgstr "Configurar plugins"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18332 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18333 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18338 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18339 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18340 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18341 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18342 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18344 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
18345 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
18346 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
18347 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
18348 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
18349 "posiblemente no funcione."
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
18362 msgstr "Confirmar "
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18366 msgid "Confirm custom report"
18367 msgstr "Confirmar informe a medida"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18372 msgid "Confirm deletion"
18373 msgstr "Confirma eliminación"
18375 #. %1$s: searchfield
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18378 msgid "Confirm deletion of %s?"
18379 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18383 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18384 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18388 msgid "Confirm deletion of classification source "
18389 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18393 msgid "Confirm deletion of contract "
18394 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18398 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18399 msgstr "Confirmar eliminación de moneda '[%% '"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18403 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18404 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18408 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18409 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18413 msgid "Confirm deletion of printer "
18414 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18418 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18419 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
18421 #. %1$s: tagsubfield
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18424 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18425 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18429 msgid "Confirm deletion of tag "
18430 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18434 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18435 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18439 msgid "Confirm hold "
18440 msgstr "Confirmar reserva "
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
18444 msgid "Confirm hold and transfer "
18445 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18449 msgid "Confirm holds"
18450 msgstr "Confirmar reservas"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18454 msgid "Confirm new password:"
18455 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18459 msgid "Congratulations, installation complete"
18460 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18466 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18467 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18471 msgid "Connection established."
18472 msgstr "Conexión establecida."
18474 #. For the first occurrence,
18475 #. %1$s: errcon.server
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18480 msgid "Connection failed to %s"
18481 msgstr "Fallo de conexión con %s"
18483 #. For the first occurrence,
18484 #. %1$s: errcon.server
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18488 msgid "Connection timeout to %s"
18489 msgstr "Timeout de conexión con %s"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
18493 msgid "Connor Dewar"
18494 msgstr "Connor Dewar"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18498 msgid "Connor Fraser"
18499 msgstr "Connor Fraser"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18503 msgid "Considered lost"
18504 msgstr "Considerado perdido"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18514 msgid "Constraints"
18515 msgstr "Restricciones"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18525 msgid "Contact about late issues?"
18526 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18530 msgid "Contact about late orders?"
18531 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18536 msgid "Contact details"
18537 msgstr "Detalles de contacto"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18541 msgid "Contact information"
18542 msgstr "Información de contacto"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18546 msgid "Contact name: "
18547 msgstr "Nombre del contacto: "
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18551 msgid "Contact note: "
18552 msgstr "Nota de contacto: "
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18556 msgid "Contact when ordering?"
18557 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18562 msgstr "Contacto: "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18566 msgid "Contact: First name"
18567 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18571 msgid "Contact: Last name"
18572 msgstr "Contacto: Apellido"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18576 msgid "Contact: Relationship"
18577 msgstr "Contacto: Relación"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18581 msgid "Contact: Title"
18582 msgstr "Contacto: Título"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18605 msgstr "Contenidos"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18609 msgid "Contents of "
18610 msgstr "Contenidos de "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18624 msgid "Continue to log in to Koha"
18625 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
18627 #. INPUT type=submit
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
18629 msgid "Continue without marking >>"
18630 msgstr "Continuar sin marcar >>"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18639 msgid "Contract deleted"
18640 msgstr "Contrato eliminado"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18644 msgid "Contract description:"
18645 msgstr "Descripción del contrato:"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18649 msgid "Contract end date:"
18650 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18655 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18657 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18662 msgid "Contract id "
18663 msgstr "Id del contrato "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18669 msgid "Contract name:"
18670 msgstr "Nombre del contrato:"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18674 msgid "Contract number:"
18675 msgstr "Número del contrato:"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18679 msgid "Contract number: "
18680 msgstr "Número del contrato: "
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18684 msgid "Contract start date:"
18685 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18689 msgid "Contract(s)"
18690 msgstr "Contrato(s)"
18692 #. %1$s: booksellername
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18695 msgid "Contract(s) of %s"
18696 msgstr "Contrato(s) de %s"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18701 msgstr "Contrato: "
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
18714 msgid "Contributing companies and institutions"
18715 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18720 msgid "Control no.: "
18721 msgstr "Nro. de control: "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18726 msgid "Control no: "
18727 msgstr "Control nro: "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18731 msgid "Control number:"
18732 msgstr "Número de control:"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18736 msgid "Control number: "
18737 msgstr "Número de control: "
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
18742 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18743 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18744 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18745 "of history kept is controlled by the cronjob "
18747 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
18748 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
18749 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
18750 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
18751 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18769 msgid "Copy and replace"
18770 msgstr "Copiar y remplazar"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
18774 msgid "Copy holidays to:"
18775 msgstr "Copiar feriados a:"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18779 msgid "Copy notice"
18780 msgstr "Copiar aviso"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18795 msgid "Copy number"
18796 msgstr "Copia número"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18800 msgid "Copy number:"
18801 msgstr "Copia número:"
18803 #. %1$s: l.branchname
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18807 msgstr "Copiar a %s"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
18811 msgid "Copy to all libraries"
18812 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
18822 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18823 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
18827 msgid "Copyright © 2008 "
18828 msgstr "Copyright © 2008 "
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18834 msgid "Copyright date:"
18835 msgstr "Fecha de Copyright:"
18837 #. For the first occurrence,
18838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18842 msgid "Copyright year: %s "
18843 msgstr "Año de copyright: %s "
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18848 msgstr "Copyright:"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18852 msgid "Copyright: "
18853 msgstr "Copyright: "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18858 msgid "Copyrightdate"
18859 msgstr "Fecha de Copyright"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
18863 msgid "Corey Fuimaono"
18864 msgstr "Corey Fuimaono"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18870 msgstr "Coporativa"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18874 msgid "Cory Jaeger"
18875 msgstr "Cory Jaeger"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18879 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18880 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18885 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18886 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18888 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
18889 "el cual es el mínimo (sin) costo."
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18893 msgid "Could not add a new patron."
18894 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
18896 #. %1$s: duplicate_code_error
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18900 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18901 "code already exists. "
18903 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
18904 "con ese código ya existe. "
18906 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18907 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18911 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18912 "by %s patron records"
18914 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
18915 "debido que es usado por %s registros de usuario"
18917 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18921 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18922 "absent from the database."
18924 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
18925 "está en la base de datos."
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18929 msgid "Could not find a system preference named "
18930 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
18935 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18936 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18938 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
18939 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18949 msgid "Count deleted items"
18950 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18954 msgid "Count holds:"
18955 msgstr "Cantidad de reservas:"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18959 msgid "Count items:"
18960 msgstr "Cantidad de ítems:"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18964 msgid "Count of checkouts"
18965 msgstr "Recuento de préstamos"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18969 msgid "Count total items"
18970 msgstr "Cantidad de ítems"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18974 msgid "Count total items:"
18975 msgstr "Cantidad total de ítems:"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18979 msgid "Count unique biblios"
18980 msgstr "Contar registros únicos"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18986 msgid "Count unique biblios:"
18987 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18991 msgid "Count unique borrowers:"
18992 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18997 msgid "Count unique items:"
18998 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
19022 #. %1$s: l.branchcountry
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19025 msgid "Country: %s"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19030 msgid "Courier New"
19031 msgstr "Courier New"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
19040 msgid "Course Reserves"
19041 msgstr "Reservas para cursos"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19045 msgid "Course name"
19046 msgstr "Nombre del curso"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19050 msgid "Course name:"
19051 msgstr "Nombre del curso:"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19055 msgid "Course number"
19056 msgstr "Número de curso"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19060 msgid "Course number:"
19061 msgstr "Número de curso:"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
19073 msgid "Course reserves"
19074 msgstr "Reservas para cursos"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
19083 msgid "Crawford County Federated Library System"
19084 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
19088 msgid "Create EDIFACT order"
19089 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
19091 #. INPUT type=submit
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19094 msgstr "Crear nuevo"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
19098 msgid "Create SQL reports"
19099 msgstr "Crear informes SQL"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19103 msgid "Create a new CSV profile"
19104 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
19108 msgid "Create a new category"
19109 msgstr "Crear una nueva categoría"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19113 msgid "Create a new city"
19114 msgstr "Crear una nueva ciudad"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19118 msgid "Create a new list"
19119 msgstr "Crear una nueva lista"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19123 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19124 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
19128 msgid "Create a new subscription"
19129 msgstr "Crear una nueva suscripción"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
19133 msgid "Create a new template"
19134 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19138 msgid "Create analytics"
19139 msgstr "Crear analítica"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19144 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19145 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19147 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19148 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19153 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19154 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19155 "for the MARC editor."
19157 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
19158 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
19159 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
19161 #. %1$s: authtypecode
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19164 msgid "Create authority framework for %s using "
19165 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
19167 #. %1$s: frameworkcode
19168 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19171 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19172 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19176 msgid "Create from SQL"
19177 msgstr "Crear a partir de SQL"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
19185 msgid "Create manual credit"
19186 msgstr "Crear crédito manual"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
19194 msgid "Create manual invoice"
19195 msgstr "Crear factura manual"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19199 msgid "Create new authority"
19200 msgstr "Crear una nueva autoridad"
19202 #. INPUT type=submit
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19204 msgid "Create new invoice anyway"
19205 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19209 msgid "Create new record"
19210 msgstr "Crear nuevo registro"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19214 msgid "Create patron"
19215 msgstr "Crear un usuario"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19219 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19221 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
19222 "catálogo y los usuarios"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19226 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19228 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19233 msgid "Create printable patron cards"
19234 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19238 msgid "Create record"
19239 msgstr "Crear registro"
19241 #. INPUT type=submit name=submit
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19245 msgid "Create report from SQL"
19246 msgstr "Crear informe con SQL"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19251 msgid "Create routing list"
19252 msgstr "Crear lista de circulación"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19256 msgid "Create routing list for "
19257 msgstr "Crear lista de circulación para "
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19263 msgstr "Creado por"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19268 msgid "Created by:"
19269 msgstr "Creado por:"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19273 msgid "Created by: "
19274 msgstr "Creado por: "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19286 msgid "Creation date"
19287 msgstr "Fecha de creación"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19291 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19292 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19296 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19297 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19310 msgid "Credit (item returned)"
19311 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19315 msgid "Credit type: "
19316 msgstr "Tipo de crédito: "
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19351 msgid "Ctrl-Shift-X"
19352 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19366 msgid "Currencies & Exchange rates"
19367 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19373 msgid "Currencies and exchange rates"
19374 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19378 msgid "Currencies search:"
19379 msgstr "Búsqueda de monedas:"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19391 msgid "Currency = %s"
19392 msgstr "Moneda = %s"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19411 msgid "Current article requests"
19412 msgstr "Solicitud de artículo actual"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19417 msgid "Current checkouts allowed"
19418 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19424 msgid "Current library"
19425 msgstr "Biblioteca actual"
19427 #. For the first occurrence,
19428 #. %1$s: LoginBranchname
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19434 msgid "Current library: %s"
19435 msgstr "Biblioteca actual: %s"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19445 msgid "Current location"
19446 msgstr "Ubicación actual"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19450 msgid "Current location:"
19451 msgstr "Ubicación actual:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19456 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19457 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19461 msgid "Current renewals:"
19462 msgstr "Renovaciones actuales:"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19466 msgid "Current server time is:"
19467 msgstr "Hora actual del servidor es:"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19472 msgid "Current session"
19473 msgstr "Sesión actual"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19477 msgid "Current terms"
19478 msgstr "Términos actuales"
19480 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19483 msgid "Currently available %s"
19484 msgstr "Actualmente disponible %s"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19488 msgid "Currently available batches"
19489 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19493 msgid "Currently available layouts"
19494 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19498 msgid "Currently available profiles"
19499 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19503 msgid "Currently available templates"
19504 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19509 msgid "Currently in local use %s "
19510 msgstr "Actualmente en uso local %s "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19515 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19518 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
19519 "tienen los siguientes efectos: "
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19524 msgstr "Currículum"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19528 msgid "Custom search fields"
19529 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
19533 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19534 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
19538 msgid "Dænsk (Danish)"
19539 msgstr "Dænsk (Danés)"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
19553 msgid "DSpace project"
19554 msgstr "Proyecto DSpace"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19558 msgid "DVD video / Videodisc"
19559 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19571 msgid "Damaged %s "
19572 msgstr "Dañado %s "
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19576 msgid "Damaged status"
19577 msgstr "Estado de daño"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19581 msgid "Damaged status:"
19582 msgstr "Estado de daño:"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
19592 msgstr "Dani Elder"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19596 msgid "Daniel Banzli"
19597 msgstr "Daniel Banzli"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
19601 msgid "Daniel Barker"
19602 msgstr "Daniel Barker"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19606 msgid "Daniel Grobani"
19607 msgstr "Daniel Grobani"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19611 msgid "Daniel Holth"
19612 msgstr "Daniel Holth"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19616 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19617 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19621 msgid "Daniel Sweeney"
19622 msgstr "Daniel Sweeney"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
19626 msgid "Danny Bouman"
19627 msgstr "Danny Bouman"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
19631 msgid "Darrell Ulm"
19632 msgstr "Darrell Ulm"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19639 msgid "Data deleted"
19640 msgstr "Datos borrados"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19645 msgstr "Error de datos"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19649 msgid "Data fields"
19650 msgstr "Campos de datos"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
19654 msgid "Data problems"
19655 msgstr "Problemas de datos"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19660 msgid "Data recorded"
19661 msgstr "Datos guardados"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19671 msgstr "Base de datos"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19676 msgstr "Base de Datos "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19680 msgid "Database settings:"
19681 msgstr "Configuración de la base de datos:"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19685 msgid "Database tables created"
19686 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19691 msgstr "Base de datos: "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
19737 msgid "Date acquired"
19738 msgstr "Fecha de adquisición"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19742 msgid "Date acquired (item)"
19743 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19748 msgstr "Fecha de agregado"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19753 msgid "Date arrived"
19754 msgstr "Fecha de recepción"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19758 msgid "Date deleted (item)"
19759 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19768 msgstr "Fecha de vencimiento"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19773 msgstr "Fecha de vencimiento:"
19775 #. For the first occurrence,
19776 #. %1$s: issueloo.date_due
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19781 msgid "Date due: %s"
19782 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19786 msgid "Date formats: "
19787 msgstr "Formato de fecha: "
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19791 msgid "Date last checked out"
19792 msgstr "Fecha del último préstamo"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19797 msgid "Date last seen"
19798 msgstr "Visto por última vez"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19811 msgid "Date of birth"
19812 msgstr "Fecha de nacimiento"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
19816 msgid "Date of birth is invalid."
19817 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19823 msgid "Date of birth:"
19824 msgstr "Fecha de nacimiento:"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
19828 msgid "Date of enrollment is invalid."
19829 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
19833 msgid "Date of expiration is invalid."
19834 msgstr "Fecha de cese inválida."
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19838 msgid "Date of transfer"
19839 msgstr "Fecha de transferencia"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19844 msgid "Date ordered "
19845 msgstr "Fecha de pedido "
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19849 msgid "Date published"
19850 msgstr "Fecha de publicación"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19854 msgid "Date published "
19855 msgstr "Fecha de publicación "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19859 msgid "Date published (text) "
19860 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19865 msgstr "Rango de fechas"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19870 msgid "Date received"
19871 msgstr "Fecha de recepción"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19876 msgid "Date received "
19877 msgstr "Fecha de recepción "
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19881 msgid "Date received: "
19882 msgstr "Fecha de recepción: "
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19887 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19889 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
19890 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19895 msgstr "Fecha/hora"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19902 msgstr "Fecha/hora"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19926 msgid "Date: from "
19927 msgstr "Fecha: desde "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19936 msgid "Dates cannot be empty"
19937 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19941 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19943 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19947 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19949 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19953 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19955 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19959 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19961 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
19965 msgid "David Birmingham"
19966 msgstr "David Birmingham"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
19971 msgstr "David Cook"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
19975 msgid "David Goldfein"
19976 msgstr "David Goldfein"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19980 msgid "David Strainchamps"
19981 msgstr "David Strainchamps"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
19996 msgid "Day of week"
19997 msgstr "Día de la semana"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20019 msgid "Days in advance"
20020 msgstr "Días por adelantado"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
20024 msgid "DeAndre Carroll"
20025 msgstr "DeAndre Carroll"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20029 msgid "Deactivate filters"
20030 msgstr "Desactivar filtros"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20037 #. For the first occurrence,
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
20064 msgstr "Predeterminado"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
20068 msgid "Default accounting details"
20069 msgstr "Detalles contables predeterminados"
20071 #. %1$s: IF humanbranch
20072 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
20076 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20078 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20082 msgid "Default font"
20083 msgstr "Tipografía predeterminada"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20098 msgid "Default framework"
20099 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
20103 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20105 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20109 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20111 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20115 msgid "Default privacy"
20116 msgstr "Privacidad predeterminada"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20121 msgid "Default privacy: "
20122 msgstr "Privacidad predeterminada: "
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20127 msgid "Default value:"
20128 msgstr "Valor predeterminado:"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20132 msgid "Default values"
20133 msgstr "Valores predeterminados"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20137 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20138 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20142 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20143 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
20145 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20149 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20150 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20154 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20156 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
20157 "vía correo electrónico."
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20162 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20163 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20166 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
20167 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
20168 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
20169 "través de plugins"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20173 msgid "Define categories and authorized values for them."
20174 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20179 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20180 "categories, and item types"
20182 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
20183 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20187 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20188 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20193 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20194 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20196 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
20197 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
20198 "signaturas topográficas."
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20202 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20203 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
20208 msgid "Define days when the library is closed"
20209 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20214 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20217 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
20218 "para los registros de usuarios"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20222 msgid "Define funds within your budgets"
20223 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20227 msgid "Define item types used for circulation rules."
20228 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20232 msgid "Define libraries and groups."
20233 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20237 msgid "Define mappings"
20238 msgstr "Defina correspondencias"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20242 msgid "Define notices"
20243 msgstr "Definir avisos"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20248 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20250 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20254 msgid "Define patron categories."
20255 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20260 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20261 "libraries, patron categories, and item types"
20263 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
20264 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20268 msgid "Define rules to modify items by age"
20269 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20273 msgid "Define the holidays for:"
20274 msgstr "Definir los feriados para:"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20279 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20280 "to find some data independently of the framework."
20282 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
20283 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20288 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20289 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20290 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20293 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
20294 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
20295 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
20296 "un atajo para acelerar el trabajo."
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20300 msgid "Define transport costs between branches"
20301 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20305 msgid "Define which events trigger which sounds"
20306 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20310 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20311 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20315 msgid "Define your budgets"
20316 msgstr "Defina sus presupuestos"
20318 #. %1$s: IF ( branch )
20319 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20324 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20326 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20330 msgid "Defining transport costs between libraries "
20331 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20336 msgstr "Definición"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20340 msgid "Definition description:"
20341 msgstr "Descripción de definición:"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20345 msgid "Definition name:"
20346 msgstr "Nombre de definición:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20350 msgid "DejaVu Sans Mono"
20351 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20358 #. %1$s: ERRORDELAY
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20363 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20364 "be only numerical characters. "
20366 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
20367 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20372 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20375 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
20376 "se inicie una acción. "
20378 #. For the first occurrence,
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:195
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20489 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20491 msgid "Delete ALL submitted items"
20492 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
20494 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20497 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20498 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
20501 #. %2$s: ean.branch.branchname
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20504 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20505 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20509 msgid "Delete Images"
20510 msgstr "Eliminar imágenes"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20514 msgid "Delete SQL reports"
20515 msgstr "Eliminar informe SQL"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20519 msgid "Delete a batch of items"
20520 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20524 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20525 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20530 msgstr "Eliminar todo"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20535 msgid "Delete all items"
20536 msgstr "Eliminar todos los ítems"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20540 msgid "Delete all items at once"
20541 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20545 msgid "Delete an existing subscription"
20546 msgstr "Borrar una suscripción existente"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20550 msgid "Delete basket"
20551 msgstr "Eliminar cesta"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20555 msgid "Delete basket and orders"
20556 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20560 msgid "Delete basket, orders, and records"
20561 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20566 msgid "Delete batch"
20567 msgstr "Eliminar lote"
20569 #. For the first occurrence,
20570 #. %1$s: budget_period_description
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20574 msgid "Delete budget '%s'?"
20575 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
20577 #. %1$s: city.city_name
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20580 msgid "Delete city \"%s?\""
20581 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20585 msgid "Delete contact"
20586 msgstr "Eliminar contacto"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20590 msgid "Delete course"
20591 msgstr "Eliminar curso"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20595 msgid "Delete current field"
20596 msgstr "Eliminar el campo actual"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20600 msgid "Delete current subfield"
20601 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
20603 #. %1$s: framework.frameworktext |html
20604 #. %2$s: framework.frameworkcode
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20607 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20608 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
20610 #. %1$s: budget_name
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20613 msgid "Delete fund %s?"
20614 msgstr "Eliminar fondo %s?"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20618 msgid "Delete image"
20619 msgstr "Eliminar imagen"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20623 msgid "Delete item"
20624 msgstr "Eliminar ítem"
20626 #. %1$s: itemtype.itemtype
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20629 msgid "Delete item type '%s'?"
20630 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20635 msgid "Delete items in a batch"
20636 msgstr "Eliminar ítems en lote"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20641 msgid "Delete list"
20642 msgstr "Borrar lista"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20646 msgid "Delete local"
20647 msgstr "Eliminar local"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20651 msgid "Delete local and remote"
20652 msgstr "Eliminar local y remoto"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20657 msgid "Delete macro"
20658 msgstr "Eliminar macro"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20662 msgid "Delete notice?"
20663 msgstr "Eliminar aviso?"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20668 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20671 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
20672 "historial de lectura del socio)"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20676 msgid "Delete patrons"
20677 msgstr "Eliminar usuarios"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20681 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20682 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20686 msgid "Delete public lists"
20687 msgstr "Eliminar listas públicas"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20692 msgid "Delete quote(s)"
20693 msgstr "Eliminar frase(s)"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20698 msgid "Delete record"
20699 msgstr "Eliminar registro"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20703 msgid "Delete records if no items remain."
20704 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
20706 # Prefiero eliminar
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20709 msgid "Delete remote"
20710 msgstr "Eliminar remoto"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20717 msgid "Delete selected"
20718 msgstr "Eliminar seleccionados"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20722 msgid "Delete selected alerts"
20723 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20728 msgid "Delete selected items"
20729 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
20731 #. INPUT type=submit
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20733 msgid "Delete selected records"
20734 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20738 msgid "Delete subfield "
20739 msgstr "Eliminar subcampo "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20743 msgid "Delete subscription"
20744 msgstr "Eliminar suscripción"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
20748 msgid "Delete the exceptions on a range"
20749 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
20753 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20754 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
20758 msgid "Delete the single holidays on a range"
20759 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
20766 msgid "Delete this Tag"
20767 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
20771 msgid "Delete this account?"
20772 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20776 msgid "Delete this basket"
20777 msgstr "Eliminar esta cesta"
20779 #. INPUT type=submit
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
20781 msgid "Delete this category"
20782 msgstr "Eliminar esta categoría"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20786 msgid "Delete this exception."
20787 msgstr "Eliminar esta excepción."
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
20791 msgid "Delete this holiday"
20792 msgstr "Eliminar este feriado"
20794 #. For the first occurrence,
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20797 msgid "Delete this holiday."
20798 msgstr "Eliminar este feriado."
20800 #. INPUT type=submit
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20802 msgid "Delete this printer"
20803 msgstr "Eliminar esta impresora"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20807 msgid "Delete this saved report"
20808 msgstr "Borrar este informe guardado"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20813 msgid "Delete this subfield"
20814 msgstr "Eliminar este subcampo"
20816 #. For the first occurrence,
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20823 msgid "Delete user"
20824 msgstr "Eliminar usuario"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20828 msgid "Delete vendor"
20829 msgstr "Eliminar proveedor"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20836 msgstr "¿Eliminar?"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:668
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20842 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20843 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
20845 #. %1$s: deleted_source
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20848 msgid "Deleted classification source %s"
20849 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
20851 #. %1$s: deleted_rule
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20854 msgid "Deleted filing rule %s"
20855 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
20857 #. %1$s: deleted_attribute_type
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20860 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20861 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
20863 #. %1$s: deleted_matching_rule
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
20866 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20867 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20872 msgstr "Eliminado."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20876 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20877 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20882 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20884 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20890 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20892 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20897 msgid "Delimiter: "
20898 msgstr "Separador: "
20900 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20904 msgstr "Desvincular"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20909 msgstr "Repartidor"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20916 msgstr "Repartidor:"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20926 msgid "Delivery comment:"
20927 msgstr "Comentario para la entrega:"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20932 msgid "Delivery day:"
20933 msgstr "Día de entrega:"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20937 msgid "Delivery details"
20938 msgstr "Detalles de la entrega"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20943 msgid "Delivery place"
20944 msgstr "Lugar de entrega"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20952 msgid "Delivery place:"
20953 msgstr "Lugar de entrega:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20958 msgid "Delivery time: "
20959 msgstr "Tiempo de entrega: "
20961 #. For the first occurrence,
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20978 msgstr "Departamento"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20982 msgid "Department:"
20983 msgstr "Departamento:"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21032 msgid "Description"
21033 msgstr "Descripción"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21037 msgid "Description (OPAC)"
21038 msgstr "Descripción (OPAC)"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21042 msgid "Description (OPAC): "
21043 msgstr "Descripción (OPAC): "
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21047 msgid "Description is required"
21048 msgstr "Se requiere descripción"
21050 #. For the first occurrence,
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21054 msgid "Description missing"
21055 msgstr "Falta descripción"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21062 msgid "Description of charges"
21063 msgstr "Descripción de cargos"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21075 msgid "Description:"
21076 msgstr "Descripción:"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21098 msgid "Description: "
21099 msgstr "Descripción: "
21101 #. For the first occurrence,
21102 #. %1$s: liblibrarian
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21106 msgid "Description: %s"
21107 msgstr "Descripción: %s"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21111 msgid "Descriptions"
21112 msgstr "Descripciones"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
21116 msgid "Destination"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21121 msgid "Destination library:"
21122 msgstr "Biblioteca destino:"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
21127 msgid "Destination library: "
21128 msgstr "Biblioteca destino: "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21132 msgid "Destination record"
21133 msgstr "Registro destino"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
21151 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21152 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21154 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21155 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
21164 msgid "Dewey number:"
21165 msgstr "Número Dewey:"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21169 msgid "Dewey/classification"
21170 msgstr "Clasificación/Dewey"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21186 #. For the first occurrence,
21187 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21192 msgstr "Dewey: %s "
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21196 msgid "Dictionaries"
21197 msgstr "Diccionarios"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21207 msgstr "Diccionario"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21211 msgid "Dictionary "
21212 msgstr "Diccionario "
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21216 msgid "Dictionary definitions"
21217 msgstr "Definiciones de diccionario"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21221 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21223 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
21227 msgid "Did you mean: "
21228 msgstr "Usted quiere decir: "
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21234 msgid "Did you mean?"
21235 msgstr "¿Quiso decir?"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21240 msgstr "Diferencia"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21244 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21245 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21249 msgid "Digests only "
21250 msgstr "Solamente resumen "
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
21254 msgid "Dimitris Antonakis"
21255 msgstr "Dimitris Antonakis"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21259 msgid "Directories"
21260 msgstr "Directorios"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21264 msgid "Disabled for %s"
21265 msgstr "Deshabilitado para %s"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21269 msgid "Disabled for all"
21270 msgstr "Deshabilitado para todos"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21277 msgstr "Generar libre de deuda"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
21281 msgid "Discharge requests pending"
21282 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
21287 msgstr "Libre de deuda"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21291 msgid "Discographies"
21292 msgstr "Discografías"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21300 msgstr "Descuento: "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21309 msgid "Display children too."
21310 msgstr "Mostrar asociados también."
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21314 msgid "Display detail for this authority"
21315 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21319 msgid "Display detail for this biblio"
21320 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21324 msgid "Display detail for this item"
21325 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21329 msgid "Display from: "
21330 msgstr "Mostrar desde: "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21335 msgid "Display height: "
21336 msgstr "Mostrar altura: "
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21340 msgid "Display in OPAC: "
21341 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21345 msgid "Display in check-out: "
21346 msgstr "Mostrar en préstamo: "
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21351 msgid "Display location:"
21352 msgstr "Mostrar ubicación:"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21356 msgid "Display member details."
21357 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21361 msgid "Display only used tags/subfields"
21362 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21367 msgid "Display order"
21368 msgstr "Orden de visualización"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21372 msgid "Display order:"
21373 msgstr "Orden de visualización:"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21377 msgid "Display order: "
21378 msgstr "Orden de visualización: "
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21382 msgid "Display them"
21383 msgstr "Mostrarlos"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21387 msgid "Display to: "
21388 msgstr "Mostrar hasta: "
21390 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21392 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21394 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21396 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21400 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21402 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
21404 #. INPUT type=submit
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21406 msgid "Do not Delete"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21413 msgid "Do not allow"
21414 msgstr "No permitir"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21418 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21419 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21424 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21427 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
21428 "existente en su catálogo."
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21434 msgid "Do not look for matching records"
21435 msgstr "No busca de registros coincidentes"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21439 msgid "Do not notify"
21440 msgstr "No notificar"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21444 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21445 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21449 msgid "Do not use plugin"
21450 msgstr "No utilizar plugin"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21454 msgid "Do not use."
21455 msgstr "No utilizar."
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21459 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21460 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21464 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21465 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21470 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21471 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21472 "export option to make a backup"
21474 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
21475 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
21476 "opción de exportar para hacer un respaldo"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21480 msgid "Do you want to confirm this order?"
21481 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
21485 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21486 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21491 msgid "Document type:"
21492 msgstr "Tipo de documento:"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21506 msgid "Don't allow"
21507 msgstr "No permitir"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21512 msgid "Don't block "
21513 msgstr "No bloquear "
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
21518 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21519 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
21523 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21524 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21528 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21530 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
21536 msgid "Don't export fields:"
21537 msgstr "No exporte campos:"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21541 msgid "Don't export items:"
21542 msgstr "No exportar ítems:"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21549 msgid "Don't include tax"
21550 msgstr "No incluir impuesto"
21552 #. For the first occurrence,
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21565 msgid "Donovan Jones"
21566 msgstr "Donovan Jones"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21570 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21571 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21575 msgid "Doug Dearden"
21576 msgstr "Doug Dearden"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21588 msgstr "Descargar "
21590 #. INPUT type=submit name=save
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21592 msgid "Download Record"
21593 msgstr "Descargar registro"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21599 msgid "Download as CSV"
21600 msgstr "Descargar como CSV"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21606 msgid "Download as PDF"
21607 msgstr "Descargar como PDF"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21613 msgid "Download as XML"
21614 msgstr "Descargar como XML"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21618 msgid "Download cart"
21619 msgstr "Descargar carrito"
21621 #. INPUT type=submit
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
21623 msgid "Download configuration"
21624 msgstr "Descargar configuración"
21626 #. INPUT type=submit
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
21628 msgid "Download database"
21629 msgstr "Descargar base de datos"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21633 msgid "Download directory"
21634 msgstr "Directorio de descargas"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21638 msgid "Download directory: "
21639 msgstr "Directorio de descargas: "
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21643 msgid "Download file of all overdues"
21644 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21648 msgid "Download file of displayed overdues"
21649 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21653 msgid "Download list"
21654 msgstr "Descargar lista"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21658 msgid "Download list "
21659 msgstr "Descargar lista "
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21663 msgid "Download records"
21664 msgstr "Descargar registros"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21668 msgid "Download selected claims"
21669 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21673 msgid "Download starter CSV"
21674 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21678 msgid "Downloading records, please wait..."
21679 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21683 msgid "Draw guide boxes: "
21684 msgstr "Dibujar cajas guía: "
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21689 msgid "Dublin Core"
21690 msgstr "Dublin Core"
21692 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21696 msgstr "Vencimiento %s"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21711 msgstr "Fecha de vencimiento"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
21715 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21716 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21720 msgid "Due date hidden not formatted"
21721 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
21723 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21727 msgstr "Vencimiento %s"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
21731 msgid "Duncan Tyler"
21732 msgstr "Duncan Tyler"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21751 msgid "Duplicate a template:"
21752 msgstr "Duplicar una plantilla:"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
21756 msgid "Duplicate budget"
21757 msgstr "Duplicar el presupuesto"
21759 #. %1$s: budget_period_description
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21762 msgid "Duplicate budget %s"
21763 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
21766 #. %2$s: duplicate_count
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21769 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21770 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
21774 msgid "Duplicate patron record?"
21775 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
21778 #. %2$s: duplicate_count
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21781 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21782 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
21787 msgid "Duplicate record suspected"
21788 msgstr "Posible registro duplicado"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21793 msgid "Duplicate this saved report"
21794 msgstr "Duplicar este informe guardado"
21796 #. For the first occurrence,
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21800 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21802 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21807 msgid "Duplicate warning"
21808 msgstr "Duplicar advertencia"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21812 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21813 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21817 msgid "E-mail order"
21818 msgstr "Correo electrónico de pedido"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:529
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21853 msgid "EDI accounts"
21854 msgstr "Cuentas EDI"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21858 msgid "EDIFACT message"
21859 msgstr "Mensaje EDIFACT"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21866 msgid "EDIFACT messages"
21867 msgstr "Mensajes EDIFACT"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21871 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21872 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21881 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21882 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21886 msgid "ERROR - unknown"
21887 msgstr "ERROR - desconocido"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21905 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21907 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
21908 "intente nuevamente!"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21917 msgid "EXAMPLE plugin"
21918 msgstr "Plugin EJEMPLO"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21922 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21923 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21927 msgid "Earliest hold date"
21928 msgstr "Primera fecha de reserva"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
21932 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21933 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
21937 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21938 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
21940 #. For the first occurrence,
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:194
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
22033 msgid "Edit Details"
22034 msgstr "Editar detalles"
22036 #. %1$s: itemnumber
22037 #. %2$s: IF ( barcode )
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22042 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22043 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22048 msgstr "Editar ítems"
22050 #. %1$s: spec |html
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22053 msgid "Edit OAI set '%s'"
22054 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
22060 msgstr "Editar SQL"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
22064 msgid "Edit SQL report"
22065 msgstr "Editar informe SQL"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22069 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22070 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22074 msgid "Edit action %s"
22075 msgstr "Editar acción %s"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22079 msgid "Edit actions"
22080 msgstr "Editar acciones"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22085 msgstr "Editar alerta"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22089 msgid "Edit an existing subscription"
22090 msgstr "Editar una suscripción existente"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22095 msgid "Edit as new (duplicate)"
22096 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22100 msgid "Edit authorities"
22101 msgstr "Editar autoridades"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22105 msgid "Edit authority"
22106 msgstr "Editar autoridad"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
22110 msgid "Edit basket"
22111 msgstr "Editar cesta"
22113 #. %1$s: basketname |html
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22116 msgid "Edit basket %s"
22117 msgstr "Editar cesta %s"
22120 #. %2$s: basketgroupid
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22123 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22124 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22128 msgid "Edit biblio"
22129 msgstr "Editar registro"
22131 #. %1$s: budget_period_description
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22134 msgid "Edit budget %s"
22135 msgstr "Editar presupuesto %s"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
22140 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22141 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22145 msgid "Edit collection "
22146 msgstr "Editar colección "
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22150 msgid "Edit course"
22151 msgstr "Editar curso"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22156 msgstr "Editar campo"
22158 #. %1$s: description
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22161 msgid "Edit frequency: %s"
22162 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
22164 #. INPUT type=submit
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22167 msgstr "Editar ayuda"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22171 msgid "Edit history"
22172 msgstr "Editar el historial"
22174 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22177 msgid "Edit in host"
22178 msgstr "Editar en servidor"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22183 msgstr "Editar ítem"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22192 msgstr "Editar ítems"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22197 msgid "Edit items in batch"
22198 msgstr "Editar ítems en lote"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22202 msgid "Edit label template"
22203 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22209 msgstr "Editar lista"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22214 msgstr "Editar lista "
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22218 msgid "Edit patrons"
22219 msgstr "Editar usuarios"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22223 msgid "Edit printer profile"
22224 msgstr "Editar el perfil de impresora"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22228 msgid "Edit provider %s"
22229 msgstr "Editar proveedor %s"
22231 #. %1$s: suggestionid
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22234 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22235 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22239 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22240 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22244 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22245 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22254 msgid "Edit record"
22255 msgstr "Editar registro"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22260 msgid "Edit routing list"
22261 msgstr "Editar lista de circulación"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22265 msgid "Edit routing list "
22266 msgstr "Editar lista de circulación "
22268 #. %1$s: subscription.routingedit
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22271 msgid "Edit routing list (%s)"
22272 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22276 msgid "Edit routing list for "
22277 msgstr "Editar lista de circulación para "
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22282 msgstr "Editar reglas"
22284 #. For the first occurrence,
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
22289 msgid "Edit search"
22290 msgstr "Editar búsqueda"
22292 #. INPUT type=submit
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22294 msgid "Edit serials"
22295 msgstr "Editar publicación periódica"
22297 #. INPUT type=submit
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22300 msgid "Edit subfields"
22301 msgstr "Editar subcampos"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22305 msgid "Edit subscription"
22306 msgstr "Editar suscripción"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22311 msgid "Edit this holiday"
22312 msgstr "Editar este feriado"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22316 msgid "Edit vendor"
22317 msgstr "Editar proveedor"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22321 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22322 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22326 msgid "Editing new full record"
22327 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22331 msgid "Editing new record"
22332 msgstr "Editar un nuevo registro"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22336 msgid "Editing search result"
22337 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
22339 #. For the first occurrence,
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22354 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
22357 msgid "Edition: %s"
22358 msgstr "Edición: %s"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
22373 msgid "Edmund Balnaves"
22374 msgstr "Edmund Balnaves"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
22378 msgid "Edward Allen"
22379 msgstr "Edward Allen"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
22383 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22384 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
22388 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22389 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22399 msgstr "Correo electrónico"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22404 msgid "Email address:"
22405 msgstr "Correo electrónico:"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22409 msgid "Email check:"
22410 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22416 msgid "Email has been sent."
22417 msgstr "Email ha sido enviado."
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
22437 msgstr "Emma Heath"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22441 msgid "Empty and close"
22442 msgstr "Vaciar y cerrar"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22447 msgstr "Habilitado"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22452 msgstr "¿Habilitado?"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22457 msgstr "Codificación"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22461 msgid "Encoding (z3950 can send"
22462 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22467 msgstr "Codificación: "
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22471 msgid "Encyclopedias "
22472 msgstr "Enciclopedias "
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22477 msgstr "Fecha final: "
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22486 msgstr "Fecha final"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22490 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22491 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22495 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22496 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
22498 #. For the first occurrence,
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22501 msgid "End date missing"
22502 msgstr "Fecha de finalización faltante"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
22509 msgstr "Fecha final:"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22516 msgstr "Fecha final: "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22520 msgid "End date: *"
22521 msgstr "Fecha final: *"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22525 msgid "End of date range "
22526 msgstr "Rango final de fecha "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22530 msgid "End of interval"
22531 msgstr "Final de intervalo"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22540 msgid "Enhanced content"
22541 msgstr "Contenido mejorado"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22545 msgid "Enhanced content settings"
22546 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22550 msgid "Enrollment fee"
22551 msgstr "Costo de asociación"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22556 msgid "Enrollment fee: "
22557 msgstr "Costo de asociación: "
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22561 msgid "Enrollment period"
22562 msgstr "Período de asociación"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22567 msgid "Enrollment period: "
22568 msgstr "Período de asociación: "
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22578 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22581 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
22582 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22586 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22588 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
22589 "incluir cualquier "
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22593 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22594 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22599 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22600 "Example, for a website itemtype : "
22602 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
22603 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
22607 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22608 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22612 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22614 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22619 msgid "Enter any authority field:"
22620 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22624 msgid "Enter any heading:"
22625 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22629 msgid "Enter barcode: "
22630 msgstr "Ingrese código de barras: "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22635 msgid "Enter biblionumber:"
22636 msgstr "Ingrese biblionumber:"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22640 msgid "Enter by barcode:"
22641 msgstr "Ingrese por código de barras:"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22645 msgid "Enter by itemnumber:"
22646 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22650 msgid "Enter cover biblionumber: "
22651 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
22655 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22656 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22662 msgid "Enter item barcode:"
22663 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:660
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22669 msgid "Enter item barcode: "
22670 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22674 msgid "Enter main heading ($a only):"
22675 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22679 msgid "Enter main heading:"
22680 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22685 msgid "Enter parameters for report %s:"
22686 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
22688 # Normalización de Insertar a ingresar
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22696 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22697 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22701 msgid "Enter patron card number:"
22702 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22706 msgid "Enter patron cardnumber: "
22707 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22727 msgid "Enter search keywords:"
22728 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
22730 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22733 msgid "Enter search terms"
22734 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22738 msgid "Enter starting card position: "
22739 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22743 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22744 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22748 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22749 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
22751 #. INPUT type=text name=q
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22766 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22767 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22777 msgstr "Fecha de entrada"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22787 msgid "Enumeration"
22788 msgstr "Enumeración"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
22798 msgstr "Eric Olsen"
22800 #. For the first occurrence,
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22816 msgid "Error adding items:"
22817 msgstr "Error agregando ítems:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22821 msgid "Error analysis:"
22822 msgstr "Análisis erróneo:"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22826 msgid "Error downloading the file"
22827 msgstr "Error descargando el archivo"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22831 msgid "Error importing the framework"
22832 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
22834 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22837 msgid "Error message from Zebra: %s "
22838 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
22844 msgid "Error saving item"
22845 msgstr "Error guardando ítem"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22851 msgid "Error saving items"
22852 msgstr "Error guardando ítems"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
22856 msgid "Error while creating PDF file. "
22857 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22887 #. For the first occurrence,
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22895 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22899 msgstr "Error: %s "
22901 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22902 #. %2$s: errse.serialseq
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22905 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22906 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22910 msgid "Error: Required news title missing!"
22911 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22916 msgid "Error: Server with id %s not found"
22917 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22921 msgid "Error: no field value specified."
22922 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22926 msgid "Error; your data might not have been saved"
22927 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
22929 #. For the first occurrence,
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22934 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22935 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22940 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22943 "Ocurrieron errores, las modificaciones no se aplican. Verifique los "
22944 "siguientes valores: "
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22948 msgid "Errors occurred:"
22949 msgstr "Errores ocurridos:"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22953 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22954 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
22959 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22960 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22962 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
22963 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22967 msgid "Espace\\Temps"
22968 msgstr "Espacio\\Tiempo"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
22973 msgstr "Costo estimado"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22977 msgid "Estimated cost per unit "
22978 msgstr "Costo estimado por unidad "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22982 msgid "Estimated delivery date"
22983 msgstr "Fecha estimada de entrega"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22987 msgid "Estimated delivery date from: "
22988 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22993 msgid "Estimated delivery date:"
22994 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22998 msgid "Estimated priority:"
22999 msgstr "Prioridad estimada:"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
23027 msgid "Everything went OK, update done."
23028 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
23032 msgid "Evonne Cheung"
23033 msgstr "Evonne Cheung"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
23038 msgstr "Exactamente en"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23042 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23043 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23047 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23048 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23052 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23053 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23057 msgid "Example: '01/02/2008'"
23058 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23062 msgid "Example: '2010-10-28'"
23063 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
23068 msgid "Example: 5.00"
23069 msgstr "Ejemplo: 5.00"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23074 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23077 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23082 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23083 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23087 msgid "Exception: %s"
23088 msgstr "Excepción: %s"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23093 msgstr "Excepciones"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
23097 msgid "Execute SQL reports"
23098 msgstr "Ejecutar informes SQL"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
23102 msgid "Execute overdue items report"
23103 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23107 msgid "Existing holds"
23108 msgstr "Reservas existentes"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23112 msgid "Existing patrons"
23113 msgstr "Usuarios existentes"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23119 msgstr "Expandir todo"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
23131 msgid "Expected on"
23132 msgstr "Esperado el"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23136 msgid "Experimental features"
23137 msgstr "Características experimentales"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
23146 msgstr "Vencimiento"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23153 msgid "Expiration date"
23154 msgstr "Fecha de vencimiento"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23160 msgid "Expiration date: "
23161 msgstr "Fecha de vencimiento: "
23163 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
23166 msgid "Expiration date: %s"
23167 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
23173 msgid "Expiration:"
23174 msgstr "Vencimiento:"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
23178 msgid "Expiration: "
23179 msgstr "Vencimiento: "
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23183 msgid "Expired? / Closed?"
23184 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
23189 msgid "Expires before:"
23190 msgstr "Vence antes de:"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23202 msgid "Expiring before:"
23203 msgstr "Vence antes de:"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23208 msgid "Expiry date"
23209 msgstr "Fecha de vencimiento"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23213 msgid "Explanation"
23214 msgstr "Explicación"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23218 msgid "Explanation: "
23219 msgstr "Explicación: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23256 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23259 msgid "Export %s framework"
23260 msgstr "Exportar %s plantilla"
23262 #. INPUT type=button
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23265 msgid "Export as CSV"
23266 msgstr "Exportar como CSV"
23268 #. INPUT type=submit
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23270 msgid "Export as PDF"
23271 msgstr "Exportar como PDF"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
23276 msgid "Export authority records"
23277 msgstr "Exportar registros de autoridad"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23281 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23282 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
23287 msgid "Export bibliographic records"
23288 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23292 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23293 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23297 msgid "Export card batch"
23298 msgstr "Exportar lote de carnés"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23302 msgid "Export checkouts using format:"
23303 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23307 msgid "Export configuration"
23308 msgstr "Exportar configuración"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23313 msgid "Export data"
23314 msgstr "Exportar datos"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23318 msgid "Export database"
23319 msgstr "Exportar base de datos"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23323 msgid "Export default framework"
23324 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23330 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23333 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
23336 #. INPUT type=button
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23338 msgid "Export from patron list"
23339 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23343 msgid "Export full batch"
23344 msgstr "Exportar lote completo"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23348 msgid "Export labels"
23349 msgstr "Exportar etiquetas"
23351 #. For the first occurrence,
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23355 msgid "Export patron cards"
23356 msgstr "Exportar carnés de usuario"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23360 msgid "Export patron cards from list"
23361 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23365 msgid "Export selected"
23366 msgstr "Exportar selección"
23368 #. INPUT type=button
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23370 msgid "Export selected batches"
23371 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23375 msgid "Export selected card(s)"
23376 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23380 msgid "Export selected items"
23381 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23385 msgid "Export single batch"
23386 msgstr "Exportar lote único"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23390 msgid "Export single card"
23391 msgstr "Exportar carné único"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23396 msgid "Export this basket as CSV"
23397 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23401 msgid "Export this basket group as CSV"
23402 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23406 msgid "Export to CSV file: "
23407 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23412 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23413 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23419 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23422 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23428 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23429 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23434 msgid "Export today's checked in barcodes"
23435 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23439 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23440 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23444 msgid "Extended patron attributes: "
23445 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
23459 msgid "Fabio Tiana"
23460 msgstr "Fabio Tiana"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23467 #. For the first occurrence,
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23479 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23481 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23486 msgid "Failed to add item with barcode "
23487 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23491 msgid "Failed to add scheduled task"
23492 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23496 msgid "Failed to apply different matching rule"
23497 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
23499 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23500 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23503 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23504 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23508 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23509 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23513 msgid "Failed to delete field."
23514 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
23516 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23517 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23518 #. %3$s: message_loo.approver
23519 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23523 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23524 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23526 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
23527 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23531 msgid "Failed to remove item with barcode "
23532 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23536 msgid "Failed to run macro:"
23537 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23541 msgid "Failed to transfer collection"
23542 msgstr "Error al transferir a colección"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23546 msgid "Failed to unzip archive."
23547 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23551 msgid "Failed to update field."
23552 msgstr "Error al actualizar campo."
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
23561 msgid "FamFamFam Site"
23562 msgstr "Sitio FamFamFam"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23566 msgid "Famfamfam iconset"
23567 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23572 msgid "Fast cataloging"
23573 msgstr "Catalogación rápida"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23592 #. %1$s: library.branchfax |html
23594 #. %3$s: IF library.branchemail
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23597 msgid "Fax: %s%s %s "
23598 msgstr "Fax: %s%s %s "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23605 #. For the first occurrence,
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23615 msgid "Fee receipt"
23616 msgstr "Recibo de cobro"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23621 msgstr "Realimentación:"
23623 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23628 msgid "Fees & Charges:"
23629 msgstr "Cuotas y cargos:"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
23640 msgid "Fernando Canizo"
23641 msgstr "Fernando Canizo"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23645 msgid "Fewer options"
23646 msgstr "Menos opciones"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23660 #. For the first occurrence,
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23664 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23665 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23687 msgid "Field created."
23688 msgstr "Campo creado."
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23692 msgid "Field deleted."
23693 msgstr "Campo eliminado."
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23697 msgid "Field list: "
23698 msgstr "Lista de campos: "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23702 msgid "Field name: "
23703 msgstr "Nombre del campo: "
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23707 msgid "Field separator: "
23708 msgstr "Separador del campo: "
23710 #. %1$s: field_added.label |html
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23713 msgid "Field successfully added: %s "
23714 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23718 msgid "Field successfully deleted. "
23719 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
23721 #. %1$s: field_updated.label
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23724 msgid "Field successfully updated: %s "
23725 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23729 msgid "Field to use for record matching"
23730 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23734 msgid "Field updated."
23735 msgstr "Campo actualizado."
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23739 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23740 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23745 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23746 "location_description and permanent_location_description show description "
23749 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
23750 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
23751 "muestran la descripción en lugar del código."
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23755 msgid "Fields to display in report:"
23756 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
23761 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23762 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23765 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
23766 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
23767 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
23772 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23773 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23774 "types accepted: .csv and .txt)"
23776 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
23777 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
23778 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23782 msgid "File could not be created. Check permissions."
23783 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23787 msgid "File could not be deleted."
23788 msgstr "El archivo no puede ser eliminado."
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23792 msgid "File could not be read."
23793 msgstr "El archivo no pudo leerse."
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
23798 msgid "File format: "
23799 msgstr "Formato de archivo: "
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23803 msgid "File has been deleted."
23804 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23811 msgstr "Nombre de archivo"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23818 msgstr "Nombre de archivo:"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23823 msgstr "Tipo de archivo"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23842 #. %1$s: SOURCE_FILE
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
23846 msgstr "Archivo: %s"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
23851 msgid "FileSaver library"
23852 msgstr "Biblioteca FileSaver"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23858 msgstr "Nombre de archivo"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
23869 msgid "Files attached to invoice"
23870 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
23872 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23875 msgid "Files for %s"
23876 msgstr "Archivos para %s"
23878 #. %1$s: invoicenumber | html
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23881 msgid "Files for invoice: %s"
23882 msgstr "Archivos para la factura: %s"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23886 msgid "Filing routine: "
23887 msgstr "Rutina se alfabetización: "
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23891 msgid "Filing rule"
23892 msgstr "Regla de ordenación"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23896 msgid "Filing rule code missing"
23897 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23902 msgid "Filing rule code: "
23903 msgstr "Código de regla de ordenación: "
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23907 msgid "Filing rule: "
23908 msgstr "Regla de ordenación: "
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23912 msgid "Filmographies"
23913 msgstr "Filmografías"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:509
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:537
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23936 msgid "Filter barcode"
23937 msgstr "Filtrar código de barras"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23941 msgid "Filter by: "
23942 msgstr "Filtrar por: "
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
23946 msgid "Filter location"
23947 msgstr "Ubicación del filtro"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23952 msgstr "Filtrado en:"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23956 msgid "Filter paid transactions"
23957 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23962 msgid "Filter results:"
23963 msgstr "Resultados del filtro:"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23976 msgid "Filtered on:"
23977 msgstr "Filtrado en:"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23996 msgid "Find another patron?"
23997 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
24013 msgid "Fine amount"
24014 msgstr "Monto de la multa"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24018 msgid "Fine amount: "
24019 msgstr "Monto de la multa: "
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
24024 msgid "Fine charging interval"
24025 msgstr "Intervalo de costo de multa"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
24030 msgid "Fine grace period"
24031 msgstr "Período de gracia de multas"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
24042 msgid "Fines & Charges"
24043 msgstr "Multas y cargos"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24047 msgid "Fines & charges"
24048 msgstr "Multas y costos"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
24052 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24054 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
24058 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24059 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
24061 #. INPUT type=submit name=submit
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
24068 #. INPUT type=submit
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:495
24070 msgid "Finish receiving"
24071 msgstr "Completar recepción"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
24075 msgid "Finlay Thompson"
24076 msgstr "Finlay Thompson"
24078 #. For the first occurrence,
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24087 msgid "First arrival:"
24088 msgstr "Primera llegada:"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24092 msgid "First issue publication date:"
24093 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24097 msgid "First issue publication date: "
24098 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
24114 msgid "First name: "
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24130 msgid "Florian Bischof"
24131 msgstr "Florian Bischof"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24136 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24137 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24141 msgid "Following required fields are missing:"
24142 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24146 msgid "Following required subfields are missing:"
24147 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24152 msgid "Font Awesome"
24153 msgstr "Fuente Awesome"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24160 msgid "Font size: "
24161 msgstr "Tamaño de fuente: "
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24173 msgid "For all collection codes: "
24174 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24178 msgid "For all item types: "
24179 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24183 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24185 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24189 msgid "For the selected operations: "
24190 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
24195 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24196 "patron's category. "
24198 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
24199 "independientemente de las categorías de usuarios. "
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24204 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24205 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24207 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
24208 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24218 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24219 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24228 #. %1$s: holdfor_firstname
24229 #. %2$s: holdfor_surname
24230 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
24233 msgid "Forget %s %s (%s)"
24234 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24238 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24239 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24243 msgid "Forgive fines on return: "
24244 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:705
24248 msgid "Forgive overdue charges"
24249 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24256 #. For the first occurrence,
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24269 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24270 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24290 #. %1$s: total_rows
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
24293 msgid "Found %s results."
24294 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
24296 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24306 msgid "Framework code"
24307 msgstr "Código de hoja de trabajo"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24312 msgid "Framework code: "
24313 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24318 msgid "Framework description"
24319 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24323 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24325 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
24326 "los parámetros del editor MARC"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24331 msgstr "Hoja de trabajo:"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
24335 msgid "Français (French) "
24336 msgstr "Français (Francés) "
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
24340 msgid "Francesca Moore"
24341 msgstr "Francesca Moore"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
24345 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24346 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24350 msgid "Francois Charbonnier"
24351 msgstr "Francois Charbonnier"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
24355 msgid "Francois Marier"
24356 msgstr "Francois Marier"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
24360 msgid "Fred Pierre"
24361 msgstr "Fred Pierre"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
24365 msgid "Frederic Durand"
24366 msgstr "Frederic Durand"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24377 msgid "Frequencies"
24378 msgstr "Periodicidades"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24383 msgstr "Frecuencia"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24388 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24389 "consider entering an issue count rather than a time period."
24391 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
24392 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24401 msgstr "Frecuencia:"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24405 msgid "Frequency: "
24406 msgstr "Periodicidad: "
24408 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24414 #. For the first occurrence,
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
24434 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24435 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24439 msgid "Friedrich zur Hellen"
24440 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24470 msgstr "Desde \\ Hasta"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24474 msgid "From a new (empty) record"
24475 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24479 msgid "From a staged file"
24480 msgstr "De un archivo preparado"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24484 msgid "From a subscription"
24485 msgstr "Desde una suscripción"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24489 msgid "From a suggestion"
24490 msgstr "Desde una sugerencia"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24494 msgid "From an existing record: "
24495 msgstr "De un registro existente: "
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24499 msgid "From an external source"
24500 msgstr "De una fuente externa"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24504 msgid "From any library"
24505 msgstr "De cualquier biblioteca"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24509 msgid "From any library:"
24510 msgstr "De cualquier biblioteca:"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
24514 msgid "From authid: "
24515 msgstr "Desde authid: "
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24519 msgid "From biblio number: "
24520 msgstr "Desde número de registro: "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
24524 msgid "From call number:"
24525 msgstr "Desde signatura topográfica:"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
24531 msgstr "Desde fecha:"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24535 msgid "From home library"
24536 msgstr "De la biblioteca de origen"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24540 msgid "From home library:"
24541 msgstr "De la biblioteca de origen:"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
24545 msgid "From item call number: "
24546 msgstr "Desde signatura: "
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24550 msgid "From titles with highest hold ratios"
24551 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24555 msgid "From vendor: "
24556 msgstr "Del proveedor: "
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24581 msgid "Frère Sébastien Marie"
24582 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
24586 msgid "Frédéric Demians"
24587 msgstr "Frédéric Demians"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24592 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24594 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20 Actualizador de "
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
24599 msgid "Frédérick Capovilla"
24600 msgstr "Frédérick Capovilla"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24624 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24625 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24629 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24630 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24634 msgid "Fund amount:"
24635 msgstr "Monto del fondo:"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24642 msgstr "Código del fondo"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24647 msgid "Fund code: "
24648 msgstr "Código del fondo: "
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24652 msgid "Fund filters"
24653 msgstr "Filtros del fondo"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
24662 msgid "Fund list of budget "
24663 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24667 msgid "Fund locked"
24668 msgstr "Fondo bloqueado"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24676 msgstr "Nombre del fondo"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24680 msgid "Fund name: "
24681 msgstr "Nombre del fondo: "
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24685 msgid "Fund parent: "
24686 msgstr "Fondo padre: "
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24690 msgid "Fund remaining"
24691 msgstr "Fondo remanente"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24695 msgid "Fund search"
24696 msgstr "Búsqueda de fondos"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24701 msgstr "Fondo total"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24722 #. For the first occurrence,
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24743 msgid "Fyneworks.com"
24744 msgstr "Fyneworks.com"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
24749 msgid "GPL License"
24750 msgstr "Licencia GPL"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
24773 msgid "Gaetan Boisson"
24774 msgstr "Gaetan Boisson"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
24778 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24779 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24784 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24785 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24787 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
24788 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24794 msgid "Gap between columns:"
24795 msgstr "Espacio entre columnas:"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24800 msgid "Gap between rows:"
24801 msgstr "Espacio entre filas:"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
24805 msgid "Garry Collum"
24806 msgstr "Garry Collum"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24810 msgid "Geauga County Public Library"
24811 msgstr "Geauga County Public Library"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24833 msgid "General settings"
24834 msgstr "Configuración general"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24839 msgid "Generate EDIFACT order"
24840 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
24844 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24845 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
24847 #. INPUT type=submit name=discharge
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24849 msgid "Generate discharge"
24850 msgstr "Generar liberación de la deuda"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
24854 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24855 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
24857 #. INPUT type=button
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24859 msgid "Generate next"
24860 msgstr "Generar siguiente"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24864 msgid "Genevieve Plantin"
24865 msgstr "Genevieve Plantin"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24870 msgid "Geolocation: "
24871 msgstr "Geolocalización: "
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24876 msgid "Gestion des index MACLES"
24877 msgstr "Gestión del índice MACLES"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24881 msgid "Get Firefox add-on"
24882 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24886 msgid "Get desktop application"
24887 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24891 msgid "Get help on current subfield"
24892 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24901 msgid "Glen Stewart"
24902 msgstr "Glen Stewart"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24906 msgid "Global system preferences"
24907 msgstr "Preferencias globales del sistema"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24911 msgid "Glyphicons Free"
24912 msgstr "Glyphicons Free"
24914 #. INPUT type=submit
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24942 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24943 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
24945 #. For the first occurrence,
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24950 msgid "Go to advanced search"
24951 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24956 msgid "Go to item details"
24957 msgstr "Ir a detalles de ítem"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24961 msgid "Go to item search"
24962 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24968 msgid "Go to page : "
24969 msgstr "Ir a página: "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24973 msgid "Go to receipt page"
24974 msgstr "Ir a la página de recepción"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24979 msgid "Go to record detail page"
24980 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24994 msgid "Gone no address flag"
24995 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25001 msgstr "Gubernamental"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25006 msgid "Grace period:"
25007 msgstr "Período de gracia:"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
25011 msgid "Greg Barniskis"
25012 msgstr "Greg Barniskis"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
25023 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25024 "category 'PA_CLASS')"
25026 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
25027 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25029 #. INPUT type=text name=group
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
25032 msgstr "Código de grupo"
25034 #. INPUT type=text name=groupdesc
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
25037 msgstr "Nombre de grupo"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
25046 msgid "Groups of libraries: "
25047 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
25052 msgid "Guarantees:"
25053 msgstr "Tutelados:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25057 msgid "Guarantor borrower number"
25058 msgstr "Número de usuario del responsable"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25062 msgid "Guarantor information"
25063 msgstr "Información del responsable"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
25069 msgstr "Responsable:"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25074 msgstr "Caja guía:"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25082 msgid "Guided reports"
25083 msgstr "Informes guiados"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25089 msgid "Guided reports wizard"
25090 msgstr "Asistente de informes guiados"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25095 msgstr "Gus Ellerm"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25100 msgstr "Gynn Lomax"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25105 msgstr "H. Passini"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25109 msgid "HTML message:"
25110 msgstr "Mensaje HTML:"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
25120 msgid "Hard due date"
25121 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25130 msgid "Header row could not be parsed"
25131 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25136 msgstr "Encabezado: "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25141 msgstr "Encabezamiento"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25154 msgid "Heading A-Z"
25155 msgstr "Encabezamiento A-Z"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25168 msgid "Heading Z-A"
25169 msgstr "Encabezamiento Z-A"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25180 msgstr "Ayuda de entrada"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
25184 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25185 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25189 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25190 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25195 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25196 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25206 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25207 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25212 msgid "Hidden by default"
25213 msgstr "Oculto por defecto"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25218 msgstr "Ocultar MARC"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25222 msgid "Hide advanced pattern"
25223 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25230 msgstr "Ocultar todo"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25236 msgid "Hide all columns"
25237 msgstr "Ocultar toda las columnas"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25241 msgid "Hide in OPAC"
25242 msgstr "Ocultar en el OPAC"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25246 msgid "Hide in OPAC: "
25247 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25252 msgid "Hide inactive budgets"
25253 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25257 msgid "Hide or show columns for tables."
25258 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25262 msgid "Hide window"
25263 msgstr "Ocultar ventana"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25267 msgid "High demand item. "
25268 msgstr "Ítem en gran demanda. "
25270 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25271 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25274 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25276 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
25278 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25279 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25283 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25286 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
25287 "¿Prestar de todas formas?"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25297 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25298 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25299 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25301 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
25302 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
25303 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
25304 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
25305 "forma automática."
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25324 msgid "History OPAC note:"
25325 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25329 msgid "History end date:"
25330 msgstr "Fecha final del historial:"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25334 msgid "History staff note:"
25335 msgstr "Nota de historial administrativo:"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25339 msgid "History start date:"
25340 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
25344 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25345 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25355 msgstr "Fecha de reserva"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
25362 msgstr "Reservar el"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25368 msgstr "Fecha de reserva"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25372 msgid "Hold details"
25373 msgstr "Detalles de la reserva"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25377 msgid "Hold expires on date:"
25378 msgstr "La reserva expira el día:"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25383 msgstr "Costo de reserva"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25389 msgstr "Costo de reserva: "
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:239
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25397 msgstr "Reservado por:"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
25402 msgstr "Reservado por: "
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
25406 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25407 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
25409 #. %1$s: nextreservtitle
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25412 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25413 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25417 msgid "Hold found: "
25418 msgstr "Reserva encontrada: "
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25422 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25423 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25427 msgid "Hold must be record level "
25428 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25432 msgid "Hold needing transfer found"
25433 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25437 msgid "Hold next available item "
25438 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25443 msgid "Hold pickup library match"
25444 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25448 msgid "Hold placed by : "
25449 msgstr "Reserva hecha por: "
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25454 msgid "Hold policy"
25455 msgstr "Política de reserva"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25460 msgstr "Tasa de reservas"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25464 msgid "Hold ratio:"
25465 msgstr "Tasa de reserva:"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25469 msgid "Hold ratios"
25470 msgstr "Proporción de reservas"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25474 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25475 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25479 msgid "Hold starts on date:"
25480 msgstr "La reserva comienza el día:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25484 msgid "Hold status "
25485 msgstr "Estado de reserva "
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25489 msgid "Holding branch"
25490 msgstr "Sede depositaria"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25495 msgid "Holding libraries"
25496 msgstr "Bibliotecas depositarias"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25505 msgid "Holding library"
25506 msgstr "Biblioteca depositaria"
25508 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25511 msgid "Holding library:"
25512 msgstr "Biblioteca depositaria:"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25517 msgstr "Existencias"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25522 msgstr "Existencias:"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
25538 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25542 msgstr "Reservas (%s)"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25547 msgid "Holds allowed (count)"
25548 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25553 msgid "Holds awaiting pickup"
25554 msgstr "Reservas en espera de retiro"
25556 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25557 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25560 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25561 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
25563 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25566 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25568 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25574 msgid "Holds per record (count)"
25575 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25581 msgid "Holds queue"
25582 msgstr "Cola de reservas"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25588 msgid "Holds statistics"
25589 msgstr "Estadísticas de reservas"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25593 msgid "Holds to place (count)"
25594 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25598 msgid "Holds to pull"
25599 msgstr "Reservas a preparar"
25601 #. %1$s: IF ( run_report )
25602 #. %2$s: from | $KohaDates
25603 #. %3$s: to | $KohaDates
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25607 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25608 msgstr "Reservas a preparar%s realizadas entre %s y %s%s"
25610 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25614 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25615 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
25619 msgid "Holds waiting:"
25620 msgstr "Reservas en espera:"
25622 #. %1$s: reservecount
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25625 msgid "Holds waiting: %s"
25626 msgstr "Reservas en espera: %s"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25636 msgid "Holger Meißner"
25637 msgstr "Holger Meißner"
25639 #. For the first occurrence,
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25644 msgid "Holiday exception"
25645 msgstr "Excepción por feriado"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
25649 msgid "Holiday only on this day"
25650 msgstr "Feriado sólo en este día"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
25654 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25655 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
25659 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25660 msgstr "El feriado se repite todos los años"
25662 #. For the first occurrence,
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
25667 msgid "Holiday repeating weekly"
25668 msgstr "Feriado de repetición semanal"
25670 #. For the first occurrence,
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25675 msgid "Holiday repeating yearly"
25676 msgstr "Feriado de repetición anual"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
25680 msgid "Holidays on a range"
25681 msgstr "Feriados en un rango"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
25685 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25686 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25938 #. %1$s: IF ( do_it )
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25944 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25946 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
25947 "%sRevisar etiquetas%s"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25953 msgid "Home branch"
25954 msgstr "Sede de origen"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25959 msgid "Home libraries"
25960 msgstr "Bibliotecas de origen"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
25981 msgid "Home library"
25982 msgstr "Biblioteca de origen"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25986 msgid "Home library (branchcode)"
25987 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25991 msgid "Home library unknown."
25992 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25997 msgid "Home library:"
25998 msgstr "Biblioteca de origen:"
26000 #. For the first occurrence,
26001 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26005 msgid "Home library: %s"
26006 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26013 msgid "Horizontal: "
26014 msgstr "Horizontal: "
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
26018 msgid "Horowhenua Library Trust"
26019 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26021 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
26024 msgid "Host records"
26025 msgstr "Registros locales"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26029 msgid "Hostname/Port"
26030 msgstr "Hostname/puerto"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26035 msgstr "Nombre del host: "
26037 #. For the first occurrence,
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26057 msgstr "Préstamo domiciliar"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26061 msgid "Housebound details"
26062 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
26064 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26067 msgid "Housebound details for %s"
26068 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
26073 msgid "Housebound roles"
26074 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
26076 #. For the first occurrence,
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26080 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26081 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26085 msgid "How to process items: "
26086 msgstr "Como procesar los ítems: "
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
26090 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26091 msgstr "Hrvatski (Croata)"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26102 msgstr "Texto gigante"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26106 msgid "Hugh Davenport"
26107 msgstr "Hugh Davenport"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26111 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26112 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26116 msgid "I encountered some problems."
26117 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26121 msgid "I received this from you:"
26122 msgstr "He recibido esto de usted:"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26126 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26127 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26149 msgid "IM_notification.ogg"
26150 msgstr "IM_notification.ogg"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26169 msgid "IP address has changed, please log in again "
26170 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
26174 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26175 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26204 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26205 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26210 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26211 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:512
26215 msgid "ISBN, author or title :"
26216 msgstr "ISBN, autor o título:"
26218 #. %1$s: isbneanissn |html
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26221 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26222 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26248 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
26254 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26260 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26262 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26267 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26268 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26283 msgstr "ISO 8859-1"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
26287 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26288 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26293 msgstr "Código ISO"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26298 msgstr "Código ISO: "
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26302 msgid "ISO2709 with items"
26303 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26307 msgid "ISO2709 without items"
26308 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
26361 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26362 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26377 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26378 "new one or overwrite the old one."
26380 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
26381 "sobreescribir el viejo."
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26385 msgid "If all unavailable"
26386 msgstr "Si todo no está disponible"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26390 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26391 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26396 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26397 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26398 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26400 "Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
26401 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
26402 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26406 msgid "If any unavailable"
26407 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26412 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26413 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26414 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26416 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
26417 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
26418 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
26419 "definido el atributo."
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26424 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26425 "already exists for a library, no change is made."
26427 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
26428 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26433 msgid "If empty, English is used"
26434 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26439 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26441 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
26442 "serán eliminados."
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26447 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26448 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26449 "and a colon should precede each value. "
26451 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
26452 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
26453 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26457 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26458 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26462 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26463 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26468 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26469 "policies can be overridden by your circulation staff."
26471 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
26472 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26477 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26478 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26481 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
26482 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
26483 "un dado tipo de ítem. "
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26488 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26489 "you can check corresponding boxes below. "
26491 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
26492 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26496 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26497 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
26499 #. For the first occurrence,
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26504 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26506 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
26507 "barra de herramientas"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26511 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26512 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26518 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26519 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26521 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
26522 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
26523 "mostrará de inmediato."
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26528 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26530 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26536 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26539 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26544 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26545 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26550 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26551 "a delay value is required."
26553 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
26554 "usuario), se requiere un valor de demora."
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26559 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26560 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26562 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
26563 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
26564 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
26569 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26570 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26572 "Si desea compartir algo de sus datos, por favor, habilite la funcionalidad "
26573 "en la sección \"Compartir sus estadísticas de uso\" del módulo de "
26576 #. INPUT type=submit
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26591 msgid "Ignore and continue"
26592 msgstr "Ignorar y continuar"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26596 msgid "Ignore and return to transfers: "
26597 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26601 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26602 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26611 msgid "Illustrations"
26612 msgstr "Ilustraciones"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
26638 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
26639 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26644 msgstr "Archivo imagen"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26648 msgid "Image name: "
26649 msgstr "Nombre de la imagen: "
26651 #. %1$s: IMAGE_NAME
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
26654 msgid "Image name: %s"
26655 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
26657 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26658 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26661 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26662 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
26664 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26668 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26670 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26679 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26680 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26682 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
26683 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
26685 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26689 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26690 "the error log for more details. %s"
26692 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
26693 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
26695 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26698 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26699 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
26701 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26705 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26706 "maximum size). %s"
26708 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
26709 "en línea por tamaño máximo). %s"
26711 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26714 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26715 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
26717 #. For the first occurrence,
26718 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26723 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26725 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26730 msgid "Image source: "
26731 msgstr "Fuente de la imagen: "
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
26735 msgid "Image successfully uploaded"
26736 msgstr "Imagen cargada con éxito"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26740 msgid "Image upload results :"
26741 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
26746 msgid "Image(s) successfully deleted"
26747 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26765 msgid "Images for "
26766 msgstr "Imágenes para "
26768 #. For the first occurrence,
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26784 #. %1$s: loo.frameworkcode
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26788 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26789 "(.csv, .xml, .ods)"
26791 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
26792 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26794 #. INPUT type=submit
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26797 msgstr "Importar >>"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26802 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26803 "details (used only if no information is filled for the item):"
26805 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
26806 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26811 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26813 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26818 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26819 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26823 msgid "Import batch deleted successfully"
26824 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26829 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26830 "file (.csv, .xml, .ods)"
26832 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
26833 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26839 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26842 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
26843 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26847 msgid "Import into the borrowers table"
26848 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26853 msgid "Import patron data"
26854 msgstr "Importar datos de usuario"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26861 msgid "Import patrons"
26862 msgstr "Importar usuarios"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26866 msgid "Import quotes"
26867 msgstr "Importar frases"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26871 msgid "Import record..."
26872 msgstr "Importar registro..."
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26876 msgid "Import results :"
26877 msgstr "Resultados de importación:"
26879 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26881 msgid "Import this batch into the catalog"
26882 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
26884 #. INPUT type=submit
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26886 msgid "Import this patron"
26887 msgstr "Importar este usuario"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26891 msgid "Important: "
26892 msgstr "Importante: "
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26902 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26903 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26907 msgid "In framework:"
26908 msgstr "En la hoja de trabajo:"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26912 msgid "In months: "
26913 msgstr "En meses: "
26915 #. For the first occurrence,
26916 #. %1$s: OPACBaseURL
26917 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26921 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26923 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26928 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26929 "records must be up-to-date on this computer: "
26931 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
26932 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26937 msgstr "En tránsito"
26939 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26940 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26941 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26945 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26952 #. For the first occurrence,
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26957 msgid "In your cart"
26958 msgstr "En su carrito"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
26970 msgid "Inactive budgets"
26971 msgstr "Presupuestos inactivos"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26975 msgid "Include expired subscriptions: "
26976 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26983 msgid "Include tax"
26984 msgstr "Incluye impuesto"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26988 msgid "Included ordered:"
26989 msgstr "Pedido incluido:"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26994 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26997 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
26998 "la Base de datos."
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27003 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27004 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27005 "now be reset to include only superlibrarian."
27007 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
27008 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
27009 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27013 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27014 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
27020 msgstr "Indefinido"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
27024 msgid "Indexed in:"
27025 msgstr "Indexados en:"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
27034 msgid "Individual libraries:"
27035 msgstr "Bibliotecas individuales:"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
27040 msgid "Indranil Das Gupta"
27041 msgstr "Indranil Das Gupta"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
27050 msgstr "Información"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27055 msgstr "Información:"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27063 msgid "Information"
27064 msgstr "Información"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27068 msgid "Information "
27069 msgstr "Información "
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
27075 msgid "Inherit from settings"
27076 msgstr "Heredar de las configuraciones"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27082 msgid "Inherit from system preferences"
27083 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27095 msgstr "Iniciales: "
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27101 msgid "Inner counter"
27102 msgstr "Contador interno"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27106 msgid "Inner counter "
27107 msgstr "Contador interno "
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
27116 msgid "Insert delimiter (‡)"
27117 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
27121 msgid "Insert line break"
27122 msgstr "Insertar salto de línea"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
27126 msgid "Installation complete."
27127 msgstr "Instalación completa."
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27132 msgid "Instructions"
27133 msgstr "Instrucciones"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27137 msgid "Instructor search:"
27138 msgstr "Búsqueda de instructor:"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27143 msgid "Instructors"
27144 msgstr "Instructores"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27148 msgid "Instructors:"
27149 msgstr "Instructores:"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27155 msgid "Insufficient privileges."
27156 msgstr "Insuficientes permisos."
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27176 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27177 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27182 msgid "Internal note"
27183 msgstr "Nota interna"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27188 msgid "Internal note:"
27189 msgstr "Nota interna:"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
27198 msgid "Internal note: "
27199 msgstr "Nota interna: "
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27203 msgid "Internal search error"
27204 msgstr "Error interno de la búsqueda"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27208 msgid "Internationalization and localization"
27209 msgstr "Internacionalización y localización"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27213 msgid "Into an application"
27214 msgstr "En la aplicación"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27218 msgid "Into an application "
27219 msgstr "En la aplicación "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27229 msgid "Into an application:"
27230 msgstr "En una aplicación:"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27236 msgid "Into an application: "
27237 msgstr "En una aplicación: "
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27247 msgid "Invalid authority type"
27248 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27252 msgid "Invalid collection id"
27253 msgstr "Id de colección no válida"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27257 msgid "Invalid course!"
27258 msgstr "Curso inválido!"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27262 msgid "Invalid day entered in field %s"
27263 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27267 msgid "Invalid indicators"
27268 msgstr "Indicadores no válidos"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27272 msgid "Invalid month entered in field %s"
27273 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
27277 msgid "Invalid number of copies"
27278 msgstr "Número de copias no válido"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27282 msgid "Invalid record"
27283 msgstr "Registro no válido"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27287 msgid "Invalid tag number"
27288 msgstr "Número de etiqueta no válida"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27293 msgid "Invalid username or password"
27294 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27299 msgid "Invalid value for %s"
27300 msgstr "Valor incorrecto para %s"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27304 msgid "Invalid year entered in field %s"
27305 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27313 msgstr "Inventario"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27323 msgid "Inventory number"
27324 msgstr "Número de inventario"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27335 msgid "Invoice amount"
27336 msgstr "Importe de la factura"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27340 msgid "Invoice details"
27341 msgstr "Detalles de factura"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27345 msgid "Invoice has been modified"
27346 msgstr "Factura ha sido modifcada"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27350 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27351 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27355 msgid "Invoice item price includes tax: "
27356 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27362 msgid "Invoice no."
27363 msgstr "Factura nro."
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27367 msgid "Invoice no.: "
27368 msgstr "Factura Nro.: "
27370 #. %1$s: invoicenumber |html
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27373 msgid "Invoice no.: %s"
27374 msgstr "Factura nro.: %s"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27378 msgid "Invoice no:"
27379 msgstr "Factura nro.:"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27385 msgid "Invoice number"
27386 msgstr "Número de factura"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27390 msgid "Invoice number reverse"
27391 msgstr "Número de factura reverso"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27399 msgid "Invoice number:"
27400 msgstr "Número de factura:"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27405 msgid "Invoice prices are: "
27406 msgstr "Los precios en la factura son: "
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27410 msgid "Invoice prices:"
27411 msgstr "Precios de la factura:"
27413 #. %1$s: invoicenumber
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27416 msgid "Invoice: %s"
27417 msgstr "Factura: %s"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27436 msgid "Invoices enabled: "
27437 msgstr "Facturas habilitadas: "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
27441 msgid "Irma Birchall"
27442 msgstr "Irma Birchall"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27446 msgid "Irregularity:"
27447 msgstr "Irregularidad:"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27453 msgstr "Es una URL:"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27457 msgid "Is hidden by default"
27458 msgstr "Está oculto por defecto"
27460 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27463 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27464 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
27469 msgid "Is this a duplicate of "
27470 msgstr "¿Es este un duplicado de "
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
27474 msgid "Isaac Brodsky"
27475 msgstr "Isaac Brodsky"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27492 msgstr "Préstamo #"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27497 msgid "Issue history"
27498 msgstr "Historial de fascículo"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27503 msgid "Issue number"
27504 msgstr "Número de ítem"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27517 msgstr "Ejemplar: "
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27522 msgstr "Ejemplares"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27526 msgid "Issues per unit"
27527 msgstr "Ejemplares por unidad"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27531 msgid "Issues per unit is required"
27532 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27536 msgid "Issues per unit: "
27537 msgstr "Ejemplares por unidad: "
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27541 msgid "Issues summary"
27542 msgstr "Resumen de ítems"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27546 msgid "Issuing library"
27547 msgstr "Sede de préstamo"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27551 msgid "It began on "
27552 msgstr "Comenzaba con "
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
27556 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27557 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
27562 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27563 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27565 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
27566 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27587 #. For the first occurrence,
27588 #. %1$s: loopro.object
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
27602 msgid "Item barcode:"
27603 msgstr "Código de barras de ítem:"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27608 msgid "Item call number"
27609 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
27613 msgid "Item callnumber between: "
27614 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27618 msgid "Item callnumber:"
27619 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
27623 msgid "Item checked out"
27624 msgstr "Ítem prestado"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27630 msgid "Item circulation alerts"
27631 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27635 msgid "Item consigned:"
27636 msgstr "Ítem consignado:"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27643 msgstr "Conteo de ítems"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27647 msgid "Item details"
27648 msgstr "Detalles del ítem"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27652 msgid "Item floats"
27653 msgstr "Ítem flotante"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27657 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27658 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
27662 msgid "Item has been withdrawn"
27663 msgstr "Ítem ha sido retirado"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27667 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27668 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27672 msgid "Item has been withdrawn."
27673 msgstr "Ítem ha sido retirado."
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27677 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27678 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27682 msgid "Item holding library:"
27683 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27687 msgid "Item home library:"
27688 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27693 msgid "Item information"
27694 msgstr "Información del ítem"
27696 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27697 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27698 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27701 msgid "Item information %s%s %s "
27702 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27706 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27707 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27711 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27712 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27716 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27717 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27721 msgid "Item is already at destination library."
27722 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
27724 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27725 #. %2$s: item_notforloan_lib
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27729 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27730 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
27734 msgid "Item is restricted"
27735 msgstr "El ítem está restringido"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27739 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27740 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27744 msgid "Item is restricted."
27745 msgstr "El ítem está restringido."
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
27750 msgid "Item is withdrawn."
27751 msgstr "Ítem retirado."
27754 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
27757 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
27758 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
27760 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
27763 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27764 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27769 msgid "Item level holds"
27770 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
27774 msgid "Item location filters"
27775 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27779 msgid "Item not checked out."
27780 msgstr "Ítem no prestado."
27782 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27783 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27787 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27788 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
27790 #. For the first occurrence,
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27793 msgid "Item not found."
27794 msgstr "El ítem no encontrado."
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27799 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27802 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
27803 "registro de todas formas)"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27807 msgid "Item number"
27808 msgstr "Número de ítem"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27812 msgid "Item number (internal)"
27813 msgstr "Número de ítem (interno)"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27817 msgid "Item number file: "
27818 msgstr "Archivo de número de ítem: "
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27823 msgstr "Solamente ítem"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27828 msgid "Item processing:"
27829 msgstr "Procesamiento del ítem:"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27833 msgid "Item records were last synced on: "
27834 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27838 msgid "Item renewed:"
27839 msgstr "Ejemplar renovado:"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27843 msgid "Item returns home"
27844 msgstr "Sede de devolución de ítem"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27848 msgid "Item returns to issuing library"
27849 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27854 msgid "Item search"
27855 msgstr "Búsqueda de ítem"
27857 #. %1$s: field.label |html
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27860 msgid "Item search field: %s"
27861 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27868 msgid "Item search fields"
27869 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27873 msgid "Item search results"
27874 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
27876 #. %1$s: reqbrchname
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27879 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27880 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27884 msgid "Item sorting"
27885 msgstr "Ordenación de ítem"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27890 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27893 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
27894 "registro para corregir el estado del ítem"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27899 msgstr "Etiqueta del ítem"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27903 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27904 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27947 msgstr "Tipo de ítem"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27953 msgstr "Tipo de ítem: "
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27957 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27959 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27964 msgid "Item type is normally not for loan."
27965 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27969 msgid "Item type not for loan."
27970 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27981 msgstr "Tipo de ítem:"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27992 msgid "Item type: "
27993 msgstr "Tipo de ítem: "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28005 msgstr "Tipos de ítem"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28009 msgid "Item types administration"
28010 msgstr "Administración de tipos de ítem"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
28014 msgid "Item was lost, now found."
28015 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
28019 msgid "Item was on loan to "
28020 msgstr "El ítem está prestado a "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28024 msgid "Item with barcode "
28025 msgstr "Ítem con código de barras "
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28030 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28031 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28041 msgstr "Número de ítem"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
28057 msgid "Items available"
28058 msgstr "Ítems disponibles"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
28062 msgid "Items checked out"
28063 msgstr "Ítem prestados"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
28068 msgid "Items expected"
28069 msgstr "Ítems esperados"
28071 #. %1$s: title |html
28072 #. %2$s: IF ( author )
28073 #. %3$s: author | html
28075 #. %5$s: biblionumber
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28078 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28079 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28089 msgid "Items in batch number %s"
28090 msgstr "Los ítems en el lote %s"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
28094 msgid "Items in your cart: %s"
28095 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28101 msgstr "Lista de ítems"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28106 msgstr "Ítems perdidos"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28110 msgid "Items needed"
28111 msgstr "Ítems necesarios"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28118 msgid "Items with no checkouts"
28119 msgstr "Ítems nunca prestados"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28137 msgstr "Tipo de ítem"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28142 msgstr "Tipo de ítem"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28147 msgstr "Ivan Brown"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28151 msgid "Jacek Ablewicz"
28152 msgstr "Jacek Ablewicz"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28156 msgid "James Winter"
28157 msgstr "James Winter"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28166 msgid "Jane Wagner"
28167 msgstr "Jane Wagner"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
28171 msgid "Janet McGowan"
28172 msgstr "Janet McGowan"
28174 #. For the first occurrence,
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28184 msgid "Janusz Kaczmarek"
28185 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
28189 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28191 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28196 msgid "Jason Etheridge"
28197 msgstr "Jason Etheridge"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
28201 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28202 msgstr "Biblioteca JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciada bajo "
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
28207 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28208 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28217 msgid "Jenkins maintainer:"
28218 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28222 msgid "Jeremy Crabtree"
28223 msgstr "Jeremy Crabtree"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28227 msgid "Jerome Charaoui"
28228 msgstr "Jerome Charaoui"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
28232 msgid "Jesse Maseto"
28233 msgstr "Jesse Maseto"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28237 msgid "Jesse Weaver"
28238 msgstr "Jesse Weaver"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28242 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28243 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28257 msgid "Job progress: "
28258 msgstr "Avance del trabajo: "
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28262 msgid "Jobs already entered"
28263 msgstr "Trabajo ya ingresado"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28267 msgid "Joe Atzberger"
28268 msgstr "Joe Atzberger"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
28273 msgstr "John Beppu"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
28277 msgid "John Copeland"
28278 msgstr "John Copeland"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
28282 msgid "John Seymour"
28283 msgstr "John Seymour"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
28292 msgid "Jonathan Druart"
28293 msgstr "Jonathan Druart"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28297 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28298 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28302 msgid "Jono Mingard"
28303 msgstr "Jono Mingard"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
28307 msgid "Joonas Kylmälä"
28308 msgstr "Joonas Kylmälä"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28312 msgid "Jorgia Kelsey"
28313 msgstr "Jorgia Kelsey"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28317 msgid "Josef Moravec"
28318 msgstr "Josef Moravec"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28322 msgid "Joseph Alway"
28323 msgstr "Joseph Alway"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28327 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28328 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28333 msgstr "Joy Nelson"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28337 msgid "Juan Romay Sieira"
28338 msgstr "Juan Romay Sieira"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
28342 msgid "Juhani Seppälä"
28343 msgstr "Juhani Seppälä"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28352 msgid "Julian Fiol"
28353 msgstr "Julian Fiol"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28357 msgid "Julian Maurice"
28358 msgstr "Julian Maurice"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
28362 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28364 "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 3.22 "
28365 "Actualizador de publicación)"
28367 #. For the first occurrence,
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28380 #. For the first occurrence,
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
28391 msgstr "Justin Vos"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
28400 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28401 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
28405 msgid "Karam Qubsi"
28406 msgstr "Karam Qubsi"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
28410 msgid "Karl Holten"
28411 msgstr "Karl Holten"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28415 msgid "Karl Menzies"
28416 msgstr "Karl Menzies"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
28420 msgid "Kate Henderson"
28421 msgstr "Kate Henderson"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
28425 msgid "Kathryn Tyree"
28426 msgstr "Kathryn Tyree"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
28430 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28431 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28435 msgid "Katrin Fischer"
28436 msgstr "Katrin Fischer"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28440 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28441 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 Gestora de control de calidad)"
28443 #. %1$s: budget_period_description
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28447 msgid "Keep current (%s - %s)"
28448 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28453 msgid "Keep issue number"
28454 msgstr "Mantener el número de fascículo"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
28459 msgstr "Kenza Zaki"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28468 msgid "Keyboard shortcuts "
28469 msgstr "Atajos de teclado "
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28476 msgstr "Palabra clave"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28481 msgid "Keyword (any): "
28482 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28486 msgid "Keyword to MARC mapping"
28487 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28492 msgstr "Palabra clave:"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28497 msgstr "Palabra clave: "
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28502 msgid "Keywords to MARC mapping"
28503 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28508 msgstr "Palabras claves:"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28512 msgid "Kip DeGraaf"
28513 msgstr "Kip DeGraaf"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
28529 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28532 msgid "Koha %s installer"
28533 msgstr "Instalador %s Koha"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28538 msgid "Koha › %s merge"
28539 msgstr "Koha › %s unir"
28541 #. For the first occurrence,
28542 #. %1$s: IF ( nopermission )
28544 #. %3$s: IF ( timed_out )
28546 #. %5$s: IF ( different_ip )
28548 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28550 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28556 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28557 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28559 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
28560 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
28562 #. %1$s: IF op == 'view'
28563 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28566 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28568 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28569 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28574 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28575 "list%s%s › Edit list %s%s"
28577 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
28578 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28582 msgid "Koha › About Koha"
28583 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
28585 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28591 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28592 "order internal note %s "
28594 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
28595 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28599 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28600 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28604 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28605 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28609 msgid "Koha › Acquisitions"
28610 msgstr "Koha › Adquisiciones"
28612 #. %1$s: IF ( op_save )
28613 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28614 #. %3$s: suggestionid
28617 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28618 #. %7$s: suggestionid
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28624 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28625 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28626 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28628 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
28629 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
28630 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
28632 #. %1$s: IF ( add_form )
28633 #. %2$s: IF ( basketno )
28634 #. %3$s: basketname
28636 #. %5$s: booksellername
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28642 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28645 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
28646 "cesta a %s %s %s "
28648 #. %1$s: IF ( date )
28650 #. %3$s: IF ( invoice )
28653 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28660 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28661 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28663 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
28664 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
28666 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28668 #. %3$s: basketname|html
28669 #. %4$s: basketno |html
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28673 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28674 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
28676 #. %1$s: IF ( opsearch )
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28682 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28683 "external source › Search results%s"
28685 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
28686 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
28688 #. %1$s: IF ( order_loop )
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28694 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28697 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
28698 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
28700 #. %1$s: IF ( booksellername )
28701 #. %2$s: booksellername
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28707 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28708 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28710 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
28711 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28715 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28717 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
28720 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28721 #. %3$s: ordernumber
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28727 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28728 "details (line #%s)%sNew order%s"
28730 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
28731 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28737 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28739 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28745 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28746 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
28748 #. %1$s: IF ( add_form )
28749 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28750 #. %3$s: contractname
28754 #. %7$s: IF ( else )
28755 #. %8$s: booksellername
28757 #. %10$s: IF ( add_validate )
28759 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28760 #. %13$s: contractnumber
28762 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28767 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28768 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28769 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28771 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
28772 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
28773 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28777 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28778 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28782 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28783 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28787 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28788 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28792 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28793 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28797 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28798 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28802 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28803 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
28805 #. %1$s: IF ( batch_details )
28806 #. %2$s: import_batch_id
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28812 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28813 "Batch %s %s › Batch list %s "
28815 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
28816 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28820 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28821 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
28824 #. %2$s: IF ( invoice )
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28830 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28832 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28838 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28839 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28843 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28844 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28848 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28849 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28853 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28854 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28858 msgid "Koha › Add to list"
28859 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28863 msgid "Koha › Administration"
28864 msgstr "Koha › Administración"
28866 #. %1$s: IF ( add_form )
28870 #. %5$s: IF ( else )
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28876 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28877 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28879 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
28880 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
28883 #. %1$s: IF ( add_form )
28884 #. %2$s: IF ( modify )
28885 #. %3$s: searchfield
28889 #. %7$s: IF ( add_validate )
28891 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28892 #. %10$s: searchfield
28893 #. %11$s: searchfield
28895 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28897 #. %15$s: IF ( else )
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28902 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28903 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28904 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28905 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28906 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28908 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
28909 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
28910 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
28911 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
28912 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
28915 #. %1$s: IF ( add_form )
28916 #. %2$s: IF ( searchfield )
28917 #. %3$s: searchfield
28921 #. %7$s: IF ( add_validate )
28923 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28924 #. %10$s: searchfield
28926 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28928 #. %14$s: IF ( else )
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28933 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28934 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28935 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28936 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28938 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
28939 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
28940 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
28941 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
28944 #. %1$s: IF op =='add_form'
28945 #. %2$s: IF city.cityid
28949 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28956 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28957 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28959 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
28960 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
28963 #. %1$s: IF ( add_form )
28965 #. %3$s: searchfield
28967 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28968 #. %6$s: searchfield
28970 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28972 #. %10$s: IF ( else )
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28977 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28978 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28979 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28981 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
28982 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
28983 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
28985 #. %1$s: IF ( op_new )
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28991 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28992 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28994 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
28995 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28999 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29000 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
29002 #. %1$s: IF ( add_form )
29003 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29004 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29005 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29006 #. %5$s: authtypecode
29010 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29011 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29012 #. %11$s: authtypecode
29020 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29021 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29022 #. %21$s: authtypecode
29026 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29027 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29028 #. %27$s: authtypecode
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29035 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29036 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29037 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29038 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29039 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29042 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
29043 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
29044 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
29045 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
29046 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
29047 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
29048 "Datos eliminados%s"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29052 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29054 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
29057 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29058 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29061 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29066 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29067 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29068 "authority type %s "
29070 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
29071 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
29072 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
29074 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29075 #. %2$s: IF ( action_modify )
29077 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29079 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29085 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29086 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29089 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
29090 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
29091 "› Nueva categoría%s %s "
29093 #. %1$s: IF ( add_form )
29094 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29095 #. %3$s: budget_period_description
29099 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29101 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29102 #. %10$s: budget_period_description
29104 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29106 #. %14$s: IF close_form
29107 #. %15$s: budget_period_description
29109 #. %17$s: IF closed
29110 #. %18$s: budget_period_description
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29115 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29116 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29117 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29118 "Budget %s closed %s "
29120 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
29121 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
29122 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
29123 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
29125 #. %1$s: budget_period_description
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29130 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29131 "Planning for %s by %s"
29133 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
29134 "Planificación para %s por %s"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29138 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29139 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29144 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29145 "Clone circulation and fine rules"
29147 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
29148 "› Clonar reglas de circulación y multas"
29150 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29151 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29155 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29156 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29160 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29161 #. %12$s: class_source
29162 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29163 #. %14$s: sort_rule
29164 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29165 #. %16$s: sort_rule
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29170 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29171 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29172 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29173 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29174 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29176 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
29177 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
29178 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
29179 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
29180 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
29181 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29185 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29186 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
29188 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29189 #. %2$s: IF currency
29190 #. %3$s: currency.currency
29194 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29195 #. %8$s: currency.currency
29197 #. %10$s: IF op == 'list'
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29202 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29203 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29204 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29206 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
29207 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
29208 "'%s'%s %sMonedas%s"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29212 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29213 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
29215 #. %1$s: IF acct_form
29216 #. %2$s: IF account
29220 #. %6$s: IF delete_confirm
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29225 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29226 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29229 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
29230 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
29231 "eliminación de cuenta %s "
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29235 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29236 msgstr "Koha › Administración › Mapeos para Elastic Search"
29238 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29239 #. %2$s: IF ( budget_id )
29240 #. %3$s: IF ( budget_name )
29241 #. %4$s: budget_name
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29249 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29252 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
29253 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29257 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29258 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29263 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29264 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
29266 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29267 #. %2$s: IF ( itemtype )
29268 #. %3$s: itemtype.itemtype
29272 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29273 #. %8$s: IF ( total )
29274 #. %9$s: itemtype.itemtype
29276 #. %11$s: itemtype.itemtype
29279 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29284 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29285 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29286 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29288 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
29289 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
29290 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
29291 "Datos eliminados %s "
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29295 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29297 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29301 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29302 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
29304 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29305 #. %2$s: IF category.categorycode
29306 #. %3$s: category.categorycode
29309 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29310 #. %7$s: category.categorycode
29311 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29312 #. %9$s: IF library
29314 #. %11$s: library.branchcode
29316 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29317 #. %14$s: library.branchcode
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29322 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29323 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29324 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29327 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
29328 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
29329 "%s %s ›%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
29330 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
29332 #. %1$s: IF ean_form
29337 #. %6$s: IF delete_confirm
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29342 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29343 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29344 "deletion of EAN %s "
29346 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
29347 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
29348 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29353 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29355 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
29358 #. %1$s: IF ( total )
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29365 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29366 "Configuration OK!%s"
29368 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
29369 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
29371 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29372 #. %2$s: IF framework
29375 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29376 #. %6$s: framework.frameworktext |html
29377 #. %7$s: framework.frameworkcode
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29382 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29383 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29385 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
29386 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
29387 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29392 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29394 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
29397 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29398 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29402 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29403 #. %7$s: code |html
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29408 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29409 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29410 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29412 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
29413 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
29414 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
29415 "atributo de usuario "%s" %s "
29417 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29418 #. %2$s: IF ( categorycode )
29419 #. %3$s: categorycode |html
29423 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29424 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29425 #. %9$s: categorycode |html
29427 #. %11$s: categorycode |html
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29433 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29434 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29435 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29437 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
29438 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
29439 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
29441 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29442 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29446 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29452 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29453 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29454 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29456 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
29457 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
29458 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
29459 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29463 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29465 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29469 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29470 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29474 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29475 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
29477 #. %1$s: IF op == 'edit'
29478 #. %2$s: PROCESS ServerType
29479 #. %3$s: server.servername
29481 #. %5$s: IF op == 'add'
29482 #. %6$s: PROCESS ServerType
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29487 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29488 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29490 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
29491 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
29493 #. %1$s: IF ( add_form )
29494 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29495 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29501 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29502 #. %10$s: tagsubfield
29504 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29506 #. %14$s: IF ( else )
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29511 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29512 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29513 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29514 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29516 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
29517 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
29518 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
29519 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
29520 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29524 msgid "Koha › Authorities"
29525 msgstr "Koha › Autoridades"
29527 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29530 #. %4$s: authtypetext
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29535 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29536 "for authority #%s (%s) %s "
29538 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
29539 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
29541 #. %1$s: IF ( authid )
29543 #. %3$s: authtypetext
29545 #. %5$s: authtypetext
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29550 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29553 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29558 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29559 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29563 msgid "Koha › Authority details"
29564 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29568 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29570 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
29572 #. %1$s: booksellername |html
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29575 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29576 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
29578 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29580 #. %3$s: title |html
29581 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29582 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29588 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29591 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
29594 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29596 #. %3$s: title | html
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29601 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29603 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
29606 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29608 #. %3$s: bibliotitle | html
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29613 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29616 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
29617 "etiquetado para %s %s "
29619 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29621 #. %3$s: bibliotitle | html
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29626 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29628 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
29631 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29632 #. %2$s: IF ( query_desc )
29633 #. %3$s: query_desc | html
29635 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29636 #. %6$s: limit_desc | html
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
29643 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29644 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29646 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
29647 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29651 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29652 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
29654 #. %1$s: title |html
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29657 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29658 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
29660 #. %1$s: biblio.title |html
29661 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29662 #. %3$s: subtitl.subfield
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29666 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29667 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
29669 #. %1$s: title | html
29670 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29671 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29675 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29676 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29680 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29681 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29685 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29686 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29690 msgid "Koha › Cataloging"
29691 msgstr "Koha › Catalogación"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29695 msgid "Koha › Cataloging › "
29696 msgstr "Koha › Catalogación › "
29698 #. %1$s: title |html
29699 #. %2$s: IF ( author )
29700 #. %3$s: author | html
29702 #. %5$s: biblionumber
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29706 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29708 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
29711 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29712 #. %2$s: title |html
29713 #. %3$s: biblionumber
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29719 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29722 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
29723 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29727 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29728 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29732 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29733 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29738 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29739 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
29741 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29744 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29745 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29750 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29751 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29755 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29756 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29760 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29761 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29765 msgid "Koha › Choose Adult category"
29766 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29771 msgid "Koha › Circulation"
29772 msgstr "Koha › Circulación"
29774 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29775 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29780 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29783 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
29786 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29787 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29791 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29792 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29796 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29798 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29803 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29804 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
29806 #. %1$s: title |html
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29809 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29810 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
29812 #. %1$s: title |html
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29815 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29816 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29820 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29821 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29825 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29827 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29831 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29833 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
29835 #. %1$s: title |html
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29838 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29840 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29845 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29846 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29850 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29851 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29855 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29856 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
29858 #. %1$s: todaysdate
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29861 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29862 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29866 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29867 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29871 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29873 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
29876 #. %1$s: LoginBranchname
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29879 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29880 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29884 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29885 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
29887 #. %1$s: title |html
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29890 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29891 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29895 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29896 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29900 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29901 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29906 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29907 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29911 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29912 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29916 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29917 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29922 msgid "Koha › Course reserves"
29923 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
29925 #. %1$s: IF course_name
29926 #. %2$s: course_name
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29931 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29933 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29938 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29939 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
29941 #. %1$s: course.course_name
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29944 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29945 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29951 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29952 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29956 msgid "Koha › Download cart"
29957 msgstr "Koha › Descargar carrito"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29961 msgid "Koha › Download shelf"
29962 msgstr "Koha › Descargar estantería"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29967 msgid "Koha › Error %s"
29968 msgstr "Koha › Error %s"
29970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29973 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29974 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29978 msgid "Koha › Labels"
29979 msgstr "Koha › Etiquetas"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29983 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29984 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29988 msgid "Koha › Localization"
29989 msgstr "Koha › Localización"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29993 msgid "Koha › Patron search"
29994 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
29996 #. %1$s: IF ( searching )
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30000 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30001 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30006 msgid "Koha › Patrons › %s"
30007 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
30009 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30011 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
30016 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30019 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
30020 "usuario para %s %s "
30022 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30024 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30029 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30032 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
30035 #. %1$s: IF ( opadd )
30036 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30039 #. %5$s: IF (firstname)
30042 #. %8$s: IF (surname)
30045 #. %11$s: IF ( categoryname )
30046 #. %12$s: categoryname
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30062 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30063 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30065 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
30066 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
30067 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
30069 #. %1$s: IF ( newpassword )
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30077 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30080 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
30081 "contraseña para %s, %s%s"
30083 #. %1$s: IF (unknowuser)
30087 #. %5$s: cardnumber
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30092 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30095 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
30096 "deuda para %s %s (%s)%s"
30098 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30101 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30102 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
30104 #. %1$s: borrower.firstname
30105 #. %2$s: borrower.surname
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30108 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30109 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30113 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30114 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30118 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30119 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
30121 #. %1$s: borrower.firstname
30122 #. %2$s: borrower.surname
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30125 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30126 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30130 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30132 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
30134 #. %1$s: borrowernumber
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30137 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30138 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
30140 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30143 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30144 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30150 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30151 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
30155 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30156 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30160 msgid "Koha › Reports"
30161 msgstr "Koha › Informes"
30163 #. %1$s: IF ( do_it )
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30169 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30170 "%s› Acquisitions statistics%s"
30172 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
30173 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
30175 #. %1$s: IF ( do_it )
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30181 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30182 "%s› Cash register statistics%s"
30184 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
30185 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
30187 #. %1$s: IF ( do_it )
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30193 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30194 "%s› Catalog statistics%s"
30196 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
30197 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
30199 #. %1$s: IF ( do_it )
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30205 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30206 "%s› Patrons statistics%s"
30208 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
30209 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30213 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
30214 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30218 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30219 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30223 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30224 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
30226 #. %1$s: IF ( do_it )
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30231 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30233 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30238 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30239 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
30241 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30242 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30243 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30244 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30246 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30248 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30249 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30250 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30251 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30252 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30253 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30258 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30259 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30260 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30261 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30262 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30263 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30264 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30265 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30266 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30268 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
30269 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
30270 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
30271 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
30272 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
30273 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
30274 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
30275 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
30276 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
30277 "Elegir como ordenará el informe %s"
30279 #. %1$s: IF ( do_it )
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30283 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30285 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30290 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30291 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30295 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30296 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
30298 #. %1$s: IF ( do_it )
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30303 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30305 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30309 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30310 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30314 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30315 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30319 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30320 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30324 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30326 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30330 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30331 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30335 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30336 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30341 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30342 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
30344 #. For the first occurrence,
30345 #. %1$s: biblionumber
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30350 msgid "Koha › Serials %s"
30351 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
30353 #. %1$s: title |html
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30360 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30363 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
30364 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
30366 #. %1$s: IF ( modify )
30367 #. %2$s: bibliotitle |html
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30373 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30376 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
30377 "suscripción%sNueva suscripción%s"
30379 #. %1$s: bibliotitle
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30382 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30384 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30388 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30390 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30394 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30395 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30399 msgid "Koha › Serials › Claims"
30400 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
30402 #. %1$s: subscriptionid
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30405 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30407 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30411 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30412 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
30414 #. %1$s: IF op == "list"
30415 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30423 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30424 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30427 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
30428 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
30429 "› Agregar campo %s %s "
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30433 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30434 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30438 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30440 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30445 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30447 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30452 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30453 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30457 msgid "Koha › Serials › Search results"
30458 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30462 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30463 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
30465 #. %1$s: bibliotitle
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30468 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30470 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
30473 #. %1$s: bibliotitle
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30476 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30478 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30483 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30484 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
30486 #. %1$s: bibliotitle
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30489 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30491 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
30492 "suscripción para %s"
30494 #. %1$s: biblionumber
30495 #. %2$s: bibliotitle
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30499 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30502 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
30503 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
30505 #. %1$s: subscriptionid
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30508 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30509 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30514 msgid "Koha › Tools"
30515 msgstr "Koha › Herramientas"
30517 #. %1$s: IF ( do_it )
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30522 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30524 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
30526 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30529 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30530 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
30532 #. %1$s: IF ( del )
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30538 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30541 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
30542 "de ítems en lote%s "
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30546 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30548 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30553 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30554 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30558 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30559 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
30561 #. %1$s: IF step == 2
30563 #. %3$s: IF step == 3
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30568 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30569 "Confirm%s%s› Finished%s"
30571 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
30572 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30576 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30577 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30581 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30582 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30586 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30587 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30591 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30592 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
30594 #. %1$s: IF ( status )
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30600 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30601 "Comments awaiting moderation%s"
30603 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
30604 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30608 msgid "Koha › Tools › Export data"
30609 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
30611 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30615 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30617 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30621 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30622 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30626 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30627 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
30629 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30632 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30633 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
30635 #. %1$s: IF batch_id
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30642 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30645 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
30646 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30651 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30653 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
30654 "exportación de etiqueta"
30656 #. %1$s: IF ( layout_id )
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30663 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30666 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
30667 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30669 #. %1$s: IF ( profile_id )
30670 #. %2$s: profile_id
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30676 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30679 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
30680 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30682 #. %1$s: IF ( template_id )
30683 #. %2$s: template_id
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30689 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30690 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30692 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
30693 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30697 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30698 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
30700 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30701 #. %2$s: import_batch_id
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30706 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30709 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
30710 "› Lote %s %s "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30715 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30718 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
30719 "› Comparar registros coincidentes"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30723 msgid "Koha › Tools › News"
30724 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
30726 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30727 #. %2$s: IF ( modify )
30731 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30733 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30738 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30739 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30741 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
30742 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30747 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30749 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30753 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30754 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
30756 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30759 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30761 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
30763 #. %1$s: IF batch_id
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30770 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30771 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30773 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30774 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30778 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30780 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30783 #. %1$s: IF ( layout_id )
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30790 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30791 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30793 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30794 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30796 #. %1$s: IF ( profile_id )
30797 #. %2$s: profile_id
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30803 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30804 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30806 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30807 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30809 #. %1$s: IF (template_id)
30810 #. %2$s: template_id
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30816 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30817 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30819 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30820 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30825 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30828 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
30829 "exportar carné de usuarios"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30833 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30834 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30840 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30842 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
30845 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30851 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30852 "New patron list %s "
30854 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
30855 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30859 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30860 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30865 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30866 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30870 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30872 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30876 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30877 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30881 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30882 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30886 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30887 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
30889 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30891 #. %3$s: editColTitle
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30896 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30897 "collection %s Edit collection %s %s "
30899 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
30900 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30906 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30907 "’ Add or remove items"
30909 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
30910 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30915 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30918 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
30919 "Transferir colección"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30923 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30924 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30928 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30929 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30933 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30935 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
30937 #. %1$s: IF ( do_it )
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30943 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30945 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
30946 "%sRevisar etiquetas%s"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30950 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30951 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30955 msgid "Koha › Tools › Upload"
30956 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30960 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30961 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30965 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30966 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30971 msgid "Koha › Vendor %s"
30972 msgstr "Koha › Proveedor %s"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30976 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30977 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30981 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30982 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30986 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30987 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30991 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30992 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30996 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30997 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
31001 msgid "Koha SAB CINECA"
31002 msgstr "Koha SAB CINECA"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
31007 msgid "Koha administration"
31008 msgstr "Administración de Koha"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31013 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31014 "password unchanged."
31016 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
31017 "para dejar sin cambios la contraseña."
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31022 msgid "Koha database schema"
31023 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
31027 msgid "Koha development team"
31028 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31034 msgstr "Campo Koha"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31039 msgid "Koha field:"
31040 msgstr "Campo Koha:"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31044 msgid "Koha full call number"
31045 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
31049 msgid "Koha history timeline"
31050 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31054 msgid "Koha internal"
31055 msgstr "Interno de Koha"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
31060 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31061 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31062 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31065 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
31066 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
31067 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
31068 "cualquier versión posterior."
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31072 msgid "Koha itemtype"
31073 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31078 msgstr "Enlace de Koha:"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31082 msgid "Koha module:"
31083 msgstr "Módulo de Koha:"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31087 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31088 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31093 msgid "Koha offline circulation"
31094 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31098 msgid "Koha plugins"
31099 msgstr "Plugins de Koha"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31103 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31104 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31108 msgid "Koha report library"
31109 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31113 msgid "Koha reports library"
31114 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31118 msgid "Koha staff client"
31119 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
31124 msgstr "Equipo Koha"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31128 msgid "Koha to MARC Mapping"
31129 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31134 msgid "Koha to MARC mapping"
31135 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31140 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31141 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
31146 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31148 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
31149 "partir de mayo 2016"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
31153 msgid "Koha version: "
31154 msgstr "Versión de Koha: "
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
31158 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31159 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
31168 msgid "Koustubha Kale"
31169 msgstr "Koustubha Kale"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31173 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31174 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31184 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31186 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 16.05 Miembro del equipo "
31187 "de Control de Calidad)"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
31191 msgid "LC call number:"
31192 msgstr "Signatura topográfica LC:"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31200 msgid "LC call number: "
31201 msgstr "Número de identificación LC: "
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31218 #. For the first occurrence,
31219 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31231 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31232 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31242 msgstr "LIBRISMARC"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31252 #. %1$s: batche.batch_id
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31255 msgid "Label Batch Number %s"
31256 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31260 msgid "Label batch"
31261 msgstr "Lote de etiquetas"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31265 msgid "Label batches"
31266 msgstr "Lotes de etiquetas"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31276 msgid "Label creator"
31277 msgstr "Creador de etiquetas"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31281 msgid "Label for lib: "
31282 msgstr "Etiqueta para registro: "
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31286 msgid "Label for opac: "
31287 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31291 msgid "Label height:"
31292 msgstr "Altura de etiqueta:"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31296 msgid "Label number"
31297 msgstr "Número de etiqueda"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31301 msgid "Label template"
31302 msgstr "Plantilla de etiqueta"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31306 msgid "Label templates"
31307 msgstr "Plantillas de etiquetas"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31311 msgid "Label width:"
31312 msgstr "Ancho de etiqueta:"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31317 msgstr "Etiqueta: "
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31321 msgid "Labeled MARC"
31322 msgstr "MARC etiquetado"
31324 #. %1$s: biblionumber
31325 #. %2$s: bibliotitle | html
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31328 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31329 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31334 msgstr "Laboratorios"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
31364 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31365 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31369 msgid "Large print"
31370 msgstr "Impresión grande"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31375 msgstr "Texto grande"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31379 msgid "Lari Taskula"
31380 msgstr "Lari Taskula"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31384 msgid "Larry Baerveldt"
31385 msgstr "Larry Baerveldt"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
31389 msgid "Lars Wirzenius"
31390 msgstr "Lars Wirzenius"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31399 msgid "Last borrowed:"
31400 msgstr "Última vez prestado:"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31404 msgid "Last borrower:"
31405 msgstr "Último usuario:"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31409 msgid "Last changed by:"
31410 msgstr "Última modificación por:"
31412 #. For the first occurrence,
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31417 msgid "Last changed:"
31418 msgstr "Última actualización:"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
31422 msgid "Last checkout date:"
31423 msgstr "Última fecha de préstamo:"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31427 msgid "Last displayed"
31428 msgstr "Útimo mostrado"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
31432 msgid "Last inventory date:"
31433 msgstr "Última fecha de inventario:"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31437 msgid "Last location"
31438 msgstr "Última ubicación"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31442 msgid "Last renewal of subscription was "
31443 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31447 msgid "Last returned by:"
31448 msgstr "Última devolución por:"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
31455 msgstr "Última vez visto"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31460 msgstr "Última vez visto:"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31464 msgid "Last sync: "
31465 msgstr "Última sincronización: "
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31469 msgid "Last update: "
31470 msgstr "Última actualización: "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31475 msgid "Last updated"
31476 msgstr "Última actualización"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31480 msgid "Last updated: "
31481 msgstr "Última actualización: "
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31485 msgid "Last value "
31486 msgstr "Último valor "
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31500 msgid "Late orders"
31501 msgstr "Pedidos demorados"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
31505 msgid "Latina (Latin)"
31506 msgstr "Latina (Latín)"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31510 msgid "Law reports and digests"
31511 msgstr "Compendios e informes legales"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31525 msgstr "ID del Diseño"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31530 msgid "Layout name: "
31531 msgstr "Nombre del diseño: "
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31554 msgid "Leave a message"
31555 msgstr "Dejar un mensaje"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31559 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31561 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
31566 msgid "Lee Jamison"
31567 msgstr "Lee Jamison"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31571 msgid "Left on order "
31572 msgstr "Queda pedido "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31577 msgid "Left page margin:"
31578 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31582 msgid "Left text margin:"
31583 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31587 msgid "Legal articles"
31588 msgstr "Artículos jurídicos"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31592 msgid "Legal cases and case notes"
31593 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31602 msgid "Legislation"
31603 msgstr "Legislación"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31616 msgstr "Longitud: "
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
31639 msgid "LibLime, USA"
31640 msgstr "LibLime, USA"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31645 msgstr "Bibliotecario"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31649 msgid "Librarian identity:"
31650 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31657 msgid "Librarian interface"
31658 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31663 msgstr "Bibliotecario:"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31670 msgstr "Bibliotecas"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31676 msgid "Libraries and groups"
31677 msgstr "Bibliotecas y grupos"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
31681 msgid "Libraries informations: "
31682 msgstr "Información de las bibliotecas: "
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31686 msgid "Libraries limitation: "
31687 msgstr "Limitación por sede: "
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31730 msgstr "Biblioteca"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31735 msgstr "Biblioteca "
31737 #. %1$s: branchcode
31738 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31741 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31742 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31752 msgid "Library EANs"
31753 msgstr "Biblioteca EANs"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
31757 msgid "Library URL: "
31758 msgstr "URL de la biblioteca: "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31763 msgid "Library code: "
31764 msgstr "Código de biblioteca: "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
31768 msgid "Library is invalid."
31769 msgstr "La biblioteca no es válida."
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
31773 msgid "Library management"
31774 msgstr "Administración de biblioteca"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
31778 msgid "Library name: "
31779 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31783 msgid "Library of the patron:"
31784 msgstr "Biblioteca del usuario:"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
31788 msgid "Library set-up"
31789 msgstr "Configuración de biblioteca"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31794 msgid "Library transfer limits"
31795 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
31799 msgid "Library type: "
31800 msgstr "Tipo de biblioteca: "
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31805 msgid "Library use"
31806 msgstr "Uso de biblioteca"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31829 msgstr "Biblioteca:"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31851 msgstr "Biblioteca: "
31853 #. For the first occurrence,
31854 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31858 msgid "Library: %s"
31859 msgstr "Biblioteca: %s"
31861 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31862 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31865 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31866 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
31870 msgid "Libriotech, Norway"
31871 msgstr "Libriotech, Norway"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31881 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31882 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31883 "items_batchmod is still required)"
31885 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
31886 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
31887 "items_batchmod es todavía requerida)"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31891 msgid "Limit collection code to: "
31892 msgstr "Limitar el código de colección a: "
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31897 "Limit item modification to subfields defined in the "
31898 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31899 "is still required)"
31901 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
31902 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
31903 "todavía requerido)"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31907 msgid "Limit item type to: "
31908 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31913 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31914 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31915 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31917 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
31918 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
31919 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
31920 "UseBranchTransferLimits está ON."
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31924 msgid "Limit to any of the following:"
31925 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31929 msgid "Limit to currently available items"
31930 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31935 msgstr "Limitar a:"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31942 msgstr "Limitar a: "
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31957 #. For the first occurrence,
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31970 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31973 msgid "Link to host item"
31974 msgstr "Enlace al documento fuente"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31988 msgid "List Fields"
31989 msgstr "Listar campos"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31994 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31996 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32001 msgid "List created."
32002 msgstr "Lista creada."
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32006 msgid "List deleted."
32007 msgstr "Lista borrada."
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32011 msgid "List fields"
32012 msgstr "Listar campos"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32016 msgid "List item price includes tax: "
32017 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32021 msgid "List member:"
32022 msgstr "Miembro de lista:"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32028 msgstr "Nombre de lista"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32032 msgid "List name: "
32033 msgstr "Nombre de la lista: "
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32038 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32040 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
32041 "por cada línea): "
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32045 msgid "List of rules"
32046 msgstr "Lista de reglas"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32051 msgstr "Lista de precios"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32056 msgid "List prices are: "
32057 msgstr "Las listas de precios son: "
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32061 msgid "List prices:"
32062 msgstr "Lista de precios:"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32066 msgid "List updated."
32067 msgstr "Lista actualizada."
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32082 msgid "Lists that include this title: "
32083 msgstr "Listas que incluyen este título: "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
32090 #. For the first occurrence,
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32127 msgid "Loading data..."
32128 msgstr "Cargando datos..."
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32132 msgid "Loading more results…"
32133 msgstr "Cargando más resultados…"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32137 msgid "Loading page %s, please wait..."
32138 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32142 msgid "Loading records, please wait..."
32143 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32149 msgid "Loading, please wait..."
32150 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
32152 #. For the first occurrence,
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
32160 msgstr "Cargando..."
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
32164 msgid "Loading... you may continue scanning."
32165 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
32170 msgid "Loan period"
32171 msgstr "Período de préstamo"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
32175 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32176 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32181 msgstr "De uso local"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32185 msgid "Local catalog"
32186 msgstr "Catálogo local"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32190 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32191 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32195 msgid "Local number"
32196 msgstr "Local number"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32205 msgid "Local use preferences"
32206 msgstr "Preferencias de uso local"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
32211 msgid "Local use recorded"
32212 msgstr "Se registró para uso local"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
32216 msgid "Local use recorded."
32217 msgstr "Se registró para uso local."
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32227 msgstr "Configuración regional: "
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32254 msgid "Location and availability"
32255 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32259 msgid "Location(s)"
32260 msgstr "Ubicación(es)"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32268 msgstr "Ubicación:"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32273 msgstr "Ubicaciones"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
32277 msgid "Lock budget: "
32278 msgstr "Bloquear presupuesto: "
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32295 msgid "Log in as a different user"
32296 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32307 msgstr "Visor del log"
32309 #. INPUT type=submit
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
32323 msgid "Look for existing records in catalog?"
32324 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32335 msgstr "Ítems perdidos"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32341 msgstr "Carné perdido"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32345 msgid "Lost card flag"
32346 msgstr "Indicador de carné perdido"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32351 msgstr "Código perdido"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32359 msgstr "Ítem perdido"
32361 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32364 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32365 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32372 msgstr "Ítems perdidos"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
32376 msgid "Lost items in staff client"
32377 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
32381 msgid "Lost items in staff client: "
32382 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32387 msgstr "Perdido en"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32392 msgstr "Perdido en:"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32396 msgid "Lost status"
32397 msgstr "Estado de pérdida"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32401 msgid "Lost status:"
32402 msgstr "Estado de pérdida:"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32406 msgid "Lost status: "
32407 msgstr "Estado de pérdida: "
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32421 msgid "Lower left X coordinate: "
32422 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32431 msgid "Lower left Y coordinate: "
32432 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32436 msgid "Lucida Console"
32437 msgstr "Lucida Console"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
32442 msgstr "Māori"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32447 msgstr "MADS (XML)"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
32477 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32478 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32482 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32483 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
32489 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32490 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32499 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32500 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32504 msgid "MARC Card View"
32505 msgstr "Vista tarjeta MARC"
32507 #. %1$s: IF framework
32508 #. %2$s: framework.frameworktext |html
32509 #. %3$s: framework.frameworkcode
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32514 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32516 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
32521 msgid "MARC Preview:"
32522 msgstr "Vista previa MARC:"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32527 msgstr "Vista MARC"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32531 msgid "MARC XML blob"
32532 msgstr "MARC XML blob"
32534 #. %1$s: biblionumber
32535 #. %2$s: bibliotitle |html
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32538 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32539 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32544 msgid "MARC bibliographic framework"
32545 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32550 msgid "MARC bibliographic framework test"
32551 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32562 msgstr "Campo MARC"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32567 msgid "MARC field: "
32568 msgstr "Campo MARC: "
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32575 msgid "MARC frameworks"
32576 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
32578 #. %1$s: marcflavour
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32581 msgid "MARC frameworks: %s"
32582 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32587 msgid "MARC modification templates"
32588 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
32590 #. %1$s: template_id
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32593 msgid "MARC modification templates %s"
32594 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32607 msgid "MARC preview"
32608 msgstr "Vista previa MARC"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32612 msgid "MARC staging results :"
32613 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32619 msgid "MARC structure"
32620 msgstr "Estructura MARC"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32625 msgid "MARC subfield"
32626 msgstr "Subcampo MARC"
32628 #. %1$s: tagfield | html
32629 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32630 #. %3$s: frameworkcode
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32636 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32638 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
32639 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32644 msgid "MARC subfield: "
32645 msgstr "Subcampo MARC: "
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32649 msgid "MARC21/USMARC"
32650 msgstr "MARC21/USMARC"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32666 msgid "MIT License"
32667 msgstr "Licencia MIT"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
32674 msgid "MIT license"
32675 msgstr "Licencia MIT"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
32679 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32680 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
32686 msgstr "MODS (XML)"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
32700 msgid "Magnus Enger"
32701 msgstr "Magnus Enger"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32705 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32706 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32716 msgid "Main address"
32717 msgstr "Dirección principal"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
32721 msgid "Main library"
32722 msgstr "Biblioteca principal"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
32727 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32728 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32729 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32731 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
32732 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
32733 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
32739 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32740 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32741 "will not affect August 1-10 in other years."
32743 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
32744 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
32745 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
32750 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32751 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32753 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
32754 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
32758 msgid "Make budget active: "
32759 msgstr "Activar presupuesto: "
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
32764 msgid "Make payment"
32765 msgstr "Realizar pago"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
32770 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32771 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32773 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
32774 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
32775 "Sábado un feriado."
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
32782 msgstr "Masculino "
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32787 msgstr "Administrar"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32793 msgstr "Administrar "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32798 msgid "Manage CSV export profiles"
32799 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32803 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32804 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32808 msgid "Manage MARC modification templates"
32809 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32813 msgid "Manage OAI Sets"
32814 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32819 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
32820 "patron card layout."
32822 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
32823 "fondo en un diseño de carné de usuario."
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32827 msgid "Manage all budgets"
32828 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32832 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32834 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
32835 "restricciones en ellos"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32839 msgid "Manage budget plannings"
32840 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32844 msgid "Manage budgets"
32845 msgstr "Administrar presupuestos"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32849 msgid "Manage contracts"
32850 msgstr "Administrar contratos"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32854 msgid "Manage custom fields for item search."
32855 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32859 msgid "Manage frequencies "
32860 msgstr "Administrar periodicidades "
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32865 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32866 "administrator email, and templates."
32868 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
32869 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32873 msgid "Manage housebound deliveries"
32874 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32878 msgid "Manage housebound profile"
32879 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32884 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32886 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32890 msgid "Manage invoice files"
32891 msgstr "Administrar los archivos de factura"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32895 msgid "Manage library EDI EANs"
32896 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32900 msgid "Manage lists of patrons."
32901 msgstr "Administrar listas de usuarios."
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32905 msgid "Manage marc modification templates"
32906 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32910 msgid "Manage numbering patterns "
32911 msgstr "Administrar patrones de numeración "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32915 msgid "Manage orders"
32916 msgstr "Administrar pedidos"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32921 msgid "Manage orders & basket"
32922 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32926 msgid "Manage orders & basketgroups"
32927 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32931 msgid "Manage patron image"
32932 msgstr "Administrar imagen de usuario"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32936 msgid "Manage patrons fines and fees"
32937 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32941 msgid "Manage periods"
32942 msgstr "Administrar periodos"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32947 msgid "Manage plugins"
32948 msgstr "Administra los plugins"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32952 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32953 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32957 msgid "Manage restrictions for accounts"
32958 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32963 msgid "Manage rotating collections"
32964 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32969 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32971 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
32972 "durante la importación."
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32976 msgid "Manage serial subscriptions"
32977 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32982 msgid "Manage staged MARC records"
32983 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
32985 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32986 #. %2$s: import_batch_id
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32990 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32991 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32995 msgid "Manage staged records"
32996 msgstr "Administrar registros preparados"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
33001 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33004 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
33005 "IndependentBranches es utilizado)"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33009 msgid "Manage suggestions"
33010 msgstr "Administrar sugerencias"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33014 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33016 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
33020 msgid "Manage uploaded files ("
33021 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33025 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33026 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33030 msgid "Manage vendors"
33031 msgstr "Administrar proveedores"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33038 msgstr "Administrado por"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33042 msgid "Managed by - on"
33043 msgstr "Administrado por - en"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33049 msgid "Managed by:"
33050 msgstr "Administrado por:"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33055 msgid "Managed in tab: "
33056 msgstr "Administrado en campo: "
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33061 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33063 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33068 msgid "Management date from:"
33069 msgstr "Fecha de administración desde:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33073 msgid "Manager name"
33074 msgstr "Nombre del encargado"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33080 msgstr "Obligatorio"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33087 msgid "Mandatory: "
33088 msgstr "Obligatorio: "
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33092 msgid "Manual credit"
33093 msgstr "Crédito manual"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33097 msgid "Manual history:"
33098 msgstr "Historial manual:"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33102 msgid "Manual history: "
33103 msgstr "Historial manual: "
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33107 msgid "Manual invoice"
33108 msgstr "Factura manual"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33113 msgstr "Correspondencia"
33115 #. %1$s: setName |html
33116 #. %2$s: setSpec |html
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33119 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33120 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
33122 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
33125 msgid "Mappings for the %s"
33126 msgstr "Correspondencias para el %s"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33130 msgid "Mappings have been saved"
33131 msgstr "Se han grabado correspondencias"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
33140 msgid "Marc Balmer"
33141 msgstr "Marc Balmer"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
33145 msgid "Marc Chantreux"
33146 msgstr "Marc Chantreux"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
33152 msgstr "Marc Véron"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33157 msgstr "Campo MARC"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33161 msgid "Marc field: "
33162 msgstr "Campo MARC: "
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33166 msgid "Marcel de Rooy"
33167 msgstr "Marcel de Rooy"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
33171 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
33172 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33174 #. For the first occurrence,
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
33184 msgid "Marco Gaiarin"
33185 msgstr "Marco Gaiarin"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33189 msgid "Mark Gavillet"
33190 msgstr "Mark Gavillet"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
33194 msgid "Mark Tompsett"
33195 msgstr "Mark Tompsett"
33197 #. INPUT type=submit
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
33199 msgid "Mark seen and continue >>"
33200 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
33202 #. INPUT type=submit
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:347
33204 msgid "Mark seen and quit"
33205 msgstr "Marcar como visto y salir"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33209 msgid "Mark selected as: "
33210 msgstr "Marcar seleccionado como: "
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33214 msgid "Mark the original budget as inactive"
33215 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
33219 msgid "Martin Persson"
33220 msgstr "Martin Persson"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33224 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
33226 "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
33230 msgid "Martin Stenberg"
33231 msgstr "Martin Stenberg"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
33235 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33236 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33245 msgid "Match applied"
33246 msgstr "Coincidencia aplicada"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
33250 msgid "Match check "
33251 msgstr "Verificación de coincidencia "
33253 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
33256 msgid "Match check %s"
33257 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
33261 msgid "Match check 1 | "
33262 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33266 msgid "Match details"
33267 msgstr "Detalles de coincidencia"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33271 msgid "Match found"
33272 msgstr "Coincidencia encontrada"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
33276 msgid "Match point "
33277 msgstr "Punto de coincidencia "
33279 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33282 msgid "Match point %s | "
33283 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
33287 msgid "Match point 1 | "
33288 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33292 msgid "Match points"
33293 msgstr "Puntos de coincidencia"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33297 msgid "Match threshold: "
33298 msgstr "Umbral de coincidencia: "
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33303 msgstr "Tipo de coincidencia"
33305 #. %1$s: record_lis.match_id
33306 #. %2$s: record_lis.match_score
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33309 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33310 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33314 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33315 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
33317 #. %1$s: record_lis.match_id
33318 #. %2$s: record_lis.match_score
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33321 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33322 msgstr "Coincide con registro %s (puntaje= %s): "
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33326 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33327 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33331 msgid "Matching rule applied"
33332 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33336 msgid "Matching rule applied:"
33337 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33341 msgid "Matching rule code missing"
33342 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33347 msgid "Matching rule code: "
33348 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33353 msgstr "Coincidencia:"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
33359 msgid "Matchpoint components"
33360 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33372 msgstr "Materiales"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
33377 msgid "Materials specified"
33378 msgstr "Materiales especificados"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33382 msgid "Materials specified:"
33383 msgstr "Materiales especificados:"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33387 msgid "Mathieu Saby"
33388 msgstr "Mathieu Saby"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33397 msgid "Matthew Hunt"
33398 msgstr "Matthew Hunt"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33402 msgid "Matthias Meusburger"
33403 msgstr "Matthias Meusburger"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33407 msgid "Max length:"
33408 msgstr "Longitud máxima:"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33413 msgid "Max. suspension duration (day)"
33414 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33418 msgid "Maxime Beaulieu"
33419 msgstr "Maxime Beaulieu"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
33423 msgid "Maxime Pelletier"
33424 msgstr "Maxime Pelletier"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33428 msgid "Maximum Koha version"
33429 msgstr "Versión máxima de Koha"
33431 #. For the first occurrence,
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
33441 msgid "Md. Aftabuddin"
33442 msgstr "Md. Aftabuddin"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33447 msgstr "Significado"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
33456 msgid "Meenakshi. R"
33457 msgstr "Meenakshi. R"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33461 msgid "Melia Meggs"
33462 msgstr "Melia Meggs"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33472 msgid "Memcached: "
33473 msgstr "Memcached: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:141
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33492 msgid "Merge invoices"
33493 msgstr "Combinar facturas"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33498 msgid "Merge reference"
33499 msgstr "Combinar referencia"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33504 msgid "Merge selected"
33505 msgstr "Combinar seleccionados"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33509 msgid "Merge selected invoices"
33510 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33515 msgid "Merging records"
33516 msgstr "Combinando registros"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33520 msgid "Merging with authority: "
33521 msgstr "Combinando con autoridad: "
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
33525 msgid "Merllisia Manueli"
33526 msgstr "Merllisia Manueli"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33536 msgid "Message body:"
33537 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33542 msgid "Message sent"
33543 msgstr "Mensaje enviado"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33547 msgid "Message subject:"
33548 msgstr "Asunto del mensaje:"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
33558 msgstr "Mensajería"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
33562 msgid "Michael Hafen"
33563 msgstr "Michael Hafen"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33567 msgid "Michaes Herman"
33568 msgstr "Michaes Herman"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33572 msgid "Microsecond"
33573 msgstr "Microsegundo"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
33577 msgid "Mike Hansen"
33578 msgstr "Mike Hansen"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33582 msgid "Mike Johnson"
33583 msgstr "Mike Johnson"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
33587 msgid "Mike Mylonas"
33588 msgstr "Mike Mylonas"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33592 msgid "Millisecond"
33593 msgstr "Milisegundo"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
33603 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33605 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33609 msgid "Minimum Koha version"
33610 msgstr "Versión mínima de Koha"
33612 #. For the first occurrence,
33613 #. %1$s: minPasswordLength
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
33617 msgid "Minimum password length: %s"
33618 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33635 msgid "Mirko Tietgen"
33636 msgstr "Mirko Tietgen"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33653 msgid "Missing (damaged)"
33654 msgstr "Faltante (dañado)"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33662 msgid "Missing (lost)"
33663 msgstr "Faltante (perdido)"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33671 msgid "Missing (never received)"
33672 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33680 msgid "Missing (sold out)"
33681 msgstr "Faltante (liquidado)"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33685 msgid "Missing control field contents"
33686 msgstr "Falta contenido del campo de control"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33692 msgid "Missing issues"
33693 msgstr "Ejemplares faltantes"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33697 msgid "Missing issues:"
33698 msgstr "Ejemplares faltantes:"
33700 #. %1$s: subscription.missinglist
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
33703 msgid "Missing issues: %s "
33704 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33708 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33709 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33713 msgid "Missing mandatory tag: "
33714 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33723 msgid "Mobile phone number"
33724 msgstr "Número de teléfono móvil"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33728 msgid "Moderate patron comments"
33729 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33733 msgid "Moderate patron comments. "
33734 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33739 msgid "Moderate patron tags"
33740 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33745 msgid "Modification date"
33746 msgstr "Fecha de modificación"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33752 msgid "Modification log"
33753 msgstr "Registro de modificaciones"
33755 #. %1$s: edited_source
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33758 msgid "Modified classification source %s"
33759 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
33761 #. %1$s: edited_rule
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33764 msgid "Modified filing rule %s"
33765 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
33767 #. %1$s: edited_attribute_type
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33770 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33771 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
33773 #. %1$s: edited_matching_rule
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
33776 msgid "Modified record matching rule "%s""
33777 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
33779 #. INPUT type=button
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
33787 #. %1$s: PROCESS ServerType
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33790 msgid "Modify %s server"
33791 msgstr "Modificar %s servidor"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33795 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33796 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33800 msgid "Modify a CSV profile"
33801 msgstr "Modificar un perfil CSV"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33805 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33806 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33810 msgid "Modify a city"
33811 msgstr "Modificar una ciudad"
33814 #. %2$s: authtypetext
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
33817 msgid "Modify authority #%s %s"
33818 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
33822 msgid "Modify budget "
33823 msgstr "Modificar presupuesto "
33825 #. %1$s: budget_period_description
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
33828 msgid "Modify budget '%s'"
33829 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33833 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33835 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
33836 "modificarse las existentes)"
33838 #. %1$s: categorycode |html
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33841 msgid "Modify category %s"
33842 msgstr "Modificar categoría %s"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33846 msgid "Modify classification source"
33847 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
33849 #. %1$s: contractname
33850 #. %2$s: booksellername
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33853 msgid "Modify contract %s for %s"
33854 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33858 msgid "Modify field"
33859 msgstr "Modificar campo"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33863 msgid "Modify filing rule"
33864 msgstr "Modificar regla de ordenación"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33868 msgid "Modify holds priority"
33869 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33873 msgid "Modify item type"
33874 msgstr "Modificar tipo de ítem"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33878 msgid "Modify items in a batch"
33879 msgstr "Modificar ítems en un lote"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33883 msgid "Modify patron attribute type"
33884 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33888 msgid "Modify patrons in batch"
33889 msgstr "Modificar usuarios en lote"
33891 #. INPUT type=button
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33893 msgid "Modify pattern"
33894 msgstr "Modificar patrones"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33899 msgid "Modify pattern: %s"
33900 msgstr "Modificar patrones: %s"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33904 msgid "Modify printer"
33905 msgstr "Modificar impresora"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33909 msgid "Modify record matching rule"
33910 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
33916 msgid "Modify record using the following template: "
33917 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33921 msgid "Modify selected items"
33922 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
33924 #. INPUT type=button
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33926 msgid "Modify selected records"
33927 msgstr "Modificar registros seleccionados"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33931 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33932 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33944 msgid "Module current"
33945 msgstr "Módulo actual"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33950 msgid "Module upgrade needed"
33951 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33955 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33956 msgstr "Los módulos en rojo deben estar instalados antes de que continúe."
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33973 #. For the first occurrence,
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33991 #. For the first occurrence,
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34017 msgid "Morag Hills"
34018 msgstr "Morag Hills"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34028 msgid "More details"
34029 msgstr "Más detalles"
34031 #. For the first occurrence,
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34036 msgstr "Más listas"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
34040 msgid "More options"
34041 msgstr "Más opciones"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34059 msgid "Most-circulated items"
34060 msgstr "Ítems más prestados"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34073 msgstr "Mover arriba"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34077 msgid "Move action down"
34078 msgstr "Mover acción hacia abajo"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34082 msgid "Move action to bottom"
34083 msgstr "Mover acción al final"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34087 msgid "Move action to top"
34088 msgstr "Mover acción al tope"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34092 msgid "Move action up"
34093 msgstr "Mover acción hacia arriba"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34097 msgid "Move alert down"
34098 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34102 msgid "Move alert to bottom"
34103 msgstr "Mover alerta al fondo"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34107 msgid "Move alert to top"
34108 msgstr "Mover alerta al tope"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34112 msgid "Move alert up"
34113 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34117 msgid "Move hold down"
34118 msgstr "Bajar reserva"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34122 msgid "Move hold to bottom"
34123 msgstr "Mover reserva al final"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34127 msgid "Move hold to top"
34128 msgstr "Mover reserva al tope"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34132 msgid "Move hold up"
34133 msgstr "Subir reserva"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34137 msgid "Move remaining unspent funds"
34138 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34142 msgid "Move these patrons to the trash"
34143 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
34147 msgid "Move to next position"
34148 msgstr "Mover a la siguiente posición"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
34152 msgid "Move to previous position"
34153 msgstr "Mover a la posición anterior"
34155 #. INPUT type=submit
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34157 msgid "Move unreceived orders"
34158 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34165 #. INPUT type=button
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
34168 msgid "Multi receiving"
34169 msgstr "Recepción múltiple"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34173 msgid "Musical recording"
34174 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34183 msgid "My checkouts"
34184 msgstr "Mis préstamos"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
34189 msgstr "Mi biblioteca"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
34193 msgid "MySQL version: "
34194 msgstr "Versión de MySQL: "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
34199 msgstr "SIN NOMBRE"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
34209 msgid "NOT CHECKED IN"
34210 msgstr "NO DEVUELTO"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34223 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34226 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
34227 "\\' no serán copiados"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34232 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34233 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34235 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
34236 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34238 # Narrower term = términos específico
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
34246 msgid "Nadia Nicolaides"
34247 msgstr "Nadia Nicolaides"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
34251 msgid "Nahuel Angelinetti"
34252 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34294 msgid "Name (any): "
34295 msgstr "Nombre (cualquiera): "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34301 msgid "Name of day"
34302 msgstr "Nombre del día"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34308 msgid "Name of day (abbreviated)"
34309 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34315 msgid "Name of month"
34316 msgstr "Nombre del mes"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34322 msgid "Name of month (abbreviated)"
34323 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34329 msgid "Name of season"
34330 msgstr "Nombre de la temporada"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34336 msgid "Name of season (abbreviated)"
34337 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34341 msgid "Name or ISSN: "
34342 msgstr "Nombre o ISSN: "
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34346 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34348 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34352 msgid "Name or cardnumber:"
34353 msgstr "Nombre o número de carné:"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34357 msgid "Name the new definition"
34358 msgstr "Nombre la nueva definición"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34407 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34410 msgid "Narrower Term"
34411 msgstr "Término específico"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
34415 msgid "Natalie Bennison"
34416 msgstr "Natalie Bennison"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
34420 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34421 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34425 msgid "Nate Curulla"
34426 msgstr "Nate Curulla"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
34430 msgid "Near East University"
34431 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
34435 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34436 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
34440 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34441 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34445 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34446 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34476 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
34477 #. %1$s: PROCESS ServerType
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34480 msgid "New %s server"
34481 msgstr "Nuevo servidor %s"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
34486 msgid "New CSV profile"
34487 msgstr "Nuevo perfil CSV"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34492 msgstr "Nueva EAN "
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34496 msgid "New SMS provider"
34497 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34502 msgid "New SQL report"
34503 msgstr "Nuevo informe SQL"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34507 msgid "New SRU server"
34508 msgstr "Nuevo servidor SRU"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34512 msgid "New Z39.50 server"
34513 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34517 msgid "New account "
34518 msgstr "Nueva cuenta "
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34523 msgstr "Nueva acción"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34528 msgstr "Nueva alerta"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34532 msgid "New authority "
34533 msgstr "Nueva autoridad "
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34537 msgid "New authority type"
34538 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
34540 #. %1$s: category |html
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34543 msgid "New authorized value for %s"
34544 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34549 msgstr "Nueva cesta"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34553 msgid "New basket group"
34554 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34558 msgid "New batch patron modification"
34559 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34563 msgid "New batch patrons modification"
34564 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34569 msgid "New batch record deletion"
34570 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34577 msgid "New batch record modification"
34578 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34584 msgstr "Nuevo presupuesto"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34588 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34589 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34597 msgstr "Nuevo carné"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
34603 msgid "New category"
34604 msgstr "Nueva categoría"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34608 msgid "New child record"
34609 msgstr "Nuevo registro relacionado"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34615 msgstr "Nueva ciudad"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34619 msgid "New classification source"
34620 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34624 msgid "New collection"
34625 msgstr "Nueva colección"
34627 #. %1$s: booksellername
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34630 msgid "New contract for %s"
34631 msgstr "Nuevo contrato para %s"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34636 msgstr "Nuevo curso"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34640 msgid "New currency"
34641 msgstr "Nueva moneda"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34645 msgid "New definition"
34646 msgstr "Nueva definición"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34651 msgstr "Nueva entrada"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34656 msgstr "Nuevo campo"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34660 msgid "New field on next line"
34661 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34666 msgstr "Nuevos campos"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34670 msgid "New filing rule"
34671 msgstr "Nueva regla de ordenación"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34675 msgid "New framework"
34676 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34681 msgid "New frequency"
34682 msgstr "Nueva periodicidad"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34686 msgid "New from Z39.50"
34687 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34691 msgid "New from Z39.50/SRU"
34692 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
34694 #. %1$s: budget_period_description
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34697 msgid "New fund for %s"
34698 msgstr "Nuevo fondo para %s"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34703 msgstr "Nuevo grupo"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34708 msgid "New guided report"
34709 msgstr "Nuevo informe guiado"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34714 msgstr "Nuevo ítem"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34718 msgid "New item type"
34719 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
34721 #. %1$s: label_batch
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34724 msgid "New label batch created: # %s "
34725 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34729 msgid "New library"
34730 msgstr "Nueva biblioteca"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34735 msgid "New line (\\n)"
34736 msgstr "Nueva línea (\\n)"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34741 msgstr "Nueva lista"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34745 msgid "New macro..."
34746 msgstr "Nuevo macro..."
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34751 msgstr "Nuevo aviso"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34756 msgid "New numbering pattern"
34757 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34761 msgid "New password:"
34762 msgstr "Nueva contraseña:"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34766 msgid "New patron "
34767 msgstr "Nuevo usuario "
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34771 msgid "New patron attribute type"
34772 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34776 msgid "New patron list"
34777 msgstr "Nueva lista de usuario"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34781 msgid "New preference"
34782 msgstr "Nueva preferencia"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34787 msgid "New printer"
34788 msgstr "Nueva impresora"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34793 msgid "New purchase suggestion"
34794 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34800 msgstr "Nuevo registro"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34804 msgid "New record "
34805 msgstr "Nuevo registro "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
34809 msgid "New record matching rule"
34810 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34814 msgid "New report "
34815 msgstr "Nuevo informe "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34819 msgid "New routing list"
34820 msgstr "Nueva lista de circulación"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34825 msgstr "Nueva búsqueda"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34829 msgid "New search field"
34830 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34835 msgstr "Nuevo conjunto"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34843 msgid "New subscription"
34844 msgstr "Nueva suscripción"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34850 msgstr "Nueva etiqueta"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34854 msgid "New template"
34855 msgstr "Nueva plantilla"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34859 msgid "New username:"
34860 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34865 msgstr "Nuevo valor"
34867 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34868 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
34873 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34874 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34879 msgstr "Nuevo proveedor"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34894 msgstr "Noticias: "
34896 #. For the first occurrence,
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:108
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34917 msgid "Next >>"
34918 msgstr "Siguiente >>"
34920 #. INPUT type=button
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34936 msgstr "Siguiente >>"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
34940 msgid "Next available"
34941 msgstr "Próximo disponible"
34943 #. For the first occurrence,
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
34948 msgid "Next available %s item"
34949 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34953 msgid "Next issue publication date:"
34954 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
34956 #. INPUT type=button name=changepage_next
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34961 msgstr "Página siguiente"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
34965 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34966 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
34971 msgid "Nick Clemens"
34972 msgstr "Nick Clemens"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34976 msgid "Nicolas Legrand"
34977 msgstr "Nicolas Legrand"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34981 msgid "Nicolas Morin"
34982 msgstr "Nicolas Morin"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
34986 msgid "Nicole C. Engard"
34987 msgstr "Nicole C. Engard"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
34991 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34992 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Gestora de documentación)"
34994 #. For the first occurrence,
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
35036 #. For the first occurrence,
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
35051 msgid "No (default)"
35052 msgstr "No (predeterminado)"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
35058 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35059 "ACQ, the items framework would be used"
35061 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
35062 "una hoja de trabajo con código ACQ"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35067 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35068 "ACQ, the items framework would be used "
35070 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
35071 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
35073 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35076 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35078 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
35080 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
35083 msgid "No Item with barcode: %s"
35084 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
35089 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35090 "frameworks supplied for English (en)"
35092 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
35093 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
35097 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35098 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35103 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35104 "searches will go through the whole record. Continue?"
35106 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
35107 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35112 msgstr "No hay estados"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35117 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35118 "with the category TERM."
35120 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
35121 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
35125 msgid "No action defined for the template. "
35126 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35131 msgid "No active currency is defined"
35132 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
35136 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35137 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35142 msgid "No address stored."
35143 msgstr "Ninguna dirección guardada."
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35149 msgid "No and try to override system preferences"
35150 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35154 msgid "No authorities have been selected."
35155 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35160 msgid "No automatic renewal after"
35161 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35165 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35166 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
35170 msgid "No categories have been defined. "
35171 msgstr "No se han definido categorías. "
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
35176 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35178 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
35179 "y el tipo de ítem."
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35184 msgid "No city stored."
35185 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35189 msgid "No claims notice defined. "
35190 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
35194 msgid "No columns selected!"
35195 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35199 msgid "No comments have been approved."
35200 msgstr "No se han aprobado comentarios."
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35204 msgid "No comments to moderate."
35205 msgstr "No hay comentarios a moderar."
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
35209 msgid "No cover image available"
35210 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35214 msgid "No data available in table"
35215 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35219 msgid "No database named "
35220 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35224 msgid "No descriptions"
35225 msgstr "No hay descripciones"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35229 msgid "No email is configured for your user."
35230 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35235 msgid "No email stored."
35236 msgstr "No hay email almacenado."
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35240 msgid "No entries to show"
35241 msgstr "No hay entradas para mostrar"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35252 msgid "No fund found"
35253 msgstr "Ningún fondo encontrado"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35257 msgid "No funds to display for this search criteria"
35258 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35267 msgid "No groups defined."
35268 msgstr "No hay grupos definidos."
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35275 msgid "No holds allowed"
35276 msgstr "No se permiten reservas"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35280 msgid "No holds allowed:"
35281 msgstr "No se permiten reservas:"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
35286 msgid "No holds found."
35287 msgstr "No se encontraron reservas"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
35293 msgid "No if settings allow it"
35294 msgstr "No, si la configuración lo permite"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35300 msgstr "No hay imagen: "
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
35304 msgid "No images are currently available. "
35305 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
35309 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35310 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
35314 msgid "No item found"
35315 msgstr "Ningún ítem encontrado"
35317 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
35320 msgid "No item found with barcode %s"
35321 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35325 msgid "No item matches this barcode"
35326 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35330 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35331 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35335 msgid "No item was selected"
35336 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35341 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35343 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
35344 "(transacción registrada de todos modos): %s"
35346 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
35349 msgid "No item with barcode: %s"
35350 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
35355 msgstr "No hay ítems"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
35360 "No items added because the library is not set. Please set your library "
35361 "before adding items to a batch. "
35363 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
35364 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35369 msgid "No items are available"
35370 msgstr "No hay ítems disponibles"
35372 #. %1$s: looptable.coltitle
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35375 msgid "No items for %s"
35376 msgstr "No hay ítems para %s"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35382 msgid "No items found."
35383 msgstr "No se encontraron ítems"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
35389 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35390 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
35392 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35397 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35398 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35399 "should be specified."
35401 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
35402 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
35403 "ambas deberían ser especificadas."
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35409 msgstr "Sin límite"
35411 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35414 msgid "No log found %s for "
35415 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35419 msgid "No mappings have been defined for this set"
35420 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35425 msgstr "Ninguna coincidencia"
35427 #. %1$s: message_loo.approved_by
35428 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35431 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35432 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
35434 #. For the first occurrence,
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35438 msgid "No matches found"
35439 msgstr "No se encontraron coincidencias"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35443 msgid "No matching records found"
35444 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35448 msgid "No matching reports found"
35449 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35453 msgid "No missing issues found."
35454 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
35458 msgid "No more renewals possible"
35459 msgstr "No es posible una nueva renovación"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35463 msgid "No more renewals possible."
35464 msgstr "No son posibles más renovaciones."
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35469 msgstr "No hay aviso"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35473 msgid "No order selected"
35474 msgstr "No hay pedido seleccionado"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
35478 msgid "No orders yet"
35479 msgstr "Sin pedidos aun"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35483 msgid "No outstanding charges"
35484 msgstr "No hay cargos pendientes"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35488 msgid "No patron card numbers given."
35489 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35493 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35495 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
35496 "procede de todos modos): %s"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
35500 msgid "No patron matched "
35501 msgstr "No hay usuario que coincida "
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35505 msgid "No patron may put this book on hold."
35506 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
35510 msgid "No patron records have been actually removed"
35511 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
35515 msgid "No patron records have been anonymized"
35516 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
35520 msgid "No patron records have been removed"
35521 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35526 msgid "No patron with this name, please, try another"
35527 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35531 msgid "No pending baskets"
35532 msgstr "No hay cestas pendientes"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35536 msgid "No pending on-site checkout."
35537 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35542 msgid "No phone stored."
35543 msgstr "Ningún teléfono guardado."
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35547 msgid "No physical items for this record"
35548 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35552 msgid "No plugins installed"
35553 msgstr "No hay plugins instalados"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35557 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35558 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35562 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35563 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
35571 msgstr "No mostrar ventana emergente"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35575 msgid "No printers defined."
35576 msgstr "No hay impresoras definidas"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35580 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35582 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35588 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35591 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
35592 "registros existentes en el catálogo."
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35596 msgid "No record was removed."
35597 msgstr "Ningún registro fue removido."
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35601 msgid "No records have been selected."
35602 msgstr "No se han seleccionado registros."
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35606 msgid "No records have been staged."
35607 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35611 msgid "No records imported"
35612 msgstr "Ningún registro importado"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35616 msgid "No records were modified. "
35617 msgstr "No se modificaron los registros. "
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35622 msgid "No renewal before"
35623 msgstr "No renovable antes de"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35627 msgid "No renewal before %s"
35628 msgstr "No renovable antes de %s"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35632 msgid "No results for your query"
35633 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35640 msgid "No results found"
35641 msgstr "No se encontraron resultados"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35645 msgid "No results found for "
35646 msgstr "No se encontraron resultados "
35648 #. %1$s: result.melding
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35652 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35654 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
35655 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
35660 msgid "No results found."
35661 msgstr "No se encontraron resultados."
35663 #. %1$s: IF ( query_desc )
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
35666 msgid "No results match your search %sfor "
35667 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35671 msgid "No results match your search for "
35672 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35676 msgid "No results."
35677 msgstr "No hay resultados."
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35682 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35683 "the samples supplied for English (en)"
35685 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
35686 "muestras están disponibles en inglés (en)"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35690 msgid "No saved reports match your criteria. "
35691 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35695 msgid "No system preferences matched your search for: "
35696 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35700 msgid "No temporary directory found."
35701 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35705 msgid "No transfers to receive"
35706 msgstr "No y transferencias para recibir"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35710 msgid "No warnings."
35711 msgstr "No hay advertencias."
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35715 msgid "No, I don't confirm"
35716 msgstr "No, no lo confirmo"
35718 #. INPUT type=submit
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
35720 msgid "No, do not Delete"
35721 msgstr "No, no eliminar"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35749 msgid "No, do not delete"
35750 msgstr "No, no eliminar"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35754 msgid "No, don't cancel (N)"
35755 msgstr "No, no cancelar (N)"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
35759 msgid "No, don't check out (N)"
35760 msgstr "No, no prestar (N)"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:777
35765 msgid "No, don't close (N)"
35766 msgstr "No, no cerrar (N)"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35770 msgid "No, don't delete (N)"
35771 msgstr "No, no eliminar (N)"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
35775 msgid "No, don't renew (N)"
35776 msgstr "No, no renovar (N)"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
35780 msgid "No, save as new record"
35781 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35793 msgid "No. of items:"
35794 msgstr "No. de ítems:"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35798 msgid "No. of times checked out"
35799 msgstr "No. de veces prestado"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
35803 msgid "No: Save as new authority"
35804 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35808 msgid "Non-fiction"
35809 msgstr "No ficción"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35813 msgid "Non-musical recording"
35814 msgstr "Grabación sonora no musical"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35818 msgid "Non-public note:"
35819 msgstr "Nota no pública:"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
35823 msgid "Non-public notes"
35824 msgstr "Notas no públicas"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35865 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35867 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
35873 msgid "None specified "
35874 msgstr "Ninguno especificado "
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35878 msgid "Nonpublic note"
35879 msgstr "Nota no pública"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35884 msgid "Nonpublic note:"
35885 msgstr "Nota no pública"
35887 #. %1$s: internalnotes
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35890 msgid "Nonpublic note: %s"
35891 msgstr "Nota no pública: %s"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35901 msgstr "Jornada normal"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35905 msgid "Normal text"
35906 msgstr "Texto normal"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35918 msgid "Normalization rule: "
35919 msgstr "Regla de normalización: "
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
35923 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35924 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
35928 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35929 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35939 msgid "Not Installed %s"
35940 msgstr "No instalado %s"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
35944 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35945 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35949 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35951 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35957 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35960 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
35961 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35965 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35966 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35970 msgid "Not allowed to delete own account"
35971 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35975 msgid "Not allowed: overdue"
35976 msgstr "No permitido: retrasado"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35980 msgid "Not allowed: patron restricted"
35981 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35988 msgid "Not available"
35989 msgstr "No disponible"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35993 msgid "Not checked out since: "
35994 msgstr "No prestado desde: "
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35998 msgid "Not checked out."
35999 msgstr "No prestado."
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36007 msgid "Not for loan"
36008 msgstr "No para préstamo"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
36012 msgid "Not for loan status updated. "
36013 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36017 msgid "Not for loan: "
36018 msgstr "No para préstamo: "
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36022 msgid "Not published"
36023 msgstr "No publicado"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36027 msgid "Not renewable"
36028 msgstr "No renovable"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36042 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36044 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
36050 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36052 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36057 msgid "Note about the accompanying materials: "
36058 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36062 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36063 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36067 msgid "Note for OPAC"
36068 msgstr "Nota para el OPAC"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36072 msgid "Note for staff"
36073 msgstr "Nota para el personal"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36077 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36078 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
36080 #. %1$s: CASE 'both'
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
36084 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36085 "$KOHA_CONF file %s "
36087 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36088 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
36091 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36092 #. %3$s: effective_caching_method
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36097 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36098 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36099 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36101 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36102 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
36103 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
36105 #. %1$s: CASE # nowhere
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
36109 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36110 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36111 "memcached config from ENV. %s "
36113 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36114 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
36115 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
36137 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36138 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36139 "or slow your system down."
36141 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
36142 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
36143 "o hacer más lento su sistema."
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
36147 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36148 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
36153 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36154 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36156 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
36157 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
36158 "marcadas como temporales."
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1188
36162 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36164 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36169 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36171 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
36172 "desplegable según sea necesario"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36177 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36178 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36179 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36180 "the bibliographic record"
36182 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
36183 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
36184 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
36185 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36189 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36190 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36222 #. For the first occurrence,
36223 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36227 msgid "Notes : %s "
36228 msgstr "Notas: %s "
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36232 msgid "Notes/Comments"
36233 msgstr "Notas/comentarios"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36264 #. For the first occurrence,
36265 #. %1$s: reservenotes
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
36272 #. %1$s: library.branchnotes |html
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36276 msgid "Notes: %s%s "
36277 msgstr "Notas: %s%s "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
36282 msgid "Nothing found."
36283 msgstr "No hay resultados."
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36287 msgid "Nothing found. "
36288 msgstr "No hay resultados. "
36290 #. For the first occurrence,
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36294 msgid "Nothing is selected."
36295 msgstr "No se ha seleccionado nada"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36299 msgid "Nothing to save"
36300 msgstr "Nada que guardar"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36317 msgid "Notices & Slips"
36318 msgstr "Avisos y recibos"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36323 msgid "Notices & slips"
36324 msgstr "Avisos y recibos"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36328 msgid "Notices and Slips"
36329 msgstr "Avisos y recibos"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36333 msgid "Notification Date"
36334 msgstr "Fecha de notificación"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36339 msgid "Notified by"
36340 msgstr "Notificado por"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
36347 msgstr "Id de la notificación"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
36356 msgid "NoveList Select"
36357 msgstr "NoveList Select"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
36362 msgid "Novelist Select: "
36363 msgstr "Novelist Select: "
36365 #. For the first occurrence,
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
36381 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36384 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
36385 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36390 msgstr "En ninguna parte"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36394 msgid "Num/Patrons"
36395 msgstr "Número/Usuarios"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36418 msgid "Number of baskets"
36419 msgstr "Número de cestas"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36423 msgid "Number of checkouts"
36424 msgstr "Número de préstamos"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36429 msgid "Number of columns:"
36430 msgstr "Número de columnas:"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
36434 msgid "Number of copies of this item to add: "
36435 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
36437 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36440 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36441 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36445 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36446 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36450 msgid "Number of issues to display to staff:"
36451 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36455 msgid "Number of issues to display to staff: "
36456 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36460 msgid "Number of issues to display to the public: "
36461 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36465 msgid "Number of issues:"
36466 msgstr "Número de préstamos:"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36470 msgid "Number of items added"
36471 msgstr "Número de ítems agregados"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36475 msgid "Number of items deleted"
36476 msgstr "Número de ítems eliminados"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36480 msgid "Number of items displayed"
36481 msgstr "Número de ítems mostrados"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36485 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36486 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36490 msgid "Number of items replaced"
36491 msgstr "Número de ítems sustituidos"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36495 msgid "Number of items to add"
36496 msgstr "Número de ítems a agregar"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36500 msgid "Number of months:"
36501 msgstr "Número de meses:"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36505 msgid "Number of months: "
36506 msgstr "Número de meses: "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36510 msgid "Number of num:"
36511 msgstr "Número de números:"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36515 msgid "Number of pages"
36516 msgstr "Número de páginas"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
36521 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36522 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36526 msgid "Number of records added"
36527 msgstr "Número de registros agregados"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36531 msgid "Number of records changed back"
36532 msgstr "Número de registros modificados"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36536 msgid "Number of records deleted"
36537 msgstr "Número de registros eliminados"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36542 msgid "Number of records ignored"
36543 msgstr "Número de registros ignorados"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36547 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36549 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36553 msgid "Number of records updated"
36554 msgstr "Número de registros actualizados"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36558 msgid "Number of renewals"
36559 msgstr "Número de renovaciones"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36564 msgid "Number of rows:"
36565 msgstr "Número de filas:"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36569 msgid "Number of students:"
36570 msgstr "Número de estudiantes:"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36574 msgid "Number of weeks:"
36575 msgstr "Número de semanas:"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36579 msgid "Number of weeks: "
36580 msgstr "Número de semanas: "
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36584 msgid "Number pattern:"
36585 msgstr "Número de patrón:"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36594 msgid "Numbering calculation"
36595 msgstr "Cálculo de numeración"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36599 msgid "Numbering formula"
36600 msgstr "Fórmula de numeración"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36606 msgid "Numbering formula:"
36607 msgstr "Fórmula de numeración:"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36611 msgid "Numbering pattern"
36612 msgstr "Patrón de numeración"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36616 msgid "Numbering pattern:"
36617 msgstr "Patrón de numeración:"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36622 msgid "Numbering patterns"
36623 msgstr "Patrones de numeración"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
36627 msgid "Nuño López Ansótegui"
36628 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36632 msgid "OAI set mappings"
36633 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36638 msgstr "Conjuntos OAI"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36645 msgid "OAI sets configuration"
36646 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
36650 msgid "OAI xslt stylesheet"
36651 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36658 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
36661 msgid "OD/Checkouts"
36662 msgstr "Retrasos/Préstamos"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36670 #. INPUT type=submit name=submit
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36734 #. For the first occurrence,
36735 #. %1$s: lang_lis.language
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36744 #. %1$s: firstname | html
36745 #. %2$s: surname | html
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36748 msgid "OPAC - %s %s"
36749 msgstr "OPAC - %s %s"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36753 msgid "OPAC Info: "
36754 msgstr "Información de OPAC: "
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36758 msgid "OPAC and Koha news"
36759 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36763 msgid "OPAC info: "
36764 msgstr "Información de OPAC: "
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36770 msgstr "Nota de OPAC"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36775 msgstr "Nota de OPAC:"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
36781 msgstr "Vista OPAC"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
36787 msgstr "Vista OPAC:"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
36791 msgid "OPAC/Staff login"
36792 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
36797 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36800 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36803 #. INPUT type=button
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36821 msgid "OS version ('uname -a'): "
36822 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36836 msgid "Oblique title: "
36837 msgstr "Título oblicuo: "
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36844 #. For the first occurrence,
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36852 #. For the first occurrence,
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36858 msgstr "Fuera de %s "
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36863 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36864 "transactions, but patron and item information will not be available."
36866 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
36867 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
36868 "estará disponible."
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36876 msgid "Offline circulation"
36877 msgstr "Circulación fuera de línea"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36881 msgid "Offline circulation file upload"
36882 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36906 msgstr "Valor antiguo"
36908 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36909 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
36914 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36915 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36919 msgid "Olivier Crouzet"
36920 msgstr "Olivier Crouzet"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36924 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36925 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
36929 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36931 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36952 msgid "On hold for"
36953 msgstr "En reserva para"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36958 msgid "On shelf holds allowed"
36959 msgstr "Reservas en estantes permitida"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36964 msgstr "En título "
36966 #. For the first occurrence,
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
36971 msgid "On-site checkout"
36972 msgstr "Préstamo in situ"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36976 msgid "On-site checkouts"
36977 msgstr "Préstamos in situ"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36981 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36982 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36991 msgid "One borrowernumber per line."
36992 msgstr "Un número de usuario por línea."
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36996 msgid "One number per line."
36997 msgstr "Un número por línea."
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37001 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37003 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37008 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37009 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
37013 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37014 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
37018 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37019 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37023 msgid "One result is available, press enter to select it."
37024 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37028 msgid "Online Public Access Catalog"
37029 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37033 msgid "Online help"
37034 msgstr "Ayuda en línea"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
37038 msgid "Online resources:"
37039 msgstr "Recursos en línea:"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37043 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37044 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37048 msgid "Only KPZ file format is supported."
37049 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37053 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37054 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
37058 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37059 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37064 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
37066 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
37067 "imagen es de 500 KB."
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
37072 msgstr "Sólo ítem "
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
37077 msgstr "Sólo ítem:"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
37081 msgid "Only items currently available:"
37082 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
37086 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37087 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
37091 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37092 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37097 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37098 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37101 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
37102 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
37103 "resultados de la búsqueda"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37108 msgstr "Nota de OPAC"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37117 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37121 msgstr "Abierto (%s)"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37125 msgid "Open Document Spreadsheet"
37126 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37130 msgid "Open fresh record"
37131 msgstr "Abrir un registro nuevo"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37140 msgid "Open in new window"
37141 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37145 msgid "Open in new window."
37146 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37151 msgstr "Abierto en:"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
37160 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37161 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37165 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37166 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
37171 msgstr "Abierto en:"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37180 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37182 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
37187 msgid "Optional module missing"
37188 msgstr "Módulo opcional faltante"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37201 msgid "Or enter a list of record numbers"
37202 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
37206 msgid "Or list barcodes one by one"
37207 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37211 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37212 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37216 msgid "Or scan items one by one"
37217 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37222 msgid "Or use a patron list"
37223 msgstr "O utilice una lista de usuario"
37225 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37250 msgid "Order acquisition"
37251 msgstr "Pedido de adquisición"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37256 msgstr "Costo del pedido"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37260 msgid "Order cost search"
37261 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37266 msgstr "Fecha de pedido"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37271 msgid "Order date:"
37272 msgstr "Fecha de pedido:"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37277 msgid "Order from external source"
37278 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
37284 msgstr "Línea de pedido"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37288 msgid "Order line (parent)"
37289 msgstr "Línea de pedido (primario)"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
37293 msgid "Order line :"
37294 msgstr "Línea de pedido:"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37298 msgid "Order line search"
37299 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37303 msgid "Order line:"
37304 msgstr "Línea de pedido:"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
37308 msgid "Order number"
37309 msgstr "Número de pedido"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37313 msgid "Order status: "
37314 msgstr "Estado del pedido: "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37319 msgid "Order this one"
37320 msgstr "Pedir este"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37324 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37325 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37342 msgid "Ordered amount"
37343 msgstr "Monto pedido"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37347 msgid "Ordered amount:"
37348 msgstr "Monto pedido:"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37353 msgid "Ordering information"
37354 msgstr "Información del pedido"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
37358 msgid "Ordernumber"
37359 msgstr "Número de pedido"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37370 msgid "Orders are standing:"
37371 msgstr "Pedidos son permanentes:"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37377 msgid "Orders by fund"
37378 msgstr "Pedidos por fondo"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
37382 msgid "Orders enabled: "
37383 msgstr "Pedidos activos: "
37385 #. %1$s: booksellerfromname
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37388 msgid "Orders for %s"
37389 msgstr "Pedidos para %s"
37391 #. %1$s: current_budget_name
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37394 msgid "Orders for fund '%s'"
37395 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
37399 msgid "Orders from:"
37400 msgstr "Los pedidos de:"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37405 msgid "Orders search"
37406 msgstr "Búsqueda de pedidos"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
37410 msgid "Orders with uncertain prices"
37411 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
37415 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37416 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37421 msgid "Organization"
37422 msgstr "Institución"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37426 msgid "Organization #:"
37427 msgstr "Institución #:"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37432 msgid "Organization email: "
37433 msgstr "Email de la institución: "
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
37437 msgid "Organization name: "
37438 msgstr "Nombre de la institución: "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37443 msgid "Organization phone: "
37444 msgstr "Teléfono de la institución: "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37448 msgid "Organize by: "
37449 msgstr "Organizar por: "
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
37458 msgid "Original order line"
37459 msgstr "Línea de orden original"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37469 msgid "Other action"
37470 msgstr "Otra acción"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37474 msgid "Other course reserves"
37475 msgstr "Otras Reservas para cursos"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37480 msgstr "Otros datos"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37484 msgid "Other holdings"
37485 msgstr "Otras existencias"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
37489 msgid "Other holdings:"
37490 msgstr "Otras existencias:"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37495 msgstr "Otro nombre"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37499 msgid "Other names"
37500 msgstr "Otros nombres"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37504 msgid "Other options (choose one)"
37505 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37510 msgid "Other phone"
37511 msgstr "Otro teléfono"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37517 msgid "Other phone: "
37518 msgstr "Otro teléfono: "
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
37544 msgid "Output format"
37545 msgstr "Formato de salida"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
37549 msgid "Output format "
37550 msgstr "Formato de salida "
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37554 msgid "Output format:"
37555 msgstr "Formato de salida:"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37559 msgid "Output to a file named: "
37560 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37570 msgid "Outstanding"
37571 msgstr "Excepcional"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37581 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37582 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
37586 msgid "Overdue notice required: "
37587 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37592 msgid "Overdue notice/status triggers"
37593 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37598 msgid "Overdue report"
37599 msgstr "Informe de atrasos"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37604 msgid "Overdue status"
37605 msgstr "Estado de retrasos"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37615 msgid "Overdues with fines"
37616 msgstr "Retrasos con multas"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
37620 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37621 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37628 msgid "Override and renew"
37629 msgstr "Ignorar y renovar"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37633 msgid "Override blocked renewals"
37634 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37639 msgid "Override limit and renew"
37640 msgstr "Ignorar límite y renovar"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37644 msgid "Override renewal limit:"
37645 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
37649 msgid "Override restriction temporarily"
37650 msgstr "Anular restricción temporalmente"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37654 msgid "Overwrite the existing one with this"
37655 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37659 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37660 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37667 msgstr "Propietario"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37674 msgstr "Propietario: "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
37698 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37699 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
37703 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37704 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
37708 msgid "Pablo Bianchi"
37709 msgstr "Pablo Bianchi"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
37713 msgid "Packaging manager:"
37714 msgstr "Gestor de paquetes:"
37716 #. For the first occurrence,
37717 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37718 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37722 msgid "Page %s %s "
37723 msgstr "Página %s %s "
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37728 msgid "Page height:"
37729 msgstr "Altura de la página:"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37733 msgid "Page side: "
37734 msgstr "Lado de la página: "
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37739 msgid "Page width:"
37740 msgstr "Ancho de la página:"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37757 msgid "Paid for (unused)"
37758 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37763 msgstr "¿Pagado por?:"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37777 msgstr "Bandeja de papel:"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37782 msgid "Partially received"
37783 msgstr "Recibido parcialmente"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
37787 msgid "Pasi Kallinen"
37788 msgstr "Pasi Kallinen"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
37795 msgstr "Contraseña"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37799 msgid "Password Updated"
37800 msgstr "Contraseña actualizada"
37802 #. For the first occurrence,
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37806 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37807 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
37811 msgid "Password is too short"
37812 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
37814 #. %1$s: minPasswordLength
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
37817 msgid "Password must be at least %s characters long."
37818 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37825 msgstr "Contraseña:"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37833 msgstr "Contraseña: "
37835 #. For the first occurrence,
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
37840 msgid "Passwords do not match"
37841 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
37845 msgid "Passwords do not match."
37846 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37850 msgid "Passwords will be displayed as text"
37851 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
37855 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37856 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37860 msgid "Patent document"
37861 msgstr "Documento de patente"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37887 msgstr "Usuario #:"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37891 msgid "Patron '%s' added."
37892 msgstr "Usuario '%s' agregado."
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37896 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37897 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
37901 msgid "Patron account flags"
37902 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37906 msgid "Patron activity"
37907 msgstr "Usuarios, actividad."
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37912 msgid "Patron attribute type code: "
37913 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37920 msgid "Patron attribute types"
37921 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37927 msgid "Patron attributes"
37928 msgstr "Atributos de usuarios"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37932 msgid "Patron attributes: "
37933 msgstr "Atributos de usuarios: "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37944 msgid "Patron card creator"
37945 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37949 msgid "Patron card number"
37950 msgstr "Número de carné del usuario"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37959 msgid "Patron categories"
37960 msgstr "Categorías de usuario"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37972 msgid "Patron category"
37973 msgstr "Categoría de usuario"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37977 msgid "Patron category:"
37978 msgstr "Categoría de usuario:"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37984 msgid "Patron category: "
37985 msgstr "Categoría de usuario: "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37989 msgid "Patron count"
37990 msgstr "Conteo de usuarios"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37994 msgid "Patron details"
37995 msgstr "Detalles del usuario"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37999 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38000 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38004 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38005 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
38009 msgid "Patron flags:"
38010 msgstr "Usuario, indicadores:"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38015 msgid "Patron has %s in fines."
38016 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
38018 #. %1$s: ItemsOnIssues
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38021 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38022 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
38024 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
38027 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38028 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
38030 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38031 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
38035 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38037 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
38039 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38040 #. %2$s: creditsamount
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
38044 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38045 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
38047 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38050 msgid "Patron has a restriction until %s."
38051 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
38053 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38058 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38061 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
38067 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38068 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
38070 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
38073 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38074 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38078 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38079 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados
\200b\200by está restringido hasta: %s"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
38083 msgid "Patron has nothing checked out."
38084 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
38089 msgid "Patron has nothing on hold."
38090 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
38092 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
38093 #. %1$s: fines | $Price
38094 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38097 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38098 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38103 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38104 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
38106 #. For the first occurrence,
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38111 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38112 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
38114 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38117 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38118 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38122 msgid "Patron has restrictions"
38123 msgstr "El usuario tiene restricciones"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
38127 msgid "Patron holds"
38128 msgstr "Reservas de usuarios"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38132 msgid "Patron image failed to upload"
38133 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38137 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38138 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38142 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38143 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
38145 #. For the first occurrence,
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
38152 msgid "Patron is RESTRICTED"
38153 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38157 msgid "Patron is an adult"
38158 msgstr "El usuario es un adulto"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
38163 msgid "Patron is currently unrestricted."
38164 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38168 msgid "Patron is not notified."
38169 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38174 msgid "Patron is restricted"
38175 msgstr "El usuario está suspendido"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
38179 msgid "Patron is restricted."
38180 msgstr "El usuario está restringido."
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38184 msgid "Patron library"
38185 msgstr "Usuario de biblioteca"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38191 msgid "Patron list: "
38192 msgstr "Lista de usuarios: "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38200 msgid "Patron lists"
38201 msgstr "Lista de usuarios"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
38205 msgid "Patron lists:"
38206 msgstr "Lista de usuarios:"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
38211 msgid "Patron messaging preferences"
38212 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38217 msgid "Patron name"
38218 msgstr "Nombre de usuario"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38223 msgid "Patron not found"
38224 msgstr "Usuario no encontrado"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38228 msgid "Patron not found."
38229 msgstr "Usuario no encontrado."
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38233 msgid "Patron not found:"
38234 msgstr "Usuario no encontrado:"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38238 msgid "Patron notes"
38239 msgstr "Notas del usuario"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38245 msgid "Patron notes:"
38246 msgstr "Notas del usuario:"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38250 msgid "Patron notification:"
38251 msgstr "Notificación al usuario:"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38256 msgid "Patron notification: "
38257 msgstr "Notificación al usuario: "
38259 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38260 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38262 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38264 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38266 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38272 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38274 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
38279 msgid "Patron number: "
38280 msgstr "Número de usuario: "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38284 msgid "Patron records were last synced on: "
38285 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
38289 msgid "Patron restrictions"
38290 msgstr "Restricciones de usuario"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38294 msgid "Patron search: "
38295 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
38299 msgid "Patron selection"
38300 msgstr "Selección de usuario"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38305 msgid "Patron sort 1"
38306 msgstr "Usuario orden 1"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38311 msgid "Patron sort 2"
38312 msgstr "Usuario orden 2"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38316 msgid "Patron status"
38317 msgstr "Usuario, estado"
38319 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
38322 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38323 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38328 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38329 "the local record was kept."
38331 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
38332 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
38334 #. For the first occurrence,
38335 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38339 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38340 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
38342 #. For the first occurrence,
38343 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38344 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38346 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38350 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38352 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
38356 msgid "Patron's address in doubt"
38357 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
38364 msgid "Patron's address is in doubt"
38365 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38369 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38370 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38375 msgid "Patron's address is in doubt."
38376 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
38382 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38384 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38389 msgid "Patron's card has been reported lost."
38390 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
38392 #. %1$s: IF ( expiry )
38393 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
38397 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38398 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
38402 msgid "Patron's card is expired"
38403 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38407 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38408 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38412 msgid "Patron's card is expired."
38413 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38419 msgid "Patron's card is lost"
38420 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38424 msgid "Patron's card is lost."
38425 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
38427 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
38430 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38431 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
38433 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38436 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38437 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
38439 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38440 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
38443 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38444 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
38446 #. %1$s: borrower_branchname
38447 #. %2$s: borrower_branchcode
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38450 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38451 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38455 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38456 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38510 msgid "Patrons and circulation"
38511 msgstr "Usuarios y circulación"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
38515 msgid "Patrons found for: "
38516 msgstr "Usuario encontrado para: "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38520 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38521 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
38526 msgid "Patrons in batch number %s"
38527 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38531 msgid "Patrons in list"
38532 msgstr "Usuarios en la lista"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
38537 msgid "Patrons requesting modifications"
38538 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38544 msgid "Patrons statistics"
38545 msgstr "Estadísticas de usuarios"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38549 msgid "Patrons tables"
38550 msgstr "Tablas de usuarios"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38554 msgid "Patrons to be added"
38555 msgstr "Usuarios que se agregarán"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38559 msgid "Patrons using this provider"
38560 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38565 msgid "Patrons who haven't checked out"
38566 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38570 msgid "Patrons with holds"
38571 msgstr "Usuarios con reservas"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38576 msgid "Patrons with no checkouts"
38577 msgstr "Usuarios sin préstamos"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38585 msgid "Patrons with the most checkouts"
38586 msgstr "Usuarios con más préstamos"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38590 msgid "Pattern name:"
38591 msgstr "Nombre del patrón:"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38596 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38597 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38599 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
38600 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38604 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38605 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
38607 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38614 msgid "Pay all fines"
38615 msgstr "Pagar todas las multas"
38617 #. INPUT type=submit name=paycollect
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
38620 msgstr "Pagar un monto"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38624 msgid "Pay an amount toward all fines"
38625 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38629 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38630 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:119
38634 msgid "Pay an individual fine"
38635 msgstr "Pagar una multa individual"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38640 msgstr "Pagar multa"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38650 msgstr "Pagar multas"
38652 #. %1$s: borrower.firstname
38653 #. %2$s: borrower.surname
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38656 msgid "Pay fines for %s %s"
38657 msgstr "Pagar multas para %s %s"
38659 #. INPUT type=submit name=payselected
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
38661 msgid "Pay selected"
38662 msgstr "Pagar seleccionados"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38673 msgid "Payment amount"
38674 msgstr "Monto de pago"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
38678 msgid "Payment note"
38679 msgstr "Nota de pago"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38683 msgid "Payment type"
38684 msgstr "Tipo de pago"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38693 msgid "Peggy Thrasher"
38694 msgstr "Peggy Thrasher"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38711 msgstr "Pendiente ("
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38715 msgid "Pending discharge requests"
38716 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38720 msgid "Pending holds"
38721 msgstr "Reservas pendientes"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38725 msgid "Pending modifications:"
38726 msgstr "Modificaciones pendientes:"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38731 msgid "Pending offline circulation actions"
38732 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38737 msgid "Pending on-site checkouts"
38738 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38742 msgid "Pending order"
38743 msgstr "Pedido pendiente"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38747 msgid "Pending orders"
38748 msgstr "Pedidos pendientes"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38752 msgid "Pending suggestions"
38753 msgstr "Sugerencias pendientes"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38757 msgid "Pending tags"
38758 msgstr "Etiquetas pendientes"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38762 msgid "Perform a new search"
38763 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38767 msgid "Perform batch deletion of items"
38768 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38772 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38773 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38777 msgid "Perform batch modification of items"
38778 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38782 msgid "Perform batch modification of patrons"
38783 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38787 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38789 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38794 msgid "Perform inventory of your catalog"
38795 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38800 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38801 "the AutoSelfCheckID"
38803 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
38804 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38811 #. %1$s: IF budget_period_total
38812 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38816 msgid "Period allocated %s%s%s "
38817 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38821 msgid "Periodicity"
38822 msgstr "Periodicidad"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38826 msgid "Perl @INC: "
38827 msgstr "Perl @INC: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38831 msgid "Perl interpreter: "
38832 msgstr "Intérprete Perl: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38837 msgid "Perl modules"
38838 msgstr "Módulos de Perl"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38842 msgid "Perl version: "
38843 msgstr "Versión de Perl: "
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38847 msgid "Permanent library"
38848 msgstr "Biblioteca permanente"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38852 msgid "Permanent shelving location"
38853 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
38857 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38858 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
38862 msgid "Permanently delete these patrons"
38863 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38867 msgid "Permissions: "
38868 msgstr "Permisos: "
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
38872 msgid "Peter Crellan Kelly"
38873 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
38877 msgid "Peter Lorimer"
38878 msgstr "Peter Lorimer"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38882 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38883 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38885 #. %1$s: library.branchphone |html
38887 #. %3$s: IF library.branchfax
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38890 msgid "Ph: %s%s %s "
38891 msgstr "Ph: %s%s %s "
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38895 msgid "Philippe Jaillon"
38896 msgstr "Philippe Jaillon"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38906 msgid "Phone - home:"
38907 msgstr "Teléfono - casa:"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38911 msgid "Phone - mobile:"
38912 msgstr "Teléfono - móvil:"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38916 msgid "Phone - work:"
38917 msgstr "Teléfono - trabajo:"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
38924 msgid "Phone number"
38925 msgstr "Número de teléfono"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38942 msgstr "Teléfono: "
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38947 msgid "Physical address: "
38948 msgstr "Dirección: "
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38952 msgid "Physical details:"
38953 msgstr "Detalles físicos:"
38955 #. INPUT type=submit name=pick
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38962 msgid "Pick up location"
38963 msgstr "Ubicación de retiro"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38969 msgstr "Retirar en"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38974 msgstr "Retirar en:"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38981 msgid "Pickup library"
38982 msgstr "Biblioteca de retiro"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38986 msgid "Pickup library is different. "
38987 msgstr "Elija la biblioteca si es diferente. "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38991 msgid "Pickup library:"
38992 msgstr "Biblioteca de retiro:"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
38996 msgid "Pierrick Le Gall"
38997 msgstr "Pierrick Le Gall"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39001 msgid "Piotr Kowalski"
39002 msgstr "Piotr Kowalski"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39006 msgid "Piotr Wejman"
39007 msgstr "Piotr Wejman"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39013 msgstr "Tubería (|)"
39015 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39016 #. %2$s: title |html
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39019 msgid "Place a hold on %s%s"
39020 msgstr "Reservar en %s%s"
39022 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39025 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39026 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39030 msgid "Place and modify holds for patrons"
39031 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
39033 #. %1$s: biblio.title
39034 #. %2$s: patron.firstname
39035 #. %3$s: patron.surname
39036 #. %4$s: patron.cardnumber
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39039 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39040 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39058 msgstr "Hacer reserva"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39062 msgid "Place hold "
39065 #. For the first occurrence,
39066 #. %1$s: holdfor_firstname
39067 #. %2$s: holdfor_surname
39068 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39074 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39075 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39079 msgid "Place hold on this item?"
39080 msgstr "¿Reservar este ítem?"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39084 msgid "Place hold?"
39085 msgstr "¿Reservar?"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
39089 msgid "Place holds for patrons"
39090 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39094 msgid "Place of publication"
39095 msgstr "Lugar de publicación"
39097 #. INPUT type=submit
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39099 msgid "Place request"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
39116 #. %1$s: auth_cats_loo
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39120 msgstr "Planificación por %s"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39124 msgid "Plan by item types"
39125 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39129 msgid "Plan by libraries"
39130 msgstr "Planificación por bibliotecas"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39134 msgid "Plan by months"
39135 msgstr "Planificación por meses"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39139 msgid "Planned date"
39140 msgstr "Fecha planificada"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39146 msgstr "Planificación"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39151 msgstr "Planificación "
39153 #. %1$s: budget_period_description
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39157 msgid "Planning for %s by %s"
39158 msgstr "Planificación para %s por %s"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39163 msgstr "Reproducir multimedio"
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39168 msgstr "Reproducir sonido"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39172 msgid "Please add a library"
39173 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39177 msgid "Please add a patron category"
39178 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39183 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39186 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
39187 "búsqueda de ítems."
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39191 msgid "Please check at least one action"
39192 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39196 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39198 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
39200 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
39206 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39207 "less than 30 days. %s %s "
39209 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
39210 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
39214 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39215 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
39219 msgid "Please choose a file to upload"
39220 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39224 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39226 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39230 msgid "Please choose a vendor."
39231 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39235 msgid "Please choose at least one external target"
39236 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
39240 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39241 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39245 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39246 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39250 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39251 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39257 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39258 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39260 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
39261 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39265 msgid "Please click 'Next' to continue "
39266 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39270 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39272 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39276 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39278 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39283 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39285 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
39291 msgid "Please confirm checkout"
39292 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39296 msgid "Please confirm subscription deletion"
39297 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39301 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39302 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
39306 msgid "Please contact your system administrator"
39307 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39311 msgid "Please correct these errors and "
39312 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39316 msgid "Please create the database before continuing."
39317 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39321 msgid "Please define one"
39322 msgstr "Por favor, defina uno"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39326 msgid "Please delete %d character(s)"
39327 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39331 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39332 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39336 msgid "Please enable Javascript:"
39337 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39341 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39343 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39348 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39350 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39355 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39356 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39360 msgid "Please enter %n or more characters"
39361 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
39365 msgid "Please enter a "
39366 msgstr "Por favor introduzca una "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39370 msgid "Please enter a date!"
39371 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39375 msgid "Please enter a name for this pattern"
39376 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39380 msgid "Please enter a number of items to create."
39381 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39385 msgid "Please enter a search term."
39386 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39390 msgid "Please enter a valid URL."
39391 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39395 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39396 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39400 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39401 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39405 msgid "Please enter a valid date."
39406 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39410 msgid "Please enter a valid email address."
39411 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39415 msgid "Please enter a valid number."
39416 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39420 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39421 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39425 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39426 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39430 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39431 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39435 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39436 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39440 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39441 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39445 msgid "Please enter at least {0} characters."
39446 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39450 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39451 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39455 msgid "Please enter only digits."
39456 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39460 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39461 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39465 msgid "Please enter the same value again."
39466 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39470 msgid "Please enter your username and password:"
39471 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39475 msgid "Please fill at least one template."
39476 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39480 msgid "Please fix this field."
39481 msgstr "Por favor arregle este campo."
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
39485 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
39487 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
39488 "errores (logs) para más detalles."
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39492 msgid "Please log in again"
39493 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
39499 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39500 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39501 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39503 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
39504 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
39505 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
39506 "barra de herramientas."
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39510 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39511 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39517 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39518 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39519 "Reference Manager or ProCite."
39521 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
39522 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
39523 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
39525 #. For the first occurrence,
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39529 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39531 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
39534 #. For the first occurrence,
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39538 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39540 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39546 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39547 "listed, please inform your systems administrator."
39549 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
39550 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39555 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39556 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39557 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39558 "enabled on the staff client) "
39560 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
39561 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
39562 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
39563 "habilitada en la interfaz del personal) "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39567 msgid "Please refresh the page and try again."
39568 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
39570 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39573 msgid "Please return item to home library: %s"
39574 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
39576 #. For the first occurrence,
39577 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39582 msgid "Please return item to: %s"
39583 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
39585 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39589 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39590 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39592 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
39593 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39600 msgid "Please review the error log for more details."
39601 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39605 msgid "Please select ..."
39606 msgstr "Por favor, seleccione ..."
39608 #. For the first occurrence,
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39612 msgid "Please select a %s."
39613 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39617 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39619 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39624 msgid "Please select a modification template."
39625 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39629 msgid "Please select a news item to delete."
39630 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39634 msgid "Please select a patron list."
39635 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
39637 #. For the first occurrence,
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39642 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39644 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39649 msgid "Please select at least one %s to %s."
39650 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
39652 #. For the first occurrence,
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39656 msgid "Please select at least one batch to export."
39657 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
39659 #. For the first occurrence,
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39662 msgid "Please select at least one card to export."
39663 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39667 msgid "Please select at least one issue."
39668 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39670 #. For the first occurrence,
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39674 msgid "Please select at least one item to export."
39675 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
39677 #. For the first occurrence,
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39681 msgid "Please select at least one item."
39682 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39686 msgid "Please select at least one label to delete."
39687 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
39689 #. For the first occurrence,
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39692 msgid "Please select at least one label to export."
39693 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39697 msgid "Please select at least one patron to delete."
39698 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39702 msgid "Please select at least one record to process"
39703 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39707 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39708 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39712 msgid "Please select image(s) to delete."
39713 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39717 msgid "Please select one %s to %s."
39718 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
39720 #. For the first occurrence,
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39724 msgid "Please select only one %s to %s."
39725 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39729 msgid "Please select or enter a sound."
39730 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
39734 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39735 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39739 msgid "Please specify an active currency."
39740 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39744 msgid "Please specify title and content for %s"
39745 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39749 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39750 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
39752 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
39755 msgid "Please transfer item to: %s"
39756 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
39758 #. For the first occurrence,
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39762 msgid "Please upload a file first."
39763 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39769 msgid "Please verify that it exists."
39770 msgstr "Por favor, verifique que existe"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39774 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39776 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39782 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39784 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39788 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39790 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39794 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39796 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39800 msgid "Plugin version"
39801 msgstr "Versión de plugin"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39826 msgid "Plugins disabled!"
39827 msgstr "Plugins deshabilitados!"
39829 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39830 #. %2$s: codes_loo.code
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39833 msgid "Policy for %s: %s"
39834 msgstr "Políticas para %s: %s"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
39838 msgid "Polski (Polish)"
39839 msgstr "Polski (polaco)"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
39843 msgid "Polytechnic University"
39844 msgstr "Universidad Politécnica"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39849 msgstr "Popularidad"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39854 msgid "Popularity (least to most)"
39855 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39860 msgid "Popularity (most to least)"
39861 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39865 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39867 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39872 msgid "Population registry date check:"
39873 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
39882 msgid "Português (Portuguese)"
39883 msgstr "Portugués (Portugués)"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39889 msgstr "Posición: "
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39893 msgid "Possible record corruption"
39894 msgstr "Posible corrupción de registro"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39899 msgid "Postal address: "
39900 msgstr "Dirección postal: "
39902 #. %1$s: koha_new.newdate
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39905 msgid "Posted on %s "
39906 msgstr "Enviado el %s "
39908 #. %1$s: koha_new.newdate
39909 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
39912 msgid "Posted on %s%s by "
39913 msgstr "Enviado el %s%s por "
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39917 msgid "Pre-adolescent"
39918 msgstr "Pre-adolescente"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39923 msgstr "Precedencia"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39927 msgid "Predefined notes: "
39928 msgstr "Notas predefinidas: "
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39932 msgid "Prediction pattern"
39933 msgstr "Patrón de predicción"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
39940 msgstr "Preferencia"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
39944 msgid "Preferences and parameters"
39945 msgstr "Preferencias y parámetros"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39949 msgid "Preferred materials:"
39950 msgstr "Materiales preferidos:"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39955 msgstr "Preescolar"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39959 msgid "Preselected"
39960 msgstr "Preseleccionado"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39964 msgid "Preselected (searched by default): "
39965 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39979 msgstr "Vista previa"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39987 msgid "Preview MARC"
39988 msgstr "Vista previa MARC"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39993 msgid "Preview card"
39994 msgstr "Vista previa de tarjeta"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39998 msgid "Preview routing list for "
39999 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
40001 #. For the first occurrence,
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40011 msgid "Previous alerts"
40012 msgstr "Alertas anteriores"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40017 msgid "Previous borrower:"
40018 msgstr "Usuario previo:"
40020 #. For the first occurrence,
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40025 msgid "Previous checkouts"
40026 msgstr "Préstamos previos"
40028 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
40032 msgid "Previous page"
40033 msgstr "Página previa"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40038 msgid "Previous sessions"
40039 msgstr "Sesión anterior"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40055 msgid "Price effective from"
40056 msgstr "Precio de reemplazo"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40060 msgid "Price exc. taxes"
40061 msgstr "Precio sin impuestos"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40065 msgid "Price inc. taxes"
40066 msgstr "Precio incluido impuesto"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40086 msgid "Primary acquisitions contact"
40087 msgstr "Contacto de adquisición principal"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40091 msgid "Primary acquisitions contact:"
40092 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40096 msgid "Primary contact:"
40097 msgstr "Contacto primario:"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40101 msgid "Primary email"
40102 msgstr "Email principal"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
40107 msgid "Primary email:"
40108 msgstr "Email principal:"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
40113 msgid "Primary phone"
40114 msgstr "Teléfono principal"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
40120 msgid "Primary phone: "
40121 msgstr "Teléfono principal: "
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40125 msgid "Primary serials contact"
40126 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40130 msgid "Primary serials contact:"
40131 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40150 msgid "Print Notices for %s"
40151 msgstr "Enviar noticias para %s"
40153 #. For the first occurrence,
40154 #. %1$s: cardnumber
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40159 msgid "Print Receipt for %s"
40160 msgstr "Imprimir recibo para %s"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
40164 msgid "Print and confirm "
40165 msgstr "Imprimir y confirmar "
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40169 msgid "Print card number as barcode: "
40170 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40174 msgid "Print card number as text under barcode: "
40175 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
40179 msgid "Print label"
40180 msgstr "Imprimir etiqueta"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40186 msgstr "Imprimir lista"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40190 msgid "Print overdues"
40191 msgstr "Imprimir retrasos"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
40196 msgid "Print patron cards"
40197 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40201 msgid "Print quick slip"
40202 msgstr "Recibo rápido"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40214 msgid "Print slip "
40215 msgstr "Imprimir recibo "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40219 msgid "Print slip and confirm"
40220 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
40224 msgid "Print slip and confirm "
40225 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
40229 msgid "Print slip and continue"
40230 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
40234 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40235 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40239 msgid "Print summary"
40240 msgstr "Imprimir resumen"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40244 msgid "Print this basket group in PDF"
40245 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40249 msgid "Print this label"
40250 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
40254 msgid "Print transfer slip"
40255 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40260 msgstr "Tipo de impresión"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40264 msgid "Printer added"
40265 msgstr "Impresora agregada"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40269 msgid "Printer deleted"
40270 msgstr "Impresora eliminada"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40275 msgid "Printer name"
40276 msgstr "Nombre de la impresora"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40283 msgid "Printer name:"
40284 msgstr "Nombre de la impresora:"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40289 msgid "Printer name: "
40290 msgstr "Nombre de la impresora: "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40295 msgid "Printer profile"
40296 msgstr "Perfil de la impresora"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40301 msgid "Printer profiles"
40302 msgstr "Perfiles de impresora"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40306 msgid "Printer search:"
40307 msgstr "Búsqueda de impresora:"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40312 msgstr "Impresora: "
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40321 msgstr "Impresoras"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40333 msgid "Privacy Pref:"
40334 msgstr "Preferencias de privacidad:"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40338 msgid "Privacy settings"
40339 msgstr "Configuración de privacidad"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40352 msgid "Private list:"
40353 msgstr "Lista privada:"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40357 msgid "Private lists"
40358 msgstr "Listas privadas"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40362 msgid "Private lists shared with me"
40363 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40367 msgid "Problem sending the cart..."
40368 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40372 msgid "Problem sending the list..."
40373 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
40382 msgid "Problems found"
40383 msgstr "Problemas encontrados"
40385 #. INPUT type=button
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40390 #. INPUT type=submit
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40392 msgid "Process images"
40393 msgstr "Procesar imágenes"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40397 msgid "Process request "
40398 msgstr "Procesar solicitud "
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40402 msgid "Processing "
40403 msgstr "Procesando "
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40407 msgid "Processing ("
40408 msgstr "Procesando ("
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40412 msgid "Processing authority records"
40413 msgstr "Procesando registros de autoridad"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40417 msgid "Processing bibliographic records"
40418 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
40422 msgid "Processing multiple items"
40423 msgstr "Procesando varios ítems"
40425 #. For the first occurrence,
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40430 msgid "Processing..."
40431 msgstr "Procesando..."
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40436 msgid "Professional"
40437 msgstr "Profesional"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40443 msgstr "ID del perfil"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40447 msgid "Profile ID: "
40448 msgstr "ID del perfil: "
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
40452 msgid "Profile MARC fields: "
40453 msgstr "Perfil de campos MARC: "
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
40457 msgid "Profile SQL fields: "
40458 msgstr "Campos del perfil SQL: "
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40462 msgid "Profile description: "
40463 msgstr "Descripción del perfil: "
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40467 msgid "Profile name: "
40468 msgstr "Nombre del perfil: "
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40473 msgid "Profile settings"
40474 msgstr "Configuración del perfil"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40478 msgid "Profile type: "
40479 msgstr "Tipo del perfil: "
40481 #. For the first occurrence,
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40486 msgid "Profile unassigned %s "
40487 msgstr "Perfil no asignado %s "
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40503 msgid "Programmed texts"
40504 msgstr "Textos programados"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40511 msgstr "Propiedades"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
40515 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40516 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40531 msgid "Public list:"
40532 msgstr "Lista pública:"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40539 msgid "Public lists"
40540 msgstr "Listas públicas"
40542 #. For the first occurrence,
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40546 msgid "Public lists:"
40547 msgstr "Listas públicas:"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40554 msgid "Public note"
40555 msgstr "Nota pública"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40563 msgid "Public note:"
40564 msgstr "Nota pública:"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
40568 msgid "Public notes"
40569 msgstr "Notas públicas"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40579 msgid "Publication date"
40580 msgstr "Fecha de publicación"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
40584 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40585 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40589 msgid "Publication date:"
40590 msgstr "Fecha de publicación:"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40594 msgid "Publication date: "
40595 msgstr "Fecha de publicación: "
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40600 msgid "Publication place:"
40601 msgstr "Lugar de publicación:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40606 msgid "Publication year"
40607 msgstr "Año de publicación"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40613 msgid "Publication year:"
40614 msgstr "Año de publicación:"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40619 msgid "Publication year: "
40620 msgstr "Año de publicación: "
40622 #. %1$s: publicationyear |html
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40625 msgid "Publication year: %s"
40626 msgstr "Año de publicación: %s"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40631 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40632 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40637 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40638 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40643 msgid "Published by:"
40644 msgstr "Publicado por:"
40646 #. For the first occurrence,
40647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40648 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40649 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40651 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40652 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40654 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40655 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40660 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40661 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40665 msgid "Published date"
40666 msgstr "Fecha de publicación"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40670 msgid "Published date (text)"
40671 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40675 msgid "Published on"
40676 msgstr "Publicado en"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40680 msgid "Published on (text)"
40681 msgstr "Publicado en (texto)"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40699 msgid "Publisher location"
40700 msgstr "Ubicación de editorial"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40704 msgid "Publisher number:"
40705 msgstr "Editor número:"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40724 msgid "Publisher: "
40727 #. %1$s: publisher |html
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40730 msgid "Publisher: %s"
40731 msgstr "Editor: %s"
40733 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40734 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
40735 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
40736 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
40737 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
40742 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
40743 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
40745 #. For the first occurrence,
40746 #. %1$s: loop_order.publishercode
40747 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
40748 #. %3$s: loop_order.publicationyear
40749 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
40750 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
40753 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
40757 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
40758 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40763 msgid "Pull this many items"
40764 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40769 msgid "Purchase suggestions"
40770 msgstr "Sugerencias de compra"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40783 msgstr "Modificador"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
40788 msgstr "Modificador:"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40792 msgid "Qualifier: "
40793 msgstr "Modificador: "
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
40797 msgid "Quality assurance manager:"
40798 msgstr "Gestor de control de calidad:"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
40802 msgid "Quality assurance team:"
40803 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40816 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40817 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40821 msgid "Quantity received"
40822 msgstr "Cantidad recibida"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40826 msgid "Quantity received: "
40827 msgstr "Cantidad recibida: "
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40831 msgid "Quantity search"
40832 msgstr "Búsqueda de cantidad"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40836 msgid "Quantity to receive: "
40837 msgstr "Cantidad a recibir: "
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40844 msgstr "Cantidad: "
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1183
40860 msgstr "Agregar rápidamente"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40864 msgid "Quick add new patron "
40865 msgstr "Agregar nuevo usuario rápidamente "
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40871 msgid "Quick spine label creator"
40872 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40878 msgid "Quote editor"
40879 msgstr "Editor de frases"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40883 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40884 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40888 msgid "Quote uploader"
40889 msgstr "Cargador de frases"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
40894 msgstr "Cotizaciones"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
40898 msgid "Quotes enabled: "
40899 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40903 msgid "Réinitialiser"
40904 msgstr "Reinicializar"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40915 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
40924 msgid "RRP tax exc."
40925 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
40930 msgid "RRP tax inc."
40931 msgstr "Precio lista con impuesto"
40933 # Related term = término relacionado
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40941 msgid "Rachel Dustin"
40942 msgstr "Rachel Dustin"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40946 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40947 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
40951 msgid "Radek Siman"
40952 msgstr "Radek Siman"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40956 msgid "Rafal Kopaczka"
40957 msgstr "Rafal Kopaczka"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40968 msgid "Rank (display order): "
40969 msgstr "Orden (orden de aparición) "
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40973 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40974 msgstr "Orden/Número de ítem"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40980 msgstr "Equivalencia"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40989 msgid "Raw (any): "
40990 msgstr "Crudo (cualquiera) "
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40997 #. For the first occurrence,
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41001 msgid "Reason for cancellation:"
41002 msgstr "Razón de la cancelación:"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41007 msgid "Reason for suggestion: "
41008 msgstr "Razón de la sugerencia: "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41012 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41013 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41024 msgid "Receive a new shipment"
41025 msgstr "Recibir un nuevo envío"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
41029 msgid "Receive date"
41030 msgstr "Fecha de recepción"
41033 #. %2$s: IF ( invoice )
41034 #. %3$s: invoice |html
41036 #. %5$s: ordernumber
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41039 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41040 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
41044 msgid "Receive shipment"
41045 msgstr "Recibir envío"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41049 msgid "Receive shipment from vendor "
41050 msgstr "Recibir envío del proveedor "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41054 msgid "Receive shipments"
41055 msgstr "Recibir envíos"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41075 msgid "Received biblios"
41076 msgstr "Registros recibidos"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41080 msgid "Received by:"
41081 msgstr "Recibido por:"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41086 msgid "Received issues"
41087 msgstr "Ejemplares recibidos"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41091 msgid "Received issues:"
41092 msgstr "Ejemplares recibidos:"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41096 msgid "Received items"
41097 msgstr "Ejemplares recibidos"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41102 msgid "Received on"
41103 msgstr "Recibido en"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
41109 msgid "Received with thanks from %s %s "
41110 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41114 msgid "Receives claims for late issues"
41115 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41119 msgid "Receives claims for late orders"
41120 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41124 msgid "Receives orders"
41125 msgstr "Recibir pedidos"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41129 msgid "Receives overdue notices: "
41130 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
41132 #. INPUT type=submit
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41139 msgid "Recipients:"
41140 msgstr "Destinatarios:"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41150 msgstr "URL de registro"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41154 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41156 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
41160 msgid "Record matching rule:"
41161 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41168 msgid "Record matching rules"
41169 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41173 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41174 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
41178 msgid "Record only"
41179 msgstr "Solamente registro"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41183 msgid "Record saved "
41184 msgstr "Registro guardado "
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41188 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41189 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41193 msgid "Record title"
41194 msgstr "Título del registro"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41200 msgid "Record type"
41201 msgstr "Tipo de registro"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41205 msgid "Record type:"
41206 msgstr "Tipo de registro"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41211 msgid "Record type: "
41212 msgstr "Tipo de registro: "
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41221 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41222 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
41237 msgid "Refine results"
41238 msgstr "Refinar resultados"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41242 msgid "Refine results:"
41243 msgstr "Refinar resultados:"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
41247 msgid "Refine your search"
41248 msgstr "Refinar su búsqueda"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
41252 msgid "Refund lost item fee"
41253 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41258 msgstr "Reembolsos"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41264 msgstr "Expresión regular"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41269 msgid "Registration date"
41270 msgstr "Fecha de registro"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
41275 msgid "Registration date: "
41276 msgstr "Fecha de registro: "
41278 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
41281 msgid "Registration date: %s"
41282 msgstr "Fecha de registro: %s"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
41286 msgid "Regula Sebastiao"
41287 msgstr "Regula Sebastiao"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
41291 msgid "Regular print"
41292 msgstr "Impresión normal"
41294 #. For the first occurrence,
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41320 msgid "Rejected tags"
41321 msgstr "Etiquetas rechazadas"
41323 # related term = término relacionado
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41326 msgid "Related Term"
41327 msgstr "Término relacionado"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41331 msgid "Relationship"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41336 msgid "Relationship information"
41337 msgstr "Información de relación"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
41341 msgid "Relationship: "
41342 msgstr "Relación: "
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41347 msgid "Relatives' checkouts"
41348 msgstr "Préstamos de parientes"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
41352 msgid "Release maintainers:"
41353 msgstr "Actualizadores de publicación:"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41357 msgid "Release manager:"
41358 msgstr "Gestor de publicación:"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41363 msgstr "Relevancia"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41368 msgid "Religious organization"
41369 msgstr "Organización religiosa"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41373 msgid "Remaining circulation permissions"
41374 msgstr "Permisos restantes de circulación"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41378 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41380 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41384 msgid "Remaining system parameters permissions"
41385 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
41389 msgid "Remember for next check in:"
41390 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41395 msgid "Remember for session:"
41396 msgstr "Recordar por la sesión:"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41400 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41401 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
41405 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41406 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41410 msgid "Reminder Date"
41411 msgstr "Fecha de recordatorio"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
41417 msgstr "Recordatorio: "
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41421 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41423 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41428 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41429 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41431 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
41432 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41437 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41439 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41443 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41445 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
41450 msgid "Remote host"
41451 msgstr "Equipo remoto"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
41455 msgid "Remote host: "
41456 msgstr "Equipo remoto: "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41460 msgid "Remote image"
41461 msgstr "Imagen remota"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41465 msgid "Remote image:"
41466 msgstr "Imagen remota"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41470 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41471 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
41494 msgid "Remove condition"
41495 msgstr "Eliminar condición"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41499 msgid "Remove course reserves"
41500 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
41505 msgid "Remove duplicates"
41506 msgstr "Eliminar duplicados"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41510 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41511 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41516 msgid "Remove item from collection"
41517 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
41521 msgid "Remove non-local items:"
41522 msgstr "Remover ítems no locales:"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41526 msgid "Remove owner"
41527 msgstr "Eliminar dueño"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41531 msgid "Remove restriction?"
41532 msgstr "Eliminar restricción?"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41537 msgid "Remove selected"
41538 msgstr "Eliminar seleccionados"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41542 msgid "Remove selected items"
41543 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
41548 msgid "Remove selected patrons"
41549 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
41554 msgid "Remove substitution"
41555 msgstr "Eliminar substitución"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41560 msgstr "Eliminar etiqueta"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
41566 msgid "Remove this match check"
41567 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
41573 msgid "Remove this match point"
41574 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
41579 msgid "Remove this rule"
41580 msgstr "Remover esta regla"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41611 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41615 msgstr "Renovar #%s"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41619 msgid "Renew a subscription"
41620 msgstr "Renovar una suscripción"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41625 msgstr "Renovar todos"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41629 msgid "Renew failed:"
41630 msgstr "Renovación fallida:"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41634 msgid "Renew or check in selected items"
41635 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41640 msgid "Renew patron"
41641 msgstr "Renovar usuario"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41645 msgid "Renew this subscription"
41646 msgstr "Renovar esta suscripción"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41651 msgstr "Renovación"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41655 msgid "Renewal due date:"
41656 msgstr "Renovación de vencimiento:"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41661 msgid "Renewal period"
41662 msgstr "Período de renovación"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41667 msgid "Renewals allowed (count)"
41668 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41682 msgid "Renewed, due:"
41683 msgstr "Renovación, vencimiento:"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41687 msgid "Rental charge"
41688 msgstr "Costo por alquiler"
41690 #. %1$s: RENTALCHARGE
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41693 msgid "Rental charge for this item: %s"
41694 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41698 msgid "Rental charge:"
41699 msgstr "Costo por alquiler:"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41703 msgid "Rental charge: "
41704 msgstr "Costo por alquiler: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41709 msgid "Rental discount (%%)"
41710 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41727 msgid "Reopen this basket"
41728 msgstr "Reabrir esta cesta"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41732 msgid "Reopen this basket group"
41733 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41743 msgstr "Precio reposición"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
41750 msgid "Repeat this Tag"
41751 msgstr "Repetir esta etiqueta"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41765 msgid "Repeatable: "
41766 msgstr "Repetible "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41770 msgid "Replace all patron attributes"
41771 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41775 msgid "Replace existing covers"
41776 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41780 msgid "Replace only included patron attributes"
41781 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41785 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41786 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41790 msgid "Replace the current record's contents"
41791 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41797 msgid "Replacement cost: "
41798 msgstr "Costo de reemplazo: "
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41802 msgid "Replacement price"
41803 msgstr "Precio de reposición"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41807 msgid "Replacement price:"
41808 msgstr "Precio de reposición:"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41813 msgstr "Responder-a: "
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41820 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41823 msgid "Report %s› "
41824 msgstr "Informe %s› "
41826 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41827 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41828 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41829 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41830 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41831 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
41835 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41838 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41843 msgid "Report group:"
41844 msgstr "Grupo de informes:"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41853 msgid "Report is public:"
41854 msgstr "Informe público:"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41858 msgid "Report name"
41859 msgstr "Nombre de informe"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41863 msgid "Report name:"
41864 msgstr "Nombre de informe:"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41869 msgid "Report name: "
41870 msgstr "Nombre de informe: "
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41875 msgid "Report plugins"
41876 msgstr "Plugins de informes"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41880 msgid "Report subgroup:"
41881 msgstr "Subgrupo de informes:"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41888 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41891 msgid "Reported on %s"
41892 msgstr "Reportada el %s"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41923 msgid "Reports Dictionary"
41924 msgstr "Diccionario de informes"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41929 msgid "Reports dictionary"
41930 msgstr "Diccionario de informes"
41933 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41937 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41938 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41942 msgid "Reports tables"
41943 msgstr "Tablas de informes"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
41948 msgid "Request article"
41949 msgstr "Solicitud de artículo"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41953 msgid "Request article from "
41954 msgstr "Solicitud de artículo desde "
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41958 msgid "Request specific item type:"
41959 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41969 msgid "Requested article"
41970 msgstr "Artículo solicitado"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
41975 msgid "Require.js JS module system"
41976 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
42157 msgid "Required fields cannot be cleared"
42158 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42162 msgid "Required fields: "
42163 msgstr "Campos requeridos: "
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42167 msgid "Required for staff login."
42168 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
42172 msgid "Required match checks"
42173 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
42177 msgid "Required module missing"
42178 msgstr "Falta un módulo requerido"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42182 msgid "Requires override of hold policy"
42183 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42189 msgstr "Investigación"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
42198 msgid "Reserve cancelled"
42199 msgstr "Reserva Cancelada"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
42203 msgid "Reserve found"
42204 msgstr "Reserva encontrada"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42211 #. INPUT type=reset
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
42224 msgid "Reset filter"
42225 msgstr "Reinicializar filtro"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
42230 msgstr "Respuestas"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
42234 msgid "Responses enabled: "
42235 msgstr "Respuestas habilitadas: "
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42240 msgstr "Suspendido"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42244 msgid "Restrict access to: "
42245 msgstr "Restringir acceso a: "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42254 msgstr "Suspendido:"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42258 msgid "Restricted [until] flag"
42259 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
42263 msgid "Restricted:"
42264 msgstr "Restringido:"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
42268 msgid "Restriction overridden temporarily"
42269 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
42273 msgid "Restriction overridden temporarily."
42274 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42292 msgstr "Resultados"
42296 #. %3$s: IF ( total )
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42301 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42302 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42309 msgid "Results %s to %s of %s"
42310 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42317 msgid "Results %s to %s of %s "
42318 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42322 msgid "Results for Authority Records"
42323 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42327 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42328 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42332 msgid "Results per page :"
42333 msgstr "Resultados por página :"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42340 #. INPUT type=submit
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42343 msgid "Resume all suspended holds"
42344 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42348 msgid "Return date"
42349 msgstr "Fecha de devolución"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42354 msgid "Return policy"
42355 msgstr "Política de devolución"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42361 msgid "Return to batch item deletion"
42362 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
42368 msgid "Return to batch item modification"
42369 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42373 msgid "Return to circulation and fine rules"
42374 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42378 msgid "Return to frameworks"
42379 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42383 msgid "Return to patron detail"
42384 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42388 msgid "Return to previous page"
42389 msgstr "Volver a la página anterior"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42393 msgid "Return to results"
42394 msgstr "Volver a los resultados"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42403 msgid "Return to rotating collections home"
42404 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42408 msgid "Return to sets management"
42409 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42413 msgid "Return to spine label printer"
42414 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42419 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42420 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42424 msgid "Return to the basket without making a new order."
42425 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
42432 msgid "Return to the record"
42433 msgstr "Regresar al registro"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42437 msgid "Return to tools"
42438 msgstr "Regresar a herramientas"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
42445 msgid "Return to where you were"
42446 msgstr "Volver a donde estaba"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42450 msgid "Return to: "
42451 msgstr "Devolver a: "
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42455 msgid "Return-Path: "
42456 msgstr "Ruta-de-retorno: "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42461 msgstr "Devoluciones"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42470 msgid "Revert waiting status"
42471 msgstr "Revirtir estado de espera"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42491 msgstr "Revisiones"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
42495 msgid "Ricardo Dias Marques"
42496 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42500 msgid "Richard Anderson"
42501 msgstr "Richard Anderson"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42505 msgid "Rick Welykochy"
42506 msgstr "Rick Welykochy"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
42510 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42511 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42515 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42516 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
42520 msgid "Robert Williams"
42521 msgstr "Robert Williams"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42525 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42526 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42530 msgid "Rochelle Healy"
42531 msgstr "Rochelle Healy"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
42535 msgid "Rocio Dressler"
42536 msgstr "Rocio Dressler"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42540 msgid "Rodrigo Santellan"
42541 msgstr "Rodrigo Santellan"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42546 msgstr "Roger Buck"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
42550 msgid "Rolando Isidoro"
42551 msgstr "Rolando Isidoro"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42555 msgid "Rollover at:"
42556 msgstr "Reinicia en:"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
42565 msgid "Română (Romanian)"
42566 msgstr "Română (Rumano)"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
42571 msgstr "Roman Amor"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
42575 msgid "Romina Racca"
42576 msgstr "Romina Racca"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42580 msgid "Ron Wickersham"
42581 msgstr "Ron Wickersham"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42590 msgid "Rotating collections"
42591 msgstr "Colecciones rotativas"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42601 msgid "Routing list"
42602 msgstr "Lista de circulación"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
42606 msgid "Routing lists"
42607 msgstr "Listas de circulación"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42626 msgid "Rows per page: "
42627 msgstr "Filas por página: "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42637 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42638 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
42640 #. %1$s: IF ( branch )
42641 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42646 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42647 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42657 msgid "Run and edit macros"
42658 msgstr "Ejecutar y editar macros"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42663 msgstr "Ejecutar macro"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42668 msgstr "Ejecutar informe"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42672 msgid "Run report "
42673 msgstr "Ejecutar informe "
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42677 msgid "Run reports"
42678 msgstr "Ejecutar informes"
42680 #. INPUT type=submit
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42682 msgid "Run the report"
42683 msgstr "Ejecutar el informe"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42687 msgid "Run this report"
42688 msgstr "Ejecutar el informe"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42693 msgstr "Ejecutar herramienta"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42697 msgid "Russel Garlick"
42698 msgstr "Russel Garlick"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42702 msgid "Ryan Higgins"
42703 msgstr "Ryan Higgins"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42713 msgid "SAN-Ouest Provence"
42714 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
42718 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42719 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
42733 msgid "SIL OFL 1.1"
42734 msgstr "SIL OFL 1.1"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42738 msgid "SIP media type: "
42739 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42748 msgid "SMS Messaging"
42749 msgstr "Mensajes SMS"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42753 msgid "SMS alert number"
42754 msgstr "Número de alerta SMS"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42760 msgid "SMS cellular providers"
42761 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42766 msgid "SMS number:"
42767 msgstr "Número SMS:"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
42771 msgid "SMS provider:"
42772 msgstr "Proveedores de SMS:"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42789 msgid "SRU Search fields mapping: "
42790 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
42809 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42810 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42814 msgid "Sam Sanders"
42815 msgstr "Sam Sanders"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42819 msgid "Samanta Tello"
42820 msgstr "Samanta Tello"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
42824 msgid "Samuel Crosby"
42825 msgstr "Samuel Crosby"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42835 msgstr "Satisfecho "
42837 #. For the first occurrence,
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42855 #. INPUT type=submit
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42941 #. INPUT type=button
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
42943 msgid "Save Changes"
42944 msgstr "Guardar cambios"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
42948 msgid "Save Record"
42949 msgstr "Guardar registro"
42951 #. For the first occurrence,
42952 #. %1$s: TAB.tab_title
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
42956 msgid "Save all %s preferences"
42957 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42961 msgid "Save and continue editing"
42962 msgstr "Guardar y continuar editando"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42966 msgid "Save and edit items"
42967 msgstr "Guardar y editar ítems"
42969 #. INPUT type=submit name=ok
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42971 msgid "Save and preview routing slip"
42972 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
42976 msgid "Save and view record"
42977 msgstr "Guardar y ver registro"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42982 msgid "Save anyway"
42983 msgstr "Guardar igualmente"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42987 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42988 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42992 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42993 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
42995 #. INPUT type=button
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42997 msgid "Save as new pattern"
42998 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
43000 #. INPUT type=submit
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43010 msgid "Save changes"
43011 msgstr "Guardar cambios"
43013 #. INPUT type=submit name=submit
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
43015 msgid "Save compound"
43016 msgstr "Guardar compuesto"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43020 msgid "Save configuration"
43021 msgstr "Guardar configuración"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43025 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43026 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43030 msgid "Save quotes"
43031 msgstr "Guardar frases"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
43035 msgid "Save record"
43036 msgstr "Guardar registro"
43038 #. INPUT type=submit name=submit
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
43041 msgid "Save report"
43042 msgstr "Guardar informe"
43044 #. INPUT type=submit
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43046 msgid "Save subscription"
43047 msgstr "Guardar suscripción"
43049 #. INPUT type=submit
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43051 msgid "Save subscription history"
43052 msgstr "Guardar historial de suscripción"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43056 msgid "Save to catalog"
43057 msgstr "Guardar al catálogo"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
43061 msgid "Save your custom report"
43062 msgstr "Guardar su informe personalizado"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43071 msgid "Saved preference %s"
43072 msgstr "Preferencia guardada %s"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
43076 msgid "Saved report results"
43077 msgstr "Guardar resultados de informe"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
43086 msgid "Saved reports"
43087 msgstr "Informes guardados"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
43091 msgid "Saved reports page"
43092 msgstr "Página de informes guardados"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
43096 msgid "Saved results"
43097 msgstr "Resultados guardados"
43099 #. For the first occurrence,
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43105 msgstr "Guardando..."
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43109 msgid "Savitra Sirohi"
43110 msgstr "Savitra Sirohi"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43114 msgid "Scale height (relative to card): "
43115 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43119 msgid "Scale width (relative to card): "
43120 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43129 msgid "Scan a barcode to check in:"
43130 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43140 msgid "Scan a barcode to renew:"
43141 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43145 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43146 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
43150 msgid "Scan index:"
43151 msgstr "Explorar índice:"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
43155 msgid "Scan indexes:"
43156 msgstr "Explorar índices:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
43161 msgstr "Planificación"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43166 msgstr "Planificación "
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
43171 msgid "Schedule tasks to run"
43172 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43176 msgid "Schedule this report to run using the: "
43177 msgstr "Programar este informe usando la: "
43179 #. For the first occurrence,
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43182 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43183 msgstr "Programado para renovación automática"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43187 msgid "Scheduler tool"
43188 msgstr "Herramienta de planificación"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
43210 msgid "Sean Hamlin"
43211 msgstr "Sean Hamlin"
43213 #. INPUT type=submit
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
43270 msgid "Search ISSN"
43271 msgstr "Buscar ISSN"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43275 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43276 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
43282 msgid "Search [% field.name %]"
43283 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43287 msgid "Search all headings"
43288 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43292 msgid "Search all headings: "
43293 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43297 msgid "Search between two dates"
43298 msgstr "Buscar entre dos fechas"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43302 msgid "Search by contract name or/and description:"
43303 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43307 msgid "Search by patron category name:"
43308 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43312 msgid "Search call number:"
43313 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43318 msgid "Search callnumber"
43319 msgstr "Buscar signatura"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43324 msgid "Search category"
43325 msgstr "Buscar categoría"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43329 msgid "Search cities"
43330 msgstr "Buscar ciudades"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43334 msgid "Search claim count"
43335 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43339 msgid "Search claim date"
43340 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43344 msgid "Search contracts"
43345 msgstr "Buscar contratos"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43349 msgid "Search currencies"
43350 msgstr "Busca monedas"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43355 msgid "Search domain"
43356 msgstr "Dominio de búsqueda"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43361 msgid "Search engine configuration"
43362 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43366 msgid "Search entire record"
43367 msgstr "Buscar en el registro completo"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43371 msgid "Search entire record: "
43372 msgstr "Buscar en el registro completo: "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43376 msgid "Search existing notices:"
43377 msgstr "Buscar avisos existentes:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43381 msgid "Search existing records"
43382 msgstr "Buscar registros existentes"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43386 msgid "Search expiration date"
43387 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43391 msgid "Search expired, please try again"
43392 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43396 msgid "Search field"
43397 msgstr "Buscar campo"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43401 msgid "Search fields"
43402 msgstr "Buscar campos"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
43407 msgid "Search fields:"
43408 msgstr "Buscar campos:"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43412 msgid "Search filters"
43413 msgstr "Buscar filtros"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43417 msgid "Search for "
43418 msgstr "Buscar por "
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43422 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43423 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43427 msgid "Search for a vendor"
43428 msgstr "Buscar proveedor"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43432 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43433 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43437 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43438 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43442 msgid "Search for another record"
43443 msgstr "Buscar otro registro"
43445 #. %1$s: IF ( batch_id )
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43450 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43451 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43455 msgid "Search for patron"
43456 msgstr "Buscar usuario"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43460 msgid "Search for record"
43461 msgstr "Buscar registro"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43465 msgid "Search for tag:"
43466 msgstr "Buscar por campo:"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
43471 msgid "Search for this Author"
43472 msgstr "Busque este autor"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43476 msgid "Search funds"
43477 msgstr "Buscar fondos"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43481 msgid "Search funds:"
43482 msgstr "Buscar fondos:"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43487 msgid "Search history"
43488 msgstr "Historial de búsqueda"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
43492 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43493 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
43499 msgid "Search index: "
43500 msgstr "Buscar en el índice: "
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43504 msgid "Search issue number"
43505 msgstr "Buscar número de fascículo"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43511 msgid "Search library"
43512 msgstr "Buscar biblioteca"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43517 msgid "Search location"
43518 msgstr "Buscar ubicación"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43522 msgid "Search main heading"
43523 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43527 msgid "Search main heading ($a only)"
43528 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43532 msgid "Search main heading ($a only): "
43533 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43537 msgid "Search main heading: "
43538 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43543 msgid "Search notes"
43544 msgstr "Buscar notas"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43548 msgid "Search notices"
43549 msgstr "Buscar avisos"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43558 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43559 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43563 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43564 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43568 msgid "Search options"
43569 msgstr "Opciones de búsqueda"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43573 msgid "Search orders"
43574 msgstr "Buscar pedidos"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43578 msgid "Search orders:"
43579 msgstr "Buscar pedidos:"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43583 msgid "Search patron categories"
43584 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43590 msgid "Search patrons"
43591 msgstr "Buscar usuarios"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43595 msgid "Search printers"
43596 msgstr "Buscar impresoras"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43602 msgid "Search results"
43603 msgstr "Resultados de la búsqueda"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43610 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43611 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43615 msgid "Search since"
43616 msgstr "Buscar desde"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43620 msgid "Search status"
43621 msgstr "Buscar estado"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43625 msgid "Search string matches: "
43626 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43632 msgid "Search subscriptions"
43633 msgstr "Buscar suscripciones"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43638 msgid "Search subscriptions:"
43639 msgstr "Buscar suscripciones:"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43643 msgid "Search suggestions"
43644 msgstr "Buscar sugerencias"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43648 msgid "Search system preferences"
43649 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43655 msgid "Search targets"
43656 msgstr "Servidores de búsqueda"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43660 msgid "Search term: "
43661 msgstr "Término de búsqueda: "
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43666 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43667 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43687 msgid "Search the catalog"
43688 msgstr "Buscar en el catálogo"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43692 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43693 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43699 msgid "Search title"
43700 msgstr "Buscar título"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43704 msgid "Search to hold"
43705 msgstr "Buscar para reservar"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
43710 msgid "Search type:"
43711 msgstr "Tipo de búsqueda:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43715 msgid "Search unavailable"
43716 msgstr "Búsqueda no disponible"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43720 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43721 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43725 msgid "Search value: "
43726 msgstr "Buscar valor: "
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43730 msgid "Search vendor"
43731 msgstr "Buscar proveedor"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43735 msgid "Search vendors:"
43736 msgstr "Buscar proveedores:"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43740 msgid "Search was: "
43741 msgstr "La búsqueda resulto: "
43743 #. For the first occurrence,
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43755 msgstr "Localizable"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43760 msgid "Searchable: "
43761 msgstr "Buscable: "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
43781 msgid "Sebastiaan Durand"
43782 msgstr "Sebastiaan Durand"
43784 #. For the first occurrence,
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43794 msgid "Secondary email"
43795 msgstr "Email secundario"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43800 msgid "Secondary email: "
43801 msgstr "Email secundario: "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43806 msgid "Secondary phone"
43807 msgstr "Teléfono secundario"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43812 msgid "Secondary phone: "
43813 msgstr "Teléfono secundario: "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43819 msgid "Seconds (default)"
43820 msgstr "Segundos (predeterminado)"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43835 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43836 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43840 msgid "See basket information"
43841 msgstr "Ver información de cesta"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
43845 msgid "See highlighted items below"
43846 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43850 msgid "See invoice information"
43851 msgstr "Ver información de factura"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43855 msgid "See online help for advanced options"
43856 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
43865 msgid "See your public page: "
43866 msgstr "Vea su página pública: "
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43887 msgstr "Seleccionar"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43892 msgstr "Seleccionar "
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43897 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43898 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43900 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
43901 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43907 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43908 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43910 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
43911 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43915 msgid "Select CSV profile:"
43916 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43920 msgid "Select MARC framework:"
43921 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43926 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43927 "each valid record staged for later import into the catalog."
43929 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
43930 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43934 msgid "Select a borrower category"
43935 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
43939 msgid "Select a budget"
43940 msgstr "Seleccione un presupuesto"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43944 msgid "Select a built-in sound: "
43945 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43949 msgid "Select a category type"
43950 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43954 msgid "Select a chooser"
43955 msgstr "Elija un seleccionador"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43959 msgid "Select a day"
43960 msgstr "Seleccione un día"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43964 msgid "Select a deliverer"
43965 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43969 msgid "Select a department"
43970 msgstr "Seleccione un departamento"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43974 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43975 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43979 msgid "Select a frequency"
43980 msgstr "Seleccione una frecuencia"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43986 msgid "Select a fund"
43987 msgstr "Seleccione un fondo"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43992 msgid "Select a layout to be applied: "
43993 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43997 msgid "Select a library :"
43998 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
44004 msgid "Select a library : "
44005 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44012 msgid "Select a library:"
44013 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
44015 # Prefiero eliminar
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44019 msgid "Select a template"
44020 msgstr "Seleccionar una plantilla"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44025 msgid "Select a template to be applied: "
44026 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
44028 # Prefiero eliminar
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44031 msgid "Select a time"
44032 msgstr "Seleccione una hora"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44064 msgstr "Seleccionar todo"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44068 msgid "Select all pending"
44069 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
44073 msgid "Select all sample data"
44074 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44081 msgid "Select all visible rows"
44082 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44086 msgid "Select an authority framework"
44087 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44091 msgid "Select an existing list"
44092 msgstr "Seleccionar una lista existente"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44097 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44098 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44100 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
44101 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44105 msgid "Select day: "
44106 msgstr "Seleccionar día: "
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
44110 msgid "Select download format: "
44111 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
44115 msgid "Select files: "
44116 msgstr "Seleccionar archivos: "
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44120 msgid "Select item:"
44121 msgstr "Seleccionar ítem:"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
44125 msgid "Select local databases"
44126 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44130 msgid "Select month:"
44131 msgstr "Seleccionar mes:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44135 msgid "Select none to see all libraries"
44136 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
44140 msgid "Select note"
44141 msgstr "Seleccionar nota"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44145 msgid "Select notice:"
44146 msgstr "Seleccionar aviso:"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
44150 msgid "Select one or more images to delete. "
44151 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44155 msgid "Select ordering library account: "
44156 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44160 msgid "Select owner"
44161 msgstr "Seleccione dueño"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44165 msgid "Select planning type:"
44166 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
44171 msgid "Select records to export "
44172 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
44176 msgid "Select remote databases"
44177 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
44179 #. For the first occurrence,
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44187 msgid "Select searches to: "
44188 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44192 msgid "Select table:"
44193 msgstr "Seleccionar tabla:"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44197 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44198 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44202 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44203 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44207 msgid "Select the file to import: "
44208 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44212 msgid "Select the file to stage: "
44213 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44221 msgid "Select the file to upload: "
44222 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
44224 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
44225 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44228 msgid "Select the host item to link%s to "
44229 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44233 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44234 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44238 msgid "Select to display or not:"
44239 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
44243 msgid "Select to import"
44244 msgstr "Seleccione a importar"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44248 msgid "Select without holds"
44249 msgstr "Seleccionar sin reservas"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44253 msgid "Select without items"
44254 msgstr "Seleccionar sin ítems"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
44258 msgid "Select your MARC flavor"
44259 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44269 msgid "Selected items :"
44270 msgstr "Artículos seleccionados:"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
44274 msgid "Selecting Default Settings"
44275 msgstr "Selección de configuración por defecto"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44280 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44281 "new issue is received."
44283 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
44284 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44288 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44290 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
44291 "existentes, si los hubiera"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44301 msgstr "Selector: "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44306 msgid "Semi-colon (;)"
44307 msgstr "Punto y coma (;)"
44309 #. INPUT type=submit
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44317 #. INPUT type=submit
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44319 msgid "Send EDI order"
44320 msgstr "Enviar pedido EDI"
44322 #. INPUT type=submit
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44325 msgstr "Enviar SMS"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44330 msgstr "Enviar correo electrónico"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44335 msgstr "Enviar lista"
44337 #. INPUT type=submit name=submit
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44339 msgid "Send notification"
44340 msgstr "Enviar notificación"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44350 msgid "Sending your cart"
44351 msgstr "Enviar su carrito"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44355 msgid "Sending your list"
44356 msgstr "Enviar su lista"
44358 #. For the first occurrence,
44359 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44363 msgid "Sent notices for %s"
44364 msgstr "Enviar noticias para %s"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44373 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44374 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44379 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44380 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44382 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
44383 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44387 msgid "Separator must be / in field %s"
44388 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44392 msgid "Separator: "
44393 msgstr "Separador: "
44395 #. For the first occurrence,
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44401 msgstr "Septiembre"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44405 msgid "Serge Renaux"
44406 msgstr "Serge Renaux"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
44410 msgid "Serhij Dubyk"
44411 msgstr "Serhij Dubyk"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44416 msgstr "Publicación periódica"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44420 msgid "Serial collection"
44421 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
44423 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44426 msgid "Serial collection #%s"
44427 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44431 msgid "Serial collection information for "
44432 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44436 msgid "Serial edition "
44437 msgstr "Edición de publicación periódica "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
44441 msgid "Serial enumeration / chronology"
44442 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44446 msgid "Serial enumeration:"
44447 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44451 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44452 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44456 msgid "Serial number:"
44457 msgstr "Numero de publicación periódica:"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44461 msgid "Serial receipt creates an item record."
44462 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44466 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44468 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44472 msgid "Serial receive"
44473 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44477 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44478 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
44480 #. For the first occurrence,
44481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44485 msgid "Serial: %s "
44486 msgstr "Seriadas: %s "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44510 msgstr "Publicaciones periódicas"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44515 msgid "Serials (routing list)"
44516 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44520 msgid "Serials planning"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44525 msgid "Serials receiving"
44526 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44531 msgid "Serials subscriptions"
44532 msgstr "Suscripciones a series"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44537 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44538 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44542 msgid "Serials subscriptions search"
44543 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44552 #. For the first occurrence,
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44558 msgid "Series title"
44559 msgstr "Título de publicación periódica"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44579 msgid "Server information"
44580 msgstr "Información del servidor"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44584 msgid "Server name: "
44585 msgstr "Nombre del servidor: "
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44591 msgstr "Servidores:"
44593 #. %1$s: IF memcached_servers
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44596 msgid "Servers: %s"
44597 msgstr "Servidor: %s"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44601 msgid "Session timed out, please log in again"
44602 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44606 msgid "Session timed out."
44607 msgstr "La sesión ha expirado"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
44611 msgid "Set all funds to zero"
44612 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44618 msgid "Set back to"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
44623 msgid "Set due date to expiry:"
44624 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
44628 msgid "Set geolocation"
44629 msgstr "Establecer geolocalización"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
44633 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
44634 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
44638 msgid "Set inventory date to:"
44639 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44649 msgid "Set library"
44650 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44654 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44655 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44660 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44662 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44667 msgid "Set permissions"
44668 msgstr "Asignar permisos"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44674 msgid "Set permissions for %s, %s"
44675 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
44677 #. INPUT type=submit name=submit
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44682 msgstr "Establecer estado"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
44686 msgid "Set to lowest priority"
44687 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
44689 #. For the first occurrence,
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44693 msgid "Set to patron"
44694 msgstr "Establecer al usuario"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44698 msgid "Set user permissions"
44699 msgstr "Asignar permisos de usuario"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44705 msgstr "Preferencias "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
44714 msgid "Share my Koha usage statistics: "
44715 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44720 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
44722 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
44727 msgid "Share your usage statistics"
44728 msgstr "Compartir sus estadísticas de uso"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
44732 msgid "Shari Perkins"
44733 msgstr "Shari Perkins"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44737 msgid "Sharon Moreland"
44738 msgstr "Sharon Moreland"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44744 msgstr "Sostenido (#)"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44748 msgid "Shaun Evans"
44749 msgstr "Shaun Evans"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44753 msgid "Shelving control number"
44754 msgstr "Número de control de estantería"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44767 msgid "Shelving location"
44768 msgstr "Ubicación en estantería"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
44772 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44773 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44777 msgid "Shelving location selected: "
44778 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44782 msgid "Shelving location:"
44783 msgstr "Ubicación en estantería:"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44787 msgid "Shelving location: "
44788 msgstr "Ubicación en estantería: "
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44792 msgid "Shift-Enter"
44793 msgstr "Mayús+Intro"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44802 msgid "Shipment cost"
44803 msgstr "Costo de envío"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44807 msgid "Shipment cost:"
44808 msgstr "Costo de envío:"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44816 msgid "Shipment date"
44817 msgstr "Fecha del envío"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44821 msgid "Shipment date reverse"
44822 msgstr "Fecha de envío reverso"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44827 msgid "Shipment date:"
44828 msgstr "Fecha de envío:"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44832 msgid "Shipment date: "
44833 msgstr "Fecha del envío: "
44835 #. %1$s: IF shipmentdateto
44836 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44837 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44839 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44843 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44844 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
44846 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44849 msgid "Shipment date: All until %s "
44850 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
44852 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44855 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44856 msgstr "Costo de envío para factura %s"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44860 msgid "Shipping cost:"
44861 msgstr "Costo de envío:"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44865 msgid "Shipping cost: "
44866 msgstr "Costo de envío: "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44870 msgid "Shipping fund:"
44871 msgstr "Costo de envío:"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44875 msgid "Shipping fund: "
44876 msgstr "Costo de envío: "
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44881 msgstr "Atajo de teclado"
44883 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44884 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44887 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44888 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
44905 msgid "Show MARC tag documentation links"
44906 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44910 msgid "Show _MENU_ entries"
44911 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44915 msgid "Show active baskets only"
44916 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44920 msgid "Show active funds only"
44921 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44925 msgid "Show actual/estimated values"
44926 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44930 msgid "Show advanced pattern"
44931 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44935 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44936 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44943 msgstr "Mostrar todo"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44947 msgid "Show all baskets"
44948 msgstr "Mostrar todas las cestas"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
44954 msgid "Show all columns"
44955 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44960 msgid "Show all details "
44961 msgstr "Mostrar todos los detalles "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44966 msgid "Show all items"
44967 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
44969 #. For the first occurrence,
44970 #. %1$s: hiddencount
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44974 msgid "Show all items (%s hidden)"
44975 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44979 msgid "Show all suggestions"
44980 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
44984 msgid "Show all transactions"
44985 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44989 msgid "Show any items currently checked out:"
44990 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44994 msgid "Show biblio"
44995 msgstr "Mostrar biblio"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
44999 msgid "Show brief form"
45000 msgstr "Mostrar formulario breve"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45004 msgid "Show category: "
45005 msgstr "Mostrar categoría: "
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45009 msgid "Show checkouts"
45010 msgstr "Mostrar préstamos"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
45015 msgid "Show checkouts to guarantor"
45016 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45020 msgid "Show fields verbatim"
45021 msgstr "Mostrar campos verbatim"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45025 msgid "Show full form"
45026 msgstr "Mostrar formulario completo"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45030 msgid "Show help for this tag"
45031 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45035 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45036 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45040 msgid "Show in search pulldown: "
45041 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45046 msgid "Show inactive budgets"
45047 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
45052 msgstr "Mostar más"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45056 msgid "Show my funds only"
45057 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45061 msgid "Show my funds only:"
45062 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45066 msgid "Show only mine"
45067 msgstr "Mostrar solo míos"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45071 msgid "Show only renewed "
45072 msgstr "Mostrar solo renovados "
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45076 msgid "Show only subscriptions "
45077 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45082 msgid "Show subscriptions"
45083 msgstr "Mostrar suscripciones"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
45088 msgstr "Mostrar etiquetas"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45094 msgid "Show/hide columns:"
45095 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45099 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45100 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45104 msgid "Showing only available items"
45105 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
45116 msgid "Shows on transit slips"
45117 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
45121 msgid "Silvia Simonetti"
45122 msgstr "Silvia Simonetti"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
45126 msgid "Simith D'Oliveira"
45127 msgstr "Simith D'Oliveira"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
45131 msgid "Simon Story"
45132 msgstr "Simon Story"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
45136 msgid "Simple DC-RDF"
45137 msgstr "DC-RDF simple"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45146 msgid "Single holiday: %s"
45147 msgstr "Feriado único: %s"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
45151 msgid "SingleBranchMode is ON."
45152 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45163 msgid "Skip issue number"
45164 msgstr "Omitir número de fascículo"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
45168 msgid "Skip items on loan: "
45169 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45182 msgstr "Tipografía pequeña"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45186 msgid "Social security number hash:"
45187 msgstr "Número de seguro social:"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45191 msgid "Social security or card number: "
45192 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45197 msgid "Society or association"
45198 msgstr "Sociedad o asociación"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45202 msgid "Some Perl modules are missing."
45203 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl."
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45208 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45209 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45210 "examples assume USD is the active currency. "
45212 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
45213 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
45214 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45218 msgid "Some fields are not valid:"
45219 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45224 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
45225 "lead to data loss. "
45227 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo "
45228 "cual lo puede llevar a perder datos. "
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
45233 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45234 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45235 "if you want that this feature works correctly."
45237 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
45238 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
45239 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
45245 "Some records have not been automatically added because they match an "
45246 "existing record in your catalog:"
45248 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
45249 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45253 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45254 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45258 msgid "Sonia Lemaire"
45259 msgstr "Sonia Lemaire"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
45263 msgid "Sophie Meynieux"
45264 msgstr "Sophie Meynieux"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45268 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
45269 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
45273 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45274 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45278 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45279 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
45283 msgid "Sorry, your request had no results."
45284 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45299 msgstr "Ordenar por "
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45304 msgstr "Ordenar por"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45309 msgstr "Ordenar por :"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
45314 msgstr "Ordenar por:"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45321 msgstr "Ordenar por : "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45328 msgid "Sort field 1"
45329 msgstr "Campo orden 1"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45334 msgid "Sort field 1:"
45335 msgstr "Campo orden 1:"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
45342 msgid "Sort field 2"
45343 msgstr "Campo orden 2"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
45348 msgid "Sort field 2:"
45349 msgstr "Campo Sort 2 :"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
45353 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
45354 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45358 msgid "Sort routine missing"
45359 msgstr "Falta rutina de ordenación"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45363 msgid "Sort this list by: "
45364 msgstr "Ordenar esta lista por: "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
45392 msgid "Sorting routine"
45393 msgstr "Rutina de ordenación"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45405 #. For the first occurrence,
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
45418 msgid "Source (incoming) record check field"
45419 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45423 msgid "Source in use?"
45424 msgstr "¿Fuente en uso?"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45428 msgid "Source library:"
45429 msgstr "Biblioteca origen:"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45433 msgid "Source of acquisition"
45434 msgstr "Fuente de adquisición"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45438 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45439 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45443 msgid "Source records"
45444 msgstr "Registros origen"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
45448 msgid "Southeastern University"
45449 msgstr "Southeastern University"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45455 msgstr "Espacio ( )"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45459 msgid "Special relationship: "
45460 msgstr "Relación especial "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
45464 msgid "Special thanks to the following organizations"
45465 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45469 msgid "Specialized"
45470 msgstr "Especializado"
45472 #. For the first occurrence,
45473 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45477 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45478 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
45480 #. For the first occurrence,
45481 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45485 msgid "Specify due date %s: "
45486 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
45490 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45491 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
45493 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45496 msgid "Specify return date %s: "
45497 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45501 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45503 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45514 msgid "Spent amount"
45515 msgstr "Monto gastado"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45519 msgid "Spent amount:"
45520 msgstr "Monto gastado:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
45524 msgid "Spine label"
45525 msgstr "Etiqueta de lomo"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45529 msgid "Split call numbers: "
45530 msgstr "Signatura dividida: "
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
45539 msgid "Srdjan Jankovic"
45540 msgstr "Srdjan Jankovic"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45544 msgid "Srikanth Dhondi"
45545 msgstr "Srikanth Dhondi"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
45549 msgid "Stacey Walker"
45550 msgstr "Stacey Walker"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
45556 msgstr "Administrativo"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45560 msgid "Staff - Internal note"
45561 msgstr "Personal - Nota interna"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45565 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45567 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45572 msgid "Staff client"
45573 msgstr "Cliente administrativo"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45577 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45579 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
45580 "préstamo del usuario"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45585 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45586 "request a discharge."
45588 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
45589 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45597 msgstr "Nota del Personal"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45602 msgid "Staff note:"
45603 msgstr "Nota del Personal:"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45607 msgid "Stage MARC for import"
45608 msgstr "MARC preparado para importar"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45612 msgid "Stage MARC records"
45613 msgstr "Registros preparados MARC"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45620 msgid "Stage MARC records for import"
45621 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45625 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45626 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45630 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45631 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
45633 #. INPUT type=button
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
45635 msgid "Stage for import"
45636 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45640 msgid "Stage records into the reservoir"
45641 msgstr "Importar al depósito"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45652 msgid "Staged MARC management"
45653 msgstr "Administración de MARC preparado"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45657 msgid "Staged MARC record management"
45658 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45663 msgstr "Preparado:"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45667 msgid "Stan Brinkerhoff"
45668 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45682 msgid "Standard ID: "
45683 msgstr "ID estándar: "
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45690 msgid "Standard number"
45691 msgstr "Numero estándar"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45695 msgid "Standard number:"
45696 msgstr "Numero estándar:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
45700 msgid "Standard rules for all libraries"
45701 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45705 msgid "Standing orders do not close when received."
45706 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45710 msgid "Start Date: "
45711 msgstr "Fecha de Inicio: "
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45720 msgstr "Fecha de Inicio"
45722 #. For the first occurrence,
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45725 msgid "Start date missing"
45726 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
45728 #. For the first occurrence,
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45731 msgid "Start date must be before end date"
45732 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
45738 msgid "Start date:"
45739 msgstr "Fecha de Inicio:"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45746 msgid "Start date: "
45747 msgstr "Fecha de Inicio: "
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45751 msgid "Start date: *"
45752 msgstr "Fecha de Inicio: *"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45756 msgid "Start defining libraries"
45757 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45761 msgid "Start of date range "
45762 msgstr "Rango inicial de fecha "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45766 msgid "Start of interval"
45767 msgstr "Inicio del intervalo"
45769 #. INPUT type=submit
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45771 msgid "Start search"
45772 msgstr "Comenzar búsqueda"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45776 msgid "Starter CSV: "
45777 msgstr "Archivo CSV inicial: "
45779 #. INPUT type=text name=start_card
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45781 msgid "Starting card number"
45782 msgstr "Número de carné de inicio"
45784 #. INPUT type=text name=start_label
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45786 msgid "Starting label number"
45787 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
45789 #. For the first occurrence,
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45794 msgid "Starting with:"
45795 msgstr "Comenzando con:"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
45802 msgid "Starts with"
45803 msgstr "Comienza con"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45823 msgid "Statistic 1 done on: "
45824 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45830 msgid "Statistic 1: "
45831 msgstr "Estadística 1: "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45835 msgid "Statistic 2 done on: "
45836 msgstr "Estadística 2 hecho: "
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45842 msgid "Statistic 2: "
45843 msgstr "Estadística 2 "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
45848 msgid "Statistical"
45849 msgstr "Estadístico"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45856 msgstr "Estadísticas"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45860 msgid "Statistics date and time"
45861 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
45863 #. %1$s: UNLESS ( I )
45868 #. %6$s: cardnumber
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45871 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45872 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45877 msgid "Statistics wizards"
45878 msgstr "Asistentes de estadísticas"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45927 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45928 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45929 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45931 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45933 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45935 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45940 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45941 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45945 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45946 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45950 msgid "Statuses to describe a lost item"
45951 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45955 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45956 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
45960 msgid "Stefan Weil"
45961 msgstr "Stefan Weil"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
45965 msgid "Stefano Bargioni"
45966 msgstr "Stefano Bargioni"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45970 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45971 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
45973 #. %1$s: IF (usecache)
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45978 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45979 "report visibility "
45981 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
45982 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45986 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45987 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45991 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45992 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45996 msgid "Step 2: Choose the area "
45997 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46001 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46002 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
46006 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46007 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46011 msgid "Step 3: Choose a column "
46012 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46016 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46017 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
46021 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46022 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46026 msgid "Step 4: Specify a value "
46027 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46031 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46032 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46036 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46037 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46041 msgid "Step 5: Confirm definition"
46042 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
46046 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46047 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
46051 msgid "Stephanie Hogan"
46052 msgstr "Stephanie Hogan"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46056 msgid "Stephen Edwards"
46057 msgstr "Stephen Edwards"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46061 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46062 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46066 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46068 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
46069 "virtuales, KohaCD)"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
46073 msgid "Steven Callender"
46074 msgstr "Steven Callender"
46076 #. For the first occurrence,
46077 #. %1$s: numberpending
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
46082 msgid "Still %s servers to search"
46083 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46094 msgid "Street Address"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
46100 msgid "Street address"
46101 msgstr "Dirección postal"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
46106 msgid "Street number"
46107 msgstr "Número de calle"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46112 msgid "Street type"
46113 msgstr "Tipo de calle"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46123 msgid "Student count"
46124 msgstr "Cantidad de estudiantes"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
46128 msgid "Stéphane Delaune"
46129 msgstr "Stéphane Delaune"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46138 msgid "Sub classification"
46139 msgstr "Sub clasificación"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46164 msgid "Subfield code:"
46165 msgstr "Código de subcampo:"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46169 msgid "Subfield code: "
46170 msgstr "Código de subcampo: "
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46174 msgid "Subfield separator: "
46175 msgstr "Separador de subcampos: "
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46180 msgstr "Subcampo ‡"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46187 #. %1$s: tagsubfield
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46190 msgid "Subfield: %s"
46191 msgstr "Subcampo: %s"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46210 msgid "Subfields: "
46211 msgstr "Subcampos: "
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
46218 #. INPUT type=text name=subgroup
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
46220 msgid "Subgroup code"
46221 msgstr "Código de subgrupo"
46223 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
46225 msgid "Subgroup name"
46226 msgstr "Nombre de subgrupo"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46248 msgid "Subject heading: "
46249 msgstr "Encabezamiento de materia: "
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46254 msgid "Subject phrase"
46255 msgstr "Materia en frase"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46259 msgid "Subject sub-division: "
46260 msgstr "Subdivisión de materia: "
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46277 #. For the first occurrence,
46278 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46282 msgid "Subject: %s "
46283 msgstr "Materia: %s "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46292 #. INPUT type=submit
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
46399 #. INPUT type=submit
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
46401 msgid "Submit your suggestion"
46402 msgstr "Envíe su sugerencia"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
46407 msgid "Subscription"
46408 msgstr "Suscripción"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
46412 msgid "Subscription #"
46413 msgstr "Suscripción #"
46415 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46418 msgid "Subscription #%s"
46419 msgstr "Suscripción #%s"
46421 #. %1$s: loopro.object
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46424 msgid "Subscription %s "
46425 msgstr "Suscripción %s "
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46429 msgid "Subscription ID: "
46430 msgstr "ID de la suscripción: "
46432 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46435 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46436 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46440 msgid "Subscription begin"
46441 msgstr "Suscripción comienza"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46446 msgid "Subscription closed %s "
46447 msgstr "Suscripción cerrada %s "
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
46452 msgid "Subscription details"
46453 msgstr "Detalles de la suscripción"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46457 msgid "Subscription end"
46458 msgstr "Suscripción termina"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46462 msgid "Subscription end date"
46463 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46467 msgid "Subscription end date:"
46468 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46472 msgid "Subscription expired"
46473 msgstr "Suscripción expirada"
46475 #. %1$s: bibliotitle
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46480 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46481 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46486 msgid "Subscription history for %s"
46487 msgstr "Historial de suscripción para %s"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46491 msgid "Subscription id"
46492 msgstr "Id de la suscripción"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46496 msgid "Subscription information for "
46497 msgstr "Información de la suscripción para "
46499 #. %1$s: biblionumber
46500 #. %2$s: bibliotitle
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46503 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46504 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46510 msgid "Subscription length:"
46511 msgstr "Duración de la suscripción :"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46515 msgid "Subscription num."
46516 msgstr "Suscripción nro."
46518 #. %1$s: bibliotitle
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46521 msgid "Subscription renewal for %s"
46522 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46526 msgid "Subscription start date"
46527 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46531 msgid "Subscription start date:"
46532 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46536 msgid "Subscription summaries"
46537 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46542 msgid "Subscription summary"
46543 msgstr "Resumen de la suscripción"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46547 msgid "Subscription title"
46548 msgstr "Título de suscripción"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46553 msgid "Subscription will expire %s. "
46554 msgstr "La suscripción expirará %s. "
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46558 msgid "Subscription(s)"
46559 msgstr "Suscripción(es)"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46563 msgid "Subscription:"
46564 msgstr "Suscripción:"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
46569 msgid "Subscriptions"
46570 msgstr "Suscripciones"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46575 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46576 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
46587 msgid "Substitutions"
46588 msgstr "Sustitución"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
46598 msgid "Subtotal for"
46599 msgstr "Subtotal para"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46603 msgid "Subtype limits"
46604 msgstr "Límites del subtipo"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46618 msgid "Success: Import reversed"
46619 msgstr "Éxito: Importación revertida"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46623 msgid "Suggested by"
46624 msgstr "Sugerido por"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46628 msgid "Suggested by - on"
46629 msgstr "Sugerido por - en"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46633 msgid "Suggested by:"
46634 msgstr "Sugerido por:"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46639 msgid "Suggested by: "
46640 msgstr "Sugerido por: "
46642 #. For the first occurrence,
46643 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46644 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46645 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
46651 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46652 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46656 msgid "Suggested date from:"
46657 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46661 msgid "Suggestible"
46662 msgstr "Sugerencia"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46670 msgstr "Sugerencia"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46675 msgid "Suggestion accepted"
46676 msgstr "Sugerencia aceptada"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46681 msgid "Suggestion creation"
46682 msgstr "Creación de sugerencia"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46686 msgid "Suggestion information"
46687 msgstr "Información de la sugerencia"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46694 msgid "Suggestion management"
46695 msgstr "Administración de sugerencias"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46705 msgid "Suggestions"
46706 msgstr "Sugerencias"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46710 msgid "Suggestions management"
46711 msgstr "Administración de sugerencias"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
46715 msgid "Suggestions pending approval"
46716 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46720 msgid "Suggestions search:"
46721 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46727 msgstr "Unión etiquetada"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46751 #. %3$s: cardnumber
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46754 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46755 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46759 msgid "Summary search"
46760 msgstr "Resumen de búsqueda"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46778 #. For the first occurrence,
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46806 msgid "Supplemental issue "
46807 msgstr "Ejemplar suplementario "
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46811 msgid "Supplier report"
46812 msgstr "Proveedor de informe"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46816 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46817 msgstr "Atajos de teclado soportados"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46838 msgstr "Apellido: "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46850 #. INPUT type=submit
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46853 msgid "Suspend all holds"
46854 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46858 msgid "Suspend hold on"
46859 msgstr "Suspender reservas en"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46865 msgstr "¿Suspender?"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46870 msgid "Suspension in days (day)"
46871 msgstr "Suspensión en días (día)"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
46875 msgid "Svenska (Swedish)"
46876 msgstr "Svenska (sueco)"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
46880 msgid "Switch to advanced editor"
46881 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46885 msgid "Switch to basic editor"
46886 msgstr "Cambiar a editor básico"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46891 msgid "Switching to dom indexing"
46892 msgstr "Cambiar a indexación dom"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46906 msgid "Sync status: "
46907 msgstr "Estado de sincronización: "
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
46911 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46912 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46916 msgid "Synchronize"
46917 msgstr "Sincronizar"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46926 msgid "Syntax (z3950 can send"
46927 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46931 msgid "System Preferences"
46932 msgstr "Preferencias del sistema"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46936 msgid "System information"
46937 msgstr "Información del sistema"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46941 msgid "System permissions"
46942 msgstr "Permisos del sistema"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
46947 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46948 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46950 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
46951 "'BiblioAddsAuthorities' también."
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46956 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46957 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46958 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46960 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
46961 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
46962 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
46963 "administrativo y el OPAC se romperán."
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46968 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46969 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46972 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
46973 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
46974 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
46976 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46980 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46981 "the items database table: %s "
46983 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
46984 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46988 msgid "System preference search:"
46989 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46997 msgid "System preferences"
46998 msgstr "Preferencias del sistema"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47002 msgid "Sèbastien Hinderer"
47003 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
47008 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47009 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47012 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47013 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47049 msgid "Tab separated text"
47050 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47057 #. %1$s: subfield.tab
47058 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47059 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47060 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47061 #. %5$s: subfield.kohafield
47063 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47065 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47067 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47068 #. %12$s: subfield.seealso
47070 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47071 #. %15$s: subfield.authorised_value
47073 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47074 #. %18$s: subfield.authtypecode
47076 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47077 #. %21$s: subfield.value_builder
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47082 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47085 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
47086 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
47090 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47091 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47095 msgid "Tabs in use"
47096 msgstr "Pestañas en uso"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47106 msgid "Tabulation (\\t)"
47107 msgstr "Tabulación (\\t)"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47124 #. For the first occurrence,
47125 #. %1$s: tagfield | html
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47129 msgid "Tag %s Subfield structure"
47130 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
47132 #. For the first occurrence,
47133 #. %1$s: tagfield | html
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47137 msgid "Tag %s subfield structure"
47138 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47142 msgid "Tag deleted"
47143 msgstr "Etiqueta eliminada"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
47156 msgstr "Editor de etiquetas"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47160 msgid "Tag has no subfields"
47161 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47165 msgid "Tag moderation"
47166 msgstr "Moderación de etiquetas"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47190 #. %1$s: searchfield
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47198 msgid "Tagged with:"
47199 msgstr "Etiquetado con:"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
47210 msgid "Tags pending approval"
47211 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
47217 msgstr "Etiquetas:"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47221 msgid "Tamil, France"
47222 msgstr "Tamil, France"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
47233 msgid "Target (database) record check field"
47234 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47241 msgid "Task scheduler"
47242 msgstr "Planificador de tareas"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47246 msgid "Tax number registered:"
47247 msgstr "Número de impuesto registrado:"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47251 msgid "Tax number registered: "
47252 msgstr "Número de impuesto registrado: "
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47261 msgstr "Tasa de impuesto: "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47265 msgid "Technical reports"
47266 msgstr "Informes técnicos"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47276 msgid "Template ID"
47277 msgstr "ID de plantilla"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47282 msgid "Template ID:"
47283 msgstr "ID de plantilla:"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47288 msgid "Template code:"
47289 msgstr "Código de plantilla:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47294 msgid "Template description:"
47295 msgstr "Descripción de plantilla:"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47300 msgid "Template name"
47301 msgstr "Nombre de plantilla"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47308 msgid "Template name:"
47309 msgstr "Nombre de plantilla:"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
47314 msgstr "Plantilla: "
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47320 msgstr "Plantillas"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
47327 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
47339 msgid "Term/Phrase"
47340 msgstr "Término/Frase"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47355 msgid "Terms summary"
47356 msgstr "Resumen de términos"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
47365 #. INPUT type=button
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
47367 msgid "Test pattern"
47368 msgstr "Test de patrón"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
47373 msgid "Test prediction pattern"
47374 msgstr "Test de patrón de predicción"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47379 msgstr "Testeando..."
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
47383 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47384 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
47399 msgid "Text alignment: "
47400 msgstr "Alineación del texto: "
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
47404 msgid "Text fields"
47405 msgstr "Campos de texto"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47410 msgid "Text for OPAC: "
47411 msgstr "Texto para el OPAC: "
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
47416 msgid "Text for librarian: "
47417 msgstr "Texto para bibliotecario: "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
47421 msgid "Text for librarians: "
47422 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47426 msgid "Text for opac: "
47427 msgstr "Texto para el opac: "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47431 msgid "Text justification: "
47432 msgstr "Justificación de texto: "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47445 msgstr "Área de texto"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47454 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47456 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
47461 msgid "Thatcher Rea"
47462 msgstr "Thatcher Rea"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
47486 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
47489 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47490 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
47492 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
47496 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
47497 "Falling back to legacy facet calculation. "
47499 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
47500 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47505 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
47506 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47509 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
47510 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
47511 "establecerá por defecto a 'dom'. "
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47516 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47517 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47519 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
47520 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
47525 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47526 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47527 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47529 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
47530 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
47531 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47536 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
47537 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47540 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
47541 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
47542 "establecerá por defecto a 'dom'. "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
47547 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47548 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47550 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
47551 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
47556 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47557 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47558 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47560 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
47561 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
47562 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47568 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47569 "for statistical purposes"
47571 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
47572 "ser útiles para propósitos estadísticos"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
47577 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47578 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47580 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
47581 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
47582 "el historial de préstamo."
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
47586 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47587 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
47591 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47592 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
47596 msgid "The Noun Project"
47597 msgstr "The Noun Project"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
47601 msgid "The Noun Project icons"
47602 msgstr "The Noun Project icons"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47606 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47607 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
47611 msgid "The alternative email is invalid."
47612 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47617 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47618 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47623 msgid "The authorized value category ("
47624 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
47626 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
47630 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47631 "will have barcodes generated upon save to database"
47633 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
47634 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
47635 "en la base de datos"
47637 #. %1$s: Barcode |html
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47640 msgid "The barcode %s was not found."
47641 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
47643 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47646 msgid "The barcode was not found %s."
47647 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
47651 msgid "The barcode was not found: "
47652 msgstr "No se encontró el código de barras: "
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
47656 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47658 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47663 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47664 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47669 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47672 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47677 msgid "The biblionumber "
47678 msgstr "El biblionúmero "
47680 #. %1$s: email_add |html
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47683 msgid "The cart was sent to: %s"
47684 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47690 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47692 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47697 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47698 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
47700 #. %1$s: image_limit
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
47704 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
47705 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
47708 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
47709 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
47710 "para liberar espacio de la cuota. "
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
47714 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
47716 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
47720 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
47722 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
47724 #. %1$s: card_element
47725 #. %2$s: element_id
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
47728 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
47729 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
47734 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
47735 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
47737 #. %1$s: card_element
47738 #. %2$s: element_id
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
47741 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
47742 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47746 msgid "The destination should be filled."
47747 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
47752 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47753 "quotes and invoices are downloaded."
47755 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
47756 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
47758 #. %1$s: INVALID_DATE
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
47761 msgid "The due date "%s" is invalid"
47762 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47766 msgid "The ending date is missing or invalid."
47767 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47771 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47772 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47776 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47777 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47781 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47782 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47787 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47788 "Therefore, you cannot add it."
47790 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
47791 "no se puede añadir."
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47795 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47796 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47801 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47802 "entries in your database."
47804 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
47805 "con entradas válidas en su base de datos."
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47810 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47812 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47819 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47820 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47822 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
47823 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
47824 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47829 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47830 "are supplying in the import file."
47832 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
47833 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47838 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47839 "less than the third for the "
47841 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
47842 "inferior a el tercera para el "
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
47847 msgid "The following barcodes were found: "
47848 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
47852 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47854 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47859 msgid "The following error was encountered:"
47860 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47864 msgid "The following errors have occurred:"
47865 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47869 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47871 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
47876 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47877 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47882 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47885 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47894 msgid "The following ids exist in both "
47895 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas "
47897 #. %1$s: FOREACH book IN options
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
47900 msgid "The following items were found by searching: %s "
47901 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
47905 msgid "The following items were modified:"
47906 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47911 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47914 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47919 msgid "The following records could not be deleted:"
47920 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
47922 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47925 msgid "The framework is used %s times."
47926 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47930 msgid "The import id number "
47931 msgstr "El número id importado "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
47935 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47936 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47940 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47941 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47945 msgid "The item has been added to the list."
47946 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47950 msgid "The item has been removed from the list."
47951 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47955 msgid "The item has been removed from your cart"
47956 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47961 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47964 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que todavía no "
47965 "está en esta lista."
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
47970 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
47971 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
47973 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
47974 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
47976 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47979 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47980 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47984 msgid "The item has successfully been linked to "
47985 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47989 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47990 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47995 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47996 "whitespace characters from the library code"
47998 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
47999 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
48001 #. %1$s: email | html
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48004 msgid "The list was sent to: %s"
48005 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48009 msgid "The merge was successful. "
48010 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48014 msgid "The merging was successful. "
48015 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
48017 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48020 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48021 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48026 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48029 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48034 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48035 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48040 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48043 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48048 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48049 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48053 msgid "The order has been successfully canceled."
48054 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48059 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48060 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48065 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48066 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48068 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
48069 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48075 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48076 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48079 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
48080 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
48081 "esta primero y reintente. "
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48085 msgid "The page entered is not a number."
48086 msgstr "La página ingresada no es un número."
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48090 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48091 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48095 msgid "The password entered is too short"
48096 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48101 msgid "The passwords entered do not match"
48102 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
48104 #. For the first occurrence,
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
48109 msgid "The patron has a debt of %s."
48110 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
48112 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
48115 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48117 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
48119 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
48122 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48124 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48129 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48130 "circulate => self_checkout permission. "
48132 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
48133 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48138 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48139 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48141 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
48142 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
48144 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48147 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48148 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
48153 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48154 "the hold is being placed. "
48156 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
48157 "biblioteca donde se hace la reserva. "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
48161 msgid "The primary email is invalid."
48162 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48167 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48170 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48175 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
48176 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
48178 #. For the first occurrence,
48179 #. %1$s: biblionumber
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48185 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48186 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48190 msgid "The requested message cannot be displayed"
48191 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48198 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48199 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48200 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48201 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48203 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
48204 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
48205 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
48206 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
48207 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48212 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48213 "found in this order:"
48215 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
48216 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48220 msgid "The rules have been cloned."
48221 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48226 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48227 "like a date string."
48229 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
48230 "como en el caso de una fecha."
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
48234 msgid "The secondary email is invalid."
48235 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48239 msgid "The source field should be filled."
48240 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48244 msgid "The source subfield should be filled for update."
48245 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48250 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48251 "Therefore, you cannot add it."
48253 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
48254 "tanto, no se puede agregar."
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48258 msgid "The subscription has linked issues"
48259 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48263 msgid "The subscription has linked items"
48264 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48268 msgid "The subscription has not expired yet"
48269 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
48274 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48275 "correct this before continuing circulation."
48277 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
48278 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
48284 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48285 "value by one or more virtual hosts."
48287 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
48288 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
48292 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48293 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
48298 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48301 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
48302 "pedidos son cargados."
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48307 msgid "The upload file appears to be empty."
48308 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48313 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48316 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48321 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48324 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48332 #. For the first occurrence,
48333 #. %1$s: label_element_title
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48337 msgid "There are no %s currently available."
48338 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
48342 msgid "There are no EDI accounts. "
48343 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
48347 msgid "There are no EDIFACT messages."
48348 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48352 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48353 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48357 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48358 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
48360 #. %1$s: category |html
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48363 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48364 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48368 msgid "There are no cities defined. "
48369 msgstr "No hay ciudades definidas. "
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48373 msgid "There are no collections currently defined."
48374 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48379 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48380 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48384 msgid "There are no defined actions for this template."
48385 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48389 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48390 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48394 msgid "There are no existing numbering patterns."
48395 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48399 msgid "There are no images for this record."
48400 msgstr "No hay imágenes para este registro."
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48404 msgid "There are no item search fields defined. "
48405 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48409 msgid "There are no items in this batch yet"
48410 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48414 msgid "There are no items in this collection."
48415 msgstr "No hay ítems en esta colección."
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48419 msgid "There are no itemtypes defined"
48420 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
48424 msgid "There are no late orders."
48425 msgstr "No hay pedidos demorados."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
48430 msgid "There are no libraries defined. "
48431 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
48435 msgid "There are no library EANs. "
48436 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
48438 #. %1$s: IF framework.frameworktext
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
48441 msgid "There are no mappings for the %s"
48442 msgstr "No hay correspondencias para %s"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
48446 msgid "There are no news items."
48447 msgstr "No hay noticias."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
48451 msgid "There are no notices for this library."
48452 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
48456 msgid "There are no notices."
48457 msgstr "No hay avisos."
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
48461 msgid "There are no open baskets for this vendor."
48462 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
48464 #. %1$s: IF ( location )
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
48468 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
48469 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
48473 msgid "There are no overdues matching your search. "
48474 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
48478 msgid "There are no overdues."
48479 msgstr "No hay retrasos."
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
48483 msgid "There are no patron categories defined. "
48484 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
48488 msgid "There are no patron lists."
48489 msgstr "No hay lista de usuarios."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
48493 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48494 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48498 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48500 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48505 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48506 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48510 msgid "There are no pending discharge requests."
48511 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48515 msgid "There are no pending offline operations."
48516 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48520 msgid "There are no pending patron modifications."
48521 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
48526 msgid "There are no rules defined. "
48527 msgstr "No hay reglas definidas. "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48531 msgid "There are no saved definitions. "
48532 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
48536 msgid "There are no saved matching rules."
48537 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48541 msgid "There are no saved patron attribute types."
48542 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48546 msgid "There are no saved reports. "
48547 msgstr "No hay informes guardados. "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48551 msgid "There are no sets defined."
48552 msgstr "No hay conjuntos definidos."
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48556 msgid "There are no statistics for this patron."
48557 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48561 msgid "There are no titles tagged with the term "
48562 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48567 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48569 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48573 msgid "There is no defined frequency."
48574 msgstr "No existe una periodicidad definida."
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
48578 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48579 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
48583 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48584 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48588 msgid "There is no record selected"
48589 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
48593 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48595 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
48599 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48600 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48606 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48608 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
48610 #. %1$s: err_length
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
48613 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48614 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
48618 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48619 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48623 msgid "There were problems with your submission"
48624 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48628 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48629 msgstr "Por lo tanto, el registro que se fusionará no se ha eliminado."
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48633 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48634 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48645 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48646 "\"Default\" library."
48648 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
48649 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48653 msgid "These are disabled for the current library."
48654 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48658 msgid "These are enabled."
48659 msgstr "Están habilitadas."
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48664 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48665 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
48679 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48680 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48684 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48685 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48689 msgid "This authority type cannot be deleted"
48690 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
48695 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
48696 "you can delete this budget."
48698 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
48699 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
48701 #. %1$s: patrons_in_category
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
48704 msgid "This category is used %s times"
48705 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48709 msgid "This course already has this item on reserve."
48710 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48716 msgid "This field is mandatory"
48717 msgstr "Este campo es obligatorio"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48721 msgid "This field is required."
48722 msgstr "Este campo es obligatorio."
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48726 msgid "This file already exists (in this category)."
48727 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48731 msgid "This framework cannot be deleted"
48732 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
48734 #. %1$s: subscriptions.size
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48738 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48741 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
48742 "¿Todavía quieres eliminarla? "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
48746 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48747 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48751 msgid "This fund has children"
48752 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48756 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48757 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48761 msgid "This invoice has no files attached."
48762 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48767 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48768 "existing invoice?"
48770 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
48771 "factura ya existente?"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48775 msgid "This is a serial subscription"
48776 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48781 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48782 "a list of anonymized loans, please run a report."
48784 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
48785 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
48786 "ejecute un informe."
48788 #. For the first occurrence,
48789 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48793 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48795 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
48800 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48801 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48805 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48806 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48810 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48811 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está perdido"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48815 msgid "This item does not exist."
48816 msgstr "Este ítem no existe."
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48820 msgid "This item has been added to your cart"
48821 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
48823 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48826 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48827 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
48830 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48835 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48837 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
48839 #. For the first occurrence,
48840 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48844 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48845 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48849 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48850 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48855 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48857 "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario. ¿Prestar de todas "
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48862 msgid "This item is already in your cart"
48863 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48867 msgid "This item is checked out"
48868 msgstr "Este ítem está prestado"
48870 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48875 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48876 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48880 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48881 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48885 msgid "This item is lost"
48886 msgstr "Este ítem está perdido"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48891 msgid "This item is on hold for another patron."
48892 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48897 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48900 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
48901 "pero no se cancelará."
48903 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48906 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48907 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48911 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48912 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
48916 msgid "This item is part of a rotating collection."
48917 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48921 msgid "This item is waiting for another patron."
48922 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
48926 msgid "This item must be checked in at following library: "
48927 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
48929 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
48932 msgid "This item must be returned to %s."
48933 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
48935 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48938 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48939 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48943 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48945 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48949 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48950 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48954 msgid "This list does not exist."
48955 msgstr "Esta lista no existe."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
48959 msgid "This member has no email"
48960 msgstr "Este usuario no tiene email"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
48964 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48965 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
48969 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48970 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48974 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48976 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48982 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48984 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
48985 "circulación de la biblioteca."
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48991 msgid "This patron does not exist. "
48992 msgstr "Este usuario no existe. "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48996 msgid "This patron has no circulation history."
48997 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
49001 msgid "This patron has no files attached."
49002 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49006 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49007 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49013 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49014 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49016 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
49017 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49023 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49025 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
49026 "historial de circulación."
49028 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
49031 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49032 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
49034 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49037 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49038 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
49040 #. %1$s: subscriptions.size
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49044 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49047 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49052 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49053 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49058 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49060 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49065 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49067 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49073 msgid "This record has no items"
49074 msgstr "Este registro no tiene ítems"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49078 msgid "This record has no items."
49079 msgstr "Este registro no tiene ítems."
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49083 msgid "This record is used "
49084 msgstr "Este registro es utilizado "
49086 #. For the first occurrence,
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49091 msgid "This record is used %s times"
49092 msgstr "Este registro es usado %s veces"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
49097 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49100 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
49101 "ejemplares retrasados."
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49107 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49108 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49110 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
49111 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49117 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49118 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49122 msgid "This subfield will be deleted"
49123 msgstr "Este subcampo será eliminado"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49127 msgid "This subscription depends on another supplier"
49128 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
49132 msgid "This subscription is closed."
49133 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
49135 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49138 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49139 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
49144 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49145 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49147 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
49148 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
49151 #. %1$s: field.marcfield
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49156 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49158 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
49159 "seleccionado. %s "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49163 msgid "This vendor has no email"
49164 msgstr "Este proveedor no tiene email"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49168 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49169 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
49174 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49175 "card layout editor. "
49177 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
49178 "de diseño de carnés de usuarios. "
49180 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49185 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49186 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
49191 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49192 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49194 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
49195 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
49200 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49201 "will be deleted but not the exceptions."
49203 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
49204 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
49209 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49210 "exceptions will not be deleted."
49212 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
49213 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
49218 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49219 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49220 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49222 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
49223 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
49224 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
49229 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49230 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49231 "dates on which the holiday is repeated."
49233 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
49234 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
49235 "en las que este feriado es repetido."
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
49240 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49241 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49242 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49244 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
49245 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
49246 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
49250 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49251 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
49255 msgid "Thomas Wright"
49256 msgstr "Thomas Wright"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49260 msgid "Those items won't be deleted"
49261 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49265 msgid "Threshold missing"
49266 msgstr "Falta umbral"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49277 msgstr "Vista miniatura"
49279 #. For the first occurrence,
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49299 msgid "Till reconciliation"
49300 msgstr "Arqueo de caja"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
49305 msgstr "Tim Hannah"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
49309 msgid "Tim McMahon"
49310 msgstr "Tim McMahon"
49312 #. For the first occurrence,
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49323 msgstr "Huso horario"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
49334 msgstr "Línea de tiempo"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49343 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49344 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49350 msgstr "Fecha de registro"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
49354 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49355 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
49359 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49360 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
49456 msgid "Title (A-Z)"
49457 msgstr "Título (A-Z)"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
49462 msgid "Title (Z-A)"
49463 msgstr "Título (Z-A)"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
49467 msgid "Title (any): "
49468 msgstr "Título (cualquiera): "
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
49472 msgid "Title (uniform): "
49473 msgstr "Título (uniforme): "
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
49477 msgid "Title and author"
49478 msgstr "Título y autor"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49482 msgid "Title cannot be empty"
49483 msgstr "El título no puede estar vacío"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
49490 msgid "Title phrase"
49491 msgstr "Frase de título"
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49531 #. %1$s: title |html
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49535 msgstr "Título: %s"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49544 msgid "Titles tagged with the term "
49545 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
49573 msgstr "Fecha hasta: "
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49588 msgstr "Guardar en archivo:"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49593 msgid "To a file: "
49594 msgstr "Guardar en archivo: "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
49598 msgid "To authid: "
49599 msgstr "A authid: "
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49603 msgid "To biblio number: "
49604 msgstr "A registro número: "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
49608 msgid "To call number:"
49609 msgstr "A signatura topográfica:"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
49614 msgstr "Hasta la fecha: "
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49619 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49620 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49623 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
49624 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
49625 "archivo de configuración de Koha"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
49629 msgid "To item call number: "
49630 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49635 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
49638 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49643 msgid "To notify on receiving:"
49644 msgstr "Para notificar la recepción:"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49648 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49650 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
49651 "periódicas recibidos, Usted debe "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
49656 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
49659 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
49660 "proporciónele el mismo nombre. "
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49665 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49668 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
49669 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
49671 #. INPUT type=submit name=submit
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49674 msgstr "A la pantalla"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49678 msgid "To screen in the browser:"
49679 msgstr "Ver en navegador:"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49694 msgid "To screen into the browser: "
49695 msgstr "Ver en el navegador: "
49697 #. %1$s: title | html
49698 #. %2$s: surname | html
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49702 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49704 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
49705 "haga clic en 'Cargar'. "
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49737 msgid "Today's checkins"
49738 msgstr "Devoluciones del hoy"
49740 #. For the first occurrence,
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49745 msgid "Today's checkouts"
49746 msgstr "Prestamos del hoy"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49750 msgid "Today's notifications"
49751 msgstr "Notificaciones de hoy"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
49755 msgid "Toggle lowest priority"
49756 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49760 msgid "Toggle set to lowest priority"
49761 msgstr "Prioridad más baja activada"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49765 msgid "Tom Houlker"
49766 msgstr "Tom Houlker"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
49771 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49772 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49777 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49778 "16.05 QA Team Member)"
49780 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
49781 "publicación; 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49786 msgid "Too many checked out."
49787 msgstr "Demasiados préstamos."
49789 #. For the first occurrence,
49790 #. %1$s: current_loan_count
49791 #. %2$s: max_loans_allowed
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
49795 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49796 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49800 msgid "Too many holds for "
49801 msgstr "Demasiadas reservas para: "
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49805 msgid "Too many holds for this record: "
49806 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49812 msgid "Too many holds: "
49813 msgstr "Demasiadas reservas: "
49815 #. %1$s: too_many_items
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49818 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49819 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
49821 #. %1$s: too_many_items
49822 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
49826 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49829 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
49831 #. %1$s: current_loan_count
49832 #. %2$s: max_loans_allowed
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49836 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49838 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49843 msgid "Tool plugins"
49844 msgstr "Herramienta plugins"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49905 msgstr "Herramientas"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49910 msgstr "Herramientas"
49912 #. %1$s: mainloo.limit
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49915 msgid "Top %s Most-circulated items"
49916 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49922 msgstr "Listas principales"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49927 msgid "Top page margin:"
49928 msgstr "Margen superior de página:"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49932 msgid "Top text margin:"
49933 msgstr "Margen de tope de texto:"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49955 #. For the first occurrence,
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
49961 msgstr "Total (%s)"
49963 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
49966 msgid "Total (GST %s %%)"
49967 msgstr "Total (IVA %s %%)"
49969 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
49972 msgid "Total (GST %s%%)"
49973 msgstr "Total (IVA %s%%)"
49975 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49978 msgid "Total (GST %s)"
49979 msgstr "Total (IVA %s)"
49981 #. %1$s: currency.symbol
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
49984 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49985 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
49987 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49993 #. %1$s: totalcredits
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49996 msgid "Total amount credits: %s"
49997 msgstr "Importe total créditos: %s"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50002 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50003 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
50007 msgid "Total amount outstanding: "
50008 msgstr "Monto total pendiente: "
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50013 msgid "Total amount paid: %s"
50014 msgstr "El monto total pagado: %s"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
50018 msgid "Total amount payable:"
50019 msgstr "Monto total pagadero:"
50021 #. %1$s: totalrefund
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50024 msgid "Total amount refunds: %s"
50025 msgstr "Importe total restituciones: %s"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:185
50029 msgid "Total amount to be written off:"
50030 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
50034 msgid "Total amount: "
50035 msgstr "Monto total "
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50040 msgid "Total available"
50041 msgstr "Total disponible"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50046 msgid "Total checkouts"
50047 msgstr "Total de préstamos"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50051 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50052 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50056 msgid "Total checkouts:"
50057 msgstr "Total de préstamos:"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50063 msgstr "Costo total"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
50068 msgid "Total current checkouts allowed"
50069 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
50074 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50075 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
50081 msgstr "Deuda total"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50086 msgstr "Total a pagar:"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50091 msgid "Total due: %s"
50092 msgstr "Deuda total: %s"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50096 msgid "Total holds"
50097 msgstr "Reservas totales"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50101 msgid "Total items in group"
50102 msgstr "Total de ítems en grupo"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50106 msgid "Total must be a number"
50107 msgstr "Total debe ser un número"
50109 #. %1$s: unlimited_total
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
50112 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
50114 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
50116 #. %1$s: totalwritten
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50119 msgid "Total number written off: %s charges"
50120 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50124 msgid "Total ordered"
50125 msgstr "Total pedido"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
50129 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50130 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
50134 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50135 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50139 msgid "Total renewals"
50140 msgstr "Renovaciones totales"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50144 msgid "Total spent"
50145 msgstr "Total gastado"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
50149 msgid "Total tax exc."
50150 msgstr "Total sin impuesto"
50152 #. For the first occurrence,
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50158 msgid "Total tax exc. (%s)"
50159 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
50163 msgid "Total tax inc."
50164 msgstr "Total con impuesto"
50166 #. For the first occurrence,
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50172 msgid "Total tax inc. (%s)"
50173 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
50181 #. For the first occurrence,
50182 #. %1$s: basket.total
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50187 msgstr "Total: %s "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50198 msgid "Transaction branch"
50199 msgstr "Sede de la transacción"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50203 msgid "Transaction date"
50204 msgstr "Fecha de la transacción"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50208 msgid "Transaction logs"
50209 msgstr "Registros de transacción"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50213 msgid "Transaction type"
50214 msgstr "Tipo de la transacción"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50218 msgid "Transaction type:"
50219 msgstr "Tipo de la transacción:"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50230 msgstr "Transferencia"
50232 #. INPUT type=submit
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50234 msgid "Transfer collection"
50235 msgstr "Transferencia de colección"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50239 msgid "Transfer collection "
50240 msgstr "Transferir colección "
50242 #. %1$s: reser.diff
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
50245 msgid "Transfer is %s days late"
50246 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
50250 msgid "Transfer is not allowed for: "
50251 msgstr "La transferencia no se permite para: "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
50255 msgid "Transfer now?"
50256 msgstr "Transferir ahora?"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50260 msgid "Transfer order to this basket?"
50261 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
50263 #. %1$s: branchname
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50266 msgid "Transfer to %s"
50267 msgstr "Transferir a %s"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
50273 msgid "Transfer to:"
50274 msgstr "Transferir a:"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50278 msgid "Transferred"
50279 msgstr "Transferido"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
50283 msgid "Transferred from basket: "
50284 msgstr "Transferido desde la cesta: "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
50288 msgid "Transferred items"
50289 msgstr "Ítems transferidos"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
50293 msgid "Transferred to basket: "
50294 msgstr "Transferido a la cesta: "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50298 msgid "Transfers are "
50299 msgstr "Transferencias están "
50301 #. %1$s: show_date | $KohaDates
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
50304 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50305 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50309 msgid "Transfers to receive"
50310 msgstr "Transferencias a recibir"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50314 msgid "Translate into other languages"
50315 msgstr "Traducir a otros idiomas"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50319 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
50320 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
50325 msgid "Translation"
50326 msgstr "Traducción"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
50330 msgid "Translation manager:"
50331 msgstr "Gestor de traducción:"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50335 msgid "Translation: "
50336 msgstr "Traducción: "
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
50340 msgid "Translations"
50341 msgstr "Traducciones"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
50346 msgstr "Transferencia"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50351 msgid "Transport cost matrix"
50352 msgstr "Matriz de costo de transporte"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
50356 msgid "Transport: "
50357 msgstr "Transferir: "
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50366 msgid "Try again with a different barcode"
50367 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
50369 #. INPUT type=submit
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50375 msgid "Try another search"
50376 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50388 #. For the first occurrence,
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
50408 msgid "Tumer Garip"
50409 msgstr "Tümer Garip"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
50434 msgid "Type of procedure"
50435 msgstr "Tipo de procedimiento"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
50450 # UF = Used for: usado por
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
50488 #. For the first occurrence,
50489 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50498 msgid "UTF-8 (Default)"
50499 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
50503 msgid "Ulrich Kleiber"
50504 msgstr "Ulrich Kleiber"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50508 msgid "Unable to check in"
50509 msgstr "No se pudo devolver"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50513 msgid "Unable to delete patron"
50514 msgstr "Imposible eliminar usuario"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50518 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50520 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50524 msgid "Unable to delete staff user"
50525 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50529 msgid "Unable to resume, hold not found"
50530 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50534 msgid "Unable to save image to database."
50535 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50539 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50540 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50544 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50545 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50550 msgstr "Desaprobar"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50554 msgid "Unauthorized user "
50555 msgstr "Usuario no autorizado "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
50559 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50560 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
50569 msgid "Uncertain price: "
50570 msgstr "Precio incierto: "
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50576 msgid "Uncertain prices"
50577 msgstr "Precios inciertos"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50585 msgstr "Sin cambios"
50587 #. For the first occurrence,
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50593 msgid "Uncheck all"
50594 msgstr "De-seleccionar todo"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50601 msgstr "Indefinido"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50606 msgstr "Indefinido"
50608 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50610 msgid "Undo import into catalog"
50611 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
50616 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50617 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50621 msgid "Ungrouped baskets"
50622 msgstr "Cestas no agrupadas"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
50626 msgid "Unhighlight"
50627 msgstr "De-resaltar"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50631 msgid "Unified title"
50632 msgstr "Título unificado"
50634 #. For the first occurrence,
50635 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50639 msgid "Unified title: %s "
50640 msgstr "Título unificado: %s "
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50644 msgid "Uniform Resource Identifier"
50645 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50650 msgstr "Desinstalar"
50652 #. For the first occurrence,
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
50657 msgid "Unique holiday"
50658 msgstr "Feriado único"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
50662 msgid "Unique holidays"
50663 msgstr "Feriados únicos"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50667 msgid "Unique identifier: "
50668 msgstr "Identificador único: "
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50681 msgstr "Costo unitario"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50685 msgid "Unit cost search"
50686 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50690 msgid "Unit price "
50691 msgstr "Precio unitario "
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50700 msgid "Units per issue"
50701 msgstr "Unidades por ejemplar"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50705 msgid "Units per issue is required"
50706 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50710 msgid "Units per issue: "
50711 msgstr "Unidades por entrega: "
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50724 msgstr "Unidades: "
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50728 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50729 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
50733 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50734 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
50739 msgstr "Desconocido"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50743 msgid "Unknown error."
50744 msgstr "Error desconocido."
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50748 msgid "Unknown plugin type "
50749 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50753 msgid "Unknown record type, cannot import"
50754 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50758 msgid "Unknown subfield"
50759 msgstr "Subcampo desconocido"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50763 msgid "Unknown tag"
50764 msgstr "Campo desconocido"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50768 msgid "Unpacking completed"
50769 msgstr "Desempaquetado completado"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
50773 msgid "Unreceived orders"
50774 msgstr "Pedidos sin recibir"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50779 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50780 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50784 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50785 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
50794 msgid "Unset lowest priority"
50795 msgstr "Anular prioridad más baja"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
50799 msgid "Until date: "
50800 msgstr "Hasta la fecha: "
50802 #. INPUT type=submit name=submit
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50806 msgstr "Actualizar"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50811 msgstr "Actualizar "
50813 #. INPUT type=submit name=submit
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50816 msgstr "Actualizar SQL"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50820 msgid "Update action"
50821 msgstr "Actualizar acción"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50825 msgid "Update all child funds with this owner "
50826 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50831 msgid "Update child to adult patron"
50832 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
50836 msgid "Update errors :"
50837 msgstr "Errores de actualización:"
50839 #. INPUT type=submit name=submit
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
50841 msgid "Update hold(s)"
50842 msgstr "Actualizar reserva(s)"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50846 msgid "Update item"
50847 msgstr "Actualizar ejemplar"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50851 msgid "Update patron records"
50852 msgstr "Actualizar registros de usuario"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
50856 msgid "Update report :"
50857 msgstr "Actualizar informe:"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50861 msgid "Update succeeded"
50862 msgstr "Actualización exitosa"
50864 #. INPUT type=submit
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
50866 msgid "Update your statistics usage"
50867 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
50869 #. %1$s: name |html
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50873 msgstr "Actualizar: %s"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50878 msgstr "Actualizado:"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
50882 msgid "Updating database structure"
50883 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50899 #. INPUT type=submit name=upload
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50902 msgid "Upload File"
50903 msgstr "Subir archivo"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50907 msgid "Upload Koha Plugin"
50908 msgstr "Cargar plugin de Koha"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50913 msgid "Upload New File"
50914 msgstr "Cargar nuevo archivo"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50918 msgid "Upload additional images for patron cards"
50919 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50923 msgid "Upload another KOC file"
50924 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50929 msgid "Upload any file"
50930 msgstr "Subir cualquier archivo"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50934 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50935 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50939 msgid "Upload directory"
50940 msgstr "Directorio de subida"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50944 msgid "Upload directory: "
50945 msgstr "Directorio de subida: "
50947 #. INPUT type=button
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50952 msgid "Upload file"
50953 msgstr "Subir archivo"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50958 msgid "Upload file:"
50959 msgstr "Cargar archivo:"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50963 msgid "Upload image"
50964 msgstr "Cargar imagen"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50968 msgid "Upload images"
50969 msgstr "Cargar imágenes"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50976 msgid "Upload local cover image"
50977 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50981 msgid "Upload local cover images"
50982 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50986 msgid "Upload more images"
50987 msgstr "Cargar más imágenes"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50991 msgid "Upload new files"
50992 msgstr "Cargar nuevos archivos"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50996 msgid "Upload offline circulation data"
50997 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
51001 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51002 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51006 msgid "Upload patron image"
51007 msgstr "Carga de imagen de usuario"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51014 msgid "Upload patron images"
51015 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
51020 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51021 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51026 msgid "Upload plugin"
51027 msgstr "Cargar un plugin"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
51034 msgid "Upload progress: "
51035 msgstr "Porcentaje subido: "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51039 msgid "Upload quotes"
51040 msgstr "Cargar frases"
51042 #. For the first occurrence,
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
51048 msgid "Upload status: "
51049 msgstr "Estado de carga: "
51051 #. For the first occurrence,
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
51055 msgid "Upload status: Cancelled "
51056 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51060 msgid "Upload transactions"
51061 msgstr "Subir transacciones"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51072 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51073 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51077 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51078 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
51082 msgid "Upper age limit"
51083 msgstr "Límite de edad superior"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
51088 msgid "Upperage limit: "
51089 msgstr "Límite de edad superior: "
51091 #. %1$s: l.branchurl
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51097 #. %1$s: missing_module.usage
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51103 #. INPUT type=submit
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51105 msgid "Use Existing"
51106 msgstr "Utilizar existentes"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
51111 msgid "Use MARC Modification Template:"
51112 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
51116 msgid "Use a barcode file"
51117 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51126 msgstr "Utilizar un archivo"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
51131 msgid "Use a file "
51132 msgstr "Utilice un archivo "
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51136 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51138 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51144 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51145 "rules, they will be deleted without warning!"
51147 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
51148 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51152 msgid "Use default values"
51153 msgstr "Usar valores predeterminados"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51157 msgid "Use existing record"
51158 msgstr "Utilizar un registro existente"
51160 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
51162 msgid "Use for iso2709 exports"
51163 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
51168 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51169 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51171 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
51172 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
51173 "consultas SELECT "
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
51177 msgid "Use report plugins"
51178 msgstr "Usar los informes de plugins"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51182 msgid "Use restrictions"
51183 msgstr "Restricciones de uso"
51185 #. INPUT type=submit name=submit
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51190 msgstr "Utilizar guardados"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51194 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51196 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
51197 "presentación de informes."
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
51202 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51203 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51204 "writing custom SQL reports."
51206 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
51207 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
51208 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
51213 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51215 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
51216 "criterios a utilizar en sus informes"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51220 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51221 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51225 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51227 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
51230 #. For the first occurrence,
51231 #. %1$s: label_element
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51235 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51236 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
51241 msgid "Use tool plugins"
51242 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51246 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51247 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51268 msgid "Useful resources"
51269 msgstr "Recursos útiles"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51273 msgid "Useless without upload_general_files"
51274 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
51285 msgstr "Código de usuario"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51290 msgstr "ID de usuario"
51292 #. %1$s: ERROR.userid
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
51295 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
51296 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51301 msgstr "ID de usuario: "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
51312 msgstr "Nombre de usuario"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
51316 msgid "Username/password already exists."
51317 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51323 msgstr "Nombre de usuario:"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
51329 msgstr "Nombre de usuario: "
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51339 msgid "Using framework:"
51340 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
51344 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51346 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
51351 msgid "VHS tape / Videocassette"
51352 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51357 msgid "Valid until:"
51358 msgstr "Válido hasta:"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
51387 msgid "Values are comma-separated."
51388 msgstr "Los valores están separados por comas."
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
51392 msgid "Values for collection codes"
51393 msgstr "Valores de los códigos de colección"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
51397 msgid "Values for custom patron notes"
51398 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
51402 msgid "Values for shelving locations"
51403 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
51408 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
51409 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
51410 "your system administrator about options)."
51412 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
51413 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
51414 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
51418 msgid "Variable name:"
51419 msgstr "Nombre de variable:"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
51423 msgid "Variable options:"
51424 msgstr "Opciones de la variable:"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
51428 msgid "Variable type:"
51429 msgstr "Tipo de variable:"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
51435 msgstr "Variable: "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
51458 msgstr "Proveedor "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
51462 msgid "Vendor EDI accounts"
51463 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
51467 msgid "Vendor detail page"
51468 msgstr "Página de detalles del proveedor"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
51472 msgid "Vendor details"
51473 msgstr "Detalles de proveedor"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51477 msgid "Vendor invoice:"
51478 msgstr "Factura del proveedor:"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51483 msgstr "El proveedor es:"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
51487 msgid "Vendor is: "
51488 msgstr "El proveedor es: "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
51492 msgid "Vendor name : "
51493 msgstr "Nombre del proveedor: "
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
51497 msgid "Vendor not found"
51498 msgstr "No se encuentra el proveedor"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
51502 msgid "Vendor note"
51503 msgstr "Nota del proveedor"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
51508 msgid "Vendor note:"
51509 msgstr "Nota del proveedor:"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51518 msgid "Vendor note: "
51519 msgstr "Nota del proveedor: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51523 msgid "Vendor price must be a number"
51524 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
51529 msgid "Vendor price: "
51530 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51534 msgid "Vendor search"
51535 msgstr "Búsqueda de proveedor"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51539 msgid "Vendor search results"
51540 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51545 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51546 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51552 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51553 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51558 msgid "Vendor search: %s results found"
51559 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51565 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51566 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51580 msgstr "Proveedor:"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51593 msgstr "Proveedor: "
51595 #. %1$s: suppliername
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51599 msgstr "Proveedor: %s"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
51603 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51604 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
51608 msgid "Verify you want to delete patrons"
51609 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
51611 #. %1$s: missing_module.version
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51614 msgid "Version: %s "
51615 msgstr "Versión: %s "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51623 msgstr "Vertical: "
51625 #. INPUT type=submit
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51642 #. For the first occurrence,
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51653 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51655 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51660 msgid "View all libraries"
51661 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
51665 msgid "View all pending patron modifications"
51666 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51670 msgid "View analytics"
51671 msgstr "Ver analíticas"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51677 msgid "View dictionary"
51678 msgstr "Ver diccionario"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
51682 msgid "View existing record"
51683 msgstr "Ver un registro existente"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51687 msgid "View final record"
51688 msgstr "Ver registro final"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
51692 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51693 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
51697 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51698 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
51702 msgid "View invoice"
51703 msgstr "Ver factura"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51707 msgid "View item's checkout history"
51708 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51712 msgid "View message"
51713 msgstr "Ver mensaje"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51717 msgid "View pending offline circulation actions"
51718 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
51723 msgid "View record"
51724 msgstr "Ver registro"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51729 msgid "View restrictions"
51730 msgstr "Ver restricciones"
51732 #. INPUT type=submit
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51734 msgid "View spine label"
51735 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51739 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51740 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
51744 msgid "Viktor Sarge"
51745 msgstr "Viktor Sarge"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
51749 msgid "Vincent Danjean"
51750 msgstr "Vincent Danjean"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51754 msgid "Visibility: "
51755 msgstr "Visibilidad: "
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
51759 msgid "Vitor Fernandes"
51760 msgstr "Vitor Fernandes"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51776 msgid "Volume date"
51777 msgstr "Fecha del volumen"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51781 msgid "Volume information"
51782 msgstr "Información del volumen"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51786 msgid "Volume number"
51787 msgstr "Número de volumen"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51802 msgstr "ADVERTENCIA:"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51814 msgstr "En espera "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51818 msgid "Waiting Date"
51819 msgstr "Esperado el"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
51823 msgid "Ward van Wanrooij"
51824 msgstr "Ward van Wanrooij"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
51851 msgstr "Advertencia"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51855 msgid "Warning at (%%): "
51856 msgstr "Advertencia en (%%): "
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51860 msgid "Warning at (amount): "
51861 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
51865 msgid "Warning regarding current user"
51866 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51870 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51872 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51877 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51878 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51880 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
51881 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
51883 #. %1$s: encumbrance
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51886 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51887 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
51889 #. %1$s: expenditure
51890 #. %2$s: IF (currency)
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51895 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51897 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
51902 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51903 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51907 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51908 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51913 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51914 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51916 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
51917 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
51918 "de origen del usuario."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51923 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51926 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51937 msgstr "Advertencia:"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51942 msgstr "Advertencia: "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51947 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51948 "reindexation to be fully taken into account ! "
51950 "Atención: Cualquier modificación de estas configuraciones necesitará de una "
51951 "reindexación total para ser tenidas en cuenta! "
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51955 msgid "Warning: Duplicate organization"
51956 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51960 msgid "Warning: Duplicate patron"
51961 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51965 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51967 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
51969 #. For the first occurrence,
51970 #. %1$s: message.upload_version
51971 #. %2$s: message.current_version
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51976 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51977 "I'll try my best."
51979 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
51980 "la versión %s. Haré lo posible."
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51985 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51986 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51988 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
51989 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
51990 "desea eliminar este registro?"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51995 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51998 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
51999 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52004 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52007 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
52008 "Ejecútelo a su propio riesgo."
52010 #. %1$s: message.badbarcode
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52014 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52016 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
52017 "(%s). No se puede devolver."
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52022 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52024 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52029 msgid "Warning: no barcodes were found"
52030 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
52035 msgstr "Advertencias"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52039 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52040 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
52044 msgid "Waylon Robertson"
52045 msgstr "Waylon Robertson"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52054 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
52056 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
52059 #. %2$s: kohaversion
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
52062 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
52063 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52067 msgid "Web installer › Step 1"
52068 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52072 msgid "Web installer › Step 2"
52073 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
52077 msgid "Web installer › Step 3"
52078 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52083 msgid "Web services"
52084 msgstr "Servicios Web"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52095 msgstr "Sitio Web: "
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52102 #. For the first occurrence,
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52120 #. For the first occurrence,
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
52131 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52132 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52136 msgid "Weekly holiday: %s"
52137 msgstr "Feriado semanal: %s"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52146 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52147 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
52151 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52152 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52156 msgid "What's next?"
52157 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52162 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52163 "find and use the price of the currently active currency. "
52165 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
52166 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
52167 "moneda actualmente activa. "
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52173 msgid "When more than"
52174 msgstr "Cuando hay más de"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52178 msgid "When there is an irregular issue:"
52179 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52183 msgid "When to charge"
52184 msgstr "Cuándo cargar"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
52189 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52190 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52192 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
52193 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52198 msgid "Why close an empty basket?"
52199 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
52203 msgid "Will Stokes"
52204 msgstr "Will Stokes"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52213 msgid "With %s selected searches: "
52214 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
52219 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52221 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
52222 "intervención del personal. "
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52226 msgid "With framework : "
52227 msgstr "Con hoja de trabajo: "
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52231 msgid "With framework: "
52232 msgstr "Con hoja de trabajo: "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52236 msgid "With selected search: "
52237 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52247 msgid "Withdrawn on"
52248 msgstr "Retirado en"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52252 msgid "Withdrawn on:"
52253 msgstr "Retirado en:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
52257 msgid "Withdrawn status"
52258 msgstr "Estatus retirado"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
52262 msgid "Withdrawn status:"
52263 msgstr "Estatus retirado:"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
52272 msgid "Wolfgang Heymans"
52273 msgstr "Wolfgang Heymans"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
52282 msgid "Working day"
52283 msgstr "Día laborable"
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
52288 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
52289 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
52291 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
52300 #. INPUT type=submit name=woall
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
52302 msgid "Write off all"
52303 msgstr "Cancelar todo"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:162
52307 msgid "Write off an individual fine"
52308 msgstr "Cancelar una multa individual"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
52312 msgid "Write off fines and fees"
52313 msgstr "Cancelar multas y costos"
52315 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
52317 msgid "Write off this charge"
52318 msgstr "Cancelar este cargo"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
52322 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
52323 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
52334 msgid "XML configuration file"
52335 msgstr "archivo de configuración XML"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52339 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52340 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52344 msgid "Xercode, Spain"
52345 msgstr "Xercode, Spain"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52352 #. For the first occurrence,
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
52374 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
52375 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52379 msgid "Yearly holiday: %s"
52380 msgstr "Feriado anual: %s"
52382 #. For the first occurrence,
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
52437 msgid "Yes and try to override system preferences"
52438 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
52444 msgid "Yes if settings allow it"
52445 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
52449 msgid "Yes, I confirm"
52450 msgstr "Si, confirmo"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
52454 msgid "Yes, cancel (Y)"
52455 msgstr "Sí, cancelar (S)"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
52459 msgid "Yes, check out (Y)"
52460 msgstr "Sí, prestar (S)"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
52465 msgid "Yes, close (Y)"
52466 msgstr "Si, cerrar (S)"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
52483 msgid "Yes, delete"
52484 msgstr "Sí, eliminar"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
52488 msgid "Yes, delete (Y)"
52489 msgstr "Sí, eliminar (S)"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
52493 msgid "Yes, delete classification source"
52494 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
52498 msgid "Yes, delete contract"
52499 msgstr "Sí, eliminar contrato"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
52503 msgid "Yes, delete filing rule"
52504 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
52508 msgid "Yes, delete patron attribute type"
52509 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
52513 msgid "Yes, delete record matching rule"
52514 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
52518 msgid "Yes, delete this currency"
52519 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52523 msgid "Yes, delete this framework"
52524 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52528 msgid "Yes, delete this fund"
52529 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52533 msgid "Yes, delete this item type"
52534 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52539 msgid "Yes, delete this subfield"
52540 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52544 msgid "Yes, delete this tag"
52545 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
52549 msgid "Yes, edit existing items"
52550 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
52554 msgid "Yes, print slip"
52555 msgstr "Si, imprimir recibo"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
52559 msgid "Yes, renew (Y)"
52560 msgstr "Sí, renovar (S)"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
52564 msgid "Yes: Edit existing authority"
52565 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
52567 #. INPUT type=submit
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
52569 msgid "Yes: View existing items"
52570 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
52580 msgid "Yohann Dufour"
52581 msgstr "Yohann Dufour"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52585 msgid "You already have a list with that name!"
52586 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52590 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52591 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52595 msgid "You are about to install Koha."
52596 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52602 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52603 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52604 "using this account."
52606 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
52607 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
52608 "utilizando esta cuenta."
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
52613 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
52614 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52616 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52617 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
52622 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
52623 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52625 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
52626 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
52631 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52632 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52635 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52636 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
52637 "archivos para la instancia de Koha. "
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
52642 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52643 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52644 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52645 "preference for the file upload plugin to work. "
52647 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52648 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
52649 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
52650 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
52651 "de archivos para que funcione. "
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52655 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52656 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52660 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52661 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52665 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52666 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52670 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52671 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52675 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52676 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52680 msgid "You are not authorized to set permissions"
52681 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
52685 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
52686 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52690 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52692 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52697 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52699 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52704 msgid "You are only viewing one item. "
52705 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52710 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52711 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52713 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
52714 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52720 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52721 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52723 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
52724 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52730 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52731 "saved and sent as a single message."
52733 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
52734 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52739 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52740 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52741 "order will not be deleted)."
52743 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
52744 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
52745 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52750 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52751 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52753 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
52754 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
52758 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
52760 "Puede ayudar a la Comunidad Koha compartiendo sus estadísticas con nosotros. "
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
52765 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52766 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52769 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
52770 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
52771 "va a ser una excepción."
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
52775 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52776 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52780 msgid "You can only select %s item(s)"
52781 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52786 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52787 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52790 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
52791 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
52792 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
52797 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52800 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
52801 "para más información."
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
52805 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52806 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52810 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52812 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52816 msgid "You can't create any orders unless you first "
52817 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52821 msgid "You can't receive any more items"
52822 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
52826 msgid "You did not specify any search criteria."
52827 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52831 msgid "You didn't select any external target."
52832 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52837 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52838 "on this computer."
52840 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
52841 "de circulación en este ordenador."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52845 msgid "You do not have permission to access this page. "
52846 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52850 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52851 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52855 msgid "You do not have permission to delete this list."
52856 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52860 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52862 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52866 msgid "You do not have permission to update this list."
52867 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52871 msgid "You do not have permission to view this list."
52872 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52877 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52878 "set to receive overdue notices."
52880 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
52881 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52885 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52887 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52894 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52897 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
52898 "antes de usar Koha"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52903 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52906 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52912 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52913 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52915 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
52916 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
52921 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52923 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52928 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52931 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52937 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52938 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52942 msgid "You have made changes to system preferences."
52943 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52948 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52949 "cancel modifications."
52951 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
52952 "o cancele las modificaciones."
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52957 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52958 "barcodes to your entire catalog."
52960 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
52961 "de códigos de barra con su catálogo completo."
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52965 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52966 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
52971 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52972 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52974 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
52975 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
52976 "anterior para calcular las facetas. "
52978 #. %1$s: config_entry.file
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
52982 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52983 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52985 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
52986 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
52988 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52989 #. %2$s: QueryParserError.file
52991 #. %4$s: QueryParserError.file
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52996 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52997 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52998 "configuration file. The following configuration file was used without "
52999 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53002 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
53003 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
53004 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
53005 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
53006 "utilizado sin éxito: %s. %s "
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
53011 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53012 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53015 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
53016 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
53017 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
53018 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53023 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53026 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
53031 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53033 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53038 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53039 "that have not been uploaded."
53041 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
53042 "equipo, que aún no han sido subidas."
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53046 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53048 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53052 msgid "You must be online to use these options."
53053 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53057 msgid "You must choose a first publication date"
53058 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53062 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53064 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53068 msgid "You must choose or create a biblio"
53069 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
53073 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
53075 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53080 msgid "You must define a budget in Administration"
53081 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53085 msgid "You must enter a term to search on "
53086 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53090 msgid "You must give your new patron list a name!"
53091 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
53093 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53096 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53097 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53101 msgid "You must select a fund"
53102 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53106 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53107 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
53109 #. For the first occurrence,
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
53113 msgid "You must select checkout(s) to export"
53114 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53118 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53119 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53123 msgid "You must select one or more reports to delete"
53124 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53128 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53130 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53136 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53137 "preference in order to use it."
53139 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
53140 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53145 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53146 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53148 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
53149 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53154 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53155 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53159 msgid "You need to save the page before printing"
53160 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53165 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53168 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
53169 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53173 msgid "You searched for "
53174 msgstr "Usted buscó "
53176 #. For the first occurrence,
53177 #. %1$s: searchfield | html
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53182 msgid "You searched for: %s"
53183 msgstr "Usted buscó: %s"
53185 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53189 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53190 "record in your catalog: %s"
53192 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
53193 "registro existente en su catálogo: %s"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53198 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53200 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
53201 "plantillas de SMS."
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53206 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53207 "the phone templates."
53209 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
53210 "utilizar las plantillas del teléfono."
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
53214 msgid "You should not ignore this warning"
53215 msgstr "No debe ignorar esta advertencia"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53219 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53220 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
53224 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53225 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
53229 msgid "You'll have to treat them individually. "
53230 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53235 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53236 "Perl (at least Version 5.10)."
53238 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
53239 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53243 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53244 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53248 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53249 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53253 msgid "Your authority search history is empty."
53254 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53259 msgstr "Su carrito"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53264 msgstr "Su carrito "
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
53268 msgid "Your cart is currently empty"
53269 msgstr "Su carrito está vacío"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53273 msgid "Your cart is empty."
53274 msgstr "Su carrito está vacío"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53278 msgid "Your catalog search history is empty."
53279 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
53284 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53285 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53290 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53292 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
53296 msgid "Your country: "
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
53301 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
53302 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
53307 msgid "Your download should begin automatically."
53308 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
53312 msgid "Your file was processed."
53313 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
53317 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
53318 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
53322 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
53323 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
53328 msgid "Your list: %s "
53329 msgstr "Su lista: %s "
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
53335 msgstr "Sus listas"
53337 #. For the first occurrence,
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53341 msgid "Your lists:"
53342 msgstr "Sus listas:"
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
53346 msgid "Your message: "
53347 msgstr "Su mensaje: "
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
53351 msgid "Your notification has been sent."
53352 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
53356 msgid "Your patron lists"
53357 msgstr "Sus listas de usuarios"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
53361 msgid "Your report has been saved"
53362 msgstr "Su informe ha sido guardado"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53366 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
53367 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
53371 msgid "Your request gave the following results:"
53372 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53376 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
53377 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
53381 msgid "Your search returned no open subscriptions."
53382 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
53388 msgid "Your search returned no results."
53389 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
53393 msgid "Z39.50 Authority search points"
53394 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
53398 msgid "Z39.50 search"
53399 msgstr "Búsqueda Z39.50"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
53406 msgid "Z39.50/SRU search"
53407 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
53412 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
53413 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
53418 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
53419 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
53423 msgid "Z39.50/SRU server search:"
53424 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
53429 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
53430 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
53436 msgid "Z39.50/SRU servers"
53437 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
53441 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
53442 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
53447 msgstr "archivo ZIP"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
53456 msgid "ZIP/Postal code"
53457 msgstr "ZIP/Código postal"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
53463 msgid "ZIP/Postal code: "
53464 msgstr "ZIP/Código postal: "
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
53473 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
53474 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
53478 msgid "Zebra version: "
53479 msgstr "Versión de Zebra: "
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
53483 msgid "Zeno Tajoli"
53484 msgstr "Zeno Tajoli"
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
53489 msgstr "Archivo ZIP"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
53494 msgid "Zip/Postal code:"
53495 msgstr "ZIP/Código postal:"
53497 #. For the first occurrence,
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53503 msgid "[ New list ]"
53504 msgstr "[ Nueva lista ]"
53506 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
53507 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
53510 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53511 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
53513 #. INPUT type=text name=time
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
53515 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53516 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53518 #. INPUT type=text name=time2
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
53520 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53521 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53523 #. INPUT type=button
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
53525 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53527 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
53532 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
53533 "delete all attached funds before deleting this budget."
53535 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
53536 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53541 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53542 "before deleting this record."
53544 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
53545 "ítems antes de eliminar este registro."
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53551 msgid "[% direction %] sort"
53552 msgstr "[% direction %] sort"
53554 #. INPUT type=text name=discount
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53556 msgid "[% discount | format ("
53557 msgstr "[% discount | format ("
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
53561 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53562 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
53567 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53568 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
53572 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53573 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53578 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53579 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53582 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53583 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
53589 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
53590 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
53591 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
53592 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
53593 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
53594 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
53595 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
53596 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
53597 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
53598 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
53599 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
53600 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
53601 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
53602 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
53603 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
53604 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
53605 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
53606 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
53607 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
53608 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
53609 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
53610 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
53611 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
53612 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
53613 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
53614 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
53615 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
53616 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
53617 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
53618 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
53619 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
53620 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
53621 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
53622 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53623 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
53624 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
53625 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
53627 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
53628 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
53629 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
53630 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
53631 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
53632 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
53633 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
53634 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
53635 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
53636 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
53637 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
53638 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
53639 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
53640 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
53641 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
53642 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
53643 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
53644 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
53645 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
53646 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
53647 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
53648 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
53649 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
53650 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
53651 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
53652 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
53653 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
53654 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
53655 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
53656 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
53657 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
53658 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
53659 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
53660 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
53661 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
53662 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
53663 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
53664 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53669 msgid "[Edit Item]"
53670 msgstr "[Editar ítem]"
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53674 msgid "[Main page]"
53675 msgstr "[Página principal]"
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
53679 msgid "[Overridden] "
53680 msgstr "[Reemplazado] "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53684 msgid "[Previous page]"
53685 msgstr "[Página anterior]"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53693 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53695 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53697 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53699 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53701 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53703 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53704 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53706 #. %15$s: other_items_loo.count
53707 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
53711 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53714 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
53715 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
53718 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53719 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53720 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53722 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
53723 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
53726 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53727 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
53731 msgid "_ matches only a single character"
53732 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
53734 # Es una lista de artículos
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53743 msgstr "página acerca de"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53752 msgid "added successfully"
53753 msgstr "agregado con éxito"
53755 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53758 msgid "after %s days."
53759 msgstr "después de %s días."
53762 #. %2$s: IF ( error )
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53766 msgid "again. %s %s%s "
53767 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53777 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53779 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53783 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53785 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53789 msgid "already exists in database"
53790 msgstr "ya existe en la base de datos"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53795 msgid "already has a hold"
53796 msgstr "tiene una reserva"
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53801 msgstr "analíticas."
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53820 msgid "and has been returned."
53821 msgstr "y ha sido devuelto."
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53825 msgid "and is issued every "
53826 msgstr "y es prestado cada "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
53830 msgid "and mark one currency as active."
53831 msgstr "y marque una moneda como activa."
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53835 msgid "and search for the \"data problems\" section"
53836 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53846 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53847 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53853 msgid "any library "
53854 msgstr "cualquier biblioteca "
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53858 msgid "anyone else to add entries."
53859 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53863 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53864 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53868 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53869 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53879 msgid "are licensed under the "
53880 msgstr "está licenciado bajo la "
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53899 msgid "at current library "
53900 msgstr "en la biblioteca actual "
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53904 msgid "at least 1 item type defined"
53905 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53909 msgid "at least 1 item type must be defined"
53910 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53914 msgid "at least 1 library defined"
53915 msgstr "al menos 1 sede definida"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53919 msgid "at least 1 library must be defined"
53920 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53924 msgid "at least one template for using this tool. "
53925 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53935 msgid "basketgroup"
53936 msgstr "Grupo de cesta"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
53940 msgid "batch_anonymise.pl"
53941 msgstr "batch_anonymise.pl"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53945 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53946 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53951 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53952 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53956 msgid "be mapped to the same tag,"
53957 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53966 msgid "begins with "
53967 msgstr "comienza con "
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53976 msgid "biblio and biblionumber"
53977 msgstr "biblio y biblionumber"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53981 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53982 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53986 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53987 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54007 #. For the first occurrence,
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54017 #. %1$s: XISBN.author | html
54018 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
54019 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
54020 #. %4$s: XISBN.publishercode
54021 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
54022 #. %6$s: XISBN.place
54024 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
54025 #. %9$s: XISBN.publicationyear
54027 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
54028 #. %12$s: XISBN.editionstatement
54030 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
54031 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
54034 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
54036 #. %20$s: XISBN.pages
54037 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
54038 #. %22$s: XISBN.illus
54040 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
54042 #. %26$s: XISBN.size
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
54046 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54049 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
54052 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
54060 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54062 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
54067 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54068 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
54072 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54073 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
54077 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54078 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
54082 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54083 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
54087 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
54088 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
54092 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
54093 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
54097 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
54098 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54102 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
54103 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54107 msgid "by _AUTHOR_"
54108 msgstr "por _AUTHOR_"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
54112 msgid "by item types"
54113 msgstr "por tipos de ítem"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
54117 msgid "by libraries"
54118 msgstr "por bibliotecas"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54127 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
54129 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
54137 #. For the first occurrence,
54138 #. %1$s: max_holds_for_record
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
54142 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
54143 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
54145 #. %1$s: maxreserves
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
54148 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
54149 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
54151 #. %1$s: new_reserves_allowed
54152 #. %2$s: new_reserves_count
54153 #. %3$s: maxreserves
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
54156 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
54158 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
54161 #. For the first occurrence,
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54164 msgid "cannot be repeated"
54165 msgstr "no se puede repetir"
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
54171 msgstr "caracteres"
54173 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
54175 msgid "check to delete this field"
54176 msgstr "marcar para eliminar este campo"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
54185 msgid "click to log out"
54186 msgstr "haga clic para salir"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54205 msgid "configuration file."
54206 msgstr "archivo de configuración"
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
54210 msgid "considered late"
54211 msgstr "considerado atrasado"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54215 msgid "containing "
54216 msgstr "conteniendo "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
54240 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
54241 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
54246 msgid "create an item record when receiving this serial"
54247 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54251 msgid "create one or more authorized values"
54252 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
54256 msgid "critical.ogg"
54257 msgstr "critical.ogg"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
54269 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54270 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54271 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54272 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54273 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54274 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54275 "series %]&rft.genre="
54277 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54278 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54279 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54280 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54281 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54282 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54283 "series %]&rft.genre="
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
54287 msgid "déselectionner onglet"
54288 msgstr "deseleccionar todo"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
54292 msgid "database host : "
54293 msgstr "equipo de la base de datos: "
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
54297 msgid "database name : "
54298 msgstr "nombre de la base de datos: "
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
54302 msgid "database port : "
54303 msgstr "puerto de la base de datos: "
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
54307 msgid "database type : "
54308 msgstr "tipo de base de datos: "
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
54312 msgid "database user : "
54313 msgstr "usuario de la base de datos: "
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
54332 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
54334 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
54335 "todos los tipos de ítems"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
54339 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
54341 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
54342 "mismo tipo de ítem"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
54346 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
54348 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
54353 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
54355 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54360 msgid "define a budget and a fund"
54361 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
54365 msgid "define a notice"
54366 msgstr "defina un aviso"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
54375 msgid "deletedbiblio"
54376 msgstr "deletedbiblio"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
54380 msgid "deletedborrowers"
54381 msgstr "deletedborrowers"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54385 msgid "deleteditems"
54386 msgstr "deleteditems"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
54390 msgid "detail of the subscription"
54391 msgstr "detalle de la suscripción"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54396 msgstr "detectado."
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
54400 msgid "device_connect.ogg"
54401 msgstr "device_connect.ogg"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54405 msgid "device_disconnect.ogg"
54406 msgstr "device_disconnect.ogg"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
54415 msgid "display detail for this librarian."
54416 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
54420 msgid "do a catalog search"
54421 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
54425 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
54426 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
54430 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
54431 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
54435 msgid "doesn't exist"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54440 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54441 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54445 msgid "doesn't match"
54446 msgstr "no coincide"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54451 msgid "doesn't match any existing record."
54452 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
54454 #. INPUT type=reset
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54456 msgid "déselectionner tout"
54457 msgstr "deseleccionar todo"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
54462 msgid "ecost tax exc."
54463 msgstr "costo sin impuesto"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54468 msgid "ecost tax inc."
54469 msgstr "ecost tax inc."
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54479 msgstr "editar ítems"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54489 msgstr "ending.ogg"
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54494 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54495 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54497 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
54498 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54502 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54503 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54527 msgid "failed to be added"
54528 msgstr "error al agregar"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54532 msgid "failed to be updated"
54533 msgstr "errar en la actualización"
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54537 msgid "failed to run"
54538 msgstr "falló al reproducir"
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
54542 msgid "famfamfam.com"
54543 msgstr "famfamfam.com"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54562 msgid "framework values"
54563 msgstr "valores del formato"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54578 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54579 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54583 msgid "gone no address"
54584 msgstr "a ninguna dirección"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54589 msgstr "agrupado por"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54595 msgstr "agrupado por "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54604 msgid "has all required privileges on database "
54605 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
54609 msgid "has never been checked out."
54610 msgstr "no ha sido prestado nunca."
54612 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54616 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54619 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
54622 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54626 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54629 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
54633 #. %2$s: IF message.error
54634 #. %3$s: message.error
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54639 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54640 "logfile for more information). %s "
54642 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
54643 "registro Koha para más información). %s "
54645 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54648 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54649 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54653 msgid "has too many holds."
54654 msgstr "tiene demasiadas reservas."
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54665 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54666 msgstr "la sede NO está mapeada"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54670 msgid "holdingbranch defined"
54671 msgstr "sede definida"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54680 msgid "homebranch NOT mapped"
54681 msgstr "sede central NO mapeada"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54685 msgid "homebranch defined"
54686 msgstr "sede propietaria definida"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
54696 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54697 "libraries you want to associate with this value. "
54699 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
54700 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54705 msgid "if you wish to enable this feature."
54706 msgstr "si desea habilitar esta característica."
54708 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54726 #. %1$s: LibraryName
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54739 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54740 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54744 msgid "in library "
54745 msgstr "en la biblioteca "
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54749 msgid "incoming_call.ogg"
54750 msgstr "incoming_call.ogg"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54754 msgid "install basic configuration settings"
54755 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54759 msgid "invalid authority types"
54760 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54769 msgid "is already in possession"
54770 msgstr "está ya en su posesión"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54774 msgid "is duplicated"
54775 msgstr "es duplicado"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54781 msgid "is equal to"
54782 msgstr "es igual a"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54802 msgstr "es exactamente"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
54806 msgid "is licensed under a "
54807 msgstr "está licenciado bajo la "
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54811 msgid "is licensed under the "
54812 msgstr "está licenciado bajo la "
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54820 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
54823 msgid "is now debarred until %s."
54824 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54829 msgid "is on hold for "
54830 msgstr "está reservado para "
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54834 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54835 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
54839 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54841 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54859 msgid "item fields"
54860 msgstr "campos del ítem"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54864 msgid "item type for older issues:"
54865 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54869 msgid "item type not defined"
54870 msgstr "tipos de ítem no definidos"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54876 msgid "item's holding library "
54877 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54883 msgid "item's home library "
54884 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
54888 msgid "itemdata_copynumber"
54889 msgstr "itemdata_copynumber"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
54893 msgid "itemdata_enumchron"
54894 msgstr "itemdata_enumchron"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54899 msgstr "número de ítem"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54903 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54905 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54917 msgstr "items (10)"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54921 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54922 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54926 msgid "items.permanent_location mapped"
54927 msgstr "items.permanent_location mapeado"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54931 msgid "itemtype NOT mapped"
54932 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
54941 msgid "jQuery Colvis plugin"
54942 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54946 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54947 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54951 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54952 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54957 msgid "jQuery Validation Plugin"
54958 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
54962 msgid "jQuery and jQueryUI"
54963 msgstr "jQuery y jQueryUI"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54967 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54968 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54973 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54976 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
54977 "está licenciado bajo la "
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54981 msgid "jQuery multiple select plugin"
54982 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
54986 msgid "jQuery treetable Plugin"
54987 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54991 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54992 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
55002 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55003 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55007 msgid "jquery.multiple.select.js"
55008 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
55012 msgid "jquery.tablednd.js"
55013 msgstr "jquery.tablednd.js"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55020 msgid "koha-conf.xml"
55021 msgstr "koha-conf.xml"
55023 #. INPUT type=text name=filename
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
55029 #. %1$s: batche.batch_id
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55032 msgid "label_batch_%s.pdf"
55033 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
55035 #. %1$s: patronlist_id
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55038 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55039 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
55041 #. For the first occurrence,
55042 #. %1$s: batche.card_count
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55046 msgid "label_single_%s.pdf"
55047 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
55049 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
55052 msgid "last on: %s"
55053 msgstr "dura hasta: %s"
55055 #. INPUT type=text name=from_subfield
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55058 msgid "let blank for the entire field"
55059 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
55063 msgid "library is licensed under "
55064 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55068 msgid "library not defined"
55069 msgstr "sede no definida"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
55073 msgid "licensed under "
55074 msgstr "licenciado bajo "
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
55083 msgid "loading.ogg"
55084 msgstr "loading.ogg"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
55088 msgid "loading_2.ogg"
55089 msgstr "loading_2.ogg"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
55108 msgid "manage circulation rules"
55109 msgstr "administrar reglas de circulación"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
55120 msgstr "coincidencias"
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
55124 msgid "maximize.ogg"
55125 msgstr "maximize.ogg"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
55135 msgid "minimize.ogg"
55136 msgstr "minimize.ogg"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55141 msgstr "modificado"
55143 #. For the first occurrence,
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55153 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
55155 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55160 msgstr "no disponible"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
55169 msgid "new_mail_notification.ogg"
55170 msgstr "new_mail_notification.ogg"
55172 #. INPUT type=image
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
55179 msgid "no NULL value in frameworkcode"
55180 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
55189 msgid "noItemTypeImages system preference"
55190 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55206 msgid "not available"
55207 msgstr "no disponible"
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55211 msgid "not checked out"
55212 msgstr "no prestado"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
55218 msgid "not equal to"
55219 msgstr "no es igual a"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
55229 msgstr "no poseído"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
55233 msgid "not running"
55234 msgstr "no ejecutándose"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55243 msgid "of one item."
55244 msgstr "de un ítem."
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55249 msgstr "old_issues"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55253 msgid "old_reserves"
55254 msgstr "old_reserves"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55263 msgid "on this item "
55264 msgstr "en este ítem "
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55268 msgid "on this item."
55269 msgstr "en este ítem."
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55274 msgstr "una vez cada"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
55279 msgid "one or more records without items attached. %s "
55280 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
55284 msgid "opening.ogg"
55285 msgstr "opening.ogg"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
55302 msgid "or MARC subfield."
55303 msgstr "o subcampo MARC."
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
55307 msgid "or any available"
55308 msgstr "o cualquiera disponible"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55327 msgid "patron categories"
55328 msgstr "categorías de usuario"
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
55332 msgid "patron category "
55333 msgstr "categoría de usuario "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
55337 msgid "patron_attributes"
55338 msgstr "patron_attributes"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
55342 msgid "patrons to "
55343 msgstr "usuarios a "
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
55353 msgid "pending offline circulation actions"
55354 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
55356 #. INPUT type=submit name=phony_submit
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
55358 msgid "phony_submit"
55359 msgstr "phony_submit"
55361 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
55363 msgid "please note your reason here..."
55364 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55368 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
55369 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
55373 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55375 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55383 #. INPUT type=image
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
55395 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
55397 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
55400 msgid "published by: %s %s %s in "
55401 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
55405 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
55406 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55410 msgid "rather than "
55411 msgstr "en vez de "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55415 msgid "reason unknown"
55416 msgstr "razón desconocida"
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
55420 msgid "records in various encodings. Choose one): "
55421 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55425 msgid "records in various format. Choose one): "
55426 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
55428 #. INPUT type=text name=to_regex_search
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55430 msgid "regex pattern"
55431 msgstr "Patrón de expresión regular"
55433 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55435 msgid "regex replacement"
55436 msgstr "reemplazo por expresión regular"
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55446 msgid "related wiki page"
55447 msgstr "página de wiki relacionada"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55451 msgid "release team"
55452 msgstr "equipo de publicación"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
55457 msgid "remove this image"
55458 msgstr "elimine esta imagen"
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55462 msgid "removed successfully"
55463 msgstr "eliminado con éxito"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55467 msgid "reopen basketgroup"
55468 msgstr "reabrir grupo de cestas"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55473 msgstr "restringido"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55478 msgstr "en ejecución"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
55482 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
55483 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55492 msgid "same library, all patron categories, all item types"
55494 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55498 msgid "same library, all patron categories, same item type"
55499 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55503 msgid "same library, same patron category, all item types"
55504 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55508 msgid "same library, same patron category, same item type"
55509 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
55519 msgstr "ver además:"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55523 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55524 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55528 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55529 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55536 msgstr "seleccionar todo"
55538 #. INPUT type=submit
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55543 #. INPUT type=text name=selector
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
55551 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55552 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
55557 msgstr "publicación periódica"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55561 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55562 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55566 msgid "setDescription: "
55567 msgstr "setDescription: "
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55571 msgid "setDescriptions"
55572 msgstr "setDescriptions"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55594 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
55598 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55599 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55603 msgid "since last transfer"
55604 msgstr "desde la última transferencia"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
55608 msgid "software.coop, United Kingdom"
55609 msgstr "software.coop, Reino Unido"
55611 #. INPUT type=text name=sound
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55618 msgid "start the installer"
55619 msgstr "comenzar el instalador"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55623 msgid "starting with "
55624 msgstr "comenzando con "
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55643 msgid "starts with"
55644 msgstr "comienza con"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55649 msgid "subfield ignored"
55650 msgstr "subcampo ignorado"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55654 msgid "subfields not in same tabs"
55655 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55659 msgid "subscribers"
55660 msgstr "suscriptores"
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55666 msgid "subscription detail"
55667 msgstr "detalles de suscripción"
55669 #. %1$s: IF ( title )
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55672 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55673 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55679 msgstr "sugerencia"
55681 #. For the first occurrence,
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55690 msgid "suggestion #%s"
55691 msgstr "sugerencia #%s"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
55695 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55696 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55698 #. %1$s: FOR h IN ai_holds
55699 #. %2$s: h.reserve_id
55700 #. %3$s: UNLESS loop.last
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55705 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
55706 msgstr "tabla: %s%s%s, %s%s"
55708 #. For the first occurrence,
55709 #. %1$s: FOR p IN ai_patrons
55710 #. %2$s: p.borrowernumber
55711 #. %3$s: UNLESS loop.last
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55719 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
55720 msgstr "tablas: %s%s%s, %s%s"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55724 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55725 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
55727 #. META http-equiv=Content-Type
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55741 msgid "text/html; charset=utf-8"
55742 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
55747 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55748 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55750 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
55751 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55755 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55756 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55762 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55764 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55770 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55772 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55777 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55778 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55782 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55783 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55787 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55789 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55795 msgid "this record has no items attached. %s "
55796 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55812 msgid "to be placed on hold"
55813 msgstr "para ser reservado"
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55817 msgid "to be placed on hold."
55818 msgstr "para ser puesto en reserva."
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
55822 msgid "to continue the installation. "
55823 msgstr "para continuar la instalación. "
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55837 msgid "to know how to avoid this problem. "
55838 msgstr "para saber cómo evitar este problema. "
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55842 msgid "too many renewals"
55843 msgstr "demasiados renovaciones"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55849 msgstr "indefinido"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55854 msgstr "desconocido"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55863 msgid "unrecognized command"
55864 msgstr "comando no reconocido"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55879 msgid "update your database"
55880 msgstr "actualizar su base de datos"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55884 msgid "updated successfully"
55885 msgstr "actualizado con éxito"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
55889 msgid "used for/see from:"
55890 msgstr "Usado por:"
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55897 #. SELECT name=transport
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
55899 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55900 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55909 msgid "value missing"
55910 msgstr "valor ausente"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55914 msgid "variable missing"
55915 msgstr "variable ausente"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
55919 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55920 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55929 msgid "warning.ogg"
55930 msgstr "warning.ogg"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55934 msgid "which should be set up by your system administrator."
55935 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
55939 msgid "who are in patron list: "
55940 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
55944 msgid "who have not been connected since:"
55945 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
55949 msgid "who have not borrowed since:"
55950 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
55954 msgid "whose expiration date is before:"
55955 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
55959 msgid "whose patron category is:"
55960 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55964 msgid "will show the link just below the title"
55965 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55969 msgid "with category "
55970 msgstr "con categoría "
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55977 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55978 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55980 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
55981 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55985 msgid "with this reason:"
55986 msgstr "con este motivo:"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55990 msgid "with value "
55991 msgstr "con valor "
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55995 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55996 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
56012 msgid "years of activity"
56013 msgstr "años de actividad"
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
56027 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
56030 msgid "| Actions: %s "
56031 msgstr "| Acciones: %s "
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56065 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
56066 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
56067 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
56068 "and Duaa Bazzazi. "
56070 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
56071 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
56072 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
56073 "Salem and Duaa Bazzazi. "
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56078 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56081 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
56087 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56089 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
56091 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1