Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:53-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:27+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1537198056.126355\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
47
48 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
49 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
50 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
51 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
52 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
55 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
56 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
57 #. %10$s:  ELSE 
58 #. %11$s:  END 
59 #. %12$s:  END 
60 #. %13$s:  END 
61 #. %14$s:  ELSE 
62 #. %15$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
69 "ejemplares.%s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
89 "nuevos ejemplares "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title | html 
95 #. %5$s: - newline | html -
96 #. %6$s:  title | html 
97 #. %7$s:  barcode | html 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title | html 
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s:  title | html 
102 #. %12$s:  barcode | html 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
111 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
112 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title | html 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
166
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
174
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Fecha final: "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
190
191 #. %1$s:  SWITCH code 
192 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
193 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
194 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
195 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
196 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
197 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
198 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
199 #. %9$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 msgstr ""
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  ELSE 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
212 #, c-format
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
215
216 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
217 #. %2$s:  IF branchcode 
218 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %4$s:  ELSE 
220 #. %5$s:  END 
221 #. %6$s:  ELSE 
222 #. %7$s:  IF branchcode 
223 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %9$s:  ELSE 
225 #. %10$s:  END 
226 #. %11$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
235 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
236 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
237 "%s %s "
238
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #. %5$s: - END -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
251 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
252
253 #. %1$s:  SWITCH m.code 
254 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
255 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
256 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
257 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
258 #. %6$s:  CASE 
259 #. %7$s:  m.code | html 
260 #. %8$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
265 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
266 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
267 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
268 "has been submitted. %s %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
271 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
272 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
273 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
274 "enviada. %s %s %s "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
287 "nuevos ejemplares %s %s "
288
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %s por "
295
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s por %s %s "
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
310 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
311
312 #. %1$s:  firstname | $raw 
313 #. %2$s:  surname | $raw 
314 #. %3$s:  shelfname | $raw 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 msgstr ""
319 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
320 "llamada: %s."
321
322 #. %1$s:  END 
323 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
324 #. %3$s:  interface | html 
325 #. %4$s:  END 
326 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
331 "gif\"; %s %s "
332 msgstr ""
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
355 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
356 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377
378 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
380 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
381 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
382 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
383 #. %6$s:  CASE 'N' 
384 #. %7$s:  CASE 'F' 
385 #. %8$s:  CASE 'A' 
386 #. %9$s:  CASE 'M' 
387 #. %10$s:  CASE 'L' 
388 #. %11$s:  CASE 'W' 
389 #. %12$s:  CASE 'FU' 
390 #. %13$s:  CASE 'HE' 
391 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
392 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
393 #. %16$s:  CASE 'LR' 
394 #. %17$s:  CASE 'PF' 
395 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %19$s:  CASE 'WO' 
397 #. %20$s:  CASE 'C' 
398 #. %21$s:  CASE 'CR' 
399 #. %22$s:  CASE 
400 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
401 #. %24$s: - END -
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
403 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
404 #. %27$s:  END 
405 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
407 #. %30$s:  END 
408 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
410 #. %33$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
419 "%s%s %s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
422 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
423 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
424 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
425 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
426 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
427 "%s %s(%s)%s "
428
429 #. %1$s:  IF s.is_private 
430 #. %2$s:  IF s.is_shared 
431 #. %3$s:  ELSE 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  ELSE 
434 #. %6$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
436 #, c-format
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
439
440 #. %1$s:  added_count | html 
441 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
442 #. %3$s:  ELSE 
443 #. %4$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
445 #, c-format
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
448
449 #. %1$s:  deleted_count | html 
450 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
451 #. %3$s:  ELSE 
452 #. %4$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
454 #, c-format
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
457
458 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
459 #. %2$s:  ELSE 
460 #. %3$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
462 #, c-format
463 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
464 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
465
466 #. %1$s:  bibliotitle | html 
467 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
469 #, c-format
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
472
473 #. %1$s:  IF ( related ) 
474 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
475 #. %3$s:  relate.related_search | html 
476 #. %4$s:  END 
477 #. %5$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
479 #, c-format
480 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
481 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
482
483 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
484 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
485 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
486 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
487 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
491 msgstr "%s %s por %s %s "
492
493 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
494 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
495 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
497 #, c-format
498 msgid "%s Account frozen %s %s "
499 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
500
501 #. %1$s:  IF review.your_comment 
502 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
505 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
506 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
507 #. %7$s:  CASE 'full' 
508 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
509 #. %9$s:  review.firstname | html 
510 #. %10$s:  review.surname | html 
511 #. %11$s:  CASE 'first' 
512 #. %12$s:  review.firstname | html 
513 #. %13$s:  CASE 'surname' 
514 #. %14$s:  review.surname | html 
515 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
516 #. %16$s:  review.firstname | html 
517 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
518 #. %18$s:  CASE 'username' 
519 #. %19$s:  review.userid | html 
520 #. %20$s:  END 
521 #. %21$s:  END 
522 #. %22$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s%s"
528 msgstr ""
529 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
530 "%s %s %s %s %s %s%s"
531
532 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
534 #, c-format
535 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
536 msgstr ""
537 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
538 "contraseña. "
539
540 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
541 #. %2$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
546 "resolve this problem. %s "
547 msgstr ""
548 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
549 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
550
551 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal "
555 msgstr "%s Renovación automática  "
556
557 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
559 #, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
561 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
562
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
588 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
597 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
606 #. %17$s:  END 
607 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
608 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
609 #. %20$s:  END 
610 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
612 #. %23$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
620 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
621 "%s "
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #. %2$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
626 #, c-format
627 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
628 msgstr ""
629 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
630
631 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #. %3$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
638 "you cannot add items to this list. %s "
639 msgstr ""
640 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
641 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
642
643 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
645 #, c-format
646 msgid "%s Did you mean: "
647 msgstr "%s Quiso decir: "
648
649 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
651 #, c-format
652 msgid "%s Internet user critics"
653 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
654
655 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
658 #, c-format
659 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
660 msgstr ""
661 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
662 "biblioteca. %s "
663
664 #. %1$s:  ELSE 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
666 #, c-format
667 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
668 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
669
670 #. %1$s:  issues_count | html 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
672 #, c-format
673 msgid "%s Item(s) checked out"
674 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
675
676 #. %1$s:  ELSE 
677 #. %2$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
679 #, c-format
680 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
681 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
682
683 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
684 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
689 msgstr ""
690 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
691 "multas sin pagar."
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
694 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
696 #, c-format
697 msgid "%s No renewal before %s "
698 msgstr "%s No renovable antes de %s "
699
700 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
701 #. %2$s:  LibraryName | html 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
703 #, c-format
704 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
705 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
706
707 #. %1$s:  ELSE 
708 #. %2$s:  END # / IF results 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
710 #, c-format
711 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
712 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
716 #, c-format
717 msgid "%s Not allowed"
718 msgstr "%s No permitido"
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
722 #, c-format
723 msgid "%s Not renewable "
724 msgstr "%s No renovable "
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
727 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
729 #, c-format
730 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
731 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
732
733 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
737 #, c-format
738 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
739 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
740
741 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
742 #. %2$s:  END 
743 #. %3$s:  IF password_too_short 
744 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
745 #. %5$s:  END 
746 #. %6$s:  IF password_too_weak 
747 #. %7$s:  END 
748 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
749 #. %9$s:  END 
750 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
751 #. %11$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
756 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
757 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
758 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
759 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
760 "password for you. %s "
761 msgstr ""
762 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
763 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
764 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
765 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
766 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
767 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
768 "usted. %s "
769
770 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
771 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
772 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
773 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
774 #. %5$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
776 #, c-format
777 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
778 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
779
780 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
782 #, c-format
783 msgid "%s Professional critics"
784 msgstr "%s Críticos profesionales"
785
786 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
789 #. %4$s:  ELSE 
790 #. %5$s:  END 
791 #. %6$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
796 "suggestions %s %s "
797 msgstr ""
798 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
799 "compra %s %s "
800
801 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
803 #, c-format
804 msgid "%s Quotations"
805 msgstr "%s Citas"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
808 #. %2$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s Renewal not allowed %s "
812 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
813
814 #. For the first occurrence,
815 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
816 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
817 #. %3$s:  ELSE 
818 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
819 #. %5$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
822 #, c-format
823 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
824 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
825
826 #. %1$s:  LibraryName | html 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
828 #, c-format
829 msgid "%s Search"
830 msgstr "%s Buscar"
831
832 #. %1$s:  LibraryName | html 
833 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
834 #. %3$s:  query_desc | html 
835 #. %4$s:  END 
836 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
837 #. %6$s:  limit_desc | html 
838 #. %7$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
840 #, c-format
841 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
842 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
843
844 #. %1$s:  LibraryName | html 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
846 #, c-format
847 msgid "%s Self check-in"
848 msgstr "%s Auto-devolución"
849
850 #. %1$s:  LibraryName | html 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
852 #, c-format
853 msgid "%s Self checkout system"
854 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
855
856 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
860 #, c-format
861 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
862 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
863
864 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
866 #, c-format
867 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
868 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
869
870 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
871 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
873 #, c-format
874 msgid "%s The passwords do not match. %s "
875 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
876
877 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
878 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
879 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
880 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
881 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
882 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
883 #. %7$s:  DEBT | $Price 
884 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
885 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
886 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
887 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
888 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
889 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
890 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
891 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
892 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
898 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
899 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
900 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
901 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
902 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
903 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
904 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
905 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
906 msgstr ""
907 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
908 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
909 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
910 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
911 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
912 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
913 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
914 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
915 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
916 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
917
918 #. %1$s:  IF error 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
922 #, c-format
923 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
924 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
925
926 #. %1$s:  ELSE 
927 #. %2$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
929 #, c-format
930 msgid "%s This record has no items. %s "
931 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
932
933 #. %1$s:  ELSE 
934 #. %2$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
939 msgstr ""
940 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
941 "el momento. %s "
942
943 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
945 #, c-format
946 msgid "%s Video extracts"
947 msgstr "%s Extractos de vídeo"
948
949 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %2$s:  ELSE 
951 #. %3$s:  END 
952 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
953 #. %5$s:  ELSE 
954 #. %6$s:  END 
955 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
956 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
957 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
958 #. %10$s:  ELSE 
959 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
960 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
961 #. %13$s:  END 
962 #. %14$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
967 "%s %s %s %s %s. "
968 msgstr ""
969 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
970 "%s %s %s %s %s %s %s. "
971
972 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
973 #. %2$s:  ELSE 
974 #. %3$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
976 #, c-format
977 msgid "%s Yes %s No %s "
978 msgstr "%s Si %s No %s "
979
980 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
981 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
982 #. %3$s:  ELSE 
983 #. %4$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
985 #, c-format
986 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
987 msgstr ""
988 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
989
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
993 #, c-format
994 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
995 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
996
997 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
998 #. %2$s:  ELSE 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1000 #, c-format
1001 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1002 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1003
1004 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1005 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1006 #. %3$s:  ELSE 
1007 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1013 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1016 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1017
1018 #. %1$s:  resul.used | html 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1020 #, c-format
1021 msgid "%s biblios"
1022 msgstr "%s registros"
1023
1024 #. For the first occurrence,
1025 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1029 #, c-format
1030 msgid "%s by "
1031 msgstr "%s por "
1032
1033 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1034 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1038 #, c-format
1039 msgid "%s by %s %s %s "
1040 msgstr "%s por %s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1044 #, c-format
1045 msgid "%s holdings"
1046 msgstr "%s existencias"
1047
1048 #. For the first occurrence,
1049 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1052 #, c-format
1053 msgid "%s items are on order."
1054 msgstr "%s ítems están pedidos."
1055
1056 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1057 #. %2$s:  total | html 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1059 #, c-format
1060 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1061 msgstr ""
1062 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1063
1064 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1065 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1066 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1067 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1068 #. %5$s:  END 
1069 #. %6$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1071 #, c-format
1072 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1073 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  ELSE 
1076 #. %2$s:  heading | html 
1077 #. %3$s:  END 
1078 #. %4$s:  END 
1079 #. %5$s:  BLOCK language 
1080 #. %6$s:  SWITCH lang 
1081 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1082 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1083 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1084 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1085 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1086 #. %12$s:  CASE 
1087 #. %13$s:  lang | html 
1088 #. %14$s:  END 
1089 #. %15$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1094 msgstr ""
1095 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  FILTER trim 
1098 #. %2$s:  SWITCH type 
1099 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1100 #. %4$s:  CASE 'later' 
1101 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1102 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1103 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1104 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1105 #. %9$s:  CASE 
1106 #. %10$s:  type | html 
1107 #. %11$s:  END 
1108 #. %12$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1113 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1114 msgstr ""
1115 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1116 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1117 "%s%s %s%s"
1118
1119 #. %1$s:  IF contents.count 
1120 #. %2$s:  contents.count | html 
1121 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1122 #. %4$s:  ELSE 
1123 #. %5$s:  END 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1127 #, c-format
1128 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1129 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1139 "password recovery"
1140 msgstr ""
1141 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1142 "Recuperación de contraseña olvidada"
1143
1144 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1145 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %4$s:  ELSE 
1148 #. %5$s:  END 
1149 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1150 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1151 #. %8$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1155 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %4$s:  ELSE 
1161 #. %5$s:  END 
1162 #. %6$s:  ELSE 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1170 "de mensajería"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1196 #, c-format
1197 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1198 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1199
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1205 #, c-format
1206 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1207 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1219 #, c-format
1220 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1221 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1228 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1229 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1230 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1231 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1232 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1233 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1234 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1235 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1236 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1237 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1238 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1239 #. %17$s:  ELSE 
1240 #. %18$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1245 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1248 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1249 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1252 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1253 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1254 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1255 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1256 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1263 #. %6$s:  ELSE 
1264 #. %7$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1269 "login disabled %s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1272 "catálogo deshabilitado %s"
1273
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1280 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1281 #. %7$s:  query_desc | html 
1282 #. %8$s:  END 
1283 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1284 #. %10$s:  limit_desc | html 
1285 #. %11$s:  END 
1286 #. %12$s:  ELSE 
1287 #. %13$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1293 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1294 "criteria. %s"
1295 msgstr ""
1296 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1297 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1298 "búsqueda. %s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( total ) 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1311 "found%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1314 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1321 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1322 #. %7$s:  ELSE 
1323 #. %8$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1335 #. %6$s:  END 
1336 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1337 #. %8$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1342 "%sPurchase Suggestions%s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1345 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1352 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1358 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1361 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1368 #. %6$s:  ELSE 
1369 #. %7$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1374 "%sRegister a new account%s"
1375 msgstr ""
1376 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1377 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1386 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1395 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1404 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1413 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1420 #. %6$s:  IF authtypetext 
1421 #. %7$s:  authtypetext | html 
1422 #. %8$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1427 msgstr ""
1428 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1429 "%s (%s)%s"
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1438 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1447 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  title | html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1457 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  course.course_name | html 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1467 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1476 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  title | html 
1483 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1484 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1485 #. %8$s:  END 
1486 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1487 #. %10$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1491 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1500 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1509 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1519 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  authtypetext | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1529 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1539 msgstr ""
1540 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1541 "para %s"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1550 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  biblio.title | html 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1560 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1569 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1589 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  q | html 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1599 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1608 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1617 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1626 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  q | html 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1645 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1654 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1663 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1672 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1681 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1690 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1699 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1708 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1717 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1726 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1735 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1744 msgstr ""
1745 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1746 "interbibliotecario"
1747
1748 #. For the first occurrence,
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1757 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1766 msgstr ""
1767 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1776 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1786 msgstr ""
1787 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1799 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1801 #. %4$s:  ELSE 
1802 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1803 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1804 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1805 #. %8$s:  ELSE 
1806 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1807 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1808 #. %11$s:  END 
1809 #. %12$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1814 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s"
1816 msgstr ""
1817 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1818 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 "%s%s"
1820
1821 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1822 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1826 #, c-format
1827 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1828 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1831 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1832 #. %3$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1834 #, c-format
1835 msgid "%s, by %s%s "
1836 msgstr "%s, por %s%s "
1837
1838 #. For the first occurrence,
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1844 #, c-format
1845 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1847
1848 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1849 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1851 #, c-format
1852 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1854
1855 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1856 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1857 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1859 #, c-format
1860 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1861 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1862
1863 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1868
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  query_cgi | html 
1878 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1880 #, c-format
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1883
1884 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1885 #. %2$s:  query_cgi | html 
1886 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1888 #, c-format
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1891
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1893 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1895 #, c-format
1896 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1897 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1898
1899 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1901 #, c-format
1902 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1903 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1904
1905 #. %1$s:  ELSE 
1906 #. %2$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1908 #, c-format
1909 msgid "%s0 biblios%s "
1910 msgstr "%s0 biblios%s "
1911
1912 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1913 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1914 #. %3$s:  END 
1915 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1916 #. %5$s:  starting_location | html 
1917 #. %6$s:  END 
1918 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1919 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1920 #. %9$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1925 "%s "
1926 msgstr ""
1927 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1928
1929 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1930 #. %2$s:  ELSE 
1931 #. %3$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1933 #, c-format
1934 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1935 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1938 #. %2$s:  END 
1939 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1942 #. %6$s:  END 
1943 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1944 #. %8$s:  END 
1945 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1946 #. %10$s:  END 
1947 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1950 #. %14$s:  END 
1951 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1952 #. %16$s:  END 
1953 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1954 #. %18$s:  END 
1955 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1956 #. %20$s:  END 
1957 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1958 #. %22$s:  END 
1959 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1960 #. %24$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1965 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1966 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1967 msgstr ""
1968 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1969 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1970 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1971
1972 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1973 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1974 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1975 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1976 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1977 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1978 #. %7$s:  ELSE 
1979 #. %8$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1984 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1985 msgstr ""
1986 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1987 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1988
1989 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1990 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1991 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1992 #. %4$s:  ELSE 
1993 #. %5$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1995 #, c-format
1996 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1997 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1998
1999 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2000 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2001 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2002 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2003 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2004 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2005 #. %7$s:  ELSE 
2006 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2007 #. %9$s:  END 
2008 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2009 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2010 #. %12$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2015 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2016 "%s(%s)%s "
2017 msgstr ""
2018 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2019 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2020 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2021
2022 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2023 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2024 #. %3$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2029 "%s"
2030 msgstr ""
2031 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2032 "suscripción %s"
2033
2034 #. %1$s:  ELSE 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2037 #, c-format
2038 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2039 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2040
2041 #. %1$s:  ELSE 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2044 #, c-format
2045 msgid "%sThis record has no items.%s "
2046 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2050 #. %2$s:  ELSE 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2054 #, c-format
2055 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2056 msgstr ""
2057 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2058
2059 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2060 #. %2$s:  ELSE 
2061 #. %3$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2063 #, c-format
2064 msgid "%sYes%sNo%s "
2065 msgstr "%sSi%sNo%s "
2066
2067 #. %1$s:  ELSE 
2068 #. %2$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2070 #, c-format
2071 msgid "%sa list:%s"
2072 msgstr "%suna lista:%s"
2073
2074 #. For the first occurrence,
2075 #. %1$s:  IF ( author ) 
2076 #. %2$s:  author | html 
2077 #. %3$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%sby %s%s"
2082 msgstr "%s, por %s%s "
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2085 #, c-format
2086 msgid "&laquo; Previous"
2087 msgstr "&laquo; Previo"
2088
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2091 #, c-format
2092 msgid "&lt;&lt; Previous"
2093 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2094
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2099 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2100 msgstr ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2103
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2108 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2109 msgstr ""
2110 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2111 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2112
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2117 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2118 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2119 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2120 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2121 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2122 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2123 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2124 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2125 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2126 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2127 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2128 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2129 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2130 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2131 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2132 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2133 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2134 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2135 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2136 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2137 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2138 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2139 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2140 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2141 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2142 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2143 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2144 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2145 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2146 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2147 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2148 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2149 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2150 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2151 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2152 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2153 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2154 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2155 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2156 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2157 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2158 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2159 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2160 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2161 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2162 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2163 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2164 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2165 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2166 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2167 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2168 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2169 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2170 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2171 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2172 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2173 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2174 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2175 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2176 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2178 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2179 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2181 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2182 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2183 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2184 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2185 msgstr ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2187 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2188 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2189 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2190 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2191 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2192 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2193 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2194 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2195 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2196 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2197 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2198 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2199 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2200 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2201 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2202 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2203 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2204 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2206 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2207 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2208 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2209 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2210 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2211 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2212 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2213 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2214 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2215 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2216 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2217 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2218 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2219 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2221 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2222 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2223 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2227 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2228 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2229 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2231 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2232 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2233 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2234 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2235 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2236 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2237 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2238 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2239 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2240 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2241 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2242 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2246 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2248 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2249 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2251 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2252 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2253 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2254 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2255
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2260 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2261 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2262 "GetPatronStatus&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2266 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2267 "GetPatronStatus&gt;"
2268
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2273 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2274 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2275 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2276 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2277 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2278 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2279 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2280 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2281 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2282 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2284 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2286 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2287 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2289 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2291 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2292 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2294 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2295 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2298 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2301 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2303 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2304 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2305 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2306 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2307 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2308 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2309 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2310 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2311 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2314 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2315 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2316 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2317 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2320 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2321 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2323 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2324 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2325 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2326 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2328 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2329 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2330 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2331 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2332 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2333 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2334 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2335 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2337 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2339 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2340 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2341 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2342 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2344 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2348 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2351 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2354 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2355 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2356 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2357 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2358 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2359 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2360 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2361 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2362 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2363 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2364 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2365 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2366 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2367 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2368 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2369 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2370 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2372 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2373 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2375 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2376 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2377 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2378 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2381 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2382 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2383 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2384 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2385 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2386 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2387 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2388 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2389 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2390 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2392 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2394 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2395 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2397 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2400 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2402 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2406 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2409 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2411 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2412 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2414 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2415 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2416 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2417 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2418 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2419 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2420 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2421 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2425 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2426 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2428 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2429 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2430 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2431 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2432 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2433 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2434 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2435 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2436 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2437 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2438 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2439 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2440 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2441 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2442 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2443 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2445 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2447 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2448 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2450 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2456 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2459 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2462 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2465 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2466 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2467 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2469 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2470 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2471 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2472 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2473 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2474 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2475 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2476 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2477 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2478 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2479 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2480 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2481 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2482 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2483 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2484 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2485 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2486 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2487
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2492 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2493 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2496 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2497 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2504 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2505 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2506 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2509 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2510 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2511 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2517 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2520 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2526 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2530 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2531 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2537 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2539 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2540 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2541 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2542 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2543 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2544 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2545 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2546 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2548 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2549 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2550 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2552 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2553 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2555 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2556 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2557 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2558 msgstr ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2560 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2562 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2563 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2564 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2565 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2566 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2567 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2568 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2569 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2570 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2571 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2572 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2573 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2574 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2575 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2576 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2577 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2578 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2579 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2580 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2586 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2587 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2588 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2589 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2590 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2591 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2592 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2593 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2594 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2596 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2597 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2598 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2599 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2600 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2601 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2602 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2605 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2606 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2607 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2608 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2609 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2610 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2611 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2612 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2613 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2616 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2617 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2618 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2620 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2621 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2622
2623 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2624 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2669
2670 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2675
2676 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2696
2697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2699 #, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2702
2703 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2705 #, c-format
2706 msgid "(%s biblios)"
2707 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2708
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2711 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2718 #, c-format
2719 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2720 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2721
2722 #. For the first occurrence,
2723 #. %1$s:  overdues_count | html 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2728 #, c-format
2729 msgid "(%s total)"
2730 msgstr "(%s total)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2733 #, c-format
2734 msgid "(123) 456-7890"
2735 msgstr "(123) 456-7890"
2736
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. SCRIPT
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2740 msgid "(All)"
2741 msgstr "(Todo)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2747 msgstr ""
2748 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2749 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2752 #, c-format
2753 msgid "(Checked out)"
2754 msgstr "(Prestado)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2760 "for assistance)"
2761 msgstr ""
2762 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2763 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2764 "ayuda)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2768 #, c-format
2769 msgid "(Not supported by Koha)"
2770 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2776 #, c-format
2777 msgid "(Not supported yet)"
2778 msgstr "(No soportado todavía)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2791 #, c-format
2792 msgid "(Optional)"
2793 msgstr "(Opcional)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2799 #, c-format
2800 msgid "(Optional, default 0)"
2801 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2804 #, c-format
2805 msgid "(Optional, default 1)"
2806 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2813 "online.)"
2814 msgstr ""
2815 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2816 "si envía sus datos en línea)."
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2840 #, c-format
2841 msgid "(Required)"
2842 msgstr "(Requerido)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2848 msgstr ""
2849 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2850 "biblioteca para obtener ayuda)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2856 "assistance)"
2857 msgstr ""
2858 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2859 "biblioteca para obtener ayuda)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2865 "assistance)"
2866 msgstr ""
2867 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2868 "para obtener ayuda)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2874 #, c-format
2875 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2876 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2879 #, c-format
2880 msgid "(Use OPAC instead)"
2881 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2885 #, c-format
2886 msgid "(Use SRU instead)"
2887 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2893 #, c-format
2894 msgid "(done)"
2895 msgstr "(hecho)"
2896
2897 #. SCRIPT
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2899 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2900 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2906 #, c-format
2907 msgid "(modified on %s)"
2908 msgstr "(modificado el %s)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2911 #, c-format
2912 msgid "(on hold)"
2913 msgstr "(reservado)"
2914
2915 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2917 #, c-format
2918 msgid "(only %s)"
2919 msgstr "(solo %s)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2923 #, c-format
2924 msgid "(overdue)"
2925 msgstr "(con retraso)"
2926
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. %1$s:  priority | html 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2931 #, c-format
2932 msgid "(priority %s)"
2933 msgstr "(prioridad %s)"
2934
2935 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2936 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2938 #, c-format
2939 msgid "(published on %s%s by "
2940 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2941
2942 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2943 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2944 #. %3$s:  END 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2946 #, c-format
2947 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2948 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2956 #, c-format
2957 msgid "(remove)"
2958 msgstr "(remover)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2961 #, c-format
2962 msgid "-- Choose --"
2963 msgstr "-- Escoja --"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2967 #, c-format
2968 msgid "-- Choose format --"
2969 msgstr "-- Elegir formato --"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2972 #, c-format
2973 msgid "-- none -- "
2974 msgstr "-- Ninguno -- "
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2977 #, c-format
2978 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2979 msgstr ""
2980 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2983 #, c-format
2984 msgid ". Please contact the library for more information."
2985 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2986
2987 #. %1$s:  ELSE 
2988 #. %2$s:  END 
2989 #. %3$s:  END 
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2991 #, c-format
2992 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2993 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2996 #, c-format
2997 msgid "...or..."
2998 msgstr "...o..."
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3001 #, c-format
3002 msgid "0.00"
3003 msgstr "0.00"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3006 #, c-format
3007 msgid "000 "
3008 msgstr "000 "
3009
3010 #. SPAN
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3013 msgid "0000-00-00"
3014 msgstr "0000-00-00"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3018 #, c-format
3019 msgid "1 item is on order."
3020 msgstr "1 ítem está pedido."
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3023 #, c-format
3024 msgid "10 titles"
3025 msgstr "10 títulos"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3028 #, c-format
3029 msgid "100 titles"
3030 msgstr "100 títulos"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3034 #, c-format
3035 msgid "12 months"
3036 msgstr "12 meses"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3039 #, c-format
3040 msgid "15 titles"
3041 msgstr "15 títulos"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3044 #, c-format
3045 msgid "20 titles"
3046 msgstr "20 títulos"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3050 #, c-format
3051 msgid "3 months"
3052 msgstr "3 meses"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3055 #, c-format
3056 msgid "30 titles"
3057 msgstr "30 títulos"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3060 #, c-format
3061 msgid "40 titles"
3062 msgstr "40 títulos"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3065 #, c-format
3066 msgid "50 titles"
3067 msgstr "50 títulos"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3071 #, c-format
3072 msgid "6 months"
3073 msgstr "6 meses"
3074
3075 #. SPAN
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3077 msgid "9999-12-31"
3078 msgstr "9999-12-31"
3079
3080 #. %1$s:  ELSE 
3081 #. %2$s:  END 
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3083 #, c-format
3084 msgid ": %sa list:%s"
3085 msgstr ": %suna lista:%s"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3091 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3092 msgstr ""
3093 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3094 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3095 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3098 #, c-format
3099 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3100 msgstr ""
3101 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3102 "de correo electrónico "
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3105 #, c-format
3106 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3107 msgstr ""
3108 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3109
3110 #. %1$s:  message_value | html 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3115 msgstr ""
3116 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3119 #, c-format
3120 msgid "A specific item"
3121 msgstr "Un ítem específico"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3124 #, c-format
3125 msgid "About the author"
3126 msgstr "Acerca del autor"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3129 #, c-format
3130 msgid "Abstracts/summaries"
3131 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3136 #, c-format
3137 msgid "Access denied"
3138 msgstr "Acceso denegado"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3145 "Please contact the library. "
3146 msgstr ""
3147 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3148 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3151 #, c-format
3152 msgid "Acquired in the last:"
3153 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3157 #, c-format
3158 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3159 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3163 #, c-format
3164 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3165 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3166
3167 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3175 #, c-format
3176 msgid "Add"
3177 msgstr "Agregar"
3178
3179 #. %1$s:  total | html 
3180 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3182 #, c-format
3183 msgid "Add %s items to %s"
3184 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3185
3186 #. A name=ButtonPlus
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3188 msgid "Add another field"
3189 msgstr "Agregar otro campo"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3193 #, c-format
3194 msgid "Add tag"
3195 msgstr "Agregar etiqueta"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3198 #, c-format
3199 msgid "Add tag(s)"
3200 msgstr "Agregar etiquetas"
3201
3202 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to %s"
3206 msgstr "Agregar a %s"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3209 #, c-format
3210 msgid "Add to a list"
3211 msgstr "Agregar a una lista"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3214 #, c-format
3215 msgid "Add to a new list:"
3216 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3219 #, c-format
3220 msgid "Add to cart"
3221 msgstr "Agregar al carrito"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3224 #, c-format
3225 msgid "Add to list:"
3226 msgstr "Agregar a la lista:"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3231 #, c-format
3232 msgid "Add to your cart"
3233 msgstr "Agregar a su carrito"
3234
3235 #. SCRIPT
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3237 msgid "Add to..."
3238 msgstr "Agregar a..."
3239
3240 #. SCRIPT
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3242 msgid "Add to: "
3243 msgstr "Agregar a: "
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3246 #, c-format
3247 msgid "Additional authors:"
3248 msgstr "Autores adicionales:"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3251 #, c-format
3252 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3253 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3256 #, c-format
3257 msgid "Additional information"
3258 msgstr "Información adicional"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3266 #, c-format
3267 msgid "Address 2:"
3268 msgstr "Dirección 2:"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3276 #, c-format
3277 msgid "Address:"
3278 msgstr "Dirección:"
3279
3280 #. IMG
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Adlibris cover image"
3289 msgstr "Imagen de cubierta"
3290
3291 #. IMG
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3293 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3297 #, c-format
3298 msgid "Adolescent"
3299 msgstr "Adolescente"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3302 #, c-format
3303 msgid "Adult"
3304 msgstr "Adulto"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3308 #, c-format
3309 msgid "Advanced search"
3310 msgstr "Búsqueda avanzada"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3315 #, c-format
3316 msgid "All"
3317 msgstr "Todo"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3320 #, c-format
3321 msgid "All Tags"
3322 msgstr "Todas las etiquetas"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3325 #, c-format
3326 msgid "All collections"
3327 msgstr "Todas las colecciones"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3330 #, c-format
3331 msgid "All item types"
3332 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3337 #, c-format
3338 msgid "All libraries"
3339 msgstr "Todas las bibliotecas"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3342 #, c-format
3343 msgid "Allow changes to contents from: "
3344 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3348 #, c-format
3349 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3350 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3356 "expires."
3357 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3360 #, c-format
3361 msgid "Alternate address"
3362 msgstr "Dirección alternativa"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3365 #, c-format
3366 msgid "Alternate address information: "
3367 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3370 #, c-format
3371 msgid "Alternate contact"
3372 msgstr "Contacto alternativo"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3377 #, c-format
3378 msgid "Amount"
3379 msgstr "Monto"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3382 #, c-format
3383 msgid "Amount outstanding"
3384 msgstr "Monto pendiente"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3387 #, c-format
3388 msgid "Amount to pay: "
3389 msgstr "Monto a pagar: "
3390
3391 #. %1$s:  shelfname | html 
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3395 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred when creating this list."
3400 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3403 #, c-format
3404 msgid "An error occurred when deleting this list."
3405 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3408 #, c-format
3409 msgid "An error occurred when updating this list."
3410 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3413 #, c-format
3414 msgid "An error occurred while processing your request."
3415 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3421 "exist."
3422 msgstr ""
3423 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se \200b\200bha roto y "
3424 "la página no existe."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3427 #, c-format
3428 msgid "An invitation to share list "
3429 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3432 #, c-format
3433 msgid "Any"
3434 msgstr "Cualquiera"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3437 #, c-format
3438 msgid "Any audience"
3439 msgstr "Cualquier audiencia"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3442 #, c-format
3443 msgid "Any content"
3444 msgstr "Cualquier contenido"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3447 #, c-format
3448 msgid "Any format"
3449 msgstr "Cualquier formato"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3452 #, c-format
3453 msgid "Any item "
3454 msgstr "Cualquier ítem "
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3457 #, c-format
3458 msgid "Any item type"
3459 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3462 #, c-format
3463 msgid "Any phrase"
3464 msgstr "Cualquier frase"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3467 #, c-format
3468 msgid "Any word"
3469 msgstr "Cualquier palabra"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3473 #, c-format
3474 msgid "Anyone"
3475 msgstr "Cualquiera"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3478 #, c-format
3479 msgid "Anyone seeing this list"
3480 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3484 msgid "Apr"
3485 msgstr "Abr"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3489 msgid "April"
3490 msgstr "Abril"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3494 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3495 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3496
3497 #. For the first occurrence,
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3501 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3502 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3508 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3512 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3513 msgstr ""
3514 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3515 "búsqueda?"
3516
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3519 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3520 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3524 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3525 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3529 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3530 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3534 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3535 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3539 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3540 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3541
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3544 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3545 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3549 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3550 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3554 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3555 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3559 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3560 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3566 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3567
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3570 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3571 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3574 #, c-format
3575 msgid "Arrived"
3576 msgstr "Recibido"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3579 #, c-format
3580 msgid "Article requests "
3581 msgstr "Solicitud de artículos"
3582
3583 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3585 #, c-format
3586 msgid "Article requests (%s)"
3587 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3590 #, c-format
3591 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3592 msgstr ""
3593 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3594 "compartirlo."
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3598 #, c-format
3599 msgid "Ascending"
3600 msgstr "Ascendente"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3603 #, c-format
3604 msgid "Ask for a discharge"
3605 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3611 "and start over."
3612 msgstr ""
3613 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3614 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3615
3616 #. OPTION
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3618 msgid "At least one item is available at this library"
3619 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3625 #, c-format
3626 msgid "At library: %s"
3627 msgstr "En la biblioteca: %s"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3630 #, c-format
3631 msgid "Audience"
3632 msgstr "Audiencia"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3635 #, c-format
3636 msgid "Audiovisual profile:"
3637 msgstr "Perfil audiovisual:"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 msgid "Aug"
3642 msgstr "Agosto"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3646 msgid "August"
3647 msgstr "Agosto"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3652 #, c-format
3653 msgid "AuthenticatePatron"
3654 msgstr "AuthenticatePatron"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3660 "patron."
3661 msgstr ""
3662 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3663 "identificador del usuario."
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3679 #, c-format
3680 msgid "Author"
3681 msgstr "Autor"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3685 #, c-format
3686 msgid "Author (A-Z)"
3687 msgstr "Autor (A-Z)"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3691 #, c-format
3692 msgid "Author (Z-A)"
3693 msgstr "Autor (Z-A)"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3696 #, c-format
3697 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3698 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3701 #, c-format
3702 msgid "Author(s)"
3703 msgstr "Autor(es)"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3707 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3710 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3711 #. %6$s:  END 
3712 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3713 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3714 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3715 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3716 #. %11$s:  END 
3717 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3718 #. %13$s:  END 
3719 #. %14$s:  END 
3720 #. %15$s:  END 
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3723 #, c-format
3724 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3730 #, c-format
3731 msgid "Author:"
3732 msgstr "Autor:"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3735 #, c-format
3736 msgid "Authority"
3737 msgstr "Autoridad"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3745 #, c-format
3746 msgid "Authority search"
3747 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3750 #, c-format
3751 msgid "Authority search results"
3752 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3755 #, c-format
3756 msgid "Authority type: "
3757 msgstr "Tipo de autoridad: "
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3760 #, c-format
3761 msgid "Authorized headings"
3762 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3765 #, c-format
3766 msgid "Authors"
3767 msgstr "Autores"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3770 #, c-format
3771 msgid "Availability"
3772 msgstr "Disponibilidad"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3776 #, c-format
3777 msgid "Availability:"
3778 msgstr "Disponibilidad:"
3779
3780 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3782 #, c-format
3783 msgid "Available %s"
3784 msgstr "Disponible %s"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3787 #, c-format
3788 msgid "Available issues"
3789 msgstr "Ejemplares disponibles"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3792 #, c-format
3793 msgid "Awards:"
3794 msgstr "Premios:"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3797 #, c-format
3798 msgid "BE CAREFUL"
3799 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3800
3801 # Broader term = término genérico
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3803 #, c-format
3804 msgid "BT"
3805 msgstr "TG"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3809 #, c-format
3810 msgid "Back to lists"
3811 msgstr "Volver las listas"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3814 #, c-format
3815 msgid "Back to results"
3816 msgstr "Volver a resultados"
3817
3818 #. A
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3820 msgid "Back to the results search list"
3821 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3832 #, c-format
3833 msgid "Barcode"
3834 msgstr "Código de barras"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3838 #, c-format
3839 msgid "Barcode:"
3840 msgstr "Código de barras:"
3841
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3847 "assistance. %s "
3848 msgstr ""
3849 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3850 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3854 #, c-format
3855 msgid "BibTeX"
3856 msgstr "BibTex"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3859 #, c-format
3860 msgid "Biblio records"
3861 msgstr "Registros bibliográficos"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3864 #, c-format
3865 msgid "Bibliographies"
3866 msgstr "Bibliografías"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3869 #, c-format
3870 msgid "Biography"
3871 msgstr "Biografía"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3874 #, c-format
3875 msgid "Blocked"
3876 msgstr "Bloqueado"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3879 #, c-format
3880 msgid "Blocked record"
3881 msgstr "Registro bloqueado"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3884 #, c-format
3885 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3886 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3889 #, c-format
3890 msgid "Braille"
3891 msgstr "Braille"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3894 #, c-format
3895 msgid "Brief display"
3896 msgstr "Visualización breve"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3900 #, c-format
3901 msgid "Brief history"
3902 msgstr "Breve historia"
3903
3904 #. ABBR
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3906 msgid "Broader Term"
3907 msgstr "Término genérico"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3910 #, c-format
3911 msgid "Browse by hierarchy"
3912 msgstr "Explorar por jerarquía"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3915 #, c-format
3916 msgid "Browse our catalog"
3917 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3921 #, c-format
3922 msgid "Browse results"
3923 msgstr "Navegar resultados"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3927 #, c-format
3928 msgid "Browse shelf"
3929 msgstr "Navegar estantería"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3933 #, c-format
3934 msgid "CAS login"
3935 msgstr "Usuario CAS"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3938 #, c-format
3939 msgid "CD audio"
3940 msgstr "CD de audio"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3943 #, c-format
3944 msgid "CD software"
3945 msgstr "CD de software"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3948 #, c-format
3949 msgid "CGI debug is on."
3950 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3956 #, c-format
3957 msgid "CSV - %s"
3958 msgstr "CSV - %s"
3959
3960 #. OPTGROUP
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3962 msgid "Call Number"
3963 msgstr "Signatura"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3970 #, c-format
3971 msgid "Call no."
3972 msgstr "Signatura"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3976 #, c-format
3977 msgid "Call no.:"
3978 msgstr "Signatura no.:"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3994 #, c-format
3995 msgid "Call number"
3996 msgstr "Signatura"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4000 #, c-format
4001 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4002 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4006 #, c-format
4007 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4008 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4011 #, c-format
4012 msgid "Call number:"
4013 msgstr "Signatura:"
4014
4015 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4017 #, c-format
4018 msgid "Call number: %s"
4019 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4052 #, c-format
4053 msgid "Cancel"
4054 msgstr "Cancelar"
4055
4056 #. A
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4059 #, c-format
4060 msgid "Cancel email notification"
4061 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4064 #, c-format
4065 msgid "Cancel email notification "
4066 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4069 #, c-format
4070 msgid "Cancel enrollment "
4071 msgstr "Cancelar inscripción "
4072
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4075 msgid "Cancel rating"
4076 msgstr "Cancelar calificación"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4079 #, c-format
4080 msgid "Cancel:"
4081 msgstr "Cancelar:"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4086 #, c-format
4087 msgid "CancelHold"
4088 msgstr "Cancelar reserva"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4091 #, c-format
4092 msgid "CancelRecall "
4093 msgstr "Cancelar reclamo "
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4096 #, c-format
4097 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4098 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4099
4100 #. IMG
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4102 msgid "Cannot be put on hold"
4103 msgstr "No se puede reservar"
4104
4105 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4107 #, c-format
4108 msgid "Card number can be up to %s characters."
4109 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4110
4111 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4112 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4114 #, c-format
4115 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4116 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4117
4118 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4120 #, c-format
4121 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4122 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number:"
4127 msgstr "Número de carné:"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4132 #, c-format
4133 msgid "Cart"
4134 msgstr "Carrito"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4137 #, c-format
4138 msgid "Cassette recording"
4139 msgstr "Casete de audio"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4142 #, c-format
4143 msgid "Catalog"
4144 msgstr "Catálogo"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4147 #, c-format
4148 msgid "Catalogs"
4149 msgstr "Catálogos"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4154 #, c-format
4155 msgid "Category:"
4156 msgstr "Categoría:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4159 #, c-format
4160 msgid "Change your password"
4161 msgstr "Cambie su contraseña"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4164 #, c-format
4165 msgid "Change your password "
4166 msgstr "Cambie su contraseña "
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4169 #, c-format
4170 msgid "Chapters"
4171 msgstr "Capítulos"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4175 #, c-format
4176 msgid "Chapters:"
4177 msgstr "Capítulos:"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4183 #, c-format
4184 msgid "Check in"
4185 msgstr "Devolución"
4186
4187 #. INPUT type=submit name=confirm
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4189 msgid "Check in item"
4190 msgstr "Devolver ejemplar"
4191
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Check out"
4196 msgstr "Préstamo"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4199 #. %2$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4201 #, c-format
4202 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4203 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4206 #, c-format
4207 msgid "Check-in date:"
4208 msgstr "Fecha de devolución:"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4211 #, c-format
4212 msgid "Checked in"
4213 msgstr "Devuelto"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4217 #, c-format
4218 msgid "Checked out"
4219 msgstr "Prestado"
4220
4221 #. %1$s:  issues_count | html 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out (%s)"
4225 msgstr "Prestado (%s)"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4228 #, c-format
4229 msgid "Checked out on"
4230 msgstr "Prestado el"
4231
4232 #. %1$s:  item.firstname | html 
4233 #. %2$s:  item.surname | html 
4234 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4235 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4236 #. %5$s:  END 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4238 #, c-format
4239 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4240 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4241
4242 #. SCRIPT
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Checked out until %s"
4246 msgstr "Prestado (%s)"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4252 #, c-format
4253 msgid "Checkout"
4254 msgstr "Préstamo"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkout history"
4259 msgstr "Historial de préstamos"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4266 #, c-format
4267 msgid "Checkouts"
4268 msgstr "Préstamos"
4269
4270 #. %1$s:  borrowername | html 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4272 #, c-format
4273 msgid "Checkouts for %s "
4274 msgstr "Préstamos de %s "
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4277 #, c-format
4278 msgid "Checkouts: "
4279 msgstr "Prestamos: "
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4282 #, c-format
4283 msgid "Citation"
4284 msgstr "Citación"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4292 #, c-format
4293 msgid "City:"
4294 msgstr "Ciudad:"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4297 #, c-format
4298 msgid "Claimed"
4299 msgstr "Reclamado"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4302 #, c-format
4303 msgid "Classification"
4304 msgstr "Clasificación"
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4310 #, c-format
4311 msgid "Classification: %s "
4312 msgstr "Clasificación: %s "
4313
4314 #. INPUT type=reset
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4317 #, c-format
4318 msgid "Clear"
4319 msgstr "Limpiar"
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4332 #, c-format
4333 msgid "Clear all"
4334 msgstr "Limpiar todo"
4335
4336 #. For the first occurrence,
4337 #. SCRIPT
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4340 #, c-format
4341 msgid "Clear date"
4342 msgstr "Limpiar fecha"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4346 #, c-format
4347 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4348 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4349
4350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "Click here if you're not %s"
4354 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4357 #, c-format
4358 msgid "Click here to login."
4359 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4362 #, c-format
4363 msgid "Click here to view"
4364 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4367 #, c-format
4368 msgid "Click here to view them all."
4369 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4372 #, c-format
4373 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4374 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4377 #, c-format
4378 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4379 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4380
4381 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4383 msgid "Click to add to cart"
4384 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4385
4386 #. H2
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4388 msgid "Click to expand this role"
4389 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4395 #, c-format
4396 msgid "Click to open in new window"
4397 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4398
4399 #. DIV
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4402 msgid "Click to view in Google Books"
4403 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4407 #, c-format
4408 msgid "Close"
4409 msgstr "Cerrar"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4412 #, c-format
4413 msgid "Close shelf browser"
4414 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4417 #, c-format
4418 msgid "Close this window"
4419 msgstr "Cerrar esta ventana"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4422 #, c-format
4423 msgid "Close this window."
4424 msgstr "Cerrar esta ventana."
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4427 #, c-format
4428 msgid "Close window"
4429 msgstr "Cerrar ventana"
4430
4431 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4432 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4434 #, c-format
4435 msgid "Clubs (%s/%s) "
4436 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4439 #, c-format
4440 msgid "Clubs currently enrolled in"
4441 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4444 #, c-format
4445 msgid "Clubs you can enroll in"
4446 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4447
4448 #. A
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4450 msgid "Collect items you are interested in"
4451 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4458 #, c-format
4459 msgid "Collection"
4460 msgstr "Colección"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4463 #, c-format
4464 msgid "Collection library:"
4465 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4468 #, c-format
4469 msgid "Collection title:"
4470 msgstr "Título de colección:"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4473 #, c-format
4474 msgid "Collection: "
4475 msgstr "Colección: "
4476
4477 #. For the first occurrence,
4478 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4481 #, c-format
4482 msgid "Collection: %s "
4483 msgstr "Colección: %s "
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4486 #, c-format
4487 msgid "Collections"
4488 msgstr "Colecciones"
4489
4490 #. SCRIPT
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4492 msgid "Column visibility"
4493 msgstr "Visibilidad de la columna"
4494
4495 #. For the first occurrence,
4496 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4500 #, c-format
4501 msgid "Comment by %s"
4502 msgstr "Comentado por %s"
4503
4504 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4505 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4507 #, c-format
4508 msgid "Comment by %s %s"
4509 msgstr "Comentado por %s %s"
4510
4511 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4512 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4513 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4515 #, c-format
4516 msgid "Comment by %s %s %s"
4517 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4521 #, c-format
4522 msgid "Comment:"
4523 msgstr "Comentario:"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4526 #, c-format
4527 msgid "Comments on "
4528 msgstr "Comentarios sobre "
4529
4530 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4532 #, c-format
4533 msgid "Comments%s"
4534 msgstr "Comentarios%s"
4535
4536 #. INPUT type=submit
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4538 msgid "Confirm hold"
4539 msgstr "Confirmar reserva"
4540
4541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4542 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4546 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4549 #, c-format
4550 msgid "Confirm new password:"
4551 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4555 #, c-format
4556 msgid "Confirm password"
4557 msgstr "Confirmar contraseña"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4560 #, c-format
4561 msgid "Contact information"
4562 msgstr "Información de contacto"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4566 #, c-format
4567 msgid "Contact information: "
4568 msgstr "Información de contacto: "
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4572 #, c-format
4573 msgid "Contact note:"
4574 msgstr "Nota de contacto:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4577 #, c-format
4578 msgid "Content"
4579 msgstr "Contenido"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4582 #, c-format
4583 msgid "Content Cafe"
4584 msgstr "Café de contenidos"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4587 #, c-format
4588 msgid "Contents"
4589 msgstr "Contenidos"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4592 #, c-format
4593 msgid "Contents of "
4594 msgstr "Contenidos de "
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4599 #, c-format
4600 msgid "Copy number"
4601 msgstr "Copia número"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4604 #, c-format
4605 msgid "Copyright"
4606 msgstr "Copyright"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4610 #, c-format
4611 msgid "Copyright date"
4612 msgstr "Fecha de copyright"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4615 #, c-format
4616 msgid "Copyright date:"
4617 msgstr "Fecha de Copyright:"
4618
4619 #. DIV
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4621 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4622 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4623
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4628 #, c-format
4629 msgid "Copyright year: %s "
4630 msgstr "Año de copyright: %s "
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4633 #, c-format
4634 msgid "Count"
4635 msgstr "Cantidad"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4643 #, c-format
4644 msgid "Country:"
4645 msgstr "País:"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4648 #, c-format
4649 msgid "Course #"
4650 msgstr "Curso #"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4653 #, c-format
4654 msgid "Course number:"
4655 msgstr "Número de curso:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4661 #, c-format
4662 msgid "Course reserves"
4663 msgstr "Reservas para cursos"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4667 #, c-format
4668 msgid "Course reserves for "
4669 msgstr "Reservas para cursos para "
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4672 #, c-format
4673 msgid "Courses"
4674 msgstr "Cursos"
4675
4676 #. IMG
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4679 msgid "Cover image"
4680 msgstr "Imagen de cubierta"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4683 #, c-format
4684 msgid "Create a new list"
4685 msgstr "Crear una nueva lista"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4689 #, c-format
4690 msgid "Create a new request "
4691 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4694 #, c-format
4695 msgid "Create new list"
4696 msgstr "Crear una nueva lista"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4702 "record in Koha."
4703 msgstr ""
4704 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4705 "registro bibliográfico en Koha."
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4711 "bibliographic record Koha."
4712 msgstr ""
4713 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4714 "registro bibliográfico en Koha."
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4717 #, c-format
4718 msgid "Credits"
4719 msgstr "Créditos"
4720
4721 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4723 #, c-format
4724 msgid "Credits (%s)"
4725 msgstr "Créditos (%s)"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4728 #, c-format
4729 msgid "Current location"
4730 msgstr "Ubicación actual"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4733 #, c-format
4734 msgid "Current password:"
4735 msgstr "Contraseña actual:"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4739 #, c-format
4740 msgid "Current session"
4741 msgstr "Sesión actual"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4744 #, c-format
4745 msgid "Currently in local use"
4746 msgstr "Actualmente en uso local"
4747
4748 #. %1$s:  item.firstname | html 
4749 #. %2$s:  item.surname | html 
4750 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4751 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4752 #. %5$s:  END 
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4754 #, c-format
4755 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4756 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4759 #, c-format
4760 msgid "Curriculum"
4761 msgstr "Currículum"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4764 #, c-format
4765 msgid "DVD video / Videodisc"
4766 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4776 #, c-format
4777 msgid "Date"
4778 msgstr "Fecha"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4785 #, c-format
4786 msgid "Date added"
4787 msgstr "Fecha de agregado"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4790 #, c-format
4791 msgid "Date added:"
4792 msgstr "Añadido en fecha:"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4796 #, c-format
4797 msgid "Date due"
4798 msgstr "Fecha de vencimiento"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4803 #, c-format
4804 msgid "Date due:"
4805 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4808 #, c-format
4809 msgid "Date enrolled"
4810 msgstr "Fecha de inscripción"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4814 #, c-format
4815 msgid "Date of birth:"
4816 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4819 #, c-format
4820 msgid "Date range:"
4821 msgstr "Rango de fechas:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4824 #, c-format
4825 msgid "Date received"
4826 msgstr "Fecha de recepción"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4832 #, c-format
4833 msgid "Date:"
4834 msgstr "Fecha:"
4835
4836 #. OPTGROUP
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4838 msgid "Dates"
4839 msgstr "Fechas"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4842 #, c-format
4843 msgid "Days in advance"
4844 msgstr "Días por adelantado"
4845
4846 #. SCRIPT
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4848 msgid "Dec"
4849 msgstr "Dic"
4850
4851 #. SCRIPT
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4853 msgid "December"
4854 msgstr "Diciembre"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4858 #, c-format
4859 msgid "Default"
4860 msgstr "Predeterminado"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4863 #, c-format
4864 msgid "Default sorting"
4865 msgstr "Orden predeterminado"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4871 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4872 "permitted by local laws."
4873 msgstr ""
4874 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4875 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4876 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4882 "values: "
4883 msgstr ""
4884 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4885 "valores posibles: "
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4894 #, c-format
4895 msgid "Delete"
4896 msgstr "Borrar"
4897
4898 #. INPUT type=submit
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4901 msgid "Delete list"
4902 msgstr "Borrar lista"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4906 msgid "Delete selected"
4907 msgstr "Eliminar seleccionados"
4908
4909 #. INPUT type=submit
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4911 msgid "Delete selected tags"
4912 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4913
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4916 msgid "Delete this list"
4917 msgstr "Eliminar esta lista"
4918
4919 #. A
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4921 msgid "Delete your search history"
4922 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4925 #, c-format
4926 msgid "Department:"
4927 msgstr "Departamento:"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4930 #, c-format
4931 msgid "Dept."
4932 msgstr "Depto."
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4936 #, c-format
4937 msgid "Descending"
4938 msgstr "Descendente"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4943 #, c-format
4944 msgid "Description"
4945 msgstr "Descripción"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4949 #, c-format
4950 msgid "Details"
4951 msgstr "Detalle"
4952
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4958 #, c-format
4959 msgid "Details for %s"
4960 msgstr "Detalles para %s"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4963 #, c-format
4964 msgid "Details for: "
4965 msgstr "Detalles para: "
4966
4967 #. %1$s:  request.backend | html 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4969 #, c-format
4970 msgid "Details from %s"
4971 msgstr "Detalles de la %s"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4974 #, c-format
4975 msgid "Details from library"
4976 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4979 #, c-format
4980 msgid "Dewey"
4981 msgstr "Dewey"
4982
4983 #. For the first occurrence,
4984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4987 #, c-format
4988 msgid "Dewey: %s "
4989 msgstr "Dewey: %s "
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4992 #, c-format
4993 msgid "Dictionaries"
4994 msgstr "Diccionarios"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4997 #, c-format
4998 msgid "Did you mean:"
4999 msgstr "Quiso decir:"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5002 #, c-format
5003 msgid "Digests only "
5004 msgstr "Solamente resumen "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5007 #, c-format
5008 msgid "Directories"
5009 msgstr "Directorios"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5013 #, c-format
5014 msgid "Discharge"
5015 msgstr "Generar libre de deuda"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5018 #, c-format
5019 msgid "Discographies"
5020 msgstr "Discografías"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5023 #, c-format
5024 msgid "Display news for: "
5025 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5028 #, c-format
5029 msgid "Do not notify"
5030 msgstr "No notificar"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5036 "arrives?"
5037 msgstr ""
5038 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5041 #, c-format
5042 msgid "Don't have a library card?"
5043 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5046 #, c-format
5047 msgid "Don't have a password yet?"
5048 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5053 #, c-format
5054 msgid "Don't have an account? "
5055 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5059 msgid "Done"
5060 msgstr "Hecho"
5061
5062 #. For the first occurrence,
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5066 #, c-format
5067 msgid "Download"
5068 msgstr "Bajar"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5071 #, c-format
5072 msgid "Download as iCal/.ics file"
5073 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5076 #, c-format
5077 msgid "Download cart"
5078 msgstr "Descargar carrito"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5081 #, c-format
5082 msgid "Download list"
5083 msgstr "Descargar lista"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5087 #, c-format
5088 msgid "Download list "
5089 msgstr "Descargar lista "
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5092 #, c-format
5093 msgid "Dublin Core"
5094 msgstr "Dublin Core"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5100 #, c-format
5101 msgid "Due"
5102 msgstr "Devolución"
5103
5104 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5106 #, c-format
5107 msgid "Due %s"
5108 msgstr "Vencimiento %s"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5111 #, c-format
5112 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5113 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5114
5115 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5117 #, c-format
5118 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5119 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5122 #, c-format
5123 msgid "ERROR: No record id specified. "
5124 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5128 #, c-format
5129 msgid "Edit"
5130 msgstr "Editar"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5133 #, c-format
5134 msgid "Edit / Create note"
5135 msgstr "Editar / Crear nota"
5136
5137 #. INPUT type=submit
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5140 msgid "Edit list"
5141 msgstr "Editar lista"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5144 #, c-format
5145 msgid "Edit list "
5146 msgstr "Editar lista "
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5149 #, c-format
5150 msgid "Editing "
5151 msgstr "Revisión "
5152
5153 #. %1$s:  title | html 
5154 #. %2$s:  author | html 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5156 #, c-format
5157 msgid "Editing issue note for %s %s"
5158 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5159
5160 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5161 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5163 #, c-format
5164 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5165 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5168 #, c-format
5169 msgid "Edition statement:"
5170 msgstr "Declaración de edición:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5173 #, c-format
5174 msgid "Editions"
5175 msgstr "Ediciones"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5180 #, c-format
5181 msgid "Email"
5182 msgstr "Correo electrónico"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5187 #, c-format
5188 msgid "Email address:"
5189 msgstr "Correo electrónico:"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5194 #, c-format
5195 msgid "Email:"
5196 msgstr "E-Mail:"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5199 #, c-format
5200 msgid "Empty and close"
5201 msgstr "Vaciar y cerrar"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5204 #, c-format
5205 msgid "Encyclopedias "
5206 msgstr "Enciclopedias "
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5209 #, c-format
5210 msgid "Enhanced content: "
5211 msgstr "Contenido mejorado: "
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5214 #, c-format
5215 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5216 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5219 #, c-format
5220 msgid "Enroll "
5221 msgstr "Inscribirse "
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5224 #, c-format
5225 msgid "Enroll in "
5226 msgstr "Inscribirse en "
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5229 #, c-format
5230 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5231 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5232
5233 #. INPUT type=text name=q
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5236 msgid "Enter search terms"
5237 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5238
5239 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5245 "the enter key)."
5246 msgstr ""
5247 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5248 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s:  authtypetext | html 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5254 #, c-format
5255 msgid "Entry %s"
5256 msgstr "Entrada %s"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5259 #, c-format
5260 msgid "Enumeration"
5261 msgstr "Enumeración"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5264 #, c-format
5265 msgid "Error"
5266 msgstr "Error"
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  errno | html 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5272 #, c-format
5273 msgid "Error %s"
5274 msgstr "Error %s"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Error searching %s collection"
5280 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5284 msgid "Error searching OverDrive collection."
5285 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5289 msgid "Error! Adding tags failed at"
5290 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5294 msgid "Error! Illegal parameter"
5295 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5298 #, c-format
5299 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5300 msgstr ""
5301 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5305 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5306 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5312 msgstr ""
5313 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5317 msgid ""
5318 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5319 "with plain text."
5320 msgstr ""
5321 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5322 "nuevamente con texto plano."
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5328 #, c-format
5329 msgid "Error:"
5330 msgstr "Error:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5333 #, c-format
5334 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5335 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5339 msgid "Errors: "
5340 msgstr "Errores: "
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5345 #, c-format
5346 msgid "Example Call"
5347 msgstr "Llamada de ejemplo"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5351 #, c-format
5352 msgid "Example Response"
5353 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5364 #, c-format
5365 msgid "Example call"
5366 msgstr "Llamada de ejemplo"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5378 #, c-format
5379 msgid "Example response"
5380 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5383 #, c-format
5384 msgid "Excerpt"
5385 msgstr "Extracto"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5388 #, c-format
5389 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5390 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5393 #, c-format
5394 msgid "Expected"
5395 msgstr "En espera"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5399 msgid "Expecting a specific item selection."
5400 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5403 #, c-format
5404 msgid "Expiration date:"
5405 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5409 #, c-format
5410 msgid "Expiration:"
5411 msgstr "Vencimiento:"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5414 #, c-format
5415 msgid "Expires on"
5416 msgstr "Vence el"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5419 #, c-format
5420 msgid "Explain "
5421 msgstr "Explique "
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5424 #, c-format
5425 msgid "Export"
5426 msgstr "Exportar"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5429 #, c-format
5430 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5431 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5434 #, c-format
5435 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5436 msgstr ""
5437 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5440 #, c-format
5441 msgid "Facebook"
5442 msgstr "Facebook"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5446 #, c-format
5447 msgid "Fax:"
5448 msgstr "Fax:"
5449
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5452 msgid "Feb"
5453 msgstr "Feb"
5454
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5457 msgid "February"
5458 msgstr "Febrero"
5459
5460 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5461 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5463 #, c-format
5464 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5465 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5468 #, c-format
5469 msgid "Female:"
5470 msgstr "Femenino:"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5473 #, c-format
5474 msgid "Fewer options"
5475 msgstr "Menos opciones"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5478 #, c-format
5479 msgid "Fiction"
5480 msgstr "Ficción"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5483 #, c-format
5484 msgid "Fiction notes:"
5485 msgstr "Nota de Ficción:"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5488 #, c-format
5489 msgid "Filmographies"
5490 msgstr "Filmografías"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5493 #, c-format
5494 msgid "Fine amount"
5495 msgstr "Monto de la multa"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5500 #, c-format
5501 msgid "Fines"
5502 msgstr "Multas"
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5508 #, c-format
5509 msgid "Fines (%s)"
5510 msgstr "Multas (%s)"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5515 #, c-format
5516 msgid "Fines and charges"
5517 msgstr "Multas y cargos"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5521 #, c-format
5522 msgid "Fines:"
5523 msgstr "Multas:"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5527 #, c-format
5528 msgid "Finish"
5529 msgstr "Finalizar"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5532 #, c-format
5533 msgid "Finish enrollment"
5534 msgstr "Finalizar la inscripción"
5535
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5540 #, c-format
5541 msgid "First"
5542 msgstr "Primero"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5548 #, c-format
5549 msgid "First name:"
5550 msgstr "Nombre:"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5556 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5557 "and after."
5558 msgstr ""
5559 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5560 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5561
5562 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5563 #. %2$s:  END 
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5568 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5569 msgstr ""
5570 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5571 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5575 #, c-format
5576 msgid "Forever"
5577 msgstr "Siempre"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5583 "who want to keep track of what they are reading."
5584 msgstr ""
5585 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5586 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5591 #, c-format
5592 msgid "Forgot your password?"
5593 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5597 #, c-format
5598 msgid "Forgotten password recovery"
5599 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5602 #, c-format
5603 msgid "Format"
5604 msgstr "Formato"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5607 #, c-format
5608 msgid "Format:"
5609 msgstr "Formato:"
5610
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5613 msgid "Found"
5614 msgstr "Encontrado"
5615
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5620 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
5621
5622 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5623 #. SCRIPT
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5625 msgid "Fr"
5626 msgstr "Vi"
5627
5628 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5629 #. SCRIPT
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5631 msgid "Fri"
5632 msgstr "Vie"
5633
5634 #. SCRIPT
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5636 msgid "Friday"
5637 msgstr "Viernes"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5640 #, c-format
5641 msgid "From: "
5642 msgstr "Desde: "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5646 #, c-format
5647 msgid "Full history"
5648 msgstr "Historia completa"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5651 #, c-format
5652 msgid "Full subscription history"
5653 msgstr "Historial completo de suscripción"
5654
5655 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5657 #, c-format
5658 msgid "Full subscription history for %s"
5659 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "GDPR consent"
5664 msgstr "Cualquier contenido"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5667 #, c-format
5668 msgid "GDPR consents"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5672 #, c-format
5673 msgid "General"
5674 msgstr "General"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5677 #, c-format
5678 msgid "Get new password recovery link"
5679 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5683 #, c-format
5684 msgid "Get your discharge"
5685 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5690 #, c-format
5691 msgid "GetAuthorityRecords"
5692 msgstr "GetAuthorityRecords"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5697 #, c-format
5698 msgid "GetAvailability"
5699 msgstr "GetAvailability"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5704 #, c-format
5705 msgid "GetPatronInfo"
5706 msgstr "GetPatronInfo"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5711 #, c-format
5712 msgid "GetPatronStatus"
5713 msgstr "GetPatronStatus"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5718 #, c-format
5719 msgid "GetRecords"
5720 msgstr "GetRecords"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5725 #, c-format
5726 msgid "GetServices"
5727 msgstr "GetServices"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5733 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5734 "specific metadata schema for the record objects."
5735 msgstr ""
5736 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5737 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5738 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5739 "los objetos de registros."
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5745 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5746 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5747 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5748 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5749 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5750 msgstr ""
5751 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5752 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5753 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5754 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5755 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5756 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5757 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5763 "availability of the items associated with the identifiers."
5764 msgstr ""
5765 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5766 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5767 "identificadores."
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5777 #, c-format
5778 msgid "Go"
5779 msgstr "Ir"
5780
5781 #. LI
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5784 msgid "Go to detail"
5785 msgstr "Ir a detalles"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5789 #, c-format
5790 msgid "Go to your account page"
5791 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5794 #, c-format
5795 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5796 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5799 #, c-format
5800 msgid "Google login"
5801 msgstr "Usuario de Google:"
5802
5803 #. OPTGROUP
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5805 msgid "Groups"
5806 msgstr "Grupos"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5809 #, c-format
5810 msgid "Groups of libraries"
5811 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5814 #, c-format
5815 msgid "Handbooks"
5816 msgstr "Manuales"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5821 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5824 #, c-format
5825 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5826 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5829 #, c-format
5830 msgid "HarvestExpandedRecords "
5831 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5834 #, c-format
5835 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5836 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5839 #, c-format
5840 msgid "Heading ascendant"
5841 msgstr "Ascendente por cabecera"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5844 #, c-format
5845 msgid "Heading descendant"
5846 msgstr "Descendente por cabecera"
5847
5848 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5850 #, c-format
5851 msgid "Hello, %s "
5852 msgstr "Hola, %s "
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5856 #, c-format
5857 msgid "Help"
5858 msgstr "Ayuda"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5862 #, c-format
5863 msgid "Hi,"
5864 msgstr "Hola,"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5868 msgid "Hide options"
5869 msgstr "Ocultar opciones"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5872 #, c-format
5873 msgid "Hide window"
5874 msgstr "Ocultar ventana"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5879 #, c-format
5880 msgid "Highlight"
5881 msgstr "Resaltar"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5884 #, c-format
5885 msgid "Hold date:"
5886 msgstr "Fecha de reserva:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5889 #, c-format
5890 msgid "Hold not needed after:"
5891 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5894 #, c-format
5895 msgid "Hold notes:"
5896 msgstr "Notas de la reserva:"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5899 #, c-format
5900 msgid "Hold starts on date:"
5901 msgstr "La reserva comienza el día:"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5906 #, c-format
5907 msgid "HoldItem"
5908 msgstr "HoldItem"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5913 #, c-format
5914 msgid "HoldTitle"
5915 msgstr "HoldTitle"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5918 #, c-format
5919 msgid "Holding libraries"
5920 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5924 #, c-format
5925 msgid "Holdings"
5926 msgstr "Existencias"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5930 #, c-format
5931 msgid "Holdings:"
5932 msgstr "Existencias:"
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Holds"
5938 msgstr "Reservas "
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5941 #, c-format
5942 msgid "Holds "
5943 msgstr "Reservas "
5944
5945 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5947 #, c-format
5948 msgid "Holds (%s)"
5949 msgstr "Reservas (%s)"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6005 #, c-format
6006 msgid "Home"
6007 msgstr "Inicio"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6010 #, c-format
6011 msgid "Home libraries"
6012 msgstr "Bibliotecas de origen"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6017 #, c-format
6018 msgid "Home library"
6019 msgstr "Biblioteca de origen"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6023 #, c-format
6024 msgid "Home library:"
6025 msgstr "Biblioteca de origen:"
6026
6027 #. A
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6029 msgid "How PayPal Works"
6030 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6033 #, c-format
6034 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6035 msgstr ""
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6038 #, c-format
6039 msgid "I have read the "
6040 msgstr ""
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6043 #, c-format
6044 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6045 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6061 #, c-format
6062 msgid "ILS-DI"
6063 msgstr "ILS-DI"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6066 #, c-format
6067 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6068 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6072 #, c-format
6073 msgid "ISBD"
6074 msgstr "ISBD"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6080 #, c-format
6081 msgid "ISBD view"
6082 msgstr "Vista ISBD"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6089 #, c-format
6090 msgid "ISBN"
6091 msgstr "ISBN"
6092
6093 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6095 #, c-format
6096 msgid "ISBN %s"
6097 msgstr "ISBN %s"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6100 #, c-format
6101 msgid "ISBN:"
6102 msgstr "ISBN:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6105 #, c-format
6106 msgid "ISBN: "
6107 msgstr "ISBN: "
6108
6109 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6111 #, c-format
6112 msgid "ISBN: %s "
6113 msgstr "ISBN: %s "
6114
6115 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6116 #. %2$s:  isbn | $raw 
6117 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6118 #. %4$s:  END 
6119 #. %5$s:  END 
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6121 #, c-format
6122 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6123 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6126 #, c-format
6127 msgid "ISSN"
6128 msgstr "ISSN"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6131 #, c-format
6132 msgid "ISSN:"
6133 msgstr "ISSN:"
6134
6135 #. A
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6137 #, c-format
6138 msgid "IdRef"
6139 msgstr "IdRef"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6142 #, c-format
6143 msgid "Identity"
6144 msgstr "Identidad"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6147 #, c-format
6148 msgid "If this is an error, please contact the library."
6149 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6155 "local library and the error will be corrected."
6156 msgstr ""
6157 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6158 "será corregido."
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6164 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6165 "yourself started."
6166 msgstr ""
6167 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6168 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6169 "referencia a esta guía para comenzar."
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6172 #, c-format
6173 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6174 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6175
6176 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6181 "expire in %s seconds."
6182 msgstr ""
6183 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6189 msgstr ""
6190 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6191 "sistema."
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6197 "log in: "
6198 msgstr ""
6199 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6200 "puede iniciar sesión: "
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6206 "still log in: "
6207 msgstr ""
6208 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6209 "todavía puede iniciar sesión: "
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6215 "can use CAS."
6216 msgstr ""
6217 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6218 "puede utilizar la cuenta CAS."
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6224 "you may login below."
6225 msgstr ""
6226 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6227 "puede iniciar sesión a continuación."
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6233 msgstr ""
6234 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6235 "biblioteca local y asóciese."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6241 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6242 msgstr ""
6243 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6244 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6250 "authenticate:"
6251 msgstr ""
6252 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6253 "autenticarse:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6256 #, c-format
6257 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6258 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6261 #, c-format
6262 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6263 msgstr ""
6264 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6267 #, c-format
6268 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6269 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6272 #, c-format
6273 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6274 msgstr ""
6275 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6278 #, c-format
6279 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6280 msgstr ""
6281 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6284 #, c-format
6285 msgid "If you want to, you can try to "
6286 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6290 #, c-format
6291 msgid "Images"
6292 msgstr "Imágenes"
6293
6294 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6296 #, c-format
6297 msgid "Images for %s "
6298 msgstr "Imágenes para %s "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6302 #, c-format
6303 msgid "Immediate deletion"
6304 msgstr "Supresión inmediata"
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6308 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6311 #, c-format
6312 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6313 msgstr ""
6314 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6320 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6321 "2018."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6326 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6327 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6330 #, c-format
6331 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6332 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6338 #, c-format
6339 msgid "In your cart"
6340 msgstr "En su carrito"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6343 #, c-format
6344 msgid "Indexed in:"
6345 msgstr "Indexados en:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6348 #, c-format
6349 msgid "Indexes"
6350 msgstr "Índices"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6353 #, c-format
6354 msgid "Information"
6355 msgstr "Información"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6359 #, c-format
6360 msgid "Initials:"
6361 msgstr "Iniciales:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6364 #, c-format
6365 msgid "Instructors"
6366 msgstr "Instructores"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6369 #, c-format
6370 msgid "Instructors:"
6371 msgstr "Instructores:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6375 #, c-format
6376 msgid "Interlibrary loan request"
6377 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6382 #, c-format
6383 msgid "Interlibrary loan requests"
6384 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6387 #, c-format
6388 msgid "Invalid shelf number."
6389 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6392 #, c-format
6393 msgid "Issue"
6394 msgstr "Número"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6397 #, c-format
6398 msgid "Issue #"
6399 msgstr "Préstamo #"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6403 #, c-format
6404 msgid "Issue:"
6405 msgstr "Número:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6409 #, c-format
6410 msgid "Issues for a subscription"
6411 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6414 #, c-format
6415 msgid "Issues summary"
6416 msgstr "Resumen de ítems"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6419 #, c-format
6420 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6421 msgstr ""
6422 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6423 "pueda ser renovado."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6426 #, c-format
6427 msgid "Item URI"
6428 msgstr "Ítem URI"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6431 #, c-format
6432 msgid "Item call number"
6433 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6436 #, c-format
6437 msgid "Item cannot be checked out."
6438 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6441 #, c-format
6442 msgid "Item damaged"
6443 msgstr "Ítem dañado"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6446 #, c-format
6447 msgid "Item hold queue priority"
6448 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6451 #, c-format
6452 msgid "Item holds"
6453 msgstr "Reserva de ítems"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6456 #, c-format
6457 msgid "Item lost"
6458 msgstr "Ítem perdido"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6461 #, fuzzy, c-format
6462 msgid "Item renewal is not allowed."
6463 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6473 #, c-format
6474 msgid "Item type"
6475 msgstr "Tipo de ítem"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6480 #, c-format
6481 msgid "Item type:"
6482 msgstr "Tipo de ítem:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6486 #, c-format
6487 msgid "Item type: "
6488 msgstr "Tipo de ítem: "
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6491 #, c-format
6492 msgid "Item types"
6493 msgstr "Tipos de ítem"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6496 #, c-format
6497 msgid "Item withdrawn"
6498 msgstr "Ítem retirado"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6501 #, c-format
6502 msgid "Items available at:"
6503 msgstr "Ítems disponibles en:"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6507 #, c-format
6508 msgid "Items available:"
6509 msgstr "Ítems disponibles:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6513 #, c-format
6514 msgid "Items: "
6515 msgstr "Ítems: "
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "Jan"
6520 msgstr "Ene"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "January"
6525 msgstr "Enero"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "Jul"
6530 msgstr "Jul"
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "July"
6535 msgstr "Julio"
6536
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6539 msgid "Jun"
6540 msgstr "Jun"
6541
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6544 msgid "June"
6545 msgstr "Junio"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6548 #, c-format
6549 msgid "Juvenile"
6550 msgstr "Juvenil"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6553 #, c-format
6554 msgid "Keyword"
6555 msgstr "Palabra clave"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6561 #, c-format
6562 msgid "Koha"
6563 msgstr "Koha"
6564
6565 #. LINK
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6567 msgid "Koha - RSS"
6568 msgstr "Koha - RSS"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6571 #, c-format
6572 msgid "Koha Wiki"
6573 msgstr "Wiki de Koha"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Koha [% Version | html %]"
6581 msgstr "Koha [% Version %]"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6584 #, c-format
6585 msgid "LCCN"
6586 msgstr "LCCN"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6589 #, c-format
6590 msgid "LCCN:"
6591 msgstr "LCCN:"
6592
6593 #. For the first occurrence,
6594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6597 #, c-format
6598 msgid "LCCN: %s "
6599 msgstr "LCCN: %s "
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6602 #, c-format
6603 msgid "Language"
6604 msgstr "Idioma"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6607 #, c-format
6608 msgid "Language: "
6609 msgstr "Idioma: "
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6612 #, c-format
6613 msgid "Languages"
6614 msgstr "Idiomas"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6617 #, c-format
6618 msgid "Languages:&nbsp;"
6619 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6622 #, c-format
6623 msgid "Large print"
6624 msgstr "Impresión grande"
6625
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. SCRIPT
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6630 #, c-format
6631 msgid "Last"
6632 msgstr "Último"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6635 #, c-format
6636 msgid "Last location"
6637 msgstr "Última ubicación"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6640 #, c-format
6641 msgid "Last updated"
6642 msgstr "Última actualización"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6645 #, c-format
6646 msgid "Last updated:"
6647 msgstr "Última actualización:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6650 #, c-format
6651 msgid "Late"
6652 msgstr "Retrasado"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6655 #, c-format
6656 msgid "Law reports and digests"
6657 msgstr "Compendios e informes legales"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6660 #, c-format
6661 msgid "Legal articles"
6662 msgstr "Artículos jurídicos"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6665 #, c-format
6666 msgid "Legal cases and case notes"
6667 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6670 #, c-format
6671 msgid "Legislation"
6672 msgstr "Legislación"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6675 #, c-format
6676 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6677 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6680 #, c-format
6681 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6682 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6685 #, c-format
6686 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6687 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6690 #, c-format
6691 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6692 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6693
6694 #. OPTGROUP
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6696 msgid "Libraries"
6697 msgstr "Bibliotecas"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6702 #, c-format
6703 msgid "Library"
6704 msgstr "Biblioteca"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6708 #, c-format
6709 msgid "Library card number:"
6710 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6714 #, c-format
6715 msgid "Library catalog"
6716 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6720 #, c-format
6721 msgid "Library:"
6722 msgstr "Biblioteca:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6725 #, c-format
6726 msgid "Library: "
6727 msgstr "Biblioteca: "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6730 #, c-format
6731 msgid "Limit to any of the following:"
6732 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6735 #, c-format
6736 msgid "Limit to currently available items."
6737 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6740 #, c-format
6741 msgid "Limit to:"
6742 msgstr "Limitar a:"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6745 #, c-format
6746 msgid "Limit to: "
6747 msgstr "Limitar a: "
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6750 #, c-format
6751 msgid "Link"
6752 msgstr "Enlazar"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6756 #, c-format
6757 msgid "Link to resource "
6758 msgstr "Enlace al recurso "
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6761 #, c-format
6762 msgid "LinkedIn"
6763 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6767 #, c-format
6768 msgid "Links"
6769 msgstr "Enlaces"
6770
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6773 msgid "List"
6774 msgstr "Lista"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6777 #, c-format
6778 msgid "List created."
6779 msgstr "Lista creada."
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6782 #, c-format
6783 msgid "List deleted."
6784 msgstr "Lista borrada."
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6787 #, c-format
6788 msgid "List name"
6789 msgstr "Nombre de lista"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6793 #, c-format
6794 msgid "List name:"
6795 msgstr "Nombre de la lista:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6798 #, c-format
6799 msgid "List name: "
6800 msgstr "Nombre de la lista: "
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6803 #, c-format
6804 msgid "List updated."
6805 msgstr "Lista actualizada."
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6808 #, c-format
6809 msgid "List(s) this item appears in: "
6810 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6817 #, c-format
6818 msgid "Lists"
6819 msgstr "Listas"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6823 #, c-format
6824 msgid "Lists:"
6825 msgstr "Listas:"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6829 msgid "Loading"
6830 msgstr "Cargando"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6833 #, c-format
6834 msgid "Loading "
6835 msgstr "Cargando "
6836
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6842 msgid "Loading..."
6843 msgstr "Cargando..."
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6846 #, c-format
6847 msgid "Loading... "
6848 msgstr "Cargando... "
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6851 #, c-format
6852 msgid "Local Login"
6853 msgstr "Iniciar sesión local"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6857 #, c-format
6858 msgid "Local login"
6859 msgstr "Usuario local"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6862 #, c-format
6863 msgid "Location"
6864 msgstr "Ubicación"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6867 #, c-format
6868 msgid "Location (Status)"
6869 msgstr "Ubicación (estatus)"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6872 #, c-format
6873 msgid "Location and availability: "
6874 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6877 #, c-format
6878 msgid "Location(s) (Status)"
6879 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6882 #, c-format
6883 msgid "Locations"
6884 msgstr "Ubicaciones"
6885
6886 #. INPUT type=submit
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in"
6897 msgstr "Ingresar"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6903 #, c-format
6904 msgid "Log in to add tags."
6905 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6909 #, c-format
6910 msgid "Log in to create your own lists"
6911 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to see your own saved tags."
6917 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6926 #, c-format
6927 msgid "Log in to your account"
6928 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6932 #, c-format
6933 msgid "Log in to your account:"
6934 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6937 #, c-format
6938 msgid "Log in with Google"
6939 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6942 #, c-format
6943 msgid "Log out"
6944 msgstr "Salir"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6948 #, c-format
6949 msgid "Log out and try again with a different user."
6950 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6953 #, c-format
6954 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6955 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6960 #, c-format
6961 msgid "Login"
6962 msgstr "Usuario"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6965 #, c-format
6966 msgid "Login page"
6967 msgstr "Página de inicio de sesión"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6974 #, c-format
6975 msgid "Login:"
6976 msgstr "Usuario:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6979 #, c-format
6980 msgid "Logout"
6981 msgstr "Cerrar sesión"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6987 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6988 msgstr ""
6989 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6990 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6995 #, c-format
6996 msgid "LookupPatron"
6997 msgstr "LookupPatron"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7001 #, c-format
7002 msgid "MARC"
7003 msgstr "MARC"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7006 #, c-format
7007 msgid "MARC Card View"
7008 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7011 #, c-format
7012 msgid "MARC View"
7013 msgstr "Vista MARC"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7021 #, c-format
7022 msgid "MARC view"
7023 msgstr "Vista MARC"
7024
7025 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7027 #, c-format
7028 msgid "MARC view: %s"
7029 msgstr "Vista MARC: %s"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7033 #, c-format
7034 msgid "MARCXML"
7035 msgstr "MARCXML"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7038 #, c-format
7039 msgid "Main address"
7040 msgstr "Dirección principal"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7046 #, c-format
7047 msgid "Make a "
7048 msgstr "Hacer una "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7052 #, c-format
7053 msgid "Make an "
7054 msgstr "Hacer una "
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7057 #, c-format
7058 msgid "Make payment"
7059 msgstr "Realizar pago"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7062 #, c-format
7063 msgid "Male:"
7064 msgstr "Masculino:"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7067 #, c-format
7068 msgid "Managed by"
7069 msgstr "Administrado por"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7072 #, c-format
7073 msgid "Managed by:"
7074 msgstr "Administrado por:"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7078 msgid "Mar"
7079 msgstr "Mar"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 msgid "March"
7084 msgstr "Marzo"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7087 #, c-format
7088 msgid "Match:"
7089 msgstr "Coincidencia:"
7090
7091 #. For the first occurrence,
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7094 msgid "May"
7095 msgstr "Mayo"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7099 #, c-format
7100 msgid "Me"
7101 msgstr "Yo"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7105 #, c-format
7106 msgid "Message sent"
7107 msgstr "Mensaje enviado"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7110 #, c-format
7111 msgid "Messages for you"
7112 msgstr "Mensajes para usted"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7115 #, c-format
7116 msgid "Missing"
7117 msgstr "Faltante"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7120 #, c-format
7121 msgid "Missing (damaged)"
7122 msgstr "Faltante (dañado)"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7125 #, c-format
7126 msgid "Missing (lost)"
7127 msgstr "Faltante (perdido)"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7130 #, c-format
7131 msgid "Missing (never received)"
7132 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7135 #, c-format
7136 msgid "Missing (sold out)"
7137 msgstr "Faltante (agotado)"
7138
7139 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7141 #, c-format
7142 msgid "Missing issues: %s "
7143 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7144
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 msgid "Mo"
7148 msgstr "Lu"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7151 #, c-format
7152 msgid "Modify"
7153 msgstr "Modificar"
7154
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7157 msgid "Mon"
7158 msgstr "Lun"
7159
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7162 msgid "Monday"
7163 msgstr "Lunes"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7166 #, c-format
7167 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7168 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7172 #, c-format
7173 msgid "More details"
7174 msgstr "Más detalles"
7175
7176 #. SCRIPT
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7178 msgid "More lists"
7179 msgstr "Más listas"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7182 #, c-format
7183 msgid "More options"
7184 msgstr "Más opciones"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7187 #, c-format
7188 msgid "More searches "
7189 msgstr "Más búsquedas "
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7192 #, c-format
7193 msgid "Most popular"
7194 msgstr "Más populares"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7197 #, c-format
7198 msgid "Most popular titles"
7199 msgstr "Títulos más populares"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7202 #, c-format
7203 msgid "Musical recording"
7204 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7211 #, c-format
7212 msgid "N/A"
7213 msgstr ""
7214
7215 # Narrower term = términos específicos
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7217 #, c-format
7218 msgid "NT"
7219 msgstr "TE"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7224 #, c-format
7225 msgid "Name"
7226 msgstr "Nombre"
7227
7228 #. ABBR
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7230 msgid "Narrower Term"
7231 msgstr "Término específico"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7235 #, c-format
7236 msgid "Never"
7237 msgstr "Nunca"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7240 #, c-format
7241 msgid "Never expires "
7242 msgstr "Nunca caduca "
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7248 "the item that was checked-out upon check-in."
7249 msgstr ""
7250 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7251 "todos registro de items prestados o devueltos."
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7254 #, c-format
7255 msgid "New"
7256 msgstr "Nuevo"
7257
7258 #. %1$s:  review.title | html 
7259 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7260 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7261 #. %4$s:  END 
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7263 #, c-format
7264 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7265 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "New interlibrary loan request"
7271 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7277 #, c-format
7278 msgid "New list"
7279 msgstr "Nueva lista"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7283 #, c-format
7284 msgid "New password:"
7285 msgstr "Nueva contraseña:"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7289 #, c-format
7290 msgid "New purchase suggestion"
7291 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7294 #, c-format
7295 msgid "New search"
7296 msgstr "Nueva búsqueda"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7302 #, c-format
7303 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7304 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7308 #, c-format
7309 msgid "New tag:"
7310 msgstr "Nueva etiqueta:"
7311
7312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7314 #. %3$s:  ELSE 
7315 #. %4$s:  END 
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7317 #, c-format
7318 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7319 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7328 #, c-format
7329 msgid "Next"
7330 msgstr "Siguiente"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Next "
7335 msgstr "Siguiente"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7338 #, c-format
7339 msgid "Next &gt;&gt;"
7340 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7343 #, c-format
7344 msgid "Next &raquo;"
7345 msgstr "Siguiente &raquo;"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7348 #, c-format
7349 msgid "Next available item"
7350 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7358 #, c-format
7359 msgid "No"
7360 msgstr "No"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7363 #, c-format
7364 msgid "No changes were made."
7365 msgstr "No se han realizaron cambios."
7366
7367 #. For the first occurrence,
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7370 #, fuzzy
7371 msgid "No checkouts"
7372 msgstr "préstamo(s)"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7410 #, c-format
7411 msgid "No cover image available"
7412 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7416 msgid "No data available in table"
7417 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7418
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 msgid "No entries to show"
7422 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7423
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7426 #, fuzzy
7427 msgid "No holds"
7428 msgstr "No está reservado"
7429
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7432 msgid "No item was added to your cart"
7433 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7434
7435 #. SCRIPT
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7437 msgid "No item was selected"
7438 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7441 #, c-format
7442 msgid "No items available."
7443 msgstr "No hay ítems disponibles."
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7447 #, c-format
7448 msgid "No items available:"
7449 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7454 #, c-format
7455 msgid "No limit"
7456 msgstr "Sin límite"
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7460 msgid "No matching records found"
7461 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7464 #, c-format
7465 msgid "No news to display."
7466 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7469 #, c-format
7470 msgid "No operation parameter has been passed."
7471 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7474 #, c-format
7475 msgid "No other items."
7476 msgstr "No hay otros ítems."
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7479 #, c-format
7480 msgid "No physical items for this record"
7481 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7484 #, c-format
7485 msgid "No private lists"
7486 msgstr "No hay listas privadas"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7489 #, c-format
7490 msgid "No private lists."
7491 msgstr "Ninguna lista privada."
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7494 #, c-format
7495 msgid "No public lists"
7496 msgstr "No hay listas públicas"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7499 #, c-format
7500 msgid "No public lists."
7501 msgstr "No hay listas públicas."
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7504 #, c-format
7505 msgid "No reading history to delete"
7506 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7509 #, c-format
7510 msgid "No record was removed."
7511 msgstr "Ningún registro fue removido."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7514 #, c-format
7515 msgid "No renewals allowed"
7516 msgstr "No se permiten renovaciones"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7519 #, c-format
7520 msgid "No reserves have been selected for this course."
7521 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7525 #, fuzzy
7526 msgid "No results found in the library's %s collection"
7527 msgstr ""
7528 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7529
7530 #. SCRIPT
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7532 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7533 msgstr ""
7534 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7537 #, c-format
7538 msgid "No results found!"
7539 msgstr "No se encontraron resultados!"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7543 msgid "No suggestion was selected"
7544 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7548 msgid "No tag was specified."
7549 msgstr "No se especificó etiqueta."
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7552 #, c-format
7553 msgid "No tags from this library for this title."
7554 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7557 #, c-format
7558 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7562 #, c-format
7563 msgid "Nobody"
7564 msgstr "Nadie"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7567 #, c-format
7568 msgid "Non-fiction"
7569 msgstr "No ficción"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7572 #, c-format
7573 msgid "Non-musical recording"
7574 msgstr "Grabación sonora no musical"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7577 #, c-format
7578 msgid "None"
7579 msgstr "Ninguno"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7582 #, c-format
7583 msgid "None specified: "
7584 msgstr "Ninguna especificada: "
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7593 #, c-format
7594 msgid "Normal view"
7595 msgstr "Vista normal"
7596
7597 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7599 #, c-format
7600 msgid "Not checked in %s"
7601 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7605 #, c-format
7606 msgid "Not finding what you're looking for? "
7607 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7608
7609 #. For the first occurrence,
7610 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7613 #, c-format
7614 msgid "Not for loan %s"
7615 msgstr "No para préstamo %s"
7616
7617 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7619 #, c-format
7620 msgid "Not for loan (%s)"
7621 msgstr "No para préstamo (%s)"
7622
7623 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7625 #, c-format
7626 msgid "Not issued"
7627 msgstr "No emitido"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7630 #, c-format
7631 msgid "Not on hold"
7632 msgstr "No está reservado"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7635 #, c-format
7636 msgid "Not what you expected? Check for "
7637 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7642 #, c-format
7643 msgid "Note"
7644 msgstr "Nota"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7647 #, c-format
7648 msgid "Note:"
7649 msgstr "Nota:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7652 #, c-format
7653 msgid "Note: "
7654 msgstr "Nota: "
7655
7656 #. %1$s:  END 
7657 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7662 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7663 msgstr ""
7664 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7665 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7666 "estos ítems %s %s "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7672 "have been populated, and an index built by separate script."
7673 msgstr ""
7674 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7675 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7678 #, c-format
7679 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7680 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7681
7682 #. SCRIPT
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7684 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7685 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7686
7687 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7692 "code that was removed. "
7693 msgstr ""
7694 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7695 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7696
7697 #. SCRIPT
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7699 msgid ""
7700 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7701 "see your current tags."
7702 msgstr ""
7703 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7704 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7710 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7711 "retain the comment as is."
7712 msgstr ""
7713 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7714 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7715 "comentario tal como está."
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7719 msgid ""
7720 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7721 msgstr ""
7722 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7723 "como "
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7733 #, c-format
7734 msgid "Notes"
7735 msgstr "Notas"
7736
7737 #. For the first occurrence,
7738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7741 #, c-format
7742 msgid "Notes : %s "
7743 msgstr "Notas: %s "
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7746 #, c-format
7747 msgid "Notes/Comments"
7748 msgstr "Notas/comentarios"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7754 #, c-format
7755 msgid "Notes:"
7756 msgstr "Notas:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7759 #, c-format
7760 msgid "Nothing"
7761 msgstr "Nada"
7762
7763 #. SCRIPT
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7765 msgid ""
7766 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7767 msgstr ""
7768 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7769 "quiera seleccionar"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7773 #, c-format
7774 msgid "Notice:"
7775 msgstr "Aviso:"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7779 msgid "Nov"
7780 msgstr "Nov"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7785 #, c-format
7786 msgid "Novelist Select"
7787 msgstr "Novelist Select"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7790 #, c-format
7791 msgid "Novelist Select: "
7792 msgstr "Novelist Select: "
7793
7794 #. SCRIPT
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7796 msgid "November"
7797 msgstr "Noviembre"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7800 #, c-format
7801 msgid "Number"
7802 msgstr "Número"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7805 #, c-format
7806 msgid "Number of holds: "
7807 msgstr "Número de reservas: "
7808
7809 #. For the first occurrence,
7810 #. %1$s:  count | html 
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7813 #, c-format
7814 msgid "Number of records used in: %s"
7815 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7818 #, c-format
7819 msgid "OAI-DC"
7820 msgstr "OAI-DC"
7821
7822 #. INPUT type=submit
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7825 msgid "OK"
7826 msgstr "OK"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7829 #, c-format
7830 msgid "OR"
7831 msgstr "OR"
7832
7833 #. SCRIPT
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7835 msgid "Oct"
7836 msgstr "Oct"
7837
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7840 msgid "October"
7841 msgstr "Octubre"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7845 #, c-format
7846 msgid "On hold"
7847 msgstr "Reservado"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7850 #, c-format
7851 msgid "On order"
7852 msgstr "Pedido"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7855 #, c-format
7856 msgid "On-site checkouts"
7857 msgstr "Préstamos in situ"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7864 "more."
7865 msgstr ""
7866 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7869 #, c-format
7870 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7871 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7874 #, c-format
7875 msgid "Online resources:"
7876 msgstr "Recursos en línea:"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7882 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7883 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7884 "information."
7885 msgstr ""
7886 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7887 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7888 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7889 "cualquier información adicional."
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7892 #, c-format
7893 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7894 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7897 #, c-format
7898 msgid "Open Library: "
7899 msgstr "Open Library: "
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7902 #, c-format
7903 msgid "Order by author"
7904 msgstr "Ordenar por authro"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7907 #, c-format
7908 msgid "Order by date"
7909 msgstr "Ordenar por fecha"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7912 #, c-format
7913 msgid "Order by title"
7914 msgstr "Ordenar por título"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7917 #, c-format
7918 msgid "Order by: "
7919 msgstr "Ordenado por: "
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7922 #, c-format
7923 msgid "Other editions of this work"
7924 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7927 #, c-format
7928 msgid "Other forms:"
7929 msgstr "Otras formas:"
7930
7931 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7933 #, c-format
7934 msgid "Other holdings %s"
7935 msgstr "Otras existencias %s"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7939 #, c-format
7940 msgid "Other names:"
7941 msgstr "Otros nombres:"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7945 #, c-format
7946 msgid "Other phone:"
7947 msgstr "Móvil:"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7950 #, c-format
7951 msgid "OutputIntermediateFormat "
7952 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7955 #, c-format
7956 msgid "OutputRewritablePage "
7957 msgstr "OutputRewritablePage "
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7960 #, c-format
7961 msgid "OverDrive Account"
7962 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7963
7964 #. For the first occurrence,
7965 #. %1$s:  q | html 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7968 #, c-format
7969 msgid "OverDrive search for '%s'"
7970 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7971
7972 #. %1$s:  priority | html 
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7974 #, c-format
7975 msgid "Overall queue priority: %s"
7976 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7977
7978 #. %1$s:  overdues_count | html 
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7980 #, c-format
7981 msgid "Overdue (%s)"
7982 msgstr "Retrasos (%s)"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7985 #, c-format
7986 msgid "Overdues "
7987 msgstr "Retrasos "
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7991 #, c-format
7992 msgid "Owner only"
7993 msgstr "Solo propietario"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7996 #, c-format
7997 msgid "Pages"
7998 msgstr "Páginas"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8002 #, c-format
8003 msgid "Pages:"
8004 msgstr "Páginas:"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8018 #, c-format
8019 msgid "Parameters"
8020 msgstr "Parámetros"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8026 #, c-format
8027 msgid "Password"
8028 msgstr "Contraseña"
8029
8030 #. SCRIPT
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8032 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8033 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8034
8035 #. For the first occurrence,
8036 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8039 #, c-format
8040 msgid "Password must be at least %s characters long."
8041 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8042
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8045 msgid "Password must contain at least %s characters"
8046 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8047
8048 #. SCRIPT
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8050 msgid ""
8051 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8052 "and numbers"
8053 msgstr ""
8054 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8055 "minúsculas y números"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8062 msgstr ""
8063 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8067 #, c-format
8068 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8069 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8072 #, c-format
8073 msgid "Password updated"
8074 msgstr "Contraseña actualizada"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8082 #, c-format
8083 msgid "Password:"
8084 msgstr "Contraseña:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8087 #, c-format
8088 msgid "Passwords do not match! "
8089 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8092 #, c-format
8093 msgid "Patent document"
8094 msgstr "Documento de patente"
8095
8096 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8098 #, c-format
8099 msgid "Patron comment on %s"
8100 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8103 #, c-format
8104 msgid "Pay selected fines and charges"
8105 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8106
8107 #. IMG
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8109 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8110 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8113 #, c-format
8114 msgid "Payment applied:"
8115 msgstr "Aplicación del pago:"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8118 #, c-format
8119 msgid "Payment method"
8120 msgstr "Método de pago"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8123 #, c-format
8124 msgid "Phone"
8125 msgstr "Teléfono"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8131 #, c-format
8132 msgid "Phone:"
8133 msgstr "Teléfono:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8136 #, c-format
8137 msgid "Physical details:"
8138 msgstr "Detalles físicos:"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8141 #, c-format
8142 msgid "Pick up location"
8143 msgstr "Ubicación de retiro"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8147 #, c-format
8148 msgid "Pick up location:"
8149 msgstr "Lugar de retiro:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8152 #, c-format
8153 msgid "Pickup library"
8154 msgstr "Biblioteca de retiro"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8157 #, c-format
8158 msgid "Pickup library:"
8159 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8163 msgid "Place a hold on"
8164 msgstr "Hacer una reserva de"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8167 #, c-format
8168 msgid "Place a hold on "
8169 msgstr "Hacer una reserva de "
8170
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8173 msgid "Place a hold on: "
8174 msgstr "Hacer una reserva de: "
8175
8176 #. %1$s:  biblio.title | html 
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8178 #, c-format
8179 msgid "Place article request for %s"
8180 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8192 #, c-format
8193 msgid "Place hold"
8194 msgstr "Hacer reserva"
8195
8196 #. INPUT type=submit
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8198 msgid "Place request"
8199 msgstr "Haga una solicitud"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8204 #, c-format
8205 msgid "Placed on"
8206 msgstr "Situado en"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8209 #, c-format
8210 msgid "Places"
8211 msgstr "Lugares"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8214 #, c-format
8215 msgid "Placing a hold"
8216 msgstr "Reservando"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8219 #, c-format
8220 msgid "Play media"
8221 msgstr "Reproducir multimedia"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8227 "it's your privacy!"
8228 msgstr ""
8229 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8230 "valores por usted: es su privacidad!"
8231
8232 #. For the first occurrence,
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8236 msgid "Please choose a download format"
8237 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8240 #, c-format
8241 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8242 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8245 #, c-format
8246 msgid "Please choose your privacy rule:"
8247 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8250 #, c-format
8251 msgid "Please click here to log in."
8252 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8258 "password. "
8259 msgstr ""
8260 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8261 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8267 "arrives for this subscription."
8268 msgstr ""
8269 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8270 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8273 #, c-format
8274 msgid "Please confirm the checkout:"
8275 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8278 #, c-format
8279 msgid "Please confirm your registration"
8280 msgstr "Por favor confirme su registro"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8284 #, c-format
8285 msgid "Please contact a librarian for details."
8286 msgstr ""
8287 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8291 #, c-format
8292 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8293 msgstr ""
8294 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8300 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8301 msgstr ""
8302 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8303 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8306 #, c-format
8307 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8308 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8311 #, c-format
8312 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8313 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8317 #, c-format
8318 msgid "Please correct and resubmit."
8319 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8323 #, c-format
8324 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8325 msgstr ""
8326 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8329 #, c-format
8330 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8331 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8334 #, c-format
8335 msgid "Please enter numbers only. "
8336 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8337
8338 #. SCRIPT
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8340 msgid "Please enter the same password as above"
8341 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8344 #, c-format
8345 msgid "Please enter your card number:"
8346 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8352 "email when the library processes your suggestion."
8353 msgstr ""
8354 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8355 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8358 #, c-format
8359 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8360 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8366 "the library no matter which privacy option you choose."
8367 msgstr ""
8368 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8369 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8370 "que usted escoja."
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8376 "address registered with this library."
8377 msgstr ""
8378 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8379 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8386 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8387 "Reference Manager or ProCite."
8388 msgstr ""
8389 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8390 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8391 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8397 "of items returned damaged."
8398 msgstr ""
8399 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8400 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8407 #, c-format
8408 msgid "Please note:"
8409 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8414 #, c-format
8415 msgid "Please note: "
8416 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8419 #, c-format
8420 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8421 msgstr ""
8422
8423 #. SCRIPT
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8425 msgid "Please select a specific item for this article request."
8426 msgstr ""
8427 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8428 "artículo."
8429
8430 #. SCRIPT
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8432 msgid "Please select a tag to delete."
8433 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8436 #, c-format
8437 msgid "Please try again later."
8438 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8439
8440 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8441 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8446 "information. %s Account identification with this email address only is "
8447 "ambiguous. "
8448 msgstr ""
8449 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8450 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8451 "esta dirección de correo es ambigua. "
8452
8453 #. %1$s:  ELSE 
8454 #. %2$s:  END 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8456 #, c-format
8457 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8458 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8461 #, c-format
8462 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8463 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8464
8465 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8466 #. %2$s:  IF username 
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8471 "has already been started for this account %s (\""
8472 msgstr ""
8473 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8474 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8475
8476 #. OPTGROUP
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8478 msgid "Popularity"
8479 msgstr "Popularidad"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8483 #, c-format
8484 msgid "Popularity (least to most)"
8485 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8489 #, c-format
8490 msgid "Popularity (most to least)"
8491 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8494 #, c-format
8495 msgid "Post your comments on this item. "
8496 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8497
8498 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8500 #, c-format
8501 msgid "Powered by %s "
8502 msgstr "Con tecnología %s "
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8505 #, c-format
8506 msgid "Pre-adolescent"
8507 msgstr "Pre-adolescente"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8510 #, c-format
8511 msgid "Preferred form: "
8512 msgstr "Forma preferida: "
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8515 #, c-format
8516 msgid "Preschool"
8517 msgstr "Preescolar"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8521 msgid "Prev"
8522 msgstr "Previo"
8523
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8526 msgid "Preview"
8527 msgstr "Vista previa"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8535 #, c-format
8536 msgid "Previous"
8537 msgstr "Previo"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8541 #, c-format
8542 msgid "Previous sessions"
8543 msgstr "Sesión anterior"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8546 #, c-format
8547 msgid "Primary"
8548 msgstr "Primario"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8552 #, c-format
8553 msgid "Primary email:"
8554 msgstr "Email principal:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8558 #, c-format
8559 msgid "Primary phone:"
8560 msgstr "Teléfono principal:"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8564 #, c-format
8565 msgid "Print"
8566 msgstr "Imprimir"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8569 #, c-format
8570 msgid "Print list"
8571 msgstr "Imprimir lista"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8574 #, c-format
8575 msgid "Priority"
8576 msgstr "Prioridad"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8579 #, c-format
8580 msgid "Priority:"
8581 msgstr "Prioridad:"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8584 #, c-format
8585 msgid "Privacy"
8586 msgstr "Privacidad"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8591 #, c-format
8592 msgid "Private"
8593 msgstr "Privado"
8594
8595 #. OPTGROUP
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8597 msgid "Private lists"
8598 msgstr "Listas privadas"
8599
8600 #. OPTGROUP
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8602 msgid "Private lists shared with me"
8603 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8604
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8607 msgid "Processing..."
8608 msgstr "Procesando..."
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8611 #, c-format
8612 msgid "Programmed texts"
8613 msgstr "Textos programados"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8616 #, c-format
8617 msgid "Provider:"
8618 msgstr "Proveedor:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8623 #, c-format
8624 msgid "Public"
8625 msgstr "Público"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8634 #, c-format
8635 msgid "Public lists"
8636 msgstr "Listas públicas"
8637
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8640 msgid "Public lists:"
8641 msgstr "Listas públicas:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8644 #, c-format
8645 msgid "Publication date"
8646 msgstr "Fecha de publicación"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8649 #, c-format
8650 msgid "Publication date range"
8651 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8654 #, c-format
8655 msgid "Publication place:"
8656 msgstr "Lugar de publicación:"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8660 #, c-format
8661 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8662 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8666 #, c-format
8667 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8668 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8673 #, c-format
8674 msgid "Publication:"
8675 msgstr "Publicación:"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8678 #, c-format
8679 msgid "Published by :"
8680 msgstr "Publicado por :"
8681
8682 #. For the first occurrence,
8683 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8684 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8685 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8686 #. %4$s:  END 
8687 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8688 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8689 #. %7$s:  END 
8690 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8691 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8692 #. %10$s:  END 
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8695 #, c-format
8696 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8697 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8702 #, c-format
8703 msgid "Publisher"
8704 msgstr "Editor"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8707 #, c-format
8708 msgid "Publisher location"
8709 msgstr "Ubicación de editorial"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8712 #, c-format
8713 msgid "Publisher:"
8714 msgstr "Editor:"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8718 #, c-format
8719 msgid "Purchase suggestions"
8720 msgstr "Sugerencias de compra"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8723 #, c-format
8724 msgid "Quantity:"
8725 msgstr "Cantidad:"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8728 #, c-format
8729 msgid "Quote of the day"
8730 msgstr "Frase del día"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8734 #, c-format
8735 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8736 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8737
8738 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8740 #, c-format
8741 msgid "RSS feed for public list %s"
8742 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8743
8744 # Related term = término relacionado
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8746 #, c-format
8747 msgid "RT"
8748 msgstr "TR"
8749
8750 #. INPUT type=submit name=rate_button
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8752 msgid "Rate me"
8753 msgstr "Valóreme"
8754
8755 #. For the first occurrence,
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8759 msgid "Rating based on reviews of "
8760 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8763 #, c-format
8764 msgid "Re-type new password:"
8765 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8768 #, c-format
8769 msgid "Reason for suggestion: "
8770 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8773 #, c-format
8774 msgid "RecallItem "
8775 msgstr "RetirarEjemplar"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8778 #, c-format
8779 msgid "Received date"
8780 msgstr "Fecha de recepión"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8784 #, c-format
8785 msgid "Recent comments"
8786 msgstr "Comentarios recientes"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8789 #, c-format
8790 msgid "Recent comments "
8791 msgstr "Comentarios recientes "
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8794 #, c-format
8795 msgid "Record URL"
8796 msgstr "URL de registro"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8799 #, c-format
8800 msgid "Record not found"
8801 msgstr "Registro no encontrado"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8804 #, c-format
8805 msgid "Record title"
8806 msgstr "Título del registro"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8809 #, c-format
8810 msgid "RecordedBooks Account"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. For the first occurrence,
8814 #. %1$s:  q | html 
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8819 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8824 #, c-format
8825 msgid "Refine your search"
8826 msgstr "Refinar su búsqueda"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8831 #, c-format
8832 msgid "Register a new account"
8833 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8838 #, c-format
8839 msgid "Register here."
8840 msgstr "Registrarse aquí."
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8843 #, c-format
8844 msgid "Registration Complete!"
8845 msgstr "¡Registro completo!"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8848 #, c-format
8849 msgid "Registration complete"
8850 msgstr "Registro completado"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8853 #, c-format
8854 msgid "Registration invalid!"
8855 msgstr "¡Registro inválido!"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8858 #, c-format
8859 msgid "Regular print"
8860 msgstr "Impresión normal"
8861
8862 #. ABBR
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8864 msgid "Related Term"
8865 msgstr "Término relacionado"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8868 #, c-format
8869 msgid "Relative"
8870 msgstr "Relativo"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8873 #, c-format
8874 msgid "Relatives' checkouts"
8875 msgstr "Préstamos de parientes"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8878 #, c-format
8879 msgid "Relevance"
8880 msgstr "Relevancia"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8883 #, c-format
8884 msgid "Remove"
8885 msgstr "Eliminar"
8886
8887 #. A
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8889 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8890 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8891
8892 #. A
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8894 msgid "Remove field"
8895 msgstr "Quitar campo"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8899 msgid "Remove from list"
8900 msgstr "Eliminar de la lista"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8903 #, c-format
8904 msgid "Remove from this list"
8905 msgstr "Eliminar de esta lista"
8906
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8909 msgid "Remove selected items"
8910 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8911
8912 #. INPUT type=submit
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8917 msgid "Remove selected searches"
8918 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8919
8920 #. INPUT type=submit
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8923 msgid "Remove share"
8924 msgstr "Retirar compartir"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8931 #, c-format
8932 msgid "Renew"
8933 msgstr "Renovar"
8934
8935 #. INPUT type=submit
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8938 msgid "Renew all"
8939 msgstr "Renovar todos"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8945 #, c-format
8946 msgid "Renew item"
8947 msgstr "Renovar ejemplar"
8948
8949 #. INPUT type=submit
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8952 msgid "Renew selected"
8953 msgstr "Renovar seleccionados"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8958 #, c-format
8959 msgid "RenewLoan"
8960 msgstr "RenovarPrestamo"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8963 #, c-format
8964 msgid "Renewed!"
8965 msgstr "¡Renovado!"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8968 #, c-format
8969 msgid "Report issues and broken links"
8970 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Request ID"
8975 msgstr "Tipo de solicitud"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "Request ID:"
8980 msgstr "Tipo de solicitud:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8985 #, c-format
8986 msgid "Request article"
8987 msgstr "Solicitud de artículo"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8990 #, c-format
8991 msgid "Request cancellation"
8992 msgstr "Solicitar cancelación"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8996 #, c-format
8997 msgid "Request placed"
8998 msgstr "Solicitud realizada"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9001 #, c-format
9002 msgid "Request placed:"
9003 msgstr "Solicitud realizada:"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
9006 #, c-format
9007 msgid "Request specific item type:"
9008 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9011 #, c-format
9012 msgid "Request type"
9013 msgstr "Tipo de solicitud"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9016 #, c-format
9017 msgid "Request type:"
9018 msgstr "Tipo de solicitud:"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9021 #, c-format
9022 msgid "Request updated"
9023 msgstr "Solicitud actualizada"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9026 #, c-format
9027 msgid "Requested from"
9028 msgstr "Solicitado desde"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9031 #, c-format
9032 msgid "Requested from:"
9033 msgstr "Solicitado desde:"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9036 #, c-format
9037 msgid "Requested item:"
9038 msgstr "Ítem solicitado:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9086 #, c-format
9087 msgid "Required"
9088 msgstr "Requerido"
9089
9090 #. INPUT type=submit
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9092 msgid "Resort list"
9093 msgstr "Reordenar lista"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9101 #, c-format
9102 msgid "Results"
9103 msgstr "Resultados"
9104
9105 #. %1$s:  from | html 
9106 #. %2$s:  to | html 
9107 #. %3$s:  total | html 
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9109 #, c-format
9110 msgid "Results %s to %s of %s"
9111 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9112
9113 #. For the first occurrence,
9114 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9115 #. %2$s:  query_desc | html 
9116 #. %3$s:  END 
9117 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9118 #. %5$s:  limit_desc | html 
9119 #. %6$s:  END 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9122 #, c-format
9123 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9124 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9127 #, c-format
9128 msgid "Resume"
9129 msgstr "Reanudar"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9132 #, c-format
9133 msgid "Resume all suspended holds"
9134 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9137 #, c-format
9138 msgid "Resume your hold on "
9139 msgstr "Reanudar su reserva en "
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9143 #, c-format
9144 msgid "Return this item"
9145 msgstr "Devolver este ejemplar"
9146
9147 #. INPUT type=submit name=confirm
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9149 msgid "Return to account summary"
9150 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9153 #, c-format
9154 msgid "Return to fine details"
9155 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9158 #, c-format
9159 msgid "Return to the catalog home page."
9160 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9164 #, c-format
9165 msgid "Return to the last advanced search"
9166 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9169 #, c-format
9170 msgid "Return to the main page"
9171 msgstr "Regresar a la página principal"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9174 #, c-format
9175 msgid "Return to the self-checkout"
9176 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9180 #, c-format
9181 msgid "Return to your lists"
9182 msgstr "Regresar a sus listas"
9183
9184 #. INPUT type=submit
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9186 msgid "Return to your record"
9187 msgstr "Volver a su registro"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9190 #, c-format
9191 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9192 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9198 "particular patron."
9199 msgstr ""
9200 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9201 "determinado ítem para un usuario particular."
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9207 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9208 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9209 msgstr ""
9210 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9211 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9212 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9213
9214 #. SCRIPT
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9216 msgid "Review date: "
9217 msgstr "Fecha de la reseña: "
9218
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9221 msgid "Review result: "
9222 msgstr "Resultado de la reseña: "
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9226 #, c-format
9227 msgid "Reviews"
9228 msgstr "Revisiones"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9231 #, c-format
9232 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9233 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9236 #, c-format
9237 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9238 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9241 #, c-format
9242 msgid "Routing lists"
9243 msgstr "Listas de circulación"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9246 #, c-format
9247 msgid "SMS"
9248 msgstr "SMS"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9251 #, c-format
9252 msgid "SMS number:"
9253 msgstr "Número SMS:"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9256 #, c-format
9257 msgid "SMS provider:"
9258 msgstr "Proveedores de SMS:"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9261 #, c-format
9262 msgid "SRW-DC"
9263 msgstr "SRW-DC"
9264
9265 #. SCRIPT
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9267 msgid "Sa"
9268 msgstr "Sa"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9272 #, c-format
9273 msgid "Salutation:"
9274 msgstr "Saludo:"
9275
9276 #. SCRIPT
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9278 msgid "Sat"
9279 msgstr "Sáb"
9280
9281 #. SCRIPT
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9283 msgid "Saturday"
9284 msgstr "Sábado"
9285
9286 #. INPUT type=submit
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9295 #, c-format
9296 msgid "Save"
9297 msgstr "Guardar"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9300 #, c-format
9301 msgid "Save record "
9302 msgstr "Guardar registro "
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9305 #, c-format
9306 msgid "Save to another list"
9307 msgstr "Guardar en otra lista"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9310 #, c-format
9311 msgid "Save to lists"
9312 msgstr "Guardar en listas"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9315 #, c-format
9316 msgid "Save to your lists"
9317 msgstr "Guardar en sus listas"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9320 #, c-format
9321 msgid "Scan "
9322 msgstr "Escanear"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9325 #, c-format
9326 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9327 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9333 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9334 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9335 msgstr ""
9336 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9337 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9338 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9339 "manualmente el código de barras."
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9345 "be displayed."
9346 msgstr ""
9347 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9348 "con los códigos de barras ingresados."
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9351 #, c-format
9352 msgid "Scan index for: "
9353 msgstr "Explorar el índice para: "
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9356 #, c-format
9357 msgid "Scan index:"
9358 msgstr "Explorar índice:"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9361 #, c-format
9362 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9363 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9364
9365 #. INPUT type=submit name=do
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9373 #, c-format
9374 msgid "Search"
9375 msgstr "Buscar"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9378 #, c-format
9379 msgid "Search "
9380 msgstr "Buscar "
9381
9382 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9383 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9384 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9385 #. %4$s:  END 
9386 #. %5$s:  END 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9388 #, c-format
9389 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9390 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9393 #, c-format
9394 msgid "Search for this title in:"
9395 msgstr "Buscar este título en:"
9396
9397 #. A
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9402 msgid "Search for works by this author"
9403 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9407 #, c-format
9408 msgid "Search for:"
9409 msgstr "Buscar por:"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9414 #, c-format
9415 msgid "Search history"
9416 msgstr "Historial de búsqueda"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9419 #, c-format
9420 msgid "Search options:"
9421 msgstr "Opciones de búsqueda"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9425 #, c-format
9426 msgid "Search suggestions"
9427 msgstr "Buscar sugerencias"
9428
9429 #. %1$s:  LibraryName | html 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9431 #, c-format
9432 msgid "Search the %s"
9433 msgstr "Buscar los %s"
9434
9435 #. SCRIPT
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9437 msgid "Search:"
9438 msgstr "Buscar:"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9441 #, c-format
9442 msgid "SearchCourseReserves "
9443 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9444
9445 #. SCRIPT
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Searching %s..."
9449 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9453 msgid "Searching OverDrive..."
9454 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9458 #, c-format
9459 msgid "Secondary email:"
9460 msgstr "Email secundario:"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9464 #, c-format
9465 msgid "Secondary phone:"
9466 msgstr "Teléfono secundario:"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9469 #, c-format
9470 msgid "Section"
9471 msgstr "Sección"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9474 #, c-format
9475 msgid "Section:"
9476 msgstr "Sección:"
9477
9478 #. IMG
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9490 msgid "See Baker & Taylor"
9491 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9492
9493 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9495 #, c-format
9496 msgid "See also:"
9497 msgstr "Ver además:"
9498
9499 #. A
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9504 "%]"
9505 msgstr ""
9506 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]siguiente "
9507 "registro[% END %]"
9508
9509 #. A
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9511 #, fuzzy
9512 msgid ""
9513 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9514 "biblio[% END %]"
9515 msgstr ""
9516 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]registro "
9517 "anterior[% END %]"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9520 #, c-format
9521 msgid "Select a list"
9522 msgstr "Seleccionar una lista"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9526 #, c-format
9527 msgid "Select a specific item:"
9528 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9529
9530 #. For the first occurrence,
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9541 #, c-format
9542 msgid "Select all"
9543 msgstr "Seleccionar todo"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9550 #, c-format
9551 msgid "Select searches to: "
9552 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9556 #, c-format
9557 msgid "Select suggestions to: "
9558 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9561 #, c-format
9562 msgid "Select the item(s) to search"
9563 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9566 #, c-format
9567 msgid "Select the term(s) to search"
9568 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9569
9570 #. For the first occurrence,
9571 #. SCRIPT
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9577 #, c-format
9578 msgid "Select titles to: "
9579 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9582 #, c-format
9583 msgid "Self check-in help"
9584 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9587 #, c-format
9588 msgid "Self checkout help"
9589 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9590
9591 #. INPUT type=submit
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9596 #, c-format
9597 msgid "Send"
9598 msgstr "Enviar"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9601 #, c-format
9602 msgid "Send email"
9603 msgstr "Enviar correo electrónico"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9606 #, c-format
9607 msgid "Send list"
9608 msgstr "Enviar lista"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9611 #, c-format
9612 msgid "Sending your cart"
9613 msgstr "Enviando su carrito"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9616 #, c-format
9617 msgid "Sending your list"
9618 msgstr "Enviando su lista"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9622 msgid "Sep"
9623 msgstr "Sep"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9627 msgid "September"
9628 msgstr "Septiembre"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9631 #, c-format
9632 msgid "Serial"
9633 msgstr "Publicación periódica"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9637 #, c-format
9638 msgid "Serial collection"
9639 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9640
9641 #. For the first occurrence,
9642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9645 #, c-format
9646 msgid "Serial: %s "
9647 msgstr "Seriadas: %s "
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9653 #, c-format
9654 msgid "Series"
9655 msgstr "Series"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9658 #, c-format
9659 msgid "Series Title"
9660 msgstr "Título de la serie"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9663 #, c-format
9664 msgid "Series information:"
9665 msgstr "Información de serie:"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9668 #, c-format
9669 msgid "Series title"
9670 msgstr "Título de publicación periódica"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9673 #, c-format
9674 msgid "Series:"
9675 msgstr "Series:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9679 #, c-format
9680 msgid "Session lost"
9681 msgstr "Sesión perdida"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9684 #, c-format
9685 msgid "Settings updated"
9686 msgstr "Parámetros actualizados"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9690 #, c-format
9691 msgid "Share"
9692 msgstr "Compartir"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9695 #, c-format
9696 msgid "Share a list"
9697 msgstr "Compartir una lista"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9700 #, c-format
9701 msgid "Share a list with another patron"
9702 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9703
9704 #. A
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9706 msgid "Share by email"
9707 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9710 #, c-format
9711 msgid "Share list"
9712 msgstr "Compartir lista"
9713
9714 #. A
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9716 msgid "Share on Facebook"
9717 msgstr "Compartir en Facebook"
9718
9719 #. A
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9721 msgid "Share on LinkedIn"
9722 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9725 #, c-format
9726 msgid "Shelving location"
9727 msgstr "Ubicación en estantería"
9728
9729 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9731 #, c-format
9732 msgid "Shibboleth Login"
9733 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9736 #, c-format
9737 msgid "Shibboleth login"
9738 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9741 #, c-format
9742 msgid "Show"
9743 msgstr "Mostrar"
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9747 msgid "Show _MENU_ entries"
9748 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9752 #, c-format
9753 msgid "Show all items"
9754 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9757 #, c-format
9758 msgid "Show last 50 items"
9759 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9760
9761 #. A
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9763 msgid "Show lists"
9764 msgstr "Mostrar listas"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9767 #, c-format
9768 msgid "Show more"
9769 msgstr "Mostrar más"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9773 #, c-format
9774 msgid "Show more options"
9775 msgstr "Mostrar más opciones"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9778 #, c-format
9779 msgid "Show the top "
9780 msgstr "Mostrar los primeros "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9783 #, c-format
9784 msgid "Show year: "
9785 msgstr "Mostrar año: "
9786
9787 #. %1$s:  resultcount | html 
9788 #. %2$s:  total | html 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9790 #, c-format
9791 msgid "Showing %s of about %s results"
9792 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9793
9794 #. SCRIPT
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9796 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9797 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9800 #, c-format
9801 msgid "Showing all items. "
9802 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9805 #, c-format
9806 msgid "Showing last 50 items. "
9807 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9810 #, c-format
9811 msgid "Showing only available items"
9812 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9815 #, c-format
9816 msgid "Similar items"
9817 msgstr "Ejemplares similares"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9820 #, c-format
9821 msgid "Simple DC-RDF"
9822 msgstr "DC-RDF simple"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9828 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9829 msgstr ""
9830 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9831 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9832 "alguna pregunta."
9833
9834 #. %1$s:  failaddress | html 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9839 "them. These are: %s"
9840 msgstr ""
9841 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9842 "verifíquelas. Estas son: %s"
9843
9844 #. For the first occurrence,
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9847 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9848 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9851 #, c-format
9852 msgid "Sorry"
9853 msgstr "Lo sentimos"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9856 #, c-format
9857 msgid "Sorry,"
9858 msgstr "Lo sentimos,"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9864 "Contact the patron who sent you the invitation."
9865 msgstr ""
9866 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9867 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9870 #, c-format
9871 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9872 msgstr ""
9873 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, no suggestions."
9878 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9883 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9886 #, c-format
9887 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9888 msgstr ""
9889 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9890
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9893 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9894 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9895
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9898 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9899 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9905 "below."
9906 msgstr ""
9907 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9908 "puede utilizarla a continuación."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9911 #, c-format
9912 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9913 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9916 #, c-format
9917 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9918 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9924 msgstr ""
9925 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9926 "página. "
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9929 #, c-format
9930 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9931 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9937 "the administrator to resolve this problem."
9938 msgstr ""
9939 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9940 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9946 "the administrator to resolve this problem."
9947 msgstr ""
9948 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9949 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9952 #, c-format
9953 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9954 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9957 #, c-format
9958 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9959 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9960
9961 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9963 #, c-format
9964 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9965 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9970 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9976 msgstr ""
9977 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9978 "la biblioteca."
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9984 "you have a local login, you may use that below."
9985 msgstr ""
9986 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9987 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9988 "continuación."
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9991 #, c-format
9992 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9993 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9996 #, c-format
9997 msgid "Sort by:"
9998 msgstr "Ordenar por:"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10001 #, c-format
10002 msgid "Sort by: "
10003 msgstr "Ordenar por: "
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10006 #, c-format
10007 msgid "Sort this list by: "
10008 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10011 #, c-format
10012 msgid "Sorting: "
10013 msgstr "Ordenar: "
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10016 #, c-format
10017 msgid "Specialized"
10018 msgstr "Especializado"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10022 #, c-format
10023 msgid "Standard number"
10024 msgstr "Numero estándar"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10027 #, c-format
10028 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10029 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10037 #, c-format
10038 msgid "State:"
10039 msgstr "Estado:"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10042 #, c-format
10043 msgid "Statistics"
10044 msgstr "Estadísticas"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10055 #, c-format
10056 msgid "Status"
10057 msgstr "Estado"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10062 #, c-format
10063 msgid "Status:"
10064 msgstr "Estado:"
10065
10066 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10067 #. %2$s:  END 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10069 #, c-format
10070 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10071 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10074 #, c-format
10075 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10076 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10079 #, c-format
10080 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10081 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10084 #, c-format
10085 msgid "Stopped"
10086 msgstr "Detenido"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10090 #, c-format
10091 msgid "Street number:"
10092 msgstr "Número de calle:"
10093
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10096 msgid "Su"
10097 msgstr "Su"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10103 #, c-format
10104 msgid "Subject"
10105 msgstr "Tema"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10110 #, c-format
10111 msgid "Subject cloud"
10112 msgstr "Nube de temas"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10115 #, c-format
10116 msgid "Subject phrase"
10117 msgstr "Frase del tema"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10120 #, c-format
10121 msgid "Subject(s)"
10122 msgstr "Tema(s)"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10126 #, c-format
10127 msgid "Subject(s):"
10128 msgstr "Tema(s):"
10129
10130 #. For the first occurrence,
10131 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10134 #, c-format
10135 msgid "Subject: %s "
10136 msgstr "Materia: %s "
10137
10138 #. INPUT type=submit
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10146 #, c-format
10147 msgid "Submit"
10148 msgstr "Enviar"
10149
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10152 msgid "Submit and close this window"
10153 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10154
10155 #. INPUT type=submit
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10159 msgid "Submit changes"
10160 msgstr "Enviar cambios"
10161
10162 #. INPUT type=submit
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10164 msgid "Submit modifications"
10165 msgstr "Enviar modificaciones"
10166
10167 #. INPUT type=submit
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10171 #, c-format
10172 msgid "Submit note"
10173 msgstr "Enviar nota"
10174
10175 #. INPUT type=submit
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10177 msgid "Submit update request"
10178 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10179
10180 #. INPUT type=submit
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10182 msgid "Submit your suggestion"
10183 msgstr "Envíe su sugerencia"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10186 #, c-format
10187 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10188 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10189
10190 #. A
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10193 #, c-format
10194 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10195 msgstr ""
10196 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10201 msgstr ""
10202 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10203
10204 #. IMG
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10206 msgid "Subscribe to recent comments"
10207 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10208
10209 #. IMG
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10211 msgid "Subscribe to this list"
10212 msgstr "Suscribirse a la lista"
10213
10214 #. IMG
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10219 msgid "Subscribe to this search"
10220 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10223 #, c-format
10224 msgid "Subscription"
10225 msgstr "Suscripción"
10226
10227 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10228 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10229 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10230 #. %4$s:  ELSE 
10231 #. %5$s:  END 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10233 #, c-format
10234 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10235 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10236
10237 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10239 #, c-format
10240 msgid "Subscription information for %s"
10241 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10244 #, c-format
10245 msgid "Subscription title"
10246 msgstr "Título de suscripción"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10249 #, c-format
10250 msgid "Subscription: "
10251 msgstr "Suscripción: "
10252
10253 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10255 #, c-format
10256 msgid "Subscriptions ( %s )"
10257 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10261 #, c-format
10262 msgid "Sudoc"
10263 msgstr "Sudoc"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10266 #, c-format
10267 msgid "Suggested by:"
10268 msgstr "Sugerido por:"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10271 #, c-format
10272 msgid "Suggested for"
10273 msgstr "Sugerido para"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10276 #, c-format
10277 msgid "Suggested for:"
10278 msgstr "Sugerido para:"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10281 #, c-format
10282 msgid "Suggested on"
10283 msgstr "Sugerido en"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10286 #, c-format
10287 msgid "Suggestions"
10288 msgstr "Sugerencias"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10291 #, c-format
10292 msgid "Summary"
10293 msgstr "Resumen"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10297 msgid "Sun"
10298 msgstr "Dom"
10299
10300 #. SCRIPT
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10302 msgid "Sunday"
10303 msgstr "Domingo"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10309 #, c-format
10310 msgid "Surname:"
10311 msgstr "Apellido:"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10314 #, c-format
10315 msgid "Surveys"
10316 msgstr "Encuesta"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10323 #, c-format
10324 msgid "Suspend"
10325 msgstr "Suspender"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10328 #, c-format
10329 msgid "Suspend all holds"
10330 msgstr "Suspender todas la reservas"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10333 #, c-format
10334 msgid "Suspend until:"
10335 msgstr "Suspender hasta:"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10338 #, c-format
10339 msgid "Suspend your hold on "
10340 msgstr "Suspender su reserva en "
10341
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10344 msgid "Switch languages"
10345 msgstr "Cambiar de idioma"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10348 #, c-format
10349 msgid "System Maintenance"
10350 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10353 #, c-format
10354 msgid "TOC"
10355 msgstr "TDC"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10358 #, c-format
10359 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10360 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10361
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10366 #, c-format
10367 msgid "Tag"
10368 msgstr "Campo"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10371 #, c-format
10372 msgid "Tag browser"
10373 msgstr "Navegador de etiquetas"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10376 #, c-format
10377 msgid "Tag cloud"
10378 msgstr "Nube de etiquetas"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10381 #, c-format
10382 msgid "Tag status here."
10383 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10389 #, c-format
10390 msgid "Tag status here. "
10391 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10394 #, c-format
10395 msgid "Tag:"
10396 msgstr "Etiqueta:"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10399 #, c-format
10400 msgid "Tags"
10401 msgstr "Etiquetas"
10402
10403 #. For the first occurrence,
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10406 msgid "Tags added: "
10407 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10411 #, c-format
10412 msgid "Tags from this library:"
10413 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10417 #, c-format
10418 msgid "Tags:"
10419 msgstr "Etiquetas:"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10422 #, c-format
10423 msgid "Technical reports"
10424 msgstr "Informes técnicos"
10425
10426 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10427 #. A
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10431 #, c-format
10432 msgid "Term"
10433 msgstr "Término"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10436 #, c-format
10437 msgid "Term(s):"
10438 msgstr "Término(s):"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10441 #, c-format
10442 msgid "Term/Phrase"
10443 msgstr "Término/Frase"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10446 #, c-format
10447 msgid "Term:"
10448 msgstr "Plazo:"
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10452 msgid "Th"
10453 msgstr "Ju"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10456 #, c-format
10457 msgid "Thank you"
10458 msgstr "Gracias"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10461 #, c-format
10462 msgid "Thank you!"
10463 msgstr "¡Gracias!"
10464
10465 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10467 #, c-format
10468 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10469 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10470
10471 #. %1$s:  limit | html 
10472 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10473 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10474 #. %4$s:  END 
10475 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10476 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10477 #. %7$s:  END 
10478 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10479 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10480 #. %10$s:  ELSE 
10481 #. %11$s:  END 
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10486 "all time%s "
10487 msgstr ""
10488 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10489 "%s de todo el tiempo%s "
10490
10491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10493 #. %3$s:  ELSE 
10494 #. %4$s:  END 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10499 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10500 msgstr ""
10501 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10502 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10505 #, c-format
10506 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10507 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10513 "private."
10514 msgstr ""
10515 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10516 "es estrictamente privada."
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10519 #, c-format
10520 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10521 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10524 #, c-format
10525 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10526 msgstr ""
10527 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10528 "configurada. Vea la "
10529
10530 #. %1$s:  email_add | html 
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10532 #, c-format
10533 msgid "The cart was sent to: %s"
10534 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10535
10536 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10537 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10538 #. %3$s:  END 
10539 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10540 #. %5$s:  END 
10541 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10542 #. %7$s:  END 
10543 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10544 #. %9$s:  END 
10545 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10546 #. %11$s:  END 
10547 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10548 #. %13$s:  END 
10549 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10550 #. %15$s:  END 
10551 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10552 #. %17$s:  END 
10553 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10554 #. %19$s:  END 
10555 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10556 #. %21$s:  END 
10557 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10558 #. %23$s:  END 
10559 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10560 #. %25$s:  END 
10561 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10562 #. %27$s:  END 
10563 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10564 #. %29$s:  END 
10565 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10566 #. %31$s:  END 
10567 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10568 #. %33$s:  END 
10569 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10570 #. %35$s:  END 
10571 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10572 #. %37$s:  END 
10573 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10574 #. %39$s:  END 
10575 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10576 #. %41$s:  END 
10577 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10578 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10579 #. %44$s:  END 
10580 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10581 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10582 #. %47$s:  END 
10583 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10584 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10585 #. %50$s:  END 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10590 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10591 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10592 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10593 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10594 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10595 "%s %s%s months%s "
10596 msgstr ""
10597 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10598 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10599 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10600 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10601 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10602 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10603 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10609 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10610 "informing your library of this error"
10611 msgstr ""
10612 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10613 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10614 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10617 #, c-format
10618 msgid "The entered card number is already in use."
10619 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10622 #, c-format
10623 msgid "The entered card number is the wrong length."
10624 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10627 #, c-format
10628 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10629 msgstr ""
10630 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10631 "biblioteca."
10632
10633 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10635 #, c-format
10636 msgid "The first subscription was started on %s"
10637 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10641 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10642 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10645 #, c-format
10646 msgid "The following fields contain invalid information:"
10647 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10650 #, c-format
10651 msgid "The item has been added to the list."
10652 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10653
10654 #. SCRIPT
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10656 msgid "The item has been added to your cart"
10657 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10660 #, c-format
10661 msgid "The item has been removed from the list."
10662 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10663
10664 #. SCRIPT
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10666 msgid "The item has been removed from your cart"
10667 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10673 "the list."
10674 msgstr ""
10675 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10676 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10677
10678 #. SCRIPT
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10680 msgid "The item is already in your cart"
10681 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10687 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10688 msgstr ""
10689 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10690 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10691 "de hacerla pública de nuevo."
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10694 #, c-format
10695 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10696 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10699 #, c-format
10700 msgid "The link is invalid."
10701 msgstr "El enlace no es válido."
10702
10703 #. %1$s:  email | html 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10705 #, c-format
10706 msgid "The list was sent to: %s"
10707 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10708
10709 #. %1$s:  op | html 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10711 #, c-format
10712 msgid "The operation %s is not supported."
10713 msgstr "La operación %s no es soportada."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10716 #, c-format
10717 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10718 msgstr ""
10719 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10720 "ingresado."
10721
10722 #. %1$s:  username | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10724 #, c-format
10725 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10726 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10727
10728 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10730 #, c-format
10731 msgid "The password must contain at least %s characters."
10732 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10735 #, c-format
10736 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10737 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10740 #, c-format
10741 msgid "The share has been removed."
10742 msgstr "El valor ha sido removido."
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10745 #, c-format
10746 msgid "The share has not been removed."
10747 msgstr "El valor no ha sido removido."
10748
10749 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10751 #, c-format
10752 msgid "The subscription expired on %s"
10753 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10754
10755 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10756 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10761 "code. It was NOT added. "
10762 msgstr ""
10763 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10764 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10765
10766 #. %1$s:  message_value | html 
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10768 #, c-format
10769 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10770 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10773 #, c-format
10774 msgid "The userid "
10775 msgstr "El id de usuario "
10776
10777 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10779 #, c-format
10780 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10781 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10784 #, c-format
10785 msgid "There are no comments for this item."
10786 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10789 #, c-format
10790 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10791 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10794 #, c-format
10795 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10796 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10799 #, c-format
10800 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10801 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10802
10803 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10804 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10805 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10806 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10807 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10808 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10813 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10814 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10815 msgstr ""
10816 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10817 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10818 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10819 "etiqueta %s. "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10822 #, c-format
10823 msgid "There was a problem with your submission"
10824 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10827 #, c-format
10828 msgid "There was an error sending the cart."
10829 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10832 #, c-format
10833 msgid "There was an error sending the list."
10834 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10840 "library for help."
10841 msgstr ""
10842 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10843 "biblioteca por ayuda."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10846 #, c-format
10847 msgid "Theses"
10848 msgstr "Tesis"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10854 "any subject below to see the items in our collection."
10855 msgstr ""
10856 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10857 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10863 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10864 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10865 "your reader account."
10866 msgstr ""
10867 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10868 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10869 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10870 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10873 #, c-format
10874 msgid "This email address already exists in our database."
10875 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10878 #, c-format
10879 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10880 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10883 #, c-format
10884 msgid "This is a serial"
10885 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10888 #, c-format
10889 msgid "This item does not exist."
10890 msgstr "Este ejemplar no existe."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10896 msgstr ""
10897 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10898 "renovado"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10901 #, c-format
10902 msgid "This item is already checked out to you."
10903 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10906 #, c-format
10907 msgid "This item is on hold for another borrower."
10908 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10911 #, c-format
10912 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10913 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10916 #, c-format
10917 msgid "This list does not exist."
10918 msgstr "Esta lista no existe."
10919
10920 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10925 msgstr ""
10926 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10927 "cualquier "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10930 #, c-format
10931 msgid "This message can have the following reason(s):"
10932 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10939 "clicking "
10940 msgstr ""
10941 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10942 "JavaScript o haciendo clic en "
10943
10944 #. %1$s:  items_count | html 
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10946 #, c-format
10947 msgid "This record has many physical items (%s). "
10948 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10951 #, c-format
10952 msgid "This subscription is closed."
10953 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10956 #, c-format
10957 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10958 msgstr ""
10959 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10960 "posesión."
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10963 #, c-format
10964 msgid "This title cannot be requested."
10965 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10969 msgid "Thu"
10970 msgstr "Jue"
10971
10972 #. IMG
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10975 msgid "Thumbnail"
10976 msgstr "Vista miniatura"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10980 msgid "Thursday"
10981 msgstr "Jueves"
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10985 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10986 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11009 #, c-format
11010 msgid "Title"
11011 msgstr "Título"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11015 #, c-format
11016 msgid "Title (A-Z)"
11017 msgstr "Título (A-Z)"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11021 #, c-format
11022 msgid "Title (Z-A)"
11023 msgstr "Título (Z-A)"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11026 #, c-format
11027 msgid "Title notes"
11028 msgstr "Notas de título"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
11031 #, c-format
11032 msgid "Title phrase"
11033 msgstr "Frase de título"
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11039 #, c-format
11040 msgid "Title:"
11041 msgstr "Título:"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11044 #, c-format
11045 msgid "Title: "
11046 msgstr "Título: "
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11049 #, c-format
11050 msgid "Titles"
11051 msgstr "Títulos"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11054 #, c-format
11055 msgid "To log in, use the following credentials:"
11056 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11059 #, c-format
11060 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11061 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11064 #, c-format
11065 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11066 msgstr ""
11067 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11068 "Administrador de Koha. "
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11071 #, c-format
11072 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11073 msgstr ""
11074 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11075 "Administrador de Koha."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11078 #, c-format
11079 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11080 msgstr ""
11081 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11082 "de correo electrónico. "
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 msgid "Today"
11087 msgstr "Hoy"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11090 #, c-format
11091 msgid "Top level"
11092 msgstr "Nivel principal"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11095 #, c-format
11096 msgid "Topics"
11097 msgstr "Tópicos"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11100 #, c-format
11101 msgid "Total due"
11102 msgstr "Deuda total"
11103
11104 #. %1$s:  holds_count | html 
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11106 #, c-format
11107 msgid "Total holds: %s"
11108 msgstr "Total de reservas: %s"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11111 #, c-format
11112 msgid "Treaties "
11113 msgstr "Tratados "
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11117 msgid "Tu"
11118 msgstr "Ma"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11122 msgid "Tue"
11123 msgstr "Mar"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11127 msgid "Tuesday"
11128 msgstr "Martes"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11131 #, c-format
11132 msgid "Tweet"
11133 msgstr "Tweet"
11134
11135 #. For the first occurrence,
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11140 #, c-format
11141 msgid "Type"
11142 msgstr "Tipo"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11145 #, c-format
11146 msgid "Type of heading"
11147 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11148
11149 #. INPUT type=text name=q
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11152 msgid "Type search term"
11153 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11154
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11157 msgid "Type:"
11158 msgstr "Tipo:"
11159
11160 # Used for = Usado por
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11162 #, c-format
11163 msgid "UF"
11164 msgstr "UP"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11167 #, c-format
11168 msgid "URL"
11169 msgstr "URL"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11172 #, c-format
11173 msgid "URL(s)"
11174 msgstr "URL(s)"
11175
11176 #. For the first occurrence,
11177 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11180 #, c-format
11181 msgid "URL: %s "
11182 msgstr "URL: %s "
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11186 msgid "Unable to add one or more tags."
11187 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11191 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11192 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11196 #, c-format
11197 msgid "Unable to connect to PayPal."
11198 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11202 msgid "Unable to create enrollment!"
11203 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11207 msgid "Unable to update your setting!"
11208 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11212 #, c-format
11213 msgid "Unable to verify payment."
11214 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11217 #, c-format
11218 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11219 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11222 #, c-format
11223 msgid "Unavailable issues"
11224 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11225
11226 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11230 #, c-format
11231 msgid "Unhighlight"
11232 msgstr "Quitar resaltado"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11235 #, c-format
11236 msgid "Unified title"
11237 msgstr "Título unificado"
11238
11239 #. For the first occurrence,
11240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11243 #, c-format
11244 msgid "Unified title: %s "
11245 msgstr "Título unificado: %s "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11248 #, c-format
11249 msgid "Uniform titles:"
11250 msgstr "Títulos uniformes:"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11253 #, c-format
11254 msgid "Unknown"
11255 msgstr "Desconocido"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11258 #, c-format
11259 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11260 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11263 #, c-format
11264 msgid "Update"
11265 msgstr "Actualizar"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11268 #, c-format
11269 msgid "Updates to your record"
11270 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11273 #, c-format
11274 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11275 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11276
11277 #. ABBR
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11279 msgid "Used For"
11280 msgstr "Usado por"
11281
11282 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11284 #, c-format
11285 msgid "Used for/see from:"
11286 msgstr "Usado por/ver desde:"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11289 #, c-format
11290 msgid "Username:"
11291 msgstr "Nombre de usuario:"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11297 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11298 msgstr ""
11299 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11300 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11301 "con la biblioteca."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11307 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11308 msgstr ""
11309 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11310 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11311 "en contacto con la biblioteca."
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11314 #, c-format
11315 msgid "VHS tape / Videocassette"
11316 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11317
11318 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11320 #, c-format
11321 msgid "Value is already in use (%s)"
11322 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "Verification"
11327 msgstr "Verificación:"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11330 #, c-format
11331 msgid "Verification:"
11332 msgstr "Verificación:"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11335 #, c-format
11336 msgid "View"
11337 msgstr "Ver"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11341 #, c-format
11342 msgid "View All"
11343 msgstr "Ver todo"
11344
11345 #. A
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11364 msgid "View details for this title"
11365 msgstr "Ver detalles para este título"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "View interlibrary loan request"
11371 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11372
11373 #. A
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11376 msgid "View on Amazon.com"
11377 msgstr "Ver en Amazon.com"
11378
11379 #. A
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11381 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11382 msgstr ""
11383
11384 #. A
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11386 msgid "View your search history"
11387 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11391 #, c-format
11392 msgid "Vol info"
11393 msgstr "Info Vol"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11396 #, c-format
11397 msgid "Volume"
11398 msgstr "Volumen"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11402 #, c-format
11403 msgid "Volume:"
11404 msgstr "Volumen:"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11407 #, c-format
11408 msgid "Warning"
11409 msgstr "Advertencia"
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11413 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11414 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11418 msgid "We"
11419 msgstr "Mi"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11425 "define how long we keep your reading history."
11426 msgstr ""
11427 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11428 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11431 #, c-format
11432 msgid "Website"
11433 msgstr "Sitio Web"
11434
11435 #. SCRIPT
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11437 msgid "Wed"
11438 msgstr "Mie"
11439
11440 #. SCRIPT
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11442 msgid "Wednesday"
11443 msgstr "Miércoles"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11447 #, c-format
11448 msgid "Welcome, "
11449 msgstr "Bienvenido, "
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11452 #, c-format
11453 msgid "What is a discharge?"
11454 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11457 #, c-format
11458 msgid "What's next?"
11459 msgstr "¿Qué sigue?"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11465 "history immediately by clicking here. "
11466 msgstr ""
11467 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11468 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11471 #, c-format
11472 msgid "Where:"
11473 msgstr "Donde:"
11474
11475 #. SCRIPT
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11477 msgid "With selected searches: "
11478 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11479
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11482 msgid "With selected suggestions: "
11483 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11484
11485 #. For the first occurrence,
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11490 msgid "With selected titles: "
11491 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11492
11493 #. SCRIPT
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11495 msgid "Wk"
11496 msgstr "Sem"
11497
11498 #. SCRIPT
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11500 msgid "Would you like to print a receipt?"
11501 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11502
11503 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11504 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11506 #, c-format
11507 msgid "Written on %s by %s"
11508 msgstr "Escrito el %s por %s"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11513 #, c-format
11514 msgid "Year"
11515 msgstr "Año"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11518 #, c-format
11519 msgid "Year: "
11520 msgstr "Año : "
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11529 #, c-format
11530 msgid "Yes"
11531 msgstr "Sí"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11534 #, c-format
11535 msgid "Yes, I agree."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11542 "again."
11543 msgstr ""
11544 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11545 "favor inicie sesión nuevamente."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11551 "again."
11552 msgstr ""
11553 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11554 "favor ingrese nuevamente."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11557 #, c-format
11558 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11559 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11562 #, c-format
11563 msgid "You are forbidden to view this page."
11564 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11565
11566 #. %1$s:  borrowername | html 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11568 #, c-format
11569 msgid "You are logged in as %s."
11570 msgstr "Esta conectado como %s."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11573 #, c-format
11574 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11575 msgstr ""
11576 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11577 "nuevamente."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11580 #, c-format
11581 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11582 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11585 #, c-format
11586 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11587 msgstr ""
11588 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11591 #, c-format
11592 msgid "You are not authorized to view this page."
11593 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11596 #, c-format
11597 msgid "You are not authorized to view this record."
11598 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11604 "wish to make changes, please contact the library."
11605 msgstr ""
11606 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11607 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11608
11609 #. I
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11611 msgid ""
11612 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11613 "saved and sent as a single message."
11614 msgstr ""
11615 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11616 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11619 #, c-format
11620 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11621 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11627 msgstr ""
11628 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11629 "superior de esta página."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11632 #, c-format
11633 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11634 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11637 #, c-format
11638 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11639 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11642 #, c-format
11643 msgid "You can't change your password."
11644 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11647 #, c-format
11648 msgid "You can't reset your password."
11649 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11656 "before asking for a discharge."
11657 msgstr ""
11658 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11659 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11660 "liberación de la deuda."
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11663 #, c-format
11664 msgid "You cannot place any more suggestions"
11665 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11666
11667 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11669 #, c-format
11670 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11671 msgstr ""
11672 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11675 #, c-format
11676 msgid "You cannot share a public list."
11677 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11680 #, c-format
11681 msgid "You currently have nothing checked out."
11682 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11686 #, c-format
11687 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11688 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11691 #, c-format
11692 msgid "You did not specify any search criteria"
11693 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11696 #, c-format
11697 msgid "You did not specify any search criteria."
11698 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11701 #, c-format
11702 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11703 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11706 #, c-format
11707 msgid "You do not have permission to create a new list."
11708 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11711 #, c-format
11712 msgid "You do not have permission to delete this list."
11713 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11716 #, c-format
11717 msgid "You do not have permission to download this list."
11718 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11721 #, c-format
11722 msgid "You do not have permission to send this list."
11723 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11726 #, c-format
11727 msgid "You do not have permission to update this list."
11728 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11731 #, c-format
11732 msgid "You do not have permission to view this list."
11733 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11734
11735 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11736 #. %2$s:  END 
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11741 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11742 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11743 "staff member if you continue to have problems."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11747 #, c-format
11748 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11749 msgstr ""
11750 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11751 "marcador."
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11754 #, c-format
11755 msgid "You have a credit of:"
11756 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11759 #, c-format
11760 msgid "You have already requested this title."
11761 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11764 #, c-format
11765 msgid "You have no article requests currently."
11766 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11769 #, c-format
11770 msgid "You have no fines or charges"
11771 msgstr "No tiene multas o cargos"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11777 "fields and resubmit."
11778 msgstr ""
11779 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11780 "campos faltantes y reenvíe."
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11783 #, c-format
11784 msgid "You have nothing checked out"
11785 msgstr "No tiene nada prestado"
11786
11787 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11792 msgstr ""
11793 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11794 "(%s)."
11795
11796 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11801 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11802 "more."
11803 msgstr ""
11804 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11805 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11806 "colocar más."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11809 #, c-format
11810 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11811 msgstr ""
11812 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11815 #, c-format
11816 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11817 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11820 #, c-format
11821 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11822 msgstr ""
11823 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11826 #, c-format
11827 msgid "You have successfully registered your new account."
11828 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11829
11830 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11832 #, c-format
11833 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11834 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11840 "request soon."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11847 "available."
11848 msgstr ""
11849 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11850 "está disponible."
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11853 #, c-format
11854 msgid "You may register here."
11855 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11859 msgid "You must be logged in to add tags."
11860 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11861
11862 #. For the first occurrence,
11863 #. SCRIPT
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11865 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11866 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11867
11868 #. For the first occurrence,
11869 #. SCRIPT
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11871 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11872 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11875 #, c-format
11876 msgid "You must have an email address to enroll"
11877 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11883 msgstr ""
11884 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11885 "electrónico de nuevos préstamos"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11888 #, c-format
11889 msgid "You must select a library for pickup. "
11890 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11893 #, c-format
11894 msgid "You must select at least one item. "
11895 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11898 #, c-format
11899 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11900 msgstr ""
11901 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11902 "su contraseña. "
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11905 #, c-format
11906 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11907 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11913 "again."
11914 msgstr ""
11915 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11916 "nuevamente."
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11922 "two weeks."
11923 msgstr ""
11924 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11925 "que compartió dentro de dos semanas."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11928 #, c-format
11929 msgid "You will receive an email shortly. "
11930 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11931
11932 #. SCRIPT
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11934 msgid ""
11935 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11936 "again."
11937 msgstr ""
11938 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11939 "nuevamente."
11940
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11945 #, c-format
11946 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11947 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11948
11949 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11954 "renew your account."
11955 msgstr ""
11956 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11957 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11963 msgstr ""
11964 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11967 #, c-format
11968 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11969 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11972 #, c-format
11973 msgid "Your account menu"
11974 msgstr "El menú de su cuenta"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11980 "confirmation email."
11981 msgstr ""
11982 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11983 "electrónico de confirmación."
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11986 #, c-format
11987 msgid "Your authority search history is empty."
11988 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11991 #, c-format
11992 msgid "Your card will expire on "
11993 msgstr "Su carné expirará el "
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11996 #, c-format
11997 msgid "Your cart"
11998 msgstr "Su carrito"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12001 #, c-format
12002 msgid "Your cart "
12003 msgstr "Su carrito "
12004
12005 #. SCRIPT
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12007 msgid "Your cart is currently empty"
12008 msgstr "Su carrito está vacío"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12011 #, c-format
12012 msgid "Your cart is empty."
12013 msgstr "Su carrito está vacío"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12016 #, c-format
12017 msgid "Your catalog search history is empty."
12018 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12021 #, c-format
12022 msgid "Your checkout history"
12023 msgstr "Su historial de préstamo"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12026 #, c-format
12027 msgid "Your comment"
12028 msgstr "Su comentario"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12031 #, c-format
12032 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12033 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12034
12035 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12037 #, c-format
12038 msgid "Your consent was registered on %s."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "Your consents"
12045 msgstr "Su comentario"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12051 "update your record as soon as possible."
12052 msgstr ""
12053 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12054 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12060 "this page within a few days."
12061 msgstr ""
12062 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12063 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12064 "días."
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12067 #, c-format
12068 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12069 msgstr ""
12070 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12071 "días."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12074 #, c-format
12075 msgid "Your download should begin automatically."
12076 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12079 #, c-format
12080 msgid "Your fines and charges"
12081 msgstr "Sus multas y cargos"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12085 #, c-format
12086 msgid "Your guarantor is "
12087 msgstr "Su responsable es "
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12090 #, c-format
12091 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12092 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12095 #, c-format
12096 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12097 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12103 "renew your card. "
12104 msgstr ""
12105 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12106 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12107
12108 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12110 #, c-format
12111 msgid "Your list : %s "
12112 msgstr "Su lista: %s "
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12120 #, c-format
12121 msgid "Your lists"
12122 msgstr "Sus listas"
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12126 msgid "Your lists:"
12127 msgstr "Sus listas:"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12130 #, c-format
12131 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12132 msgstr ""
12133 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12137 #, c-format
12138 msgid "Your messaging settings"
12139 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12143 msgid "Your note about %s could not be saved."
12144 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12148 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12149 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12153 msgid "Your note about %s was removed."
12154 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12157 #, c-format
12158 msgid "Your options are: "
12159 msgstr "Sus opciones son: "
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12162 #, c-format
12163 msgid "Your password has been changed "
12164 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12165
12166 #. For the first occurrence,
12167 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12170 #, c-format
12171 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12172 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12175 #, c-format
12176 msgid "Your payment"
12177 msgstr "Su pago"
12178
12179 #. %1$s:  message_value | html 
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12181 #, c-format
12182 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12183 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12186 #, c-format
12187 msgid "Your personal details"
12188 msgstr "Sus detalles personales"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12191 #, c-format
12192 msgid "Your priority: "
12193 msgstr "Su prioridad: "
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12197 #, c-format
12198 msgid "Your privacy management"
12199 msgstr "Su administración de privacidad"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12202 #, c-format
12203 msgid "Your privacy rules have been updated."
12204 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12207 #, c-format
12208 msgid "Your purchase suggestions"
12209 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12212 #, c-format
12213 msgid "Your reading history has been deleted."
12214 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12217 #, c-format
12218 msgid "Your request included no check-ins."
12219 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12222 #, c-format
12223 msgid "Your routing lists"
12224 msgstr "Sus listas de circulación"
12225
12226 #. %1$s:  IF hash 
12227 #. %2$s:  hash | html 
12228 #. %3$s:  END 
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12230 #, c-format
12231 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12232 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12235 #, c-format
12236 msgid "Your search history"
12237 msgstr "Su historial de búsqueda"
12238
12239 #. %1$s:  total | html 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12241 #, c-format
12242 msgid "Your search returned %s results."
12243 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12244
12245 #. SCRIPT
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12247 msgid "Your setting has been updated!"
12248 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12251 #, c-format
12252 msgid "Your summary"
12253 msgstr "Su resumen"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12256 #, c-format
12257 msgid "Your tags"
12258 msgstr "Sus etiquetas"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12264 "before applying them."
12265 msgstr ""
12266 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12267 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12270 #, c-format
12271 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12272 msgstr ""
12273 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12274 "nuevamente."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12282 #, c-format
12283 msgid "ZIP/Postal code:"
12284 msgstr "CP/Código postal:"
12285
12286 #. For the first occurrence,
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12290 msgid "[ New list ]"
12291 msgstr "[ Nueva lista ]"
12292
12293 #. LINK
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12295 #, fuzzy
12296 msgid ""
12297 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12298 "online[% END %] catalog recent comments"
12299 msgstr ""
12300 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12301 "END %] comentarios recientes del catálogo"
12302
12303 #. LINK
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12305 #, fuzzy
12306 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12307 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
12308
12309 #. INPUT type=text name=limit
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12311 msgid "[% limit or"
12312 msgstr "[% límite o"
12313
12314 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12316 #, c-format
12317 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12318 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12319
12320 # Es una lista de artículos
12321 #. SCRIPT
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12323 msgid "a an the"
12324 msgstr "el la los"
12325
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12328 msgid "already in your cart"
12329 msgstr "ya está en su carrito"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12336 msgstr ""
12337 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12338 "recogido"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12341 #, c-format
12342 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12343 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12346 #, c-format
12347 msgid "and"
12348 msgstr "y"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12351 #, c-format
12352 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12356 #, c-format
12357 msgid "ask for a discharge"
12358 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12359
12360 #. For the first occurrence,
12361 #. %1$s:  rating_avg | html 
12362 #. %2$s:  ratings.count | html 
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12365 #, c-format
12366 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12367 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12371 #, c-format
12372 msgid "bib"
12373 msgstr "bib"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12377 #, c-format
12378 msgid "bib_id"
12379 msgstr "bib_id"
12380
12381 #. IMG
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12383 msgid "bonus"
12384 msgstr "incentivos"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12387 #, c-format
12388 msgid "borrowernumber"
12389 msgstr "borrowernumber"
12390
12391 #. For the first occurrence,
12392 #. SCRIPT
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12395 msgid "by"
12396 msgstr "por"
12397
12398 #. For the first occurrence,
12399 #. SCRIPT
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12404 #, c-format
12405 msgid "by "
12406 msgstr "por "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12409 #, c-format
12410 msgid "cardnumber"
12411 msgstr "cardnumber"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12414 #, c-format
12415 msgid "change your password"
12416 msgstr "cambie su contraseña"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12419 #, c-format
12420 msgid "checkout(s)"
12421 msgstr "préstamo(s)"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12424 #, c-format
12425 msgid "click here to login"
12426 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12429 #, c-format
12430 msgid "contains"
12431 msgstr "contiene"
12432
12433 #. SPAN
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12436 #, fuzzy
12437 msgid ""
12438 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12439 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12440 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12441 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12442 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12443 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12444 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12445 msgstr ""
12446 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12447 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12448 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12449 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12450 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12451 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12452 "series %]&rft.genre="
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12456 #, c-format
12457 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12458 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12462 #, c-format
12463 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12464 msgstr ""
12465 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12466 "recogido"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12472 "values: "
12473 msgstr ""
12474 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12475 "valores posibles: "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12478 #, c-format
12479 msgid "desired_due_date"
12480 msgstr "desired_due_date"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12483 #, c-format
12484 msgid "due in fines and charges"
12485 msgstr "deuda en multas y cargos"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12488 #, c-format
12489 msgid "email"
12490 msgstr "correo electrónico"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12493 #, c-format
12494 msgid "email address"
12495 msgstr "correo electrónico"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12498 #, c-format
12499 msgid "firstname"
12500 msgstr "firstname"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12503 #, c-format
12504 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12505 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12509 #, c-format
12510 msgid "here"
12511 msgstr "aquí"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12514 #, c-format
12515 msgid "hold(s) pending"
12516 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12519 #, c-format
12520 msgid "hold(s) waiting"
12521 msgstr "reserva(s) en espera"
12522
12523 #. SCRIPT
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12525 msgid "iDreamBooks.com rating"
12526 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12532 #, c-format
12533 msgid "id"
12534 msgstr "id"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12539 #, c-format
12540 msgid "id_type"
12541 msgstr "id_type"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12547 msgstr ""
12548 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12551 #, c-format
12552 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12553 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12556 #, c-format
12557 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12561 #, c-format
12562 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12563 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12569 "show_loans=1 "
12570 msgstr ""
12571 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12572 "show_loans=1 "
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12575 #, c-format
12576 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12577 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12580 #, c-format
12581 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12582 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12585 #, c-format
12586 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12587 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12590 #, c-format
12591 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12592 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12598 "request_location=127.0.0.1 "
12599 msgstr ""
12600 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12601 "request_location=127.0.0.1 "
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12604 #, c-format
12605 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12606 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12609 #, c-format
12610 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12611 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12614 #, c-format
12615 msgid "in any heading"
12616 msgstr "en cualquier encabezado"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12619 #, c-format
12620 msgid "in main entry"
12621 msgstr "en entrada principal"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12624 #, c-format
12625 msgid "in the complete record"
12626 msgstr "en el registro completo"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12629 #, c-format
12630 msgid "is exactly"
12631 msgstr "es exactamente"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12635 #, c-format
12636 msgid "item"
12637 msgstr "ejemplar"
12638
12639 #. SCRIPT
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12641 msgid "item(s) added to your cart"
12642 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12648 #, c-format
12649 msgid "item_id"
12650 msgstr "item_id"
12651
12652 #. %1$s:  LibraryName | html 
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12654 #, c-format
12655 msgid "koha opac %s"
12656 msgstr "koha opac %s"
12657
12658 #. ABBR
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12660 #, fuzzy
12661 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12662 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12665 #, c-format
12666 msgid "list of authority record identifiers"
12667 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12670 #, c-format
12671 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12672 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12675 #, c-format
12676 msgid "list of system record identifiers"
12677 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12680 #, c-format
12681 msgid "log in using a different account"
12682 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12686 #, c-format
12687 msgid "needed_before_date"
12688 msgstr "needed_before_date"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12691 #, c-format
12692 msgid "negcap "
12693 msgstr "negcap "
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12696 #, c-format
12697 msgid "not"
12698 msgstr "no"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12701 #, c-format
12702 msgid "or"
12703 msgstr "o"
12704
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12707 msgid "out of"
12708 msgstr "fuera de"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12711 #, c-format
12712 msgid "overdue(s)"
12713 msgstr "atrasado(s)"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12717 #, c-format
12718 msgid "password"
12719 msgstr "contraseña"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12728 #, c-format
12729 msgid "patron_id"
12730 msgstr "patron_id"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12734 #, c-format
12735 msgid "pickup_expiry_date"
12736 msgstr "pickup_expiry_date"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12740 #, c-format
12741 msgid "pickup_location"
12742 msgstr "pickup_location"
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12745 #, c-format
12746 msgid "primary email address"
12747 msgstr "correo electrónico principal"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12751 #, c-format
12752 msgid "privacy policy"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12759 #, c-format
12760 msgid "purchase suggestion"
12761 msgstr "sugerencia de compra"
12762
12763 #. SCRIPT
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12765 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12766 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12769 #, c-format
12770 msgid "request_location"
12771 msgstr "request_location"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12777 msgstr ""
12778 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12779 "reportes"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12785 "values: "
12786 msgstr ""
12787 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12788 "posibles: "
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12792 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12793 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12796 #, c-format
12797 msgid "return_fmt"
12798 msgstr "return_fmt"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12801 #, c-format
12802 msgid "return_type"
12803 msgstr "return_type"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12806 #, c-format
12807 msgid "schema"
12808 msgstr "esquema"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12811 #, c-format
12812 msgid "search"
12813 msgstr "buscar"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12816 #, c-format
12817 msgid "secondary email address"
12818 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12821 #, c-format
12822 msgid "see also:"
12823 msgstr "ver además:"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12826 #, c-format
12827 msgid "show_attributes"
12828 msgstr "show_attributes"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12831 #, c-format
12832 msgid "show_contact"
12833 msgstr "show_contact"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12836 #, c-format
12837 msgid "show_fines"
12838 msgstr "show_fines"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12841 #, c-format
12842 msgid "show_holds"
12843 msgstr "show_holds"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12846 #, c-format
12847 msgid "show_loans"
12848 msgstr "show_loans"
12849
12850 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12851 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12852 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12853 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12854 #. %5$s:  END 
12855 #. %6$s:  ELSE 
12856 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12857 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12858 #. %9$s:  ELSE 
12859 #. %10$s:  END 
12860 #. %11$s:  END 
12861 #. %12$s:  END 
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12866 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12867 msgstr ""
12868 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12869 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12872 #, c-format
12873 msgid "site administrator"
12874 msgstr "administrador del sitio"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12880 msgstr ""
12881 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12882 "posibles: "
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12885 #, c-format
12886 msgid "starts with"
12887 msgstr "comienza con"
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12890 #, c-format
12891 msgid "subjects "
12892 msgstr "temas "
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12895 #, c-format
12896 msgid "suggestions"
12897 msgstr "sugerencias"
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12900 #, c-format
12901 msgid "surname"
12902 msgstr "apellido"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12908 "element 'reserve_id')"
12909 msgstr ""
12910 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12911 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12915 #, c-format
12916 msgid "system item identifier"
12917 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12921 #, c-format
12922 msgid "system-wide only"
12923 msgstr "solo sistema completo"
12924
12925 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12927 msgid "tagsel_button"
12928 msgstr "tagsel_button"
12929
12930 #. META http-equiv=Content-Type
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12938 msgid "text/html; charset=utf-8"
12939 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12946 "placed"
12947 msgstr ""
12948 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12949 "solicitud"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12953 #, c-format
12954 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12955 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12958 #, c-format
12959 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12960 msgstr ""
12961 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12962 "solicitud"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12965 #, c-format
12966 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12967 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12970 #, c-format
12971 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12972 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12982 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12983 msgstr ""
12984 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12985 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12989 #, c-format
12990 msgid "there was a problem processing your payment"
12991 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12995 #, c-format
12996 msgid "to create new lists."
12997 msgstr "para crear nuevas listas."
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13000 #, c-format
13001 msgid "to post a comment."
13002 msgstr "para colocar un comentario."
13003
13004 #. LINK
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13006 msgid "unAPI"
13007 msgstr "unAPI"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13010 #, c-format
13011 msgid "until "
13012 msgstr "hasta "
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13015 #, c-format
13016 msgid "up to "
13017 msgstr "hasta "
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13020 #, c-format
13021 msgid "used for/see from:"
13022 msgstr "Usado por/visto desde:"
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13025 #, c-format
13026 msgid "user's login identifier"
13027 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13030 #, c-format
13031 msgid "user's password"
13032 msgstr "contraseña del usuario"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13035 #, c-format
13036 msgid "userid"
13037 msgstr "userid"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13040 #, c-format
13041 msgid "username"
13042 msgstr "nombre de usuario"
13043
13044 #. SCRIPT
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13046 msgid "view labeled"
13047 msgstr "vista etiquetada"
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13051 #, c-format
13052 msgid "view plain"
13053 msgstr "vista simple"
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13057 msgid "waiting holds:"
13058 msgstr "reservas en espera:"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13061 #, c-format
13062 msgid "was not found in the database. Please try again."
13063 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13066 #, c-format
13067 msgid ""
13068 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13069 "response"
13070 msgstr ""
13071 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13072 "respuesta"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13075 #, c-format
13076 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13077 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13080 #, c-format
13081 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13082 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13085 #, c-format
13086 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13087 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13090 #, c-format
13091 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13092 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13095 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13096 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13097
13098 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13100 #, c-format
13101 msgid "will be sent shortly to %s."
13102 msgstr "se enviará en breve a %s."
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13105 #, c-format
13106 msgid "would be entered as "
13107 msgstr "se ingresaría como "
13108
13109 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13114 "items you wish to not place holds on. "
13115 msgstr ""
13116 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13117 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "your consents"
13122 msgstr "Su comentario"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13125 #, c-format
13126 msgid "your fines"
13127 msgstr "Sus multas"
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13130 #, c-format
13131 msgid "your interlibrary loan requests"
13132 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13135 #, c-format
13136 msgid "your lists"
13137 msgstr "Sus listas"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13140 #, c-format
13141 msgid "your messaging"
13142 msgstr "Su mensajería"
13143
13144 #. %1$s:  payment | html 
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13146 #, c-format
13147 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13148 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13151 #, c-format
13152 msgid "your personal details"
13153 msgstr "Sus detalles personales"
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13156 #, c-format
13157 msgid "your privacy"
13158 msgstr "Su privacidad"
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13161 #, c-format
13162 msgid "your purchase suggestions"
13163 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13164
13165 #. For the first occurrence,
13166 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13169 #, c-format
13170 msgid "your rating: %s, "
13171 msgstr "su calificación: %s "
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13174 #, c-format
13175 msgid "your reading history"
13176 msgstr "Su historial de lectura"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13179 #, c-format
13180 msgid "your routing lists"
13181 msgstr "sus listas de circulación"
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13184 #, c-format
13185 msgid "your search history"
13186 msgstr "Su historial de búsqueda"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13189 #, c-format
13190 msgid "your summary"
13191 msgstr "Su resumen"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13194 #, c-format
13195 msgid "your tags"
13196 msgstr "Sus etiquetas"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13206 #, c-format
13207 msgid "×"
13208 msgstr "×"
13209
13210 #. A
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13213 #, fuzzy
13214 msgid ""
13215 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13216 "value | html %]"
13217 msgstr ""
13218 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"