3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:24+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1519061090.000000\n"
18 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
19 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
21 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
81 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
82 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
89 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
90 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
91 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
119 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
120 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
163 #. %3$s: IF ( review.title )
164 #. %4$s: review.title
167 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
168 #. %8$s: subtitl.subfield |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
176 #. %2$s: MY_TAG.term |html
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
183 #. For the first occurrence,
185 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Fecha final: "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
207 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
208 #. %2$s: IF branchcode
209 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
213 #. %7$s: IF branchcode
214 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
225 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
226 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
227 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
242 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
262 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
263 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
264 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
278 "nuevos ejemplares %s %s "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
338 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
343 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
344 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
347 #. %2$s: CASE 'earlier'
348 #. %3$s: CASE 'later'
349 #. %4$s: CASE 'acronym'
350 #. %5$s: CASE 'musical'
351 #. %6$s: CASE 'broader'
352 #. %7$s: CASE 'narrower'
353 #. %8$s: CASE 'parent'
356 #. %11$s: type | html
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
362 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
363 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
366 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
367 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
368 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
370 #. %1$s: SWITCH option
371 #. %2$s: CASE 'bibtex'
372 #. %3$s: CASE 'endnote'
373 #. %4$s: CASE 'marcxml'
374 #. %5$s: CASE 'marc8'
376 #. %7$s: CASE 'marcstd'
379 #. %10$s: CASE 'isbd'
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
384 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
385 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
387 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
388 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
390 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
392 #. %3$s: CASE 'Pay00'
393 #. %4$s: CASE 'Pay01'
394 #. %5$s: CASE 'Pay02'
403 #. %14$s: CASE 'Rent'
411 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
413 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
414 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
416 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
417 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
422 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
423 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
424 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
425 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
426 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
428 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
429 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
430 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
431 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo %"
432 "sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %"
433 "sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
435 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
436 #. %2$s: IF s.is_shared
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
443 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
444 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
446 #. %1$s: IF loop.index == 0
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
451 msgid "%s %s and %s "
452 msgstr "%s %s y %s "
455 #. %2$s: biblio.biblionumber
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
461 #. %1$s: IF ( related )
462 #. %2$s: FOREACH relate IN related
463 #. %3$s: relate.related_search
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
468 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
469 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
471 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
472 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
473 #. %3$s: IF ( canrenew )
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
479 #. %1$s: IF (sendmailError)
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
482 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
484 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
487 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
495 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
496 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
498 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
499 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
501 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
502 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
504 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
505 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
507 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
508 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
510 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
511 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
513 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
514 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
519 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
520 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
522 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
523 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
525 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
532 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
533 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
536 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
537 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
539 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
540 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
542 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
543 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
545 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
546 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
554 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
555 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
558 #. %1$s: IF (errcode==1)
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
564 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
565 "you cannot add items to this list. %s "
567 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
568 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
570 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
573 msgid "%s Did you mean: "
574 msgstr "%s Quiso decir: "
576 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
579 msgid "%s Internet user critics"
580 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
585 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
586 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
588 #. %1$s: issues_count
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
591 msgid "%s Item(s) checked out"
592 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
604 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
605 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
607 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
608 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
611 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
612 msgstr "%s No se puede renovar mas %s Renovación automática "
614 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
615 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
618 msgid "%s No renewal before %s "
619 msgstr "%s No renovable antes de %s "
621 #. %1$s: IF ( searchdesc )
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
625 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
626 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
629 #. %2$s: END # / IF results
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
632 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
633 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
635 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
638 msgid "%s Not allowed"
639 msgstr "%s No permitido"
641 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
644 msgid "%s Not renewable "
645 msgstr "%s No renovable "
647 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
648 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
651 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
652 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
654 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
659 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
660 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
662 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
664 #. %3$s: IF ( ShortPass )
667 #. %6$s: IF ( WrongPass )
669 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
674 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
675 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
676 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
677 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
678 "trailing spaces. %s "
680 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
681 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
682 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
683 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
684 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
686 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
687 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
688 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
689 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
693 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
694 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
696 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
699 msgid "%s Professional critics"
700 msgstr "%s Críticos profesionales"
702 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
704 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
711 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
714 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
717 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
720 msgid "%s Quotations"
723 #. %1$s: LibraryName |html
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
729 #. %1$s: LibraryName |html
730 #. %2$s: IF ( query_desc )
731 #. %3$s: query_desc |html
733 #. %5$s: IF ( limit_desc )
734 #. %6$s: limit_desc |html
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
738 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
739 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
744 msgid "%s Self checkout system"
745 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
747 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
752 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
753 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
755 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
756 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
759 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
761 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
764 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
765 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
766 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
767 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
768 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
769 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
771 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
772 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
773 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
774 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
775 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
776 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
777 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
778 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
779 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
784 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
785 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
786 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
787 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
788 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
789 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
790 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
791 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
792 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
794 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
795 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
796 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
797 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
798 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
799 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
800 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
801 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
802 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
803 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
807 #. %3$s: FOREACH role IN content
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
810 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
811 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
817 msgid "%s This record has no items. %s "
818 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
825 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
827 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
830 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
833 msgid "%s Video extracts"
834 msgstr "%s Extractos de vídeo"
836 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
839 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
842 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
843 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
844 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
846 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
847 #. %12$s: itemLoo.reservedate
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
853 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
856 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
857 "%s %s %s %s %s %s %s. "
859 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
864 msgid "%s Yes %s No %s "
865 msgstr "%s Si %s No %s "
867 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
868 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
873 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
875 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
881 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
882 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
884 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
888 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
889 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
891 #. For the first occurrence,
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
903 msgstr "%s registros"
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s: IF ( review.author )
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
914 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
915 #. %2$s: MY_TAG.author
917 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
920 msgid "%s by %s %s %s "
921 msgstr "%s por %s %s %s "
923 #. For the first occurrence,
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
931 #. %1$s: LoginBranchname
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
935 msgstr "%s existencias"
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
942 msgid "%s items are on order."
943 msgstr "%s ítems están pedidos."
945 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
946 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
947 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
948 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
953 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
954 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
960 #. %5$s: BLOCK language
962 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
963 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
964 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
965 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
966 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
974 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
976 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
980 #. %3$s: CASE 'earlier'
981 #. %4$s: CASE 'later'
982 #. %5$s: CASE 'acronym'
983 #. %6$s: CASE 'musical'
984 #. %7$s: CASE 'broader'
985 #. %8$s: CASE 'narrower'
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
993 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
994 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
996 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
997 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1000 #. %1$s: IF contents.count
1001 #. %2$s: contents.count
1002 #. %3$s: IF contents.count == 1
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1009 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1010 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1012 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1013 #. %2$s: LibraryNameTitle
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1019 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1022 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1023 "Recuperación de contraseña olvidada"
1025 #. %1$s: deleted_count
1026 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1031 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1032 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1034 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1035 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1036 #. %3$s: LibraryNameTitle
1039 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1040 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1044 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1045 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1047 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1048 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1049 #. %3$s: LibraryNameTitle
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1057 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1059 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1062 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1063 #. %2$s: LibraryNameTitle
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1068 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1069 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1071 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1072 #. %2$s: LibraryNameTitle
1075 #. %5$s: borrowernumber
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1078 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1079 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1081 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1082 #. %2$s: LibraryNameTitle
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1087 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1088 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1090 #. For the first occurrence,
1091 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1092 #. %2$s: LibraryNameTitle
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1101 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1102 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1104 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %2$s: LibraryNameTitle
1108 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1109 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1110 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1111 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1112 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1113 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1114 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1115 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1116 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1117 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1118 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1119 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1125 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1126 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1127 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1128 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1129 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1130 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1132 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1133 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1134 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1135 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1136 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1137 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1140 #. %2$s: LibraryNameTitle
1143 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1152 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1153 "catálogo deshabilitado %s"
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1157 #. %2$s: LibraryNameTitle
1160 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1161 #. %6$s: IF ( query_desc )
1162 #. %7$s: query_desc | html
1164 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1165 #. %10$s: limit_desc | html
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1173 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1174 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1177 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1178 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle
1185 #. %5$s: IF ( total )
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1194 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1195 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle
1201 #. %5$s: IF op == 'view'
1202 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1207 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1209 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1211 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1212 #. %2$s: LibraryNameTitle
1215 #. %5$s: IF ( op_add )
1217 #. %7$s: IF ( op_else )
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1223 "%sPurchase Suggestions%s"
1225 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1226 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1228 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %2$s: LibraryNameTitle
1232 #. %5$s: IF ( typeissue )
1233 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1239 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1241 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1242 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1245 #. %2$s: LibraryNameTitle
1248 #. %5$s: IF action == 'edit'
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1255 "%sRegister a new account%s"
1257 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1258 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1267 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1276 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1278 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1279 #. %2$s: LibraryNameTitle
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1285 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1294 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle
1300 #. %5$s: summary.mainentry
1301 #. %6$s: IF authtypetext
1302 #. %7$s: authtypetext
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1309 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1319 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1328 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: LibraryNameTitle
1334 #. %5$s: title |html
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1338 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle
1344 #. %5$s: course.course_name
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1348 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1351 #. %2$s: LibraryNameTitle
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1357 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle
1363 #. %5$s: title |html
1364 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1365 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1367 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1372 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1381 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1390 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1400 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #. %5$s: authtypetext
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1410 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #. %5$s: bibliotitle
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1421 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1431 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: biblio.title |html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1441 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1450 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #. %5$s: biblio.biblionumber
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1461 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1470 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1480 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1489 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1498 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1507 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1525 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1534 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1536 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1537 #. %2$s: LibraryNameTitle
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1543 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1552 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1561 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1570 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1579 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1588 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1597 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus multas y cargos"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1606 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1616 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1627 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1638 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1639 #. %2$s: OPACBaseURL
1640 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1642 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1643 #. %6$s: OPACBaseURL
1644 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1646 #. %9$s: OPACBaseURL
1647 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1653 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1654 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1657 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1658 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1661 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1662 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1667 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1668 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1670 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1671 #. %2$s: bibitemloo.author
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1675 msgid "%s, by %s%s "
1676 msgstr "%s, por %s%s "
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s: OPACBaseURL
1680 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1685 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1686 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1688 #. %1$s: OPACBaseURL
1689 #. %2$s: review.biblionumber
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1692 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1693 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1695 #. %1$s: OPACBaseURL
1696 #. %2$s: review.biblionumber
1697 #. %3$s: review.reviewid
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1703 #. %1$s: OPACBaseURL
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1706 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1707 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1709 #. %1$s: OPACBaseURL
1710 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1713 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1714 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1716 #. %1$s: OPACBaseURL
1717 #. %2$s: query_cgi |html
1718 #. %3$s: limit_cgi |html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1724 #. %1$s: OPACBaseURL
1725 #. %2$s: query_cgi |html
1726 #. %3$s: limit_cgi |html
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1732 #. %1$s: OPACBaseURL
1733 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1739 #. %1$s: OPACBaseURL
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1749 msgid "%s0 biblios%s "
1750 msgstr "%s0 biblios%s "
1752 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1753 #. %2$s: starting_homebranch
1755 #. %4$s: IF ( starting_location )
1756 #. %5$s: starting_location
1758 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1759 #. %8$s: starting_ccode
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1764 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1767 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1769 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1774 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1775 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1777 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1779 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1781 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1783 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1785 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1787 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1789 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1791 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1793 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1795 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1797 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1799 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1804 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1805 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1806 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1808 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1809 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1810 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1812 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1813 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1814 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1815 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1816 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1817 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1823 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1824 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1826 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1827 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1829 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1830 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1831 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1836 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1837 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1839 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1840 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1841 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1842 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1843 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1844 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1846 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1848 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1849 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1854 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1855 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1858 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1859 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1860 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1862 #. %1$s: IF ( typeissue )
1863 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1868 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1871 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1878 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1879 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1885 msgid "%sThis record has no items.%s "
1886 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1895 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1897 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1899 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1904 msgid "%sYes%sNo%s "
1905 msgstr "%sSi%sNo%s "
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1912 msgstr "%suna lista:%s"
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
1917 msgid "« Previous"
1918 msgstr "« Previo"
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1924 msgid "<< Previous"
1925 msgstr "<< Anterior"
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1930 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1931 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1933 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1934 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1939 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1940 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1942 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1943 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1948 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1949 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1950 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1951 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1952 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1953 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1954 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1955 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1956 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1957 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1958 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1959 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1960 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1961 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1962 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1963 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1964 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1965 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1966 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1967 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1968 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1969 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1970 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1971 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1972 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1973 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
1974 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
1975 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
1976 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
1977 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1978 "notforloan>0</notforloan> <"
1979 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1980 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
1981 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1982 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
1983 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1984 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
1985 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1986 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
1987 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1988 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
1989 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
1990 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
1991 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1992 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
1993 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
1994 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1995 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
1996 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
1997 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
1998 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
1999 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2000 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2001 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2002 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2003 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2004 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2005 "notforloan>0</notforloan> <"
2006 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2007 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2008 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2009 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2010 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2011 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2012 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2013 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2014 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2015 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2016 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2018 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2019 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2020 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2021 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2022 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2023 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2024 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2025 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2026 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2027 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2028 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2029 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2030 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2031 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2032 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2033 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2034 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2035 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2036 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2037 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2038 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2039 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2040 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2041 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2042 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2043 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2044 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2045 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2046 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2047 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2048 "notforloan>0</notforloan> <"
2049 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2050 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2051 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2052 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2053 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2054 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2055 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2056 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2057 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2058 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2059 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2060 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2061 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2062 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2063 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2064 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2065 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2066 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2067 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2068 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2069 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2070 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2071 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2072 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2073 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2074 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2075 "notforloan>0</notforloan> <"
2076 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2077 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2078 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2079 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2080 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2081 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2082 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2083 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2084 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2085 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2086 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2091 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2092 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2093 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2094 "GetPatronStatus>"
2096 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2097 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2098 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2099 "GetPatronStatus>"
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2104 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2105 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2106 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2107 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2108 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2109 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2110 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2111 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2112 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2113 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2114 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2115 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2116 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2117 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2118 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2119 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2120 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2121 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2122 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2123 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2124 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2125 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2126 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2127 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2128 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2129 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2130 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2131 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2132 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2133 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2134 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2135 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2136 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2137 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2138 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2139 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2140 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2141 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2142 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2143 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2144 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2145 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2146 "notforloan>0</notforloan> <"
2147 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2148 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2149 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2150 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2151 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2152 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2153 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2154 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2155 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2156 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2157 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2158 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2159 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2160 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2161 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2162 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2163 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2164 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2165 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2166 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2167 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2168 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2169 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2170 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2171 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2172 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2173 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2174 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2175 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2176 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2177 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2178 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2179 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2180 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2181 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2182 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2183 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2184 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2185 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2186 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2187 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2188 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2189 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2190 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2191 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2192 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2193 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2194 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2195 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2196 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2197 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2198 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2199 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2200 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2201 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2202 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2203 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2204 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2205 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2206 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2207 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2208 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2209 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2210 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2212 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2213 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2214 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2215 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2216 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2217 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2218 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2219 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2220 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2221 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2222 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2224 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2225 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2226 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2227 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2228 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2229 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2230 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2231 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2232 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2233 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2234 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2235 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2236 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2237 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2238 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2239 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2240 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2241 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2242 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2243 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2244 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2245 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2246 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2247 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2248 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2249 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2250 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2251 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2252 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2253 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2254 "notforloan>0</notforloan> <"
2255 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2256 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2257 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2258 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2259 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2260 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2261 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2262 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2263 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2264 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2265 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2266 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2267 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2272 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2273 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2275 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2277 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2278 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2279 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2280 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2281 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2282 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2284 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2285 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2286 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2288 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2289 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2290 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2291 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2292 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2293 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2294 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2295 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2296 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2297 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2298 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2299 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2300 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2301 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2302 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2303 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2304 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2305 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2306 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2307 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2308 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2309 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2310 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2311 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2312 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2313 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2314 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2315 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2316 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2317 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2318 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2323 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2324 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2325 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2327 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2328 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2329 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2335 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2336 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2337 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2338 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2340 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2341 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2342 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2343 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2349 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2351 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2352 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2357 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2358 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2359 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2361 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2362 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2363 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2368 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2369 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2371 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2372 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2373 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2374 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2375 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2376 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2377 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2378 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2379 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2380 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2381 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2382 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2383 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2384 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2385 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2386 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2387 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2388 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2389 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2391 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2392 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2394 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2395 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2396 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2397 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2398 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2399 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2400 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2401 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2402 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2403 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2404 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2405 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2406 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2407 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2408 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2409 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2410 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2411 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2412 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2417 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2418 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2419 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2420 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2421 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2422 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2423 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2424 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2425 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2426 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2427 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2428 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2429 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2430 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2431 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2432 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2433 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2434 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2436 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2437 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2438 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2439 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2440 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2441 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2442 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2443 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2444 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2445 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2446 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2447 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2448 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2449 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2450 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2451 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2452 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2453 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2455 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2456 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2459 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2460 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2464 msgid " Author phrase"
2465 msgstr " Frase de autor"
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2469 msgid " Conference name"
2470 msgstr " Nombre de conferencia"
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2474 msgid " Conference name phrase"
2475 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2479 msgid " Corporate name"
2480 msgstr " Nombre corporativo"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2484 msgid " ISBN"
2485 msgstr " ISBN"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2489 msgid " ISSN"
2490 msgstr " ISSN"
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2494 msgid " Personal name"
2495 msgstr " Nombre personal"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2499 msgid " Personal name phrase"
2500 msgstr " Frase de nombre personal"
2502 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2505 msgid " Subject and broader terms"
2506 msgstr " Materia y términos genéricos"
2508 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2511 msgid " Subject and narrower terms"
2512 msgstr " Materia y términos específicos"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2516 msgid " Subject and related terms"
2517 msgstr " Materia y términos relacionados"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2521 msgid " Subject phrase"
2522 msgstr " Materia en frase"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2526 msgid " Title phrase"
2527 msgstr " Frase de título"
2529 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2532 msgid " (%s votes)"
2533 msgstr " (%s votos)"
2535 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2538 msgid "(%s biblios)"
2539 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2541 #. For the first occurrence,
2542 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2543 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2549 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2550 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s: overdues_count
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2564 msgid "(123) 456-7890"
2565 msgstr "(123) 456-7890"
2567 #. For the first occurrence,
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2575 msgid "(Checked out)"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2581 msgid "(Not supported by Koha)"
2582 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2589 msgid "(Not supported yet)"
2590 msgstr "(No soportado todavía)"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2612 msgid "(Optional, default 0)"
2613 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2617 msgid "(Optional, default 1)"
2618 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2624 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2627 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2628 "si envía sus datos en línea)."
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2654 msgstr "(Requerido)"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2661 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2662 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2666 msgid "(Use OPAC instead)"
2667 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2672 msgid "(Use SRU instead)"
2673 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2685 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2686 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2693 msgid "(modified on %s)"
2694 msgstr "(modificado el %s)"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2699 msgstr "(reservado)"
2701 #. %1$s: ar.item.barcode
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2711 msgstr "(con retraso)"
2713 #. For the first occurrence,
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
2718 msgid "(priority %s)"
2719 msgstr "(prioridad %s)"
2721 #. %1$s: koha_new.newdate
2722 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2725 msgid "(published on %s%s by "
2726 msgstr "(publicado en %s%s por "
2728 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2729 #. %2$s: relate.related_search
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2733 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2734 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2748 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2749 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2753 msgid ", you cannot place holds."
2754 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2758 msgid "- You must enter a list name"
2759 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2763 msgid "-- Choose --"
2764 msgstr "-- Escoja --"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2769 msgid "-- Choose format --"
2770 msgstr "-- Elegir formato --"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2775 msgstr "-- Ninguno -- "
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2779 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2781 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2785 msgid ". Please contact the library for more information."
2786 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2793 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2794 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2814 msgid "1 item is on order."
2815 msgstr "1 ítem está pedido."
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2825 msgstr "100 títulos"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2879 msgid ": %sa list:%s"
2880 msgstr ": %suna lista:%s"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2885 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2886 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2888 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
2889 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
2890 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2894 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2896 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
2897 "de correo electrónico "
2899 #. %1$s: message_value
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2903 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2905 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2909 msgid "A specific item"
2910 msgstr "Un ítem específico"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2914 msgid "About the author"
2915 msgstr "Acerca del autor"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2919 msgid "Abstracts/summaries"
2920 msgstr "Resúmenes/sumarios"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2925 msgid "Access denied"
2926 msgstr "Acceso denegado"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2932 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2933 "Please contact the library. "
2935 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
2936 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2940 msgid "Acquired in the last:"
2941 msgstr "Adquirido en los últimos:"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2946 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2947 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2952 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2953 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
2955 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2966 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2969 msgid "Add %s items to %s"
2970 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
2972 #. A name=ButtonPlus
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2974 msgid "Add another field"
2975 msgstr "Agregar otro campo"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2981 msgstr "Agregar etiqueta"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2986 msgstr "Agregar etiquetas"
2988 #. %1$s: IF ( singleshelf )
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2992 msgstr "Agregar a %s"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2996 msgid "Add to a list"
2997 msgstr "Agregar a una lista"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3001 msgid "Add to a new list:"
3002 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3008 msgstr "Agregar al carrito"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3012 msgid "Add to list:"
3013 msgstr "Agregar a la lista:"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3018 msgid "Add to your cart"
3019 msgstr "Agregar a su carrito"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3024 msgstr "Agregar a..."
3026 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3027 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3030 msgid "Added %s %s by "
3031 msgstr "Agregado %s %s por "
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3035 msgid "Additional authors:"
3036 msgstr "Autores adicionales:"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3040 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3041 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3045 msgid "Additional information"
3046 msgstr "Información adicional"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3056 msgstr "Dirección 2:"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3071 msgstr "Adolescente"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3081 msgid "Advanced search"
3082 msgstr "Búsqueda avanzada"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3094 msgstr "Todas las etiquetas"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3098 msgid "All collections"
3099 msgstr "Todas las colecciones"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3103 msgid "All item types"
3104 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3110 msgid "All libraries"
3111 msgstr "Todas las bibliotecas"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3123 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3124 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3129 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3131 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3135 msgid "Alternate address"
3136 msgstr "Dirección alternativa"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3140 msgid "Alternate address information: "
3141 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3145 msgid "Alternate contact"
3146 msgstr "Contacto alternativo"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3157 msgid "Amount outstanding"
3158 msgstr "Monto pendiente"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3162 msgid "Amount to pay: "
3163 msgstr "Monto a pagar: "
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3168 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3169 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3173 msgid "An error occurred when creating this list."
3174 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3178 msgid "An error occurred when deleting this list."
3179 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3183 msgid "An error occurred when updating this list."
3184 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3188 msgid "An error occurred while processing your request."
3189 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3194 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3197 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se
\200b\200bha roto y "
3198 "la página no existe."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3202 msgid "An invitation to share list "
3203 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3212 msgid "Any audience"
3213 msgstr "Cualquier audiencia"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3218 msgstr "Cualquier contenido"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3223 msgstr "Cualquier formato"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3228 msgstr "Cualquier ítem "
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3232 msgid "Any item type"
3233 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3238 msgstr "Cualquier frase"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3243 msgstr "Cualquier palabra"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3263 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3264 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3268 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3270 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3275 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3276 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3280 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3281 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta etiqueta?"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3285 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3286 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3290 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3291 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3295 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3296 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3300 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3301 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3305 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3306 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3310 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3311 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3315 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3316 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3320 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3321 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3330 msgid "Article requests "
3331 msgstr "Solicitud de artículos"
3333 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3336 msgid "Article requests (%s)"
3337 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3341 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3343 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3354 msgid "Ask for a discharge"
3355 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3362 msgid "At library: %s"
3363 msgstr "En la biblioteca: %s"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3372 msgid "Audiovisual profile:"
3373 msgstr "Perfil audiovisual:"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3389 msgid "AuthenticatePatron"
3390 msgstr "AuthenticatePatron"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3395 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3398 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3399 "identificador del usuario."
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3421 msgid "Author (A-Z)"
3422 msgstr "Autor (A-Z)"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3427 msgid "Author (Z-A)"
3428 msgstr "Autor (Z-A)"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3432 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3433 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3442 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3444 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3445 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3447 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3448 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3449 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3450 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3452 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3459 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3460 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3481 msgid "Authority search"
3482 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3486 msgid "Authority search results"
3487 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3491 msgid "Authority type: "
3492 msgstr "Tipo de autoridad: "
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3496 msgid "Authorized headings"
3497 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3506 msgid "Availability "
3507 msgstr "Disponibilidad: "
3509 #. For the first occurrence,
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3514 msgid "Availability:"
3515 msgstr "Disponibilidad:"
3517 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3520 msgid "Available %s"
3521 msgstr "Disponible %s"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3525 msgid "Available issues"
3526 msgstr "Ejemplares disponibles"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3536 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3538 # Broader term = término genérico
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3547 msgid "Back to lists"
3548 msgstr "Volver las listas"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3552 msgid "Back to results"
3553 msgstr "Volver a resultados"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3557 msgid "Back to the results search list"
3558 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3569 msgstr "Código de barras"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3575 msgstr "Código de barras:"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3581 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3584 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3585 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3595 msgid "Biblio records"
3596 msgstr "Registros bibliográficos"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3600 msgid "Bibliographies"
3601 msgstr "Bibliografías"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3615 msgid "Blocked record"
3616 msgstr "Registro bloqueado"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3620 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3621 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3630 msgid "Brief display"
3631 msgstr "Visualización breve"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3636 msgid "Brief history"
3637 msgstr "Breve historia"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3641 msgid "Broader Term"
3642 msgstr "Término genérico"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3646 msgid "Browse by hierarchy"
3647 msgstr "Explorar por jerarquía"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3651 msgid "Browse our catalog"
3652 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
3657 msgid "Browse results"
3658 msgstr "Navegar resultados"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
3663 msgid "Browse shelf"
3664 msgstr "Navegar estantería"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3670 msgstr "Usuario CAS"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3675 msgstr "CD de audio"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3680 msgstr "CD de software"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3684 msgid "CGI debug is on."
3685 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s: csv_profile.profile
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3713 msgstr "Signatura no.:"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3736 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3737 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3742 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3743 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3747 msgid "Call number:"
3750 #. For the first occurrence,
3751 #. %1$s: subscription.callnumber
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3755 msgid "Call number: %s"
3756 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3788 msgid "Cancel email notification"
3789 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3793 msgid "Cancel email notification "
3794 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3806 msgstr "Cancelar reserva"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3810 msgid "CancelRecall "
3811 msgstr "Cancelar reclamo "
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3815 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3816 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3820 msgid "Cannot be put on hold"
3821 msgstr "No se puede reservar"
3823 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3826 msgid "Card number can be up to %s characters."
3827 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
3829 #. %1$s: minlength_cardnumber
3830 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3833 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3834 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
3836 #. %1$s: minlength_cardnumber
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3839 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3840 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3844 msgid "Card number:"
3845 msgstr "Número de carné:"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3855 msgid "Cassette recording"
3856 msgstr "Casete de audio"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3877 msgid "Change your password"
3878 msgstr "Cambie su contraseña"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3882 msgid "Change your password "
3883 msgstr "Cambie su contraseña "
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3896 #. INPUT type=submit name=confirm
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3898 msgid "Check in item"
3899 msgstr "Devolver ejemplar"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3906 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3910 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3911 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3915 msgid "Check-in date:"
3916 msgstr "Fecha de devolución:"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3924 #. %1$s: issues_count
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3927 msgid "Checked out (%s)"
3928 msgstr "Prestado (%s)"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3932 msgid "Checked out on"
3933 msgstr "Prestado el"
3935 #. %1$s: item.firstname
3936 #. %2$s: item.surname
3937 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3938 #. %4$s: item.cardnumber
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3942 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3943 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3947 msgid "Checkout history"
3948 msgstr "Historial de préstamos"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3956 #. %1$s: borrowername
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3959 msgid "Checkouts for %s "
3960 msgstr "Préstamos de %s "
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3965 msgstr "Prestamos: "
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3989 msgid "Classification"
3990 msgstr "Clasificación"
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3997 msgid "Classification: %s "
3998 msgstr "Clasificación: %s "
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4005 #. For the first occurrence,
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4017 msgstr "Limpiar todo"
4019 #. For the first occurrence,
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4025 msgstr "Limpiar fecha"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4030 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4031 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4033 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4034 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4037 msgid "Click here if you're not %s %s"
4038 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4042 msgid "Click here to login."
4043 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4047 msgid "Click here to view them all."
4048 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
4052 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4053 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4055 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4057 msgid "Click to add to cart"
4058 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4062 msgid "Click to expand this role"
4063 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4067 msgid "Click to forward the list to"
4068 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4079 msgid "Click to open in new window"
4080 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4084 msgid "Click to rewind the list to"
4085 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4090 msgid "Click to view in Google Books"
4091 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4100 msgid "Close shelf browser"
4101 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4105 msgid "Close this window"
4106 msgstr "Cerrar esta ventana"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4110 msgid "Close this window."
4111 msgstr "Cerrar esta ventana."
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4115 msgid "Close window"
4116 msgstr "Cerrar ventana"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4120 msgid "Collect items you are interested in"
4121 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4133 msgid "Collection title:"
4134 msgstr "Título de colección:"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4138 msgid "Collection: "
4139 msgstr "Colección: "
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4146 msgid "Collection: %s "
4147 msgstr "Colección: %s "
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s: review.firstname
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4155 msgid "Comment by %s"
4156 msgstr "Comentado por %s"
4158 #. %1$s: review.firstname
4159 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4162 msgid "Comment by %s %s"
4163 msgstr "Comentado por %s %s"
4165 #. %1$s: review.title
4166 #. %2$s: review.firstname
4167 #. %3$s: review.surname
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4170 msgid "Comment by %s %s %s"
4171 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4177 msgstr "Comentario:"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4181 msgid "Comments on "
4182 msgstr "Comentarios sobre "
4184 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4188 msgstr "Comentarios%s"
4190 #. INPUT type=submit
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4192 msgid "Confirm hold"
4193 msgstr "Confirmar reserva"
4195 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4196 #. %2$s: USER_INFO.surname
4197 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4200 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4201 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4205 msgid "Confirm new password:"
4206 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4211 msgid "Confirm password"
4212 msgstr "Confirmar contraseña"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4216 msgid "Contact information"
4217 msgstr "Información de contacto"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4222 msgid "Contact information: "
4223 msgstr "Información de contacto: "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4228 msgid "Contact note:"
4229 msgstr "Nota de contacto:"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4238 msgid "Content Cafe"
4239 msgstr "Café de contenidos"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4248 msgid "Contents of "
4249 msgstr "Contenidos de "
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4256 msgstr "Copia número"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4266 msgid "Copyright date"
4267 msgstr "Fecha de copyright"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4271 msgid "Copyright date:"
4272 msgstr "Fecha de Copyright:"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4276 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4277 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4284 msgid "Copyright year: %s "
4285 msgstr "Año de copyright: %s "
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4290 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4292 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4316 msgid "Course number:"
4317 msgstr "Número de curso:"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4324 msgid "Course reserves"
4325 msgstr "Reservas para cursos"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4330 msgid "Course reserves for "
4331 msgstr "Reservas para cursos para "
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4341 msgstr "Imagen de cubierta"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4345 msgid "Create a new list"
4346 msgstr "Crear una nueva lista"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4350 msgid "Create new list"
4351 msgstr "Crear una nueva lista"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4356 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4359 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4360 "registro bibliográfico en Koha."
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4365 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4366 "bibliographic record Koha."
4368 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4369 "registro bibliográfico en Koha."
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4376 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4379 msgid "Credits (%s)"
4380 msgstr "Créditos (%s)"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4384 msgid "Current location"
4385 msgstr "Ubicación actual"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4389 msgid "Current password:"
4390 msgstr "Contraseña actual:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4395 msgid "Current session"
4396 msgstr "Sesión actual"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4400 msgid "Currently in local use"
4401 msgstr "Actualmente en uso local"
4403 #. %1$s: item.firstname
4404 #. %2$s: item.surname
4405 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4406 #. %4$s: item.cardnumber
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4410 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4411 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4420 msgid "DVD video / Videodisc"
4421 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4439 msgstr "Fecha de agregado"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4444 msgstr "Añadido en fecha:"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4450 msgstr "Fecha de vencimiento"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4457 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4462 msgid "Date of birth:"
4463 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4468 msgstr "Rango de fechas:"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4472 msgid "Date received"
4473 msgstr "Fecha de recepción"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4490 msgid "Days in advance"
4491 msgstr "Días por adelantado"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4507 msgstr "Predeterminado"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4511 msgid "Default sorting"
4512 msgstr "Orden predeterminado"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4517 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4518 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4519 "permitted by local laws."
4521 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4522 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4523 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4528 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4531 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4532 "valores posibles: "
4534 #. INPUT type=submit
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4548 #. INPUT type=submit
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4552 msgstr "Borrar lista"
4554 #. INPUT type=submit
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4556 msgid "Delete selected"
4557 msgstr "Eliminar seleccionados"
4559 #. INPUT type=submit
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4561 msgid "Delete this list"
4562 msgstr "Eliminar esta lista"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4566 msgid "Delete your search history"
4567 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4572 msgstr "Compartir en Delicious"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4577 msgstr "Departamento:"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4588 msgstr "Descendente"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4593 msgstr "Descripción"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s: bibliotitle
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4607 msgid "Details for %s"
4608 msgstr "Detalles para %s"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4612 msgid "Details for: "
4613 msgstr "Detalles para: "
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4620 #. For the first occurrence,
4621 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4630 msgid "Dictionaries"
4631 msgstr "Diccionarios"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4635 msgid "Did you mean:"
4636 msgstr "Quiso decir:"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4640 msgid "Digests only "
4641 msgstr "Solamente resumen "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4646 msgstr "Directorios"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4652 msgstr "Generar libre de deuda"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4656 msgid "Discographies"
4657 msgstr "Discografías"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4663 msgid "Do not allow"
4664 msgstr "No permitir"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4668 msgid "Do not notify"
4669 msgstr "No notificar"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4674 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4677 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4681 msgid "Don't have a library card?"
4682 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4686 msgid "Don't have a password yet?"
4687 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4693 msgid "Don't have an account? "
4694 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4708 msgid "Download as iCal/.ics file"
4709 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4713 msgid "Download cart"
4714 msgstr "Descargar carrito"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4718 msgid "Download list"
4719 msgstr "Descargar lista"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4724 msgid "Download list "
4725 msgstr "Descargar lista "
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4730 msgstr "Dublin Core"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4740 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4744 msgstr "Vencimiento %s"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4748 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4749 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4751 #. %1$s: bad_biblionumber
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4754 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4755 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4759 msgid "ERROR: No record id specified. "
4760 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4773 msgstr "Editar lista"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4778 msgstr "Editar lista "
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4787 msgid "Edition statement:"
4788 msgstr "Declaración de edición:"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4800 msgstr "Correo electrónico"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4806 msgid "Email address:"
4807 msgstr "Correo electrónico:"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4818 msgid "Empty and close"
4819 msgstr "Vaciar y cerrar"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4823 msgid "Encyclopedias "
4824 msgstr "Enciclopedias "
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4828 msgid "Enhanced content: "
4829 msgstr "Contenido mejorado: "
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4833 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4834 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4838 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4839 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
4841 #. INPUT type=text name=q
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4844 msgid "Enter search terms"
4845 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
4847 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4852 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4855 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
4856 "enviar (o presione la tecla Enter)."
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s: authtypetext
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4869 msgstr "Enumeración"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4876 #. For the first occurrence,
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4886 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4887 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4891 msgid "Error searching OverDrive collection"
4892 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4896 msgid "Error searching OverDrive collection."
4897 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4901 msgid "Error! Adding tags failed at"
4902 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4906 msgid "Error! Illegal parameter"
4907 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4911 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4913 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4917 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4918 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4923 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4925 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4930 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4933 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
4934 "nuevamente con texto plano."
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4946 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4947 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4958 msgid "Example Call"
4959 msgstr "Llamada de ejemplo"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4964 msgid "Example Response"
4965 msgstr "Respuesta de ejemplo"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4977 msgid "Example call"
4978 msgstr "Llamada de ejemplo"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4991 msgid "Example response"
4992 msgstr "Ejemplo de respuesta"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5001 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5002 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5011 msgid "Expecting a specific item selection."
5012 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5016 msgid "Expiration date:"
5017 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5023 msgstr "Vencimiento:"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5042 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5043 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5047 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5049 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5079 msgid "Fewer options"
5080 msgstr "Menos opciones"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5089 msgid "Fiction notes:"
5090 msgstr "Nota de Ficción:"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5094 msgid "Filmographies"
5095 msgstr "Filmografías"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5100 msgstr "Monto de la multa"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5109 #. For the first occurrence,
5110 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5115 msgstr "Multas (%s)"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5121 msgid "Fines and charges"
5122 msgstr "Multas y cargos"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5151 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5152 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5155 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5156 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5158 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5163 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5164 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5166 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5167 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5178 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5179 "who want to keep track of what they are reading."
5181 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5182 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5188 msgid "Forgot your password?"
5189 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5194 msgid "Forgotten password recovery"
5195 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5199 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5200 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5207 #. For the first occurrence,
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5214 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5220 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5239 msgid "Full history"
5240 msgstr "Historia completa"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5244 msgid "Full subscription history"
5245 msgstr "Historial completo de suscripción"
5247 #. %1$s: bibliotitle
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5250 msgid "Full subscription history for %s"
5251 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5260 msgid "Get new password recovery link"
5261 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5266 msgid "Get your discharge"
5267 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5273 msgid "GetAuthorityRecords"
5274 msgstr "GetAuthorityRecords"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5280 msgid "GetAvailability"
5281 msgstr "GetAvailability"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5287 msgid "GetPatronInfo"
5288 msgstr "GetPatronInfo"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5294 msgid "GetPatronStatus"
5295 msgstr "GetPatronStatus"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5309 msgstr "GetServices"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5314 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5315 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5316 "specific metadata schema for the record objects."
5318 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5319 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5320 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5321 "los objetos de registros."
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5326 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5327 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5328 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5329 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5330 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5331 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5333 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5334 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5335 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5336 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5337 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5338 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5339 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5344 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5345 "availability of the items associated with the identifiers."
5347 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5348 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5363 #. For the first occurrence,
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
5366 msgid "Go to detail"
5367 msgstr "Ir a detalles"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5372 msgid "Go to your account page"
5373 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5377 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5378 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5382 msgid "Google login"
5383 msgstr "Usuario de Google:"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5392 msgid "Groups of libraries"
5393 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5402 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5403 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5407 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5408 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5412 msgid "HarvestExpandedRecords "
5413 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5417 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5418 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5422 msgid "Heading ascendant"
5423 msgstr "Ascendente por cabecera"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5427 msgid "Heading descendant"
5428 msgstr "Descendente por cabecera"
5430 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5449 msgid "Hide options"
5450 msgstr "Ocultar opciones"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5455 msgstr "Ocultar ventana"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5467 msgstr "Fecha de reserva:"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5471 msgid "Hold not needed after:"
5472 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5477 msgstr "Notas de la reserva:"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5481 msgid "Hold starts on date:"
5482 msgstr "La reserva comienza el día:"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5500 msgid "Holding libraries"
5501 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5507 msgstr "Existencias"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5513 msgstr "Existencias:"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5520 #. %1$s: RESERVES.count
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5524 msgstr "Reservas (%s)"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5581 msgid "Home libraries"
5582 msgstr "Bibliotecas de origen"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5588 msgid "Home library"
5589 msgstr "Biblioteca de origen"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5594 msgid "Home library:"
5595 msgstr "Biblioteca de origen:"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5599 msgid "How PayPal Works"
5600 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5622 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5623 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5648 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5664 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5670 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5672 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5677 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5678 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5703 msgid "If this is an error, please contact the library."
5704 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5709 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5710 "local library and the error will be corrected."
5712 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5718 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5719 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5722 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5723 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5724 "referencia a esta guía para comenzar."
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5728 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5729 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5731 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5735 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5736 "expire in %s seconds."
5738 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5743 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5745 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5751 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5754 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5755 "puede iniciar sesión: "
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5760 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5763 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5764 "todavía puede iniciar sesión: "
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5769 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5772 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5773 "puede utilizar la cuenta CAS."
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5778 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5779 "you may login below."
5781 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5782 "puede iniciar sesión a continuación."
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5787 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5789 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5790 "biblioteca local y asóciese."
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5795 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5796 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5798 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5799 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5804 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5807 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5812 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5813 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5817 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5819 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5823 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5824 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5828 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5830 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5834 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5836 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5840 msgid "If you want to, you can try to "
5841 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5849 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5852 msgid "Images for %s "
5853 msgstr "Imágenes para %s "
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5858 msgid "Immediate deletion"
5859 msgstr "Supresión inmediata"
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. %1$s: OPACBaseURL
5863 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5867 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5869 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5871 #. For the first occurrence,
5872 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5873 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5874 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5878 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5879 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5886 msgid "In your cart"
5887 msgstr "En su carrito"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5892 msgstr "Indexados en:"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5902 msgstr "Información"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5913 msgstr "Instructores"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5917 msgid "Instructors:"
5918 msgstr "Instructores:"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5922 msgid "Invalid shelf number."
5923 msgstr "Signatura topográfica inválida."
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5944 msgid "Issues for a subscription"
5945 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5949 msgid "Issues summary"
5950 msgstr "Resumen de ítems"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5954 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5956 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
5957 "pueda ser renovado."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5966 msgid "Item call number"
5967 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5971 msgid "Item cannot be checked out."
5972 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5976 msgid "Item damaged"
5977 msgstr "Ítem dañado"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5981 msgid "Item hold queue priority"
5982 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
5987 msgstr "Reserva de ejemplares"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5992 msgstr "Ítem perdido"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6004 msgstr "Tipo de ítem"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6011 msgstr "Tipo de ítem:"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6017 msgstr "Tipo de ítem: "
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6022 msgstr "Tipos de ítem"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6026 msgid "Item withdrawn"
6027 msgstr "Ítem retirado"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6031 msgid "Items available at:"
6032 msgstr "Ítems disponibles en:"
6034 #. For the first occurrence,
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6039 msgid "Items available:"
6040 msgstr "Ítems disponibles:"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6044 msgid "Items in your cart: "
6045 msgstr "Ítems en su carrito: "
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6091 msgstr "Palabra clave"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6109 msgstr "Wiki de Koha"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6114 msgid "Koha [% Version %]"
6115 msgstr "Koha [% Version %]"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6127 #. For the first occurrence,
6128 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6152 msgid "Languages: "
6153 msgstr "Idiomas: "
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6158 msgstr "Impresión grande"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6167 msgid "Last location"
6168 msgstr "Última ubicación"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6177 msgid "Law reports and digests"
6178 msgstr "Compendios e informes legales"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6182 msgid "Legal articles"
6183 msgstr "Artículos jurídicos"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6187 msgid "Legal cases and case notes"
6188 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6193 msgstr "Legislación"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6197 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6198 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6202 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6203 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6207 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6208 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6212 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6213 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6218 msgstr "Bibliotecas"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6230 msgid "Library card number:"
6231 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6236 msgid "Library catalog"
6237 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6243 msgstr "Biblioteca:"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6248 msgstr "Biblioteca: "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6252 msgid "Limit to any of the following:"
6253 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6257 msgid "Limit to currently available items."
6258 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6268 msgstr "Limitar a: "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6278 msgid "Link to resource "
6279 msgstr "Enlace al recurso "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6284 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6294 msgid "List created."
6295 msgstr "Lista creada."
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6299 msgid "List deleted."
6300 msgstr "Lista borrada."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6305 msgstr "Nombre de lista"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6311 msgstr "Nombre de la lista:"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6316 msgstr "Nombre de la lista: "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6320 msgid "List updated."
6321 msgstr "Lista actualizada."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6325 msgid "List(s) this item appears in: "
6326 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6351 #. For the first occurrence,
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6356 msgstr "Cargando..."
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6361 msgstr "Iniciar sesión local"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6367 msgstr "Usuario local"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6376 msgid "Location (Status)"
6377 msgstr "Ubicación (estatus)"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6381 msgid "Location and availability: "
6382 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6386 msgid "Location(s) (Status)"
6387 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6392 msgstr "Ubicaciones"
6394 #. INPUT type=submit
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6412 msgid "Log in to add tags."
6413 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6418 msgid "Log in to create your own lists"
6419 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6424 msgid "Log in to see your own saved tags."
6425 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6435 msgid "Log in to your account"
6436 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6441 msgid "Log in to your account:"
6442 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6446 msgid "Log in with Google"
6447 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6456 msgid "Log out and try again with a different user."
6457 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6461 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6462 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6472 msgstr "Página de inicio de sesión"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6486 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6487 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6489 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6490 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6496 msgid "LookupPatron"
6497 msgstr "LookupPatron"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6507 msgid "MARC Card View"
6508 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6525 #. %1$s: bibliotitle
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6528 msgid "MARC view: %s"
6529 msgstr "Vista MARC: %s"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6539 msgid "Main address"
6540 msgstr "Dirección principal"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6552 msgid "Make payment"
6553 msgstr "Realizar pago"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6563 msgstr "Administrado por"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6568 msgstr "Administrado por:"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6583 msgstr "Coincidencia:"
6585 #. For the first occurrence,
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6600 msgid "Message sent"
6601 msgstr "Mensaje enviado"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6605 msgid "Messages for you"
6606 msgstr "Mensajes para usted"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6615 msgid "Missing (damaged)"
6616 msgstr "Faltante (dañado)"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6620 msgid "Missing (lost)"
6621 msgstr "Faltante (perdido)"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6625 msgid "Missing (never received)"
6626 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6630 msgid "Missing (sold out)"
6631 msgstr "Faltante (agotado)"
6633 #. %1$s: subscription.missinglist
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6636 msgid "Missing issues: %s "
6637 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
6661 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6662 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6667 msgid "More details"
6668 msgstr "Más detalles"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6677 msgid "More options"
6678 msgstr "Más opciones"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6682 msgid "More searches "
6683 msgstr "Más búsquedas "
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6687 msgid "Most popular"
6688 msgstr "Más populares"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6692 msgid "Most popular titles"
6693 msgstr "Títulos más populares"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6697 msgid "Musical recording"
6698 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6700 # Narrower term = términos específicos
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6713 msgid "Narrower Term"
6714 msgstr "Término específico"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6727 msgid "Never expires %s %s - %s "
6728 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6733 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6734 "the item that was checked-out upon check-in."
6736 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6737 "todos registro de items prestados o devueltos."
6739 #. %1$s: review.title |html
6740 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6741 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6745 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6746 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6754 msgstr "Nueva lista"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
6759 msgid "New password:"
6760 msgstr "Nueva contraseña:"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6765 msgid "New purchase suggestion"
6766 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6771 msgstr "Nueva búsqueda"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6778 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6779 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6785 msgstr "Nueva etiqueta:"
6787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6788 #. %2$s: LibraryNameTitle
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6793 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6794 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6808 msgid "Next >>"
6809 msgstr "Siguiente >>"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
6814 msgid "Next »"
6815 msgstr "Siguiente »"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6819 msgid "Next available item"
6820 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6833 msgid "No available items."
6834 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6838 msgid "No changes were made."
6839 msgstr "No se han realizaron cambios."
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6878 msgid "No cover image available"
6879 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6883 msgid "No data available in table"
6884 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6888 msgid "No entries to show"
6889 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6893 msgid "No item was added to your cart"
6894 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6898 msgid "No item was selected"
6899 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6903 msgid "No items available."
6904 msgstr "No hay ítems disponibles."
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6909 msgid "No items available:"
6910 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6921 msgid "No matching records found"
6922 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6926 msgid "No operation parameter has been passed."
6927 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6931 msgid "No other items."
6932 msgstr "No hay otros ítems."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6936 msgid "No physical items for this record"
6937 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6941 msgid "No private lists"
6942 msgstr "No hay listas privadas"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6946 msgid "No private lists."
6947 msgstr "Ninguna lista privada."
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6951 msgid "No public lists"
6952 msgstr "No hay listas públicas"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6956 msgid "No public lists."
6957 msgstr "No hay listas públicas."
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6961 msgid "No record was removed."
6962 msgstr "Ningún registro fue removido."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6966 msgid "No renewals allowed"
6967 msgstr "No se permiten renovaciones"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6971 msgid "No reserves have been selected for this course."
6972 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6976 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6978 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6982 msgid "No results found!"
6983 msgstr "No se encontraron resultados!"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6987 msgid "No suggestion was selected"
6988 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6992 msgid "No tag was specified."
6993 msgstr "No se especificó etiqueta."
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6997 msgid "No tags from this library for this title."
6998 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7007 msgid "Non-musical recording"
7008 msgstr "Grabación sonora no musical"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7017 msgid "None specified: "
7018 msgstr "Ninguna especificada: "
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7029 msgstr "Vista normal"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7036 msgid "Not finding what you're looking for?"
7037 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7044 msgid "Not for loan %s"
7045 msgstr "No para préstamo %s"
7047 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7050 msgid "Not for loan (%s)"
7051 msgstr "No para préstamo (%s)"
7053 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7062 msgstr "No está reservado"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7066 msgid "Not what you expected? Check for "
7067 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7084 "have been populated, and an index built by separate script."
7086 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7087 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7091 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7092 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7096 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7097 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7099 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7103 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7104 "code that was removed. "
7106 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7107 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7112 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7113 "see your current tags."
7115 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7116 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7123 "retain the comment as is."
7125 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7126 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7127 "comentario tal como está."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7132 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7134 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7149 #. For the first occurrence,
7150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7159 msgid "Notes/Comments"
7160 msgstr "Notas/comentarios"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7177 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7179 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7180 "quiera seleccionar"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
7197 msgid "Novelist Select"
7198 msgstr "Novelist Select"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7202 msgid "Novelist Select: "
7203 msgstr "Novelist Select: "
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7217 msgid "Number of holds: "
7218 msgstr "Número de reservas: "
7220 #. For the first occurrence,
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7225 msgid "Number of records used in: %s"
7226 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7233 #. INPUT type=submit
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7266 msgid "On-site checkouts"
7267 msgstr "Préstamos in situ"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7273 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7276 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7280 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7281 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7285 msgid "Online resources:"
7286 msgstr "Recursos en línea:"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7291 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7292 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7293 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7296 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7297 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7298 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7299 "cualquier información adicional."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7303 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7304 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7308 msgid "Open Library: "
7309 msgstr "Open Library: "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7313 msgid "Order by date"
7314 msgstr "Ordenar por fecha"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7318 msgid "Order by title"
7319 msgstr "Ordenar por título"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7324 msgstr "Ordenado por: "
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7328 msgid "Other editions of this work"
7329 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7333 msgid "Other forms:"
7334 msgstr "Otras formas:"
7336 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7339 msgid "Other holdings %s"
7340 msgstr "Otras existencias %s"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7345 msgid "Other names:"
7346 msgstr "Otros nombres:"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7351 msgid "Other phone:"
7352 msgstr "Otro teléfono:"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7356 msgid "OutputIntermediateFormat "
7357 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7361 msgid "OutputRewritablePage "
7362 msgstr "OutputRewritablePage "
7364 #. For the first occurrence,
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7369 msgid "OverDrive search for '%s'"
7370 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7375 msgid "Overall queue priority: %s"
7376 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7378 #. %1$s: overdues_count
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7381 msgid "Overdue (%s)"
7382 msgstr "Retrasos (%s)"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7426 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7427 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7431 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7432 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
7436 msgid "Password updated"
7437 msgstr "Contraseña actualizada"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7446 msgstr "Contraseña:"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7450 msgid "Passwords do not match! "
7451 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7455 msgid "Patent document"
7456 msgstr "Documento de patente"
7458 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7461 msgid "Patron comment on %s"
7462 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7466 msgid "Pay selected fines and charges"
7467 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7471 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7472 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7476 msgid "Payment applied:"
7477 msgstr "Aplicación del pago:"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7481 msgid "Payment method"
7482 msgstr "Método de pago"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7486 msgid "Permissions: "
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7504 msgid "Physical details:"
7505 msgstr "Detalles físicos:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7509 msgid "Pick up location"
7510 msgstr "Ubicación de retiro"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7515 msgid "Pick up location:"
7516 msgstr "Lugar de retiro:"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7520 msgid "Pickup library"
7521 msgstr "Biblioteca de retiro"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7525 msgid "Pickup library:"
7526 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7530 msgid "Place a hold on"
7531 msgstr "Hacer una reserva de"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7535 msgid "Place a hold on "
7536 msgstr "Hacer una reserva de "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7540 msgid "Place a hold on: "
7541 msgstr "Hacer una reserva de: "
7543 #. %1$s: biblio.title
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7546 msgid "Place article request for %s"
7547 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7561 msgstr "Hacer reserva"
7563 #. INPUT type=submit
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7565 msgid "Place request"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7581 msgid "Placing a hold"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7587 msgstr "Reproducir multimedio"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7592 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7593 "it's your privacy!"
7595 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7596 "valores por usted: es su privacidad!"
7598 #. For the first occurrence,
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7602 msgid "Please choose a download format"
7603 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7607 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7608 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7612 msgid "Please choose your privacy rule:"
7613 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7617 msgid "Please click here to log in."
7618 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7623 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7626 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7627 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7632 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7633 "arrives for this subscription."
7635 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7636 "nuevo número para esta suscripción"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7640 msgid "Please confirm the checkout:"
7641 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7645 msgid "Please confirm your registration"
7646 msgstr "Por favor confirme su registro"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7651 msgid "Please contact a librarian for details."
7652 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7657 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7659 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7664 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7665 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7667 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7668 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7672 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7673 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7677 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7678 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7683 msgid "Please correct and resubmit."
7684 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7688 msgid "Please enter numbers only. "
7689 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7693 msgid "Please enter your card number:"
7694 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7699 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7700 "email when the library processes your suggestion."
7702 "Complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. Recibirá un "
7703 "email cuando la biblioteca procese su sugerencia."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7707 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7708 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7713 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7714 "the library no matter which privacy option you choose."
7716 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7717 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7722 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7723 "address registered with this library."
7725 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7726 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7732 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7733 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7734 "Reference Manager or ProCite."
7736 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7737 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7738 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7743 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7744 "of items returned damaged."
7746 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7747 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7755 msgid "Please note:"
7756 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7762 msgid "Please note: "
7763 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7767 msgid "Please select a specific item for this article request."
7769 "Por favor, seleccione un ítem específico para la solicitud del artículo."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7773 msgid "Please try again later."
7774 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7776 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7777 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7781 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7782 "information. %s Account identification with this email address only is "
7785 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7786 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
7787 "esta dirección de correo es ambigua. "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7793 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7794 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7798 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7799 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7801 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7802 #. %2$s: IF username
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7806 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7807 "has already been started for this account %s (\""
7809 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
7810 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7815 msgstr "Popularidad"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7820 msgid "Popularity (least to most)"
7821 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7826 msgid "Popularity (most to least)"
7827 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7831 msgid "Post your comments on this item. "
7832 msgstr "Agregue sus comentarios en este ítem. "
7834 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7837 msgid "Powered by %s "
7838 msgstr "Con tecnología %s "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7842 msgid "Pre-adolescent"
7843 msgstr "Pre-adolescente"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7847 msgid "Preferred form: "
7848 msgstr "Forma preferida: "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7863 msgstr "Vista previa"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7876 msgid "Previous sessions"
7877 msgstr "Sesión anterior"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7887 msgid "Primary email:"
7888 msgstr "Email principal:"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7893 msgid "Primary phone:"
7894 msgstr "Teléfono principal:"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7905 msgstr "Imprimir lista"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7931 msgid "Private lists"
7932 msgstr "Listas privadas"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7936 msgid "Private lists shared with me"
7937 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7941 msgid "Processing..."
7942 msgstr "Procesando..."
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7946 msgid "Programmed texts"
7947 msgstr "Textos programados"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7964 msgid "Public lists"
7965 msgstr "Listas públicas"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7969 msgid "Public lists:"
7970 msgstr "Listas públicas:"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7974 msgid "Publication date range"
7975 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7979 msgid "Publication place:"
7980 msgstr "Lugar de publicación:"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7985 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7986 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7991 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7992 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7998 msgid "Publication:"
7999 msgstr "Publicación:"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8003 msgid "Published by :"
8004 msgstr "Publicado por :"
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8008 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8009 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8011 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8012 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8014 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8015 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8020 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8021 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8032 msgid "Publisher location"
8033 msgstr "Ubicación de editorial"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8043 msgid "Purchase suggestions"
8044 msgstr "Sugerencias de compra"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8048 msgid "Quote of the Day"
8049 msgstr "Frase del Día"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8054 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8055 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8057 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8060 msgid "RSS feed for public list %s"
8061 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8063 # Related term = término relacionado
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8069 #. INPUT type=submit name=rate_button
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8074 #. For the first occurrence,
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8078 msgid "Rating based on reviews of "
8079 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
8083 msgid "Re-type new password:"
8084 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8088 msgid "Reason for suggestion: "
8089 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8094 msgstr "RecallItem "
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8099 msgid "Recent comments"
8100 msgstr "Comentarios recientes"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8104 msgid "Recent comments "
8105 msgstr "Comentarios recientes "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8110 msgstr "URL de registro"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8114 msgid "Record not found"
8115 msgstr "Registro no encontrado"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8119 msgid "Record title"
8120 msgstr "Título del registro"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8127 msgid "Refine your search"
8128 msgstr "Refinar su búsqueda"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8134 msgid "Register a new account"
8135 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8141 msgid "Register here."
8142 msgstr "Registrarse aquí."
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8146 msgid "Registration Complete!"
8147 msgstr "¡Registro completo!"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8151 msgid "Registration complete"
8152 msgstr "Registro completado"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8156 msgid "Registration invalid!"
8157 msgstr "¡Registro inválido!"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8161 msgid "Regular print"
8162 msgstr "Impresión normal"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8166 msgid "Related Term"
8167 msgstr "Término relacionado"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8176 msgid "Relatives' checkouts"
8177 msgstr "Préstamos de parientes"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8187 msgid "Relevance asc"
8188 msgstr "Relevancia asc"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8193 msgid "Relevance desc"
8194 msgstr "Relevancia desc"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8203 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8204 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8208 msgid "Remove field"
8209 msgstr "Remover campo"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8213 msgid "Remove from list"
8214 msgstr "Remover de la lista"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8218 msgid "Remove from this list"
8219 msgstr "Remover de la lista"
8221 #. INPUT type=submit
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8223 msgid "Remove selected items"
8224 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8231 msgid "Remove selected searches"
8232 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8237 msgid "Remove share"
8238 msgstr "Remover lo compartido"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8249 #. INPUT type=submit
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8253 msgstr "Renovar todos"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8261 msgstr "Renovar ítem"
8263 #. INPUT type=submit
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8266 msgid "Renew selected"
8267 msgstr "Renovar seleccionados"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8283 msgid "Report issues and broken links"
8284 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8290 msgid "Request article"
8291 msgstr "Solicitud de artículo"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8295 msgid "Request specific item type:"
8296 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8346 #. INPUT type=submit
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8349 msgstr "Reordenar lista"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8365 msgid "Results %s to %s of %s"
8366 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8368 #. For the first occurrence,
8369 #. %1$s: IF ( query_desc )
8370 #. %2$s: query_desc | html
8372 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8373 #. %5$s: limit_desc | html
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8378 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8379 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8388 msgid "Resume all suspended holds"
8389 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8393 msgid "Resume your hold on "
8394 msgstr "Reanudar su reserva en "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8399 msgid "Return this item"
8400 msgstr "Devolver este ítem"
8402 #. INPUT type=submit name=confirm
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8404 msgid "Return to account summary"
8405 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8409 msgid "Return to fine details"
8410 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8414 msgid "Return to the catalog home page."
8415 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8420 msgid "Return to the last advanced search"
8421 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8425 msgid "Return to the main page"
8426 msgstr "Regresar a la página principal"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8430 msgid "Return to the self-checkout"
8431 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8436 msgid "Return to your lists"
8437 msgstr "Regresar a sus listas"
8439 #. INPUT type=submit
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8441 msgid "Return to your record"
8442 msgstr "Volver a su registro"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8446 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8447 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8452 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8453 "particular patron."
8455 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8456 "ítem para un usuario particular."
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8461 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8462 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8463 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8465 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8466 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8467 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8471 msgid "Review date: "
8472 msgstr "Fecha de la reseña: "
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8476 msgid "Review result: "
8477 msgstr "Resultado de la reseña: "
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8487 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8488 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8492 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8493 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8503 msgstr "Número SMS:"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8507 msgid "SMS provider:"
8508 msgstr "Proveedores de SMS:"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8548 msgid "Save record "
8549 msgstr "Guardar registro "
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8553 msgid "Save to Lists"
8554 msgstr "Guardar en listas"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8558 msgid "Save to another list"
8559 msgstr "Guardar en otra lista"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8563 msgid "Save to your lists"
8564 msgstr "Guardar en sus listas"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8569 msgstr "Digitalizar "
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8573 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8574 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8579 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8580 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8581 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8583 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8584 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8585 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8590 msgid "Scan index for: "
8591 msgstr "Explorar el índice para: "
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8596 msgstr "Explorar índice:"
8598 #. INPUT type=submit name=do
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8615 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8616 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8617 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8622 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8623 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8627 msgid "Search for this title in:"
8628 msgstr "Buscar para este título en:"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8635 msgid "Search for works by this author"
8636 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8642 msgstr "Buscar por:"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8648 msgid "Search history"
8649 msgstr "Historial de búsqueda"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8653 msgid "Search options:"
8654 msgstr "Opciones de búsqueda"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8659 msgid "Search suggestions"
8660 msgstr "Buscar sugerencias"
8662 #. %1$s: LibraryName |html
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8665 msgid "Search the %s"
8666 msgstr "Buscar los %s"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8675 msgid "SearchCourseReserves "
8676 msgstr "SearchCourseReserves "
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8680 msgid "Searching Open Library..."
8681 msgstr "Buscando Open Library..."
8683 #. For the first occurrence,
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8687 msgid "Searching OverDrive..."
8688 msgstr "Buscando OverDrive..."
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8693 msgid "Secondary email:"
8694 msgstr "Email secundario:"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8699 msgid "Secondary phone:"
8700 msgstr "Teléfono secundario:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8724 msgid "See Baker & Taylor"
8725 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8727 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8731 msgstr "Ver además:"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8736 msgstr "Ver registro"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
8741 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8744 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
8750 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8753 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8758 msgid "Select a list"
8759 msgstr "Seleccionar una lista"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8764 msgid "Select a specific item:"
8765 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8767 #. For the first occurrence,
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8779 msgstr "Seleccionar todo"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8787 msgid "Select searches to: "
8788 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8793 msgid "Select suggestions to: "
8794 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8798 msgid "Select the item(s) to search"
8799 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8803 msgid "Select the term(s) to search"
8804 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8812 msgid "Select titles to: "
8813 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8817 msgid "Self checkout help"
8818 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8832 msgstr "Enviar correo electrónico"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8837 msgstr "Enviar lista"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8841 msgid "Sending your cart"
8842 msgstr "Enviar su carrito"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8846 msgid "Sending your list"
8847 msgstr "Enviar su lista"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8862 msgstr "Publicación periódica"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8867 msgid "Serial collection"
8868 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8870 #. For the first occurrence,
8871 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8876 msgstr "Seriadas: %s "
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8888 msgid "Series Title"
8889 msgstr "Título de la serie"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8893 msgid "Series information:"
8894 msgstr "Información de serie:"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8898 msgid "Series title"
8899 msgstr "Título de publicación periódica"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8908 msgid "Session lost"
8909 msgstr "Sesión perdida"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8913 msgid "Settings updated"
8914 msgstr "Parámetros actualizados"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8924 msgid "Share a list"
8925 msgstr "Compartir una lista"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8929 msgid "Share a list with another patron"
8930 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8934 msgid "Share by email"
8935 msgstr "Compartir por email"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8940 msgstr "Compartir lista"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8944 msgid "Share on Delicious"
8945 msgstr "Compartir en Delicious"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8949 msgid "Share on Facebook"
8950 msgstr "Compartir en Facebook"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8954 msgid "Share on LinkedIn"
8955 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8959 msgid "Shelving location"
8960 msgstr "Ubicación en estantería"
8962 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8966 msgid "Shibboleth Login"
8967 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8976 msgid "Show _MENU_ entries"
8977 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8982 msgid "Show all items"
8983 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8987 msgid "Show last 50 items"
8988 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8993 msgstr "Mostrar listas"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9003 msgid "Show more options"
9004 msgstr "Mostrar más opciones"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
9009 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9011 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9016 msgid "Show the top "
9017 msgstr "Mostrar los primeros "
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9022 msgstr "Mostrar año: "
9024 #. %1$s: resultcount
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9028 msgid "Showing %s of about %s results"
9029 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9033 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9034 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9038 msgid "Showing all items. "
9039 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9043 msgid "Showing last 50 items. "
9044 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9048 msgid "Showing only available items"
9049 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9053 msgid "Sign in with your Email"
9054 msgstr "Ingresar con su email"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9059 msgid "Sign in with your email"
9060 msgstr "Ingrese con su email"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9064 msgid "Similar items"
9065 msgstr "Ítems similares"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9069 msgid "Simple DC-RDF"
9070 msgstr "DC-RDF simple"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9075 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9076 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9078 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9079 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9082 #. %1$s: failaddress
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9086 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9087 "them. These are: %s"
9089 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9090 "verifíquelas. Estas son: %s"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9097 msgstr "Lo sentimos"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9102 msgstr "Lo sentimos,"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9107 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9108 "Contact the patron who sent you the invitation."
9110 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9111 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9115 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9117 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9121 msgid "Sorry, no suggestions."
9122 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9126 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9128 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario está permitido para "
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9133 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9134 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9138 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9139 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9144 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9147 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9148 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9152 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9153 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9157 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9158 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9163 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9165 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9170 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9171 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9176 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9177 "the administrator to resolve this problem."
9179 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9180 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9184 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9185 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9187 #. %1$s: too_many_reserves
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9190 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9191 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9195 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9196 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9201 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9203 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9209 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9210 "you have a local login, you may use that below."
9212 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9213 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9218 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9219 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9224 msgstr "Ordenar por:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9229 msgstr "Ordenar por : "
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9233 msgid "Sort this list by: "
9234 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9244 msgstr "Especializado"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9249 msgid "Standard number"
9250 msgstr "Numero estándar"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9254 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9255 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9270 msgstr "Estadísticas"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9289 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9293 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9294 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9298 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9299 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9303 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9304 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9314 msgid "Street number:"
9315 msgstr "Número de calle:"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9334 msgid "Subject cloud"
9335 msgstr "Nube de temas"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9339 msgid "Subject phrase"
9340 msgstr "Materia en frase"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9353 #. For the first occurrence,
9354 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9358 msgid "Subject: %s "
9359 msgstr "Materia: %s "
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9373 #. INPUT type=submit
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9375 msgid "Submit and close this window"
9376 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9378 #. INPUT type=submit
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
9381 msgid "Submit changes"
9382 msgstr "Enviar cambios"
9384 #. INPUT type=submit
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9386 msgid "Submit update request"
9387 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9389 #. INPUT type=submit
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9391 msgid "Submit your suggestion"
9392 msgstr "Envíe su sugerencia"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9396 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9397 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9401 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9402 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9406 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9407 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9411 msgid "Subscribe to recent comments"
9412 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9416 msgid "Subscribe to this list"
9417 msgstr "Suscribirse a la lista"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9424 msgid "Subscribe to this search"
9425 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9429 msgid "Subscription"
9430 msgstr "Suscripción"
9432 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9433 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9434 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9439 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9440 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9442 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9445 msgid "Subscription information for %s"
9446 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9450 msgid "Subscription: "
9451 msgstr "Suscripción: "
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9455 msgid "Subscriptions"
9456 msgstr "Suscripciones"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9466 msgid "Suggested by:"
9467 msgstr "Sugerido por:"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9471 msgid "Suggested for"
9472 msgstr "Sugerido para"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9476 msgid "Suggested for:"
9477 msgstr "Sugerido para:"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9481 msgid "Suggested on"
9482 msgstr "Sugerido en"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9487 msgstr "Sugerencias"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9528 msgid "Suspend all holds"
9529 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9533 msgid "Suspend until:"
9534 msgstr "Suspender hasta:"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9538 msgid "Suspend your hold on "
9539 msgstr "Suspender su reserva en "
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9543 msgid "Switch languages"
9544 msgstr "Cambiar de idioma"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9548 msgid "System Maintenance"
9549 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9558 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9559 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9571 msgstr "Navegador de etiquetas"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9576 msgstr "Nube de etiquetas"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9580 msgid "Tag status here."
9581 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9588 msgid "Tag status here. "
9589 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9601 #. For the first occurrence,
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9604 msgid "Tags added: "
9605 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9610 msgid "Tags from this library:"
9611 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9621 msgid "Technical reports"
9622 msgstr "Informes técnicos"
9624 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9636 msgstr "Término(s):"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9641 msgstr "Término/Frase"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9663 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9666 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9667 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9670 #. %2$s: IF selected_itemtype
9671 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9673 #. %5$s: IF ( branch )
9674 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9676 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9677 #. %9$s: timeLimit |html
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9683 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9686 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9687 "%s de todo el tiempo%s "
9689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9690 #. %2$s: LibraryNameTitle
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9696 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9697 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9699 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9700 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9704 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9705 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9709 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9711 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9712 "configurada. Vea la "
9714 #. %1$s: email_add | html
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9717 msgid "The cart was sent to: %s"
9718 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9720 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9721 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9723 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9725 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9727 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9729 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9731 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9733 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9735 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9737 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9739 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9741 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9743 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9745 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9747 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9749 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9751 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9753 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9755 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9757 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9759 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9761 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9762 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9764 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9765 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9767 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9768 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9773 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9774 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9775 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9776 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9777 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9778 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9781 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
9782 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
9783 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
9784 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9785 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9786 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
9787 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9792 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9793 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9794 "informing your library of this error."
9796 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9797 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9798 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9802 msgid "The entered card number is already in use."
9803 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9807 msgid "The entered card number is the wrong length."
9808 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9812 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9814 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9817 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9820 msgid "The first subscription was started on %s"
9821 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9825 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9826 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9830 msgid "The following fields contain invalid information:"
9831 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9835 msgid "The item has been added to the list."
9836 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9840 msgid "The item has been added to your cart"
9841 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9845 msgid "The item has been removed from the list."
9846 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9850 msgid "The item has been removed from your cart"
9851 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9856 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9859 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9864 msgid "The item is already in your cart"
9865 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9870 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9871 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9873 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9874 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9875 "de hacerla pública de nuevo."
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9879 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9880 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9884 msgid "The link is invalid."
9885 msgstr "El enlace no es válido."
9887 #. %1$s: email | html
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9890 msgid "The list was sent to: %s"
9891 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9896 msgid "The operation %s is not supported."
9897 msgstr "La operación %s no es soportada."
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9902 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9903 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9905 #. %1$s: minPassLength
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9908 msgid "The password must contain at least %s characters."
9909 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9911 #. %1$s: minPassLength
9912 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9916 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9917 "either invalid, or expired. "
9919 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9920 "hecho clic no es válido o caducado. "
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9924 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9925 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9929 msgid "The share has been removed."
9930 msgstr "El valor ha sido removido."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9934 msgid "The share has not been removed."
9935 msgstr "El valor no ha sido removido."
9937 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9940 msgid "The subscription expired on %s"
9941 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9943 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9944 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9948 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9949 "code. It was NOT added. "
9951 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
9952 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9954 #. %1$s: message_value
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9957 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9958 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9963 msgstr "El nombre de usuario "
9965 #. %1$s: subscriptionsnumber
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9968 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9969 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
9973 msgid "There are no comments for this item."
9974 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9978 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9979 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9981 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9984 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9985 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9989 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9990 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
9992 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9993 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9994 #. %3$s: ERROR.badparam
9995 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9996 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9997 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10001 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10002 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10003 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10005 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10006 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10007 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10012 msgid "There was a problem with your submission"
10013 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10017 msgid "There was an error sending the cart."
10018 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10022 msgid "There was an error sending the list."
10023 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10028 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10029 "library for help."
10031 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10032 "biblioteca por ayuda."
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10042 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10043 "any subject below to see the items in our collection."
10045 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10046 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10051 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10052 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10053 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10054 "your reader account."
10056 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10057 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10058 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10059 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10063 msgid "This email address already exists in our database."
10064 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10068 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10069 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10073 msgid "This is a serial"
10074 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10078 msgid "This item does not exist."
10079 msgstr "Este ítem no existe."
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10084 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10086 "El ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10091 msgid "This item is already checked out to you."
10092 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10096 msgid "This item is on hold for another patron."
10097 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10101 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10102 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10106 msgid "This list does not exist."
10107 msgstr "Esta lista no existe."
10109 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10113 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10115 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10120 msgid "This message can have the following reason(s):"
10121 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
10129 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10132 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10133 "JavaScript o haciendo clic en "
10135 #. %1$s: items_count
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10138 msgid "This record has many physical items (%s). "
10139 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10143 msgid "This subscription is closed."
10144 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10148 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10150 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10154 msgid "This title cannot be requested."
10155 msgstr "Este título no se puede requerir."
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10160 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10161 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10163 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10164 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10176 msgstr "Vista miniatura"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10185 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10186 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10216 msgid "Title (A-Z)"
10217 msgstr "Título (A-Z)"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10222 msgid "Title (Z-A)"
10223 msgstr "Título (Z-A)"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10227 msgid "Title notes"
10228 msgstr "Notas de título"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10232 msgid "Title phrase"
10233 msgstr "Frase de título"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10255 msgid "To log in, use the following credentials:"
10256 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10260 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10261 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10265 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10267 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10268 "Administrador de Koha. "
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10272 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10274 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10275 "Administrador de Koha."
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10279 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10281 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10282 "de correo electrónico. "
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10292 msgstr "Nivel principal"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10302 msgstr "Deuda total"
10304 #. %1$s: holds_count
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10307 msgid "Total holds: %s"
10308 msgstr "Total de reservas: %s"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10343 msgid "Type of heading"
10344 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10346 #. INPUT type=text name=q
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10349 msgid "Type search term"
10350 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10357 # Used for = Usado por
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10373 #. For the first occurrence,
10374 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10383 msgid "Unable to add one or more tags."
10384 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10389 msgid "Unable to connect to PayPal."
10390 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10394 msgid "Unable to update your setting!"
10395 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10400 msgid "Unable to verify payment."
10401 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10405 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10406 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10410 msgid "Unavailable issues"
10411 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10417 msgid "Unhighlight"
10418 msgstr "De-resaltar"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10422 msgid "Unified title"
10423 msgstr "Título unificado"
10425 #. For the first occurrence,
10426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10430 msgid "Unified title: %s "
10431 msgstr "Título unificado: %s "
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10435 msgid "Uniform titles:"
10436 msgstr "Títulos uniformes:"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10441 msgstr "Desconocido"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10445 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10446 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10451 msgstr "Actualizar"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10455 msgid "Updates to your record"
10456 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10460 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10461 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10468 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10471 msgid "Used for/see from:"
10472 msgstr "Usado por:"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10477 msgstr "Nombre de usuario:"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10482 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10483 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10485 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10486 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10487 "cuenta diferente. "
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10492 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10493 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10495 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10496 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10497 "con la biblioteca."
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10502 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10503 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10505 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10506 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10507 "en contacto con la biblioteca."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10511 msgid "VHS tape / Videocassette"
10512 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10516 msgid "Verification:"
10517 msgstr "Verificación:"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10544 msgid "View details for this title"
10545 msgstr "Ver detalles para este título"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10550 msgid "View on Amazon.com"
10551 msgstr "Ver en Amazon.com"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10555 msgid "View your search history"
10556 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10578 msgstr "Advertencia"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10583 msgstr "Advertencia:"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10587 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10588 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10598 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10599 "define how long we keep your reading history."
10601 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10602 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10622 msgstr "Bienvenido, "
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10626 msgid "What is a discharge?"
10627 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10631 msgid "What's next?"
10632 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10637 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10638 "history immediately by clicking here. "
10640 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10641 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10650 msgid "With selected searches: "
10651 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10655 msgid "With selected suggestions: "
10656 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10658 #. For the first occurrence,
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10663 msgid "With selected titles: "
10664 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10673 msgid "Would you like to print a receipt?"
10674 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10676 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10677 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10680 msgid "Written on %s by %s"
10681 msgstr "Escrito el %s por %s"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10708 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10711 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10712 "ingrese nuevamente."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10716 msgid "You are forbidden to view this page."
10717 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10719 #. %1$s: borrowername
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10722 msgid "You are logged in as %s."
10723 msgstr "Esta conectado como %s."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10727 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10729 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10734 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10735 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10739 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10741 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10745 msgid "You are not authorized to view this page."
10746 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10750 msgid "You are not authorized to view this record."
10751 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10756 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10757 "saved and sent as a single message."
10759 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10760 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10764 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10765 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10770 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10772 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10773 "superior de esta página."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10777 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10778 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10782 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10783 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10787 msgid "You can't change your password."
10788 msgstr "No puede modificar su contraseña."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10792 msgid "You can't reset your password."
10793 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10799 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10800 "before asking for a discharge."
10802 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10803 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10808 msgid "You cannot place any more suggestions"
10809 msgstr "No puede hacer más sugerencias."
10811 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10814 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10816 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10820 msgid "You cannot share a public list."
10821 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10825 msgid "You currently have nothing checked out."
10826 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10831 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10832 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10836 msgid "You did not specify any search criteria"
10837 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10841 msgid "You did not specify any search criteria."
10842 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10846 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10847 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10851 msgid "You do not have permission to create a new list."
10852 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10856 msgid "You do not have permission to delete this list."
10857 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10861 msgid "You do not have permission to download this list."
10862 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10866 msgid "You do not have permission to send this list."
10867 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10871 msgid "You do not have permission to update this list."
10872 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10876 msgid "You do not have permission to view this list."
10877 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10882 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10883 "remember, passwords are case sensitive."
10885 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10886 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10890 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10892 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10897 msgid "You have a credit of:"
10898 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10902 msgid "You have already requested this title."
10903 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10907 msgid "You have no article requests currently."
10908 msgstr "Actualmente no tiene ninguna solicitud de artículo."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10912 msgid "You have no fines or charges"
10913 msgstr "No tiene multas o cargos"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10918 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10919 "fields and resubmit."
10921 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10922 "faltantes y reenvíe."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10926 msgid "You have nothing checked out"
10927 msgstr "No tiene nada prestado"
10929 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10933 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10935 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
10938 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10942 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10943 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10946 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
10947 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10952 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10954 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10958 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10959 msgstr "Ha renovado este ítem el número máximo de veces permitido."
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10963 msgid "You have successfully registered your new account."
10964 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
10966 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10969 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10970 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10975 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10978 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10983 msgid "You may register here."
10984 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10988 msgid "You must be logged in to add tags."
10989 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10991 #. For the first occurrence,
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10994 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10995 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10997 #. For the first occurrence,
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11000 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11001 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11005 msgid "You must select a library for pickup. "
11006 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11010 msgid "You must select at least one item. "
11011 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11015 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11017 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11022 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11023 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11028 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11031 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11036 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11039 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11040 "que compartió dentro de dos semanas."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11044 msgid "You will receive an email shortly. "
11045 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11050 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11053 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11056 #. For the first occurrence,
11057 #. %1$s: IF debarred_comment
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11061 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11062 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11064 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11068 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11069 "renew your account."
11071 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11072 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11077 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11079 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11083 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11084 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11088 msgid "Your account menu"
11089 msgstr "El menú de su cuenta"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11094 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11095 "confirmation email."
11097 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11102 msgid "Your authority search history is empty."
11103 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11107 msgid "Your card will expire on "
11108 msgstr "Su carné expirará el "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11113 msgstr "Su carrito"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11118 msgstr "Su carrito "
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11122 msgid "Your cart is currently empty"
11123 msgstr "Su carrito está vacío"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11128 msgid "Your cart is empty."
11129 msgstr "Su carrito está vacío"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11133 msgid "Your catalog search history is empty."
11134 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11138 msgid "Your checkout history"
11139 msgstr "Su historial de préstamo"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11143 msgid "Your comment"
11144 msgstr "Su comentario"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11148 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11149 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11154 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11155 "update your record as soon as possible."
11157 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11158 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11163 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11164 "this page within a few days."
11166 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11167 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11172 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11174 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11179 msgid "Your download should begin automatically."
11180 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11184 msgid "Your fines and charges"
11185 msgstr "Sus multas y cargos"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11190 msgid "Your guarantor is "
11191 msgstr "Su responsable es "
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11195 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11196 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11200 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11201 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11206 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11207 "renew your card. "
11209 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11210 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11215 msgid "Your list : %s "
11216 msgstr "Su lista: %s "
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11226 msgstr "Sus listas"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11230 msgid "Your lists:"
11231 msgstr "Sus listas:"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11235 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11237 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11242 msgid "Your messaging settings"
11243 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11247 msgid "Your options are: "
11248 msgstr "Sus opciones son: "
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11252 msgid "Your password has been changed "
11253 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11255 #. For the first occurrence,
11256 #. %1$s: minpasslen
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11260 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11261 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11265 msgid "Your payment"
11268 #. %1$s: message_value
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11271 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11272 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11276 msgid "Your personal details"
11277 msgstr "Sus detalles personales"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11281 msgid "Your priority: "
11282 msgstr "Su prioridad: "
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11287 msgid "Your privacy management"
11288 msgstr "Su administración de privacidad"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11292 msgid "Your privacy rules have been updated."
11293 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11297 msgid "Your purchase suggestions"
11298 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11302 msgid "Your reading history has been deleted."
11303 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11310 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11311 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11315 msgid "Your search history"
11316 msgstr "Su historial de búsqueda"
11318 #. %1$s: total |html
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11321 msgid "Your search returned %s results."
11322 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11326 msgid "Your setting has been updated!"
11327 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11331 msgid "Your summary"
11332 msgstr "Su resumen"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11337 msgstr "Sus etiquetas"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11342 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11343 "before applying them."
11345 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11346 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11350 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11351 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11360 msgid "ZIP/Postal code:"
11361 msgstr "CP/Código postal:"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11365 msgid "[ New list ]"
11366 msgstr "[ Nueva lista ]"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11371 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11372 "END %] catalog recent comments"
11374 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11375 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11379 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11380 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11382 #. INPUT type=text name=limit
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11384 msgid "[% limit or"
11385 msgstr "[% límite o"
11387 #. %1$s: HTML5MediaParent
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
11390 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11391 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
11393 # Es una lista de artículos
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11401 msgid "already in your cart"
11402 msgstr "ya está en su carrito"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11408 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11410 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11415 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11416 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11425 msgid "anyone else to add entries."
11426 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11430 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11431 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11435 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11436 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11440 msgid "ask for a discharge"
11441 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11445 msgid "average rating: "
11446 msgstr "valoración media: "
11448 #. %1$s: rating_avg
11449 #. %2$s: ratings.count
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11452 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11453 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11470 msgstr "incentivos"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11474 msgid "borrowernumber"
11475 msgstr "borrowernumber"
11477 #. For the first occurrence,
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11495 msgstr "cardnumber"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11499 msgid "change your password"
11500 msgstr "cambie su contraseña"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11504 msgid "click here to login"
11505 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11516 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11517 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11518 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11519 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11520 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11521 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11522 "series %]&rft.genre="
11524 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11525 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11526 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11527 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11528 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11529 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11530 "series %]&rft.genre="
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11535 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11536 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11541 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11543 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11548 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11551 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11552 "valores posibles: "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11556 msgid "desired_due_date"
11557 msgstr "desired_due_date"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11561 msgid "email address"
11562 msgstr "correo electrónico"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11566 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11567 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11579 msgid "iDreamBooks.com rating"
11580 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11600 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11602 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11606 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11607 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11611 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11612 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11616 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11617 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11622 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11625 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11630 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11631 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11635 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11636 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11640 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11641 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11645 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11646 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11651 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11652 "request_location=127.0.0.1 "
11654 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11655 "request_location=127.0.0.1 "
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11659 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11660 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11664 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11665 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11669 msgid "in OpenLibrary collection"
11670 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11674 msgid "in OverDrive collection"
11675 msgstr "en la colección de OverDrive"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11679 msgid "in any heading"
11680 msgstr "en cualquier encabezado"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11684 msgid "in main entry"
11685 msgstr "en entrada principal"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11689 msgid "in the complete record"
11690 msgstr "en el registro completo"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11695 msgstr "es exactamente"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11705 msgid "item(s) added to your cart"
11706 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11716 #. %1$s: LibraryName |html
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11719 msgid "koha opac %s"
11720 msgstr "koha opac %s"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11724 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11725 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11729 msgid "list of authority record identifiers"
11730 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11734 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11735 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11739 msgid "list of system record identifiers"
11740 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11744 msgid "log in using a different account"
11745 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11750 msgid "needed_before_date"
11751 msgstr "needed_before_date"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11779 msgstr "contraseña"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11795 msgid "pickup_expiry_date"
11796 msgstr "pickup_expiry_date"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11801 msgid "pickup_location"
11802 msgstr "pickup_location"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11806 msgid "primary email address"
11807 msgstr "correo electrónico principal"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11814 msgid "purchase suggestion"
11815 msgstr "sugerencia de compra"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11819 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11820 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11824 msgid "request_location"
11825 msgstr "request_location"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11830 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11832 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11838 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11841 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11844 #. For the first occurrence,
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11848 msgstr "resultados"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11852 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11853 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11858 msgstr "return_fmt"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11862 msgid "return_type"
11863 msgstr "return_type"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11877 msgid "secondary email address"
11878 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11883 msgstr "ver además:"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11887 msgid "show_attributes"
11888 msgstr "show_attributes"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11892 msgid "show_contact"
11893 msgstr "show_contact"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11898 msgstr "show_fines"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11903 msgstr "show_holds"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11908 msgstr "show_loans"
11910 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11911 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11912 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11913 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11916 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11917 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11925 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11926 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11928 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
11929 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11933 msgid "site administrator"
11934 msgstr "administrador del sitio"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11939 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11941 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11946 msgid "starts with"
11947 msgstr "comienza con"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11956 msgid "suggestions"
11957 msgstr "sugerencias"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11967 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11968 "element 'reserve_id')"
11970 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11971 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11976 msgid "system item identifier"
11977 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11979 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11981 msgid "tagsel_button"
11982 msgstr "tagsel_button"
11984 #. META http-equiv=Content-Type
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11991 msgid "text/html; charset=utf-8"
11992 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11998 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12001 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12007 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12008 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12012 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12014 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12019 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12020 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12024 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12025 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12034 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12035 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12037 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12038 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12043 msgid "there was a problem processing your payment"
12044 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12049 msgid "to create new lists."
12050 msgstr "para crear nuevas listas."
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12054 msgid "to post a comment."
12055 msgstr "para colocar un comentario."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12074 msgid "used for/see from:"
12075 msgstr "Usado por:"
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12079 msgid "user's login identifier"
12080 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12084 msgid "user's password"
12085 msgstr "contraseña del usuario"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12090 msgstr "nombre de usuario"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12094 msgid "view labeled"
12095 msgstr "vista etiquetada"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12101 msgstr "vista simple"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12110 msgid "waiting holds:"
12111 msgstr "reservas en espera:"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12115 msgid "was not found in the database. Please try again."
12116 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12121 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12124 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12129 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12130 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12134 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12135 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12139 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12140 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12144 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12145 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12148 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12149 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12151 #. %1$s: approvedaddress
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12154 msgid "will be sent shortly to %s."
12155 msgstr "se enviará en breve a %s."
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12159 msgid "with biblionumber"
12160 msgstr "con biblionumber"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12164 msgid "would be entered as "
12165 msgstr "se ingresaría como "
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12172 #. %1$s: new_reserves_allowed
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12176 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12177 "items you wish to not place holds on. "
12179 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12180 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12185 msgstr "Sus multas"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12190 msgstr "Sus listas"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12194 msgid "your messaging"
12195 msgstr "Su mensajería"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12200 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12201 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12205 msgid "your personal details"
12206 msgstr "Sus detalles personales"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12210 msgid "your privacy"
12211 msgstr "Su privacidad"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12215 msgid "your purchase suggestions"
12216 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12220 msgid "your rating: "
12221 msgstr "Su valoración: "
12223 #. %1$s: my_rating.rating_value
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12226 msgid "your rating: %s, "
12227 msgstr "su calificación: %s "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12231 msgid "your reading history"
12232 msgstr "Su historial de lectura"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12236 msgid "your search history"
12237 msgstr "Su historial de búsqueda"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12241 msgid "your summary"
12242 msgstr "Su resumen"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12247 msgstr "Sus etiquetas"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12261 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12263 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"