Translation updates for Koha 16.11.16
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:24+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1519061090.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  END 
30 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
31 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
32 #. %5$s:  ELSE 
33 #. %6$s:  END 
34 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
35 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
36 #. %9$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
45 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
55
56 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
57 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
58 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
59 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
60 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
63 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
64 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
65 #. %10$s:  ELSE 
66 #. %11$s:  END 
67 #. %12$s:  END 
68 #. %13$s:  END 
69 #. %14$s:  ELSE 
70 #. %15$s:  END 
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
75 msgstr ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
77 "ejemplares.%s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
84 #, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
97 "nuevos ejemplares "
98
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
119 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
120 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
121
122 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
123 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
124 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
138
139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
141 #. %3$s:  ELSE 
142 #. %4$s:  END 
143 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
144 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
145 #. %7$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
153 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Fecha final: "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
226 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
227 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
228 "%s %s "
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
242 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
262 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
263 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
264 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
265 "enviada. %s %s %s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
278 "nuevos ejemplares %s %s "
279
280 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
281 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by "
285 msgstr "%s %s por "
286
287 #. %1$s:  i.title | html 
288 #. %2$s:  IF i.author 
289 #. %3$s:  i.author | html 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
295
296 #. %1$s:  ELSE 
297 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
298 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
299 #. %4$s:  CASE 'full' 
300 #. %5$s:  review.borrtitle 
301 #. %6$s:  review.firstname 
302 #. %7$s:  review.surname 
303 #. %8$s:  CASE 'first' 
304 #. %9$s:  review.firstname 
305 #. %10$s:  CASE 'surname' 
306 #. %11$s:  review.surname 
307 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
308 #. %13$s:  review.firstname 
309 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
310 #. %15$s:  CASE 'username' 
311 #. %16$s:  review.userid 
312 #. %17$s:  END 
313 #. %18$s:  END 
314 #. %19$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
316 #, c-format
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319
320 #. %1$s:  firstname 
321 #. %2$s:  surname 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
323 #, c-format
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
326
327 #. %1$s:  firstname 
328 #. %2$s:  surname 
329 #. %3$s:  shelfname 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
331 #, c-format
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
333 msgstr ""
334 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
335 "llamada: %s."
336
337 #. %1$s:  added_count 
338 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
339 #. %3$s:  ELSE 
340 #. %4$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
342 #, c-format
343 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
344 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
345
346 #. %1$s:  SWITCH type 
347 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
348 #. %3$s:  CASE 'later' 
349 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
350 #. %5$s:  CASE 'musical' 
351 #. %6$s:  CASE 'broader' 
352 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
353 #. %8$s:  CASE 'parent' 
354 #. %9$s:  CASE 
355 #. %10$s:  IF type 
356 #. %11$s:  type | html 
357 #. %12$s:  END 
358 #. %13$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
363 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
364 "%s(%s)%s %s "
365 msgstr ""
366 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
367 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
368 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
369
370 #. %1$s:  SWITCH option 
371 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
372 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
373 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
374 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
375 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
376 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
377 #. %8$s:  CASE 'mods' 
378 #. %9$s:  CASE 'ris' 
379 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
380 #. %11$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
385 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
386 msgstr ""
387 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
388 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
389
390 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
391 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
392 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
393 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
394 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
395 #. %6$s:  CASE 'N' 
396 #. %7$s:  CASE 'F' 
397 #. %8$s:  CASE 'A' 
398 #. %9$s:  CASE 'M' 
399 #. %10$s:  CASE 'L' 
400 #. %11$s:  CASE 'W' 
401 #. %12$s:  CASE 'FU' 
402 #. %13$s:  CASE 'HE' 
403 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
404 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
405 #. %16$s:  CASE 'LR' 
406 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
407 #. %18$s:  CASE 'WO' 
408 #. %19$s:  CASE 'C' 
409 #. %20$s:  CASE 'CR' 
410 #. %21$s:  CASE 
411 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
412 #. %23$s: - END -
413 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
414 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
415 #. %26$s:  END 
416 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
417 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
418 #. %29$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
423 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
424 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
425 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
426 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
427 msgstr ""
428 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
429 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
430 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
431 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo %"
432 "sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %"
433 "sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
434
435 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
436 #. %2$s:  IF s.is_shared 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #. %5$s:  ELSE 
440 #. %6$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
442 #, c-format
443 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
444 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
445
446 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
447 #. %2$s:  ELSE 
448 #. %3$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
450 #, c-format
451 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
452 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
453
454 #. %1$s:  bibliotitle 
455 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
457 #, c-format
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
460
461 #. %1$s:  IF ( related ) 
462 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
463 #. %3$s:  relate.related_search 
464 #. %4$s:  END 
465 #. %5$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
467 #, c-format
468 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
469 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
470
471 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
472 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
473 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
475 #, c-format
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
478
479 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
481 #, c-format
482 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
483 msgstr ""
484 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
485 "contraseña. "
486
487 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
488 #. %2$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
494 msgstr ""
495 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
496 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
497
498 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
499 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
500 #. %3$s:  END 
501 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
502 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
503 #. %6$s:  END 
504 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
505 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
506 #. %9$s:  END 
507 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
508 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
509 #. %12$s:  END 
510 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
511 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
512 #. %15$s:  END 
513 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
514 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
515 #. %18$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
520 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
521 msgstr ""
522 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
523 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
524
525 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
526 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
527 #. %3$s:  END 
528 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
529 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
532 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
533 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
534 #. %10$s:  END 
535 #. %11$s:  END 
536 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
537 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
538 #. %14$s:  END 
539 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
540 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
541 #. %17$s:  END 
542 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
543 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
544 #. %20$s:  END 
545 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
546 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
547 #. %23$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
553 msgstr ""
554 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
555 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
556 "%s "
557
558 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
559 #. %2$s:  ELSE 
560 #. %3$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
565 "you cannot add items to this list. %s "
566 msgstr ""
567 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
568 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
569
570 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
572 #, c-format
573 msgid "%s Did you mean: "
574 msgstr "%s Quiso decir: "
575
576 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
578 #, c-format
579 msgid "%s Internet user critics"
580 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
581
582 #. %1$s:  ELSE 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
584 #, c-format
585 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
586 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
587
588 #. %1$s:  issues_count 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
590 #, c-format
591 msgid "%s Item(s) checked out"
592 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
593
594 #. %1$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
596 #, c-format
597 msgid "%s Log out"
598 msgstr "%s Salir"
599
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
603 #, c-format
604 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
605 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
606
607 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
608 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
610 #, c-format
611 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
612 msgstr "%s No se puede renovar mas %s Renovación automática "
613
614 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
615 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
617 #, c-format
618 msgid "%s No renewal before %s "
619 msgstr "%s No renovable antes de %s "
620
621 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
622 #. %2$s:  LibraryName 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
624 #, c-format
625 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
626 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
627
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END # / IF results 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
631 #, c-format
632 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
633 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
634
635 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
637 #, c-format
638 msgid "%s Not allowed"
639 msgstr "%s No permitido"
640
641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
643 #, c-format
644 msgid "%s Not renewable "
645 msgstr "%s No renovable "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
648 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
650 #, c-format
651 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
652 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
658 #, c-format
659 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
660 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
661
662 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
663 #. %2$s:  END 
664 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
665 #. %4$s:  minpasslen 
666 #. %5$s:  END 
667 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
668 #. %7$s:  END 
669 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
670 #. %9$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
675 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
676 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
677 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
678 "trailing spaces. %s "
679 msgstr ""
680 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
681 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
682 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
683 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
684 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
685
686 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
687 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
688 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
689 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
690 #. %5$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
692 #, c-format
693 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
694 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
695
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
698 #, c-format
699 msgid "%s Professional critics"
700 msgstr "%s Críticos profesionales"
701
702 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
705 #. %4$s:  ELSE 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
712 "suggestions %s %s "
713 msgstr ""
714 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
715 "compra %s %s "
716
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
719 #, c-format
720 msgid "%s Quotations"
721 msgstr "%s Citas"
722
723 #. %1$s:  LibraryName |html 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
725 #, c-format
726 msgid "%s Search"
727 msgstr "%s Buscar"
728
729 #. %1$s:  LibraryName |html 
730 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
731 #. %3$s:  query_desc |html 
732 #. %4$s:  END 
733 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
734 #. %6$s:  limit_desc |html 
735 #. %7$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
737 #, c-format
738 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
739 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
740
741 #. %1$s:  LibraryName 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
743 #, c-format
744 msgid "%s Self checkout system"
745 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
746
747 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
748 #. %2$s:  ELSE 
749 #. %3$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
751 #, c-format
752 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
753 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
754
755 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
756 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
758 #, c-format
759 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
760 msgstr ""
761 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
762 "corta. "
763
764 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
765 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
766 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
767 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
768 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
769 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
770 #. %7$s:  amount 
771 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
772 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
773 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
774 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
775 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
776 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
777 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
778 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
779 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
780 #. %17$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
785 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
786 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
787 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
788 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
789 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
790 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
791 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
792 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
793 msgstr ""
794 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
795 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
796 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
797 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
798 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
799 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
800 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
801 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
802 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
803 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
804
805 #. %1$s:  IF error 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
809 #, c-format
810 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
811 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
812
813 #. %1$s:  ELSE 
814 #. %2$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
816 #, c-format
817 msgid "%s This record has no items. %s "
818 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
819
820 #. %1$s:  ELSE 
821 #. %2$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
826 msgstr ""
827 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
828 "el momento. %s "
829
830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
832 #, c-format
833 msgid "%s Video extracts"
834 msgstr "%s Extractos de vídeo"
835
836 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
840 #. %5$s:  ELSE 
841 #. %6$s:  END 
842 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
843 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
844 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
845 #. %10$s:  ELSE 
846 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
847 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
848 #. %13$s:  END 
849 #. %14$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
854 "%s %s %s %s %s. "
855 msgstr ""
856 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
857 "%s %s %s %s %s %s %s. "
858
859 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #. %3$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
863 #, c-format
864 msgid "%s Yes %s No %s "
865 msgstr "%s Si %s No %s "
866
867 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
868 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
869 #. %3$s:  ELSE 
870 #. %4$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
872 #, c-format
873 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
874 msgstr ""
875 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
876
877 #. %1$s:  ELSE 
878 #. %2$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
880 #, c-format
881 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
882 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
883
884 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
887 #, c-format
888 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
889 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
890
891 #. For the first occurrence,
892 #. %1$s:  ind.label 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
895 #, c-format
896 msgid "%s asc"
897 msgstr "%s asc"
898
899 #. %1$s:  resul.used 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
901 #, c-format
902 msgid "%s biblios"
903 msgstr "%s registros"
904
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
910 #, c-format
911 msgid "%s by "
912 msgstr "%s por "
913
914 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
915 #. %2$s:  MY_TAG.author 
916 #. %3$s:  END 
917 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
919 #, c-format
920 msgid "%s by %s %s %s "
921 msgstr "%s por %s %s %s "
922
923 #. For the first occurrence,
924 #. %1$s:  ind.label 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
927 #, c-format
928 msgid "%s desc"
929 msgstr "%s desc"
930
931 #. %1$s:  LoginBranchname 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
933 #, c-format
934 msgid "%s holdings"
935 msgstr "%s existencias"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
941 #, c-format
942 msgid "%s items are on order."
943 msgstr "%s ítems están pedidos."
944
945 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
946 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
947 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
948 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
949 #. %5$s:  END 
950 #. %6$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
952 #, c-format
953 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
954 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
955
956 #. %1$s:  ELSE 
957 #. %2$s:  heading 
958 #. %3$s:  END 
959 #. %4$s:  END 
960 #. %5$s:  BLOCK language 
961 #. %6$s:  SWITCH lang 
962 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
963 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
964 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
965 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
966 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
967 #. %12$s:  CASE 
968 #. %13$s:  lang 
969 #. %14$s:  END 
970 #. %15$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
975 msgstr ""
976 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
977
978 #. %1$s:  FILTER trim 
979 #. %2$s:  SWITCH type 
980 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
981 #. %4$s:  CASE 'later' 
982 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
983 #. %6$s:  CASE 'musical' 
984 #. %7$s:  CASE 'broader' 
985 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
986 #. %9$s:  CASE 
987 #. %10$s:  type 
988 #. %11$s:  END 
989 #. %12$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
994 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
995 msgstr ""
996 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
997 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
998 "%s%s %s%s"
999
1000 #. %1$s:  IF contents.count 
1001 #. %2$s:  contents.count 
1002 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1003 #. %4$s:  ELSE 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #. %6$s:  ELSE 
1006 #. %7$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1008 #, c-format
1009 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1010 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1011
1012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1014 #. %3$s:  ELSE 
1015 #. %4$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1020 "password recovery"
1021 msgstr ""
1022 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1023 "Recuperación de contraseña olvidada"
1024
1025 #. %1$s:  deleted_count 
1026 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1027 #. %3$s:  ELSE 
1028 #. %4$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1030 #, c-format
1031 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1032 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1033
1034 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1035 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1036 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1037 #. %4$s:  ELSE 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1040 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1041 #. %8$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1043 #, c-format
1044 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1045 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1046
1047 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1058 msgstr ""
1059 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1060 "de mensajería"
1061
1062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1067 #, c-format
1068 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1069 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #. %5$s:  borrowernumber 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1079 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1086 #, c-format
1087 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1088 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1089
1090 #. For the first occurrence,
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1100 #, c-format
1101 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1102 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1103
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1109 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1110 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1111 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1112 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1113 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1114 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1115 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1116 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1117 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1118 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1119 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1120 #. %17$s:  ELSE 
1121 #. %18$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1126 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1127 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1128 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1129 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1130 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1133 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1134 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1135 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1136 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1137 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1144 #. %6$s:  ELSE 
1145 #. %7$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1150 "login disabled %s"
1151 msgstr ""
1152 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1153 "catálogo deshabilitado %s"
1154
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1161 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1162 #. %7$s:  query_desc | html 
1163 #. %8$s:  END 
1164 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1165 #. %10$s:  limit_desc | html 
1166 #. %11$s:  END 
1167 #. %12$s:  ELSE 
1168 #. %13$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1174 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1175 "criteria. %s"
1176 msgstr ""
1177 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1178 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1179 "búsqueda. %s"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( total ) 
1186 #. %6$s:  ELSE 
1187 #. %7$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1192 "found%s"
1193 msgstr ""
1194 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1195 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1196
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1202 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1203 #. %7$s:  ELSE 
1204 #. %8$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1216 #. %6$s:  END 
1217 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1218 #. %8$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1223 "%sPurchase Suggestions%s"
1224 msgstr ""
1225 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1226 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1227
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1233 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1234 #. %7$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1239 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1242 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1249 #. %6$s:  ELSE 
1250 #. %7$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1255 "%sRegister a new account%s"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1258 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1267 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1276 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1283 #, c-format
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1285 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1292 #, c-format
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1294 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  summary.mainentry 
1301 #. %6$s:  IF authtypetext 
1302 #. %7$s:  authtypetext 
1303 #. %8$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1310 "%s (%s)%s"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1319 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1328 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  title |html 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1336 #, c-format
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1338 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  course.course_name 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1348 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1357 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  title |html 
1364 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1365 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1366 #. %8$s:  END 
1367 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1368 #. %10$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1372 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1381 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1390 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1400 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  authtypetext 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1410 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  bibliotitle 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1420 msgstr ""
1421 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1422 "para %s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1431 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  biblio.title |html 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1441 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1450 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1470 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  q | html 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1480 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1489 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1498 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1507 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1525 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1534 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1543 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1552 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1561 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1570 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1579 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1588 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1597 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1606 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1615 msgstr ""
1616 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  unimarc3 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1639 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1640 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1643 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1644 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1645 #. %8$s:  ELSE 
1646 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1647 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1648 #. %11$s:  END 
1649 #. %12$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1654 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1655 "%s%s"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1658 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1659 "%s%s"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1662 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1666 #, c-format
1667 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1668 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1671 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1672 #. %3$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1674 #, c-format
1675 msgid "%s, by %s%s "
1676 msgstr "%s, por %s%s "
1677
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1684 #, c-format
1685 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1686 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1687
1688 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %2$s:  review.biblionumber 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1691 #, c-format
1692 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1693 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1694
1695 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %2$s:  review.biblionumber 
1697 #. %3$s:  review.reviewid 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1699 #, c-format
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1702
1703 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1705 #, c-format
1706 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1707 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1708
1709 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1710 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1712 #, c-format
1713 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1714 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1715
1716 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1717 #. %2$s:  query_cgi |html 
1718 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  query_cgi |html 
1726 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1728 #, c-format
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1731
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1744
1745 #. %1$s:  ELSE 
1746 #. %2$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1748 #, c-format
1749 msgid "%s0 biblios%s "
1750 msgstr "%s0 biblios%s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1753 #. %2$s:  starting_homebranch 
1754 #. %3$s:  END 
1755 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1756 #. %5$s:  starting_location 
1757 #. %6$s:  END 
1758 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1759 #. %8$s:  starting_ccode 
1760 #. %9$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1765 "%s "
1766 msgstr ""
1767 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1770 #. %2$s:  ELSE 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1773 #, c-format
1774 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1775 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1778 #. %2$s:  END 
1779 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1782 #. %6$s:  END 
1783 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1784 #. %8$s:  END 
1785 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1786 #. %10$s:  END 
1787 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1788 #. %12$s:  END 
1789 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1790 #. %14$s:  END 
1791 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1792 #. %16$s:  END 
1793 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1794 #. %18$s:  END 
1795 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1796 #. %20$s:  END 
1797 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1798 #. %22$s:  END 
1799 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1800 #. %24$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1805 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1806 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1807 msgstr ""
1808 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1809 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1810 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1813 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1814 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1815 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1816 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1817 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1818 #. %7$s:  ELSE 
1819 #. %8$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1824 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1825 msgstr ""
1826 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1827 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1830 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1831 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1832 #. %4$s:  ELSE 
1833 #. %5$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1835 #, c-format
1836 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1837 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1838
1839 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1840 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1841 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1842 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1843 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1844 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1845 #. %7$s:  ELSE 
1846 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1847 #. %9$s:  END 
1848 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1849 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1850 #. %12$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1855 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1856 "%s(%s)%s "
1857 msgstr ""
1858 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1859 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1860 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1863 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1869 "%s"
1870 msgstr ""
1871 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1872 "suscripción %s"
1873
1874 #. %1$s:  ELSE 
1875 #. %2$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1877 #, c-format
1878 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1879 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1880
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1884 #, c-format
1885 msgid "%sThis record has no items.%s "
1886 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1887
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1890 #. %2$s:  ELSE 
1891 #. %3$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1894 #, c-format
1895 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1896 msgstr ""
1897 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1900 #. %2$s:  ELSE 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1903 #, c-format
1904 msgid "%sYes%sNo%s "
1905 msgstr "%sSi%sNo%s "
1906
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1910 #, c-format
1911 msgid "%sa list:%s"
1912 msgstr "%suna lista:%s"
1913
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
1916 #, c-format
1917 msgid "&laquo; Previous"
1918 msgstr "&laquo; Previo"
1919
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1923 #, c-format
1924 msgid "&lt;&lt; Previous"
1925 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1926
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1931 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1932 msgstr ""
1933 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1934 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1935
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1940 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1941 msgstr ""
1942 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1943 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1944
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1949 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1950 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1951 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1952 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1953 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1954 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1955 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1956 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1957 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1958 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1959 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1960 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1961 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1962 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1963 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1964 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1965 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1966 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1967 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1968 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1969 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1970 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1971 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1972 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1973 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1974 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1975 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1976 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1977 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1978 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1979 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1980 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1981 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1982 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1983 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1984 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1985 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1986 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1987 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1988 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1989 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1990 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1991 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1992 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1993 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1994 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1995 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1996 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1997 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1998 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1999 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2000 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2001 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2002 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2003 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2004 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2005 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2006 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2007 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2008 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2009 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2010 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2011 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2012 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2013 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2014 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2015 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2016 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2017 msgstr ""
2018 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2019 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2020 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2021 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2022 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2023 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2024 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2025 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2026 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2027 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2028 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2029 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2030 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2031 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2032 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2033 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2034 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2035 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2036 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2037 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2038 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2039 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2040 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2041 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2042 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2043 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2044 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2045 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2046 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2047 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2048 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2049 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2050 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2051 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2052 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2053 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2054 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2055 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2056 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2057 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2058 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2059 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2060 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2061 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2062 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2063 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2064 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2065 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2066 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2067 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2068 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2069 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2070 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2071 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2072 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2073 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2074 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2075 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2076 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2077 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2078 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2079 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2080 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2081 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2082 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2083 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2084 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2085 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2086 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2087
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2092 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2093 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2094 "GetPatronStatus&gt;"
2095 msgstr ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2097 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2098 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2099 "GetPatronStatus&gt;"
2100
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2105 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2106 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2107 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2108 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2109 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2110 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2111 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2112 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2113 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2114 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2115 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2116 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2117 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2118 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2119 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2120 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2121 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2122 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2123 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2124 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2125 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2126 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2127 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2128 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2130 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2131 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2132 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2133 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2134 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2135 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2136 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2137 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2138 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2139 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2140 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2141 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2142 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2143 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2146 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2147 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2148 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2149 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2150 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2151 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2152 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2153 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2154 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2155 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2156 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2157 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2158 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2159 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2160 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2161 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2162 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2163 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2164 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2165 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2166 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2167 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2168 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2169 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2171 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2172 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2173 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2174 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2175 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2176 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2177 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2178 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2179 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2180 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2181 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2182 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2183 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2186 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2187 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2188 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2189 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2190 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2191 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2192 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2193 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2194 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2195 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2196 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2197 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2198 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2199 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2200 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2201 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2202 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2203 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2204 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2205 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2206 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2207 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2208 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2209 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2210 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2211 msgstr ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2213 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2215 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2216 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2217 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2218 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2219 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2220 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2226 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2227 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2229 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2230 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2231 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2232 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2234 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2235 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2238 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2241 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2243 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2244 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2245 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2246 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2247 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2248 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2249 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2250 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2251 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2252 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2253 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2254 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2255 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2256 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2257 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2258 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2259 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2260 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2261 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2262 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2263 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2264 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2265 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2266 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2267 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2272 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2279 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2281 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2282 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2284 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2294 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2296 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2297 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2298 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2299 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2301 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2302 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2303 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2304 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2305 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2306 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2307 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2308 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2309 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2310 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2312 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2313 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2314 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2315 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2316 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2317 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2318 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2319
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2324 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2325 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2328 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2329 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2330
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2336 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2337 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2338 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2339 msgstr ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2341 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2342 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2343 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2344
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2349 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2350 msgstr ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2352 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2358 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2359 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2360 msgstr ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2362 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2369 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2371 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2372 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2373 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2374 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2375 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2376 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2377 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2378 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2379 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2380 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2381 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2382 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2383 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2384 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2385 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2386 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2387 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2388 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2389 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2392 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2394 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2395 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2396 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2397 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2398 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2399 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2400 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2401 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2402 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2403 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2404 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2405 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2406 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2407 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2408 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2409 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2410 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2411 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2412 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2418 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2419 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2420 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2421 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2422 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2423 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2424 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2425 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2426 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2429 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2430 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2431 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2432 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2433 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2434 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2435 msgstr ""
2436 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2437 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2438 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2439 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2440 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2441 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2442 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2443 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2444 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2445 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2447 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2448 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2449 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2450 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2451 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2452 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2453 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2454
2455 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2456 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2458 #, c-format
2459 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2460 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2463 #, c-format
2464 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2465 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2468 #, c-format
2469 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2470 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2473 #, c-format
2474 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2476
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2478 #, c-format
2479 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2480 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2483 #, c-format
2484 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2485 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2488 #, c-format
2489 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2490 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2493 #, c-format
2494 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2495 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2501
2502 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2504 #, c-format
2505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2507
2508 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2510 #, c-format
2511 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2512 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2515 #, c-format
2516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2520 #, c-format
2521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2525 #, c-format
2526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2528
2529 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2534
2535 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2537 #, c-format
2538 msgid "(%s biblios)"
2539 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2540
2541 #. For the first occurrence,
2542 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2543 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2548 #, c-format
2549 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2550 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  overdues_count 
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2558 #, c-format
2559 msgid "(%s total)"
2560 msgstr "(%s total)"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2563 #, c-format
2564 msgid "(123) 456-7890"
2565 msgstr "(123) 456-7890"
2566
2567 #. For the first occurrence,
2568 #. SCRIPT
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2570 msgid "(All)"
2571 msgstr "(Todo)"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2574 #, c-format
2575 msgid "(Checked out)"
2576 msgstr "(Prestado)"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2580 #, c-format
2581 msgid "(Not supported by Koha)"
2582 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2588 #, c-format
2589 msgid "(Not supported yet)"
2590 msgstr "(No soportado todavía)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2603 #, c-format
2604 msgid "(Optional)"
2605 msgstr "(Opcional)"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2611 #, c-format
2612 msgid "(Optional, default 0)"
2613 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2616 #, c-format
2617 msgid "(Optional, default 1)"
2618 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2625 "online.)"
2626 msgstr ""
2627 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2628 "si envía sus datos en línea)."
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2652 #, c-format
2653 msgid "(Required)"
2654 msgstr "(Requerido)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2660 #, c-format
2661 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2662 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2665 #, c-format
2666 msgid "(Use OPAC instead)"
2667 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2671 #, c-format
2672 msgid "(Use SRU instead)"
2673 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2679 #, c-format
2680 msgid "(done)"
2681 msgstr "(hecho)"
2682
2683 #. SCRIPT
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2685 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2686 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2687
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2692 #, c-format
2693 msgid "(modified on %s)"
2694 msgstr "(modificado el %s)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2697 #, c-format
2698 msgid "(on hold)"
2699 msgstr "(reservado)"
2700
2701 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2703 #, c-format
2704 msgid "(only %s)"
2705 msgstr "(solo %s)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2709 #, c-format
2710 msgid "(overdue)"
2711 msgstr "(con retraso)"
2712
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  priority 
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
2717 #, c-format
2718 msgid "(priority %s)"
2719 msgstr "(prioridad %s)"
2720
2721 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2722 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2724 #, c-format
2725 msgid "(published on %s%s by "
2726 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2727
2728 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2729 #. %2$s:  relate.related_search 
2730 #. %3$s:  END 
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2732 #, c-format
2733 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2734 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2742 #, c-format
2743 msgid "(remove)"
2744 msgstr "(remover)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2747 #, c-format
2748 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2749 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2752 #, c-format
2753 msgid ", you cannot place holds."
2754 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
2755
2756 #. SCRIPT
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2758 msgid "- You must enter a list name"
2759 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2762 #, c-format
2763 msgid "-- Choose --"
2764 msgstr "-- Escoja --"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2768 #, c-format
2769 msgid "-- Choose format --"
2770 msgstr "-- Elegir formato --"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2773 #, c-format
2774 msgid "-- none -- "
2775 msgstr "-- Ninguno -- "
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2778 #, c-format
2779 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2780 msgstr ""
2781 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2784 #, c-format
2785 msgid ". Please contact the library for more information."
2786 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2787
2788 #. %1$s:  ELSE 
2789 #. %2$s:  END 
2790 #. %3$s:  END 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2792 #, c-format
2793 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2794 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2797 #, c-format
2798 msgid "...or..."
2799 msgstr "...o..."
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2802 #, c-format
2803 msgid "0.00"
2804 msgstr "0.00"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2807 #, c-format
2808 msgid "000 "
2809 msgstr "000 "
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2813 #, c-format
2814 msgid "1 item is on order."
2815 msgstr "1 ítem está pedido."
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2818 #, c-format
2819 msgid "10 titles"
2820 msgstr "10 títulos"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2823 #, c-format
2824 msgid "100 titles"
2825 msgstr "100 títulos"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2829 #, c-format
2830 msgid "12 months"
2831 msgstr "12 meses"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2834 #, c-format
2835 msgid "15 titles"
2836 msgstr "15 títulos"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2839 #, c-format
2840 msgid "20 titles"
2841 msgstr "20 títulos"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2845 #, c-format
2846 msgid "3 months"
2847 msgstr "3 meses"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2850 #, c-format
2851 msgid "30 titles"
2852 msgstr "30 títulos"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2855 #, c-format
2856 msgid "40 titles"
2857 msgstr "40 títulos"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2860 #, c-format
2861 msgid "50 titles"
2862 msgstr "50 títulos"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2866 #, c-format
2867 msgid "6 months"
2868 msgstr "6 meses"
2869
2870 #. SPAN
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2872 msgid "9999-12-31"
2873 msgstr "9999-12-31"
2874
2875 #. %1$s:  ELSE 
2876 #. %2$s:  END 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2878 #, c-format
2879 msgid ": %sa list:%s"
2880 msgstr ": %suna lista:%s"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2886 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2887 msgstr ""
2888 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
2889 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
2890 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2893 #, c-format
2894 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2895 msgstr ""
2896 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
2897 "de correo electrónico "
2898
2899 #. %1$s:  message_value 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2904 msgstr ""
2905 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2908 #, c-format
2909 msgid "A specific item"
2910 msgstr "Un ítem específico"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2913 #, c-format
2914 msgid "About the author"
2915 msgstr "Acerca del autor"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2918 #, c-format
2919 msgid "Abstracts/summaries"
2920 msgstr "Resúmenes/sumarios"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2924 #, c-format
2925 msgid "Access denied"
2926 msgstr "Acceso denegado"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2933 "Please contact the library. "
2934 msgstr ""
2935 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
2936 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2939 #, c-format
2940 msgid "Acquired in the last:"
2941 msgstr "Adquirido en los últimos:"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2945 #, c-format
2946 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2947 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2951 #, c-format
2952 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2953 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
2954
2955 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2962 msgid "Add"
2963 msgstr "Agregar"
2964
2965 #. %1$s:  total 
2966 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2968 #, c-format
2969 msgid "Add %s items to %s"
2970 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
2971
2972 #. A name=ButtonPlus
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2974 msgid "Add another field"
2975 msgstr "Agregar otro campo"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2979 #, c-format
2980 msgid "Add tag"
2981 msgstr "Agregar etiqueta"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2984 #, c-format
2985 msgid "Add tag(s)"
2986 msgstr "Agregar etiquetas"
2987
2988 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2990 #, c-format
2991 msgid "Add to %s"
2992 msgstr "Agregar a %s"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2995 #, c-format
2996 msgid "Add to a list"
2997 msgstr "Agregar a una lista"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3000 #, c-format
3001 msgid "Add to a new list:"
3002 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3006 #, c-format
3007 msgid "Add to cart"
3008 msgstr "Agregar al carrito"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3011 #, c-format
3012 msgid "Add to list:"
3013 msgstr "Agregar a la lista:"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3017 #, c-format
3018 msgid "Add to your cart"
3019 msgstr "Agregar a su carrito"
3020
3021 #. SCRIPT
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3023 msgid "Add to..."
3024 msgstr "Agregar a..."
3025
3026 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3027 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3029 #, c-format
3030 msgid "Added %s %s by "
3031 msgstr "Agregado %s %s por "
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3034 #, c-format
3035 msgid "Additional authors:"
3036 msgstr "Autores adicionales:"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3039 #, c-format
3040 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3041 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3044 #, c-format
3045 msgid "Additional information"
3046 msgstr "Información adicional"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3054 #, c-format
3055 msgid "Address 2:"
3056 msgstr "Dirección 2:"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3064 #, c-format
3065 msgid "Address:"
3066 msgstr "Dirección:"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3069 #, c-format
3070 msgid "Adolescent"
3071 msgstr "Adolescente"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3074 #, c-format
3075 msgid "Adult"
3076 msgstr "Adulto"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3080 #, c-format
3081 msgid "Advanced search"
3082 msgstr "Búsqueda avanzada"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3087 #, c-format
3088 msgid "All"
3089 msgstr "Todo"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3092 #, c-format
3093 msgid "All Tags"
3094 msgstr "Todas las etiquetas"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3097 #, c-format
3098 msgid "All collections"
3099 msgstr "Todas las colecciones"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3102 #, c-format
3103 msgid "All item types"
3104 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3109 #, c-format
3110 msgid "All libraries"
3111 msgstr "Todas las bibliotecas"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3116 #, c-format
3117 msgid "Allow"
3118 msgstr "Permitir"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3122 #, c-format
3123 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3124 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3130 "expires."
3131 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3134 #, c-format
3135 msgid "Alternate address"
3136 msgstr "Dirección alternativa"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3139 #, c-format
3140 msgid "Alternate address information: "
3141 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3144 #, c-format
3145 msgid "Alternate contact"
3146 msgstr "Contacto alternativo"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3151 #, c-format
3152 msgid "Amount"
3153 msgstr "Monto"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3156 #, c-format
3157 msgid "Amount outstanding"
3158 msgstr "Monto pendiente"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3161 #, c-format
3162 msgid "Amount to pay: "
3163 msgstr "Monto a pagar: "
3164
3165 #. %1$s:  shelfname 
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3167 #, c-format
3168 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3169 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3172 #, c-format
3173 msgid "An error occurred when creating this list."
3174 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3177 #, c-format
3178 msgid "An error occurred when deleting this list."
3179 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3182 #, c-format
3183 msgid "An error occurred when updating this list."
3184 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3187 #, c-format
3188 msgid "An error occurred while processing your request."
3189 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3195 "exist."
3196 msgstr ""
3197 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se \200b\200bha roto y "
3198 "la página no existe."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3201 #, c-format
3202 msgid "An invitation to share list "
3203 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3206 #, c-format
3207 msgid "Any"
3208 msgstr "Cualquiera"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3211 #, c-format
3212 msgid "Any audience"
3213 msgstr "Cualquier audiencia"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3216 #, c-format
3217 msgid "Any content"
3218 msgstr "Cualquier contenido"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3221 #, c-format
3222 msgid "Any format"
3223 msgstr "Cualquier formato"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3226 #, c-format
3227 msgid "Any item "
3228 msgstr "Cualquier ítem "
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3231 #, c-format
3232 msgid "Any item type"
3233 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3236 #, c-format
3237 msgid "Any phrase"
3238 msgstr "Cualquier frase"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3241 #, c-format
3242 msgid "Any word"
3243 msgstr "Cualquier palabra"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3247 #, c-format
3248 msgid "Anyone"
3249 msgstr "Cualquiera"
3250
3251 #. SCRIPT
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3253 msgid "Apr"
3254 msgstr "Abr"
3255
3256 #. SCRIPT
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3258 msgid "April"
3259 msgstr "Abril"
3260
3261 #. SCRIPT
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3263 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3264 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3265
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3268 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3269 msgstr ""
3270 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3271 "búsqueda?"
3272
3273 #. SCRIPT
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3275 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3276 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3277
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3280 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3281 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta etiqueta?"
3282
3283 #. SCRIPT
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3285 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3286 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3287
3288 #. SCRIPT
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3290 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3291 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3292
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3295 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3296 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3300 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3301 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3302
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3305 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3306 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3310 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3311 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3312
3313 #. SCRIPT
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3315 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3316 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3320 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3321 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
3324 #, c-format
3325 msgid "Arrived"
3326 msgstr "Recibido"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3329 #, c-format
3330 msgid "Article requests "
3331 msgstr "Solicitud de artículos"
3332
3333 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3335 #, c-format
3336 msgid "Article requests (%s)"
3337 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3340 #, c-format
3341 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3342 msgstr ""
3343 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3344 "compartirlo."
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3348 #, c-format
3349 msgid "Ascending"
3350 msgstr "Ascendente"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3353 #, c-format
3354 msgid "Ask for a discharge"
3355 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3361 #, c-format
3362 msgid "At library: %s"
3363 msgstr "En la biblioteca: %s"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3366 #, c-format
3367 msgid "Audience"
3368 msgstr "Audiencia"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3371 #, c-format
3372 msgid "Audiovisual profile:"
3373 msgstr "Perfil audiovisual:"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3377 msgid "Aug"
3378 msgstr "Agosto"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3382 msgid "August"
3383 msgstr "Agosto"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3388 #, c-format
3389 msgid "AuthenticatePatron"
3390 msgstr "AuthenticatePatron"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3396 "patron."
3397 msgstr ""
3398 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3399 "identificador del usuario."
3400
3401 #. OPTGROUP
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3414 #, c-format
3415 msgid "Author"
3416 msgstr "Autor"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3420 #, c-format
3421 msgid "Author (A-Z)"
3422 msgstr "Autor (A-Z)"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3426 #, c-format
3427 msgid "Author (Z-A)"
3428 msgstr "Autor (Z-A)"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3431 #, c-format
3432 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3433 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3436 #, c-format
3437 msgid "Author(s)"
3438 msgstr "Autor(es)"
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3442 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3443 #. %3$s:  END 
3444 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3445 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3446 #. %6$s:  END 
3447 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3448 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3449 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3450 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3451 #. %11$s:  END 
3452 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3453 #. %13$s:  END 
3454 #. %14$s:  END 
3455 #. %15$s:  END 
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3458 #, c-format
3459 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3460 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3465 #, c-format
3466 msgid "Author:"
3467 msgstr "Autor:"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3470 #, c-format
3471 msgid "Authority"
3472 msgstr "Autoridad"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3480 #, c-format
3481 msgid "Authority search"
3482 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3485 #, c-format
3486 msgid "Authority search results"
3487 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3490 #, c-format
3491 msgid "Authority type: "
3492 msgstr "Tipo de autoridad: "
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3495 #, c-format
3496 msgid "Authorized headings"
3497 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3500 #, c-format
3501 msgid "Authors"
3502 msgstr "Autores"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3505 #, c-format
3506 msgid "Availability "
3507 msgstr "Disponibilidad: "
3508
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3513 #, c-format
3514 msgid "Availability:"
3515 msgstr "Disponibilidad:"
3516
3517 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3519 #, c-format
3520 msgid "Available %s"
3521 msgstr "Disponible %s"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3524 #, c-format
3525 msgid "Available issues"
3526 msgstr "Ejemplares disponibles"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3529 #, c-format
3530 msgid "Awards:"
3531 msgstr "Premios:"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3534 #, c-format
3535 msgid "BE CAREFUL"
3536 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3537
3538 # Broader term = término genérico
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3540 #, c-format
3541 msgid "BT"
3542 msgstr "TG"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3546 #, c-format
3547 msgid "Back to lists"
3548 msgstr "Volver las listas"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3551 #, c-format
3552 msgid "Back to results"
3553 msgstr "Volver a resultados"
3554
3555 #. A
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3557 msgid "Back to the results search list"
3558 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3567 #, c-format
3568 msgid "Barcode"
3569 msgstr "Código de barras"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3573 #, c-format
3574 msgid "Barcode:"
3575 msgstr "Código de barras:"
3576
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3582 "assistance. %s "
3583 msgstr ""
3584 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3585 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3589 #, c-format
3590 msgid "BibTeX"
3591 msgstr "BibTex"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3594 #, c-format
3595 msgid "Biblio records"
3596 msgstr "Registros bibliográficos"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3599 #, c-format
3600 msgid "Bibliographies"
3601 msgstr "Bibliografías"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3604 #, c-format
3605 msgid "Biography"
3606 msgstr "Biografía"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3609 #, c-format
3610 msgid "Blocked"
3611 msgstr "Bloqueado"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3614 #, c-format
3615 msgid "Blocked record"
3616 msgstr "Registro bloqueado"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3619 #, c-format
3620 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3621 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3624 #, c-format
3625 msgid "Braille"
3626 msgstr "Braille"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3629 #, c-format
3630 msgid "Brief display"
3631 msgstr "Visualización breve"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3635 #, c-format
3636 msgid "Brief history"
3637 msgstr "Breve historia"
3638
3639 #. ABBR
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3641 msgid "Broader Term"
3642 msgstr "Término genérico"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3645 #, c-format
3646 msgid "Browse by hierarchy"
3647 msgstr "Explorar por jerarquía"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3650 #, c-format
3651 msgid "Browse our catalog"
3652 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
3656 #, c-format
3657 msgid "Browse results"
3658 msgstr "Navegar resultados"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
3662 #, c-format
3663 msgid "Browse shelf"
3664 msgstr "Navegar estantería"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3668 #, c-format
3669 msgid "CAS login"
3670 msgstr "Usuario CAS"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3673 #, c-format
3674 msgid "CD audio"
3675 msgstr "CD de audio"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3678 #, c-format
3679 msgid "CD software"
3680 msgstr "CD de software"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3683 #, c-format
3684 msgid "CGI debug is on."
3685 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3686
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3691 #, c-format
3692 msgid "CSV - %s"
3693 msgstr "CSV - %s"
3694
3695 #. OPTGROUP
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3697 msgid "Call Number"
3698 msgstr "Signatura"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3705 #, c-format
3706 msgid "Call no."
3707 msgstr "Signatura"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3711 #, c-format
3712 msgid "Call no.:"
3713 msgstr "Signatura no.:"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3729 #, c-format
3730 msgid "Call number"
3731 msgstr "Signatura"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3735 #, c-format
3736 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3737 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3741 #, c-format
3742 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3743 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3746 #, c-format
3747 msgid "Call number:"
3748 msgstr "Signatura:"
3749
3750 #. For the first occurrence,
3751 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3754 #, c-format
3755 msgid "Call number: %s"
3756 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3782 #, c-format
3783 msgid "Cancel"
3784 msgstr "Cancelar"
3785
3786 #. A
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3788 msgid "Cancel email notification"
3789 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3792 #, c-format
3793 msgid "Cancel email notification "
3794 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3797 #, c-format
3798 msgid "Cancel:"
3799 msgstr "Cancelar:"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3804 #, c-format
3805 msgid "CancelHold"
3806 msgstr "Cancelar reserva"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3809 #, c-format
3810 msgid "CancelRecall "
3811 msgstr "Cancelar reclamo "
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3814 #, c-format
3815 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3816 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
3817
3818 #. IMG
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3820 msgid "Cannot be put on hold"
3821 msgstr "No se puede reservar"
3822
3823 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3825 #, c-format
3826 msgid "Card number can be up to %s characters."
3827 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
3828
3829 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3830 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3832 #, c-format
3833 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3834 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
3835
3836 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3838 #, c-format
3839 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3840 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3843 #, c-format
3844 msgid "Card number:"
3845 msgstr "Número de carné:"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3849 #, c-format
3850 msgid "Cart"
3851 msgstr "Carrito"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3854 #, c-format
3855 msgid "Cassette recording"
3856 msgstr "Casete de audio"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3859 #, c-format
3860 msgid "Catalog"
3861 msgstr "Catálogo"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3864 #, c-format
3865 msgid "Catalogs"
3866 msgstr "Catálogos"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3871 #, c-format
3872 msgid "Category:"
3873 msgstr "Categoría:"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3876 #, c-format
3877 msgid "Change your password"
3878 msgstr "Cambie su contraseña"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3881 #, c-format
3882 msgid "Change your password "
3883 msgstr "Cambie su contraseña "
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3886 #, c-format
3887 msgid "Chapters"
3888 msgstr "Capítulos"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3892 #, c-format
3893 msgid "Chapters:"
3894 msgstr "Capítulos:"
3895
3896 #. INPUT type=submit name=confirm
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3898 msgid "Check in item"
3899 msgstr "Devolver ejemplar"
3900
3901 #. SCRIPT
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3903 msgid "Check out"
3904 msgstr "Préstamo"
3905
3906 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3907 #. %2$s:  END 
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3909 #, c-format
3910 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3911 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3914 #, c-format
3915 msgid "Check-in date:"
3916 msgstr "Fecha de devolución:"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3920 #, c-format
3921 msgid "Checked out"
3922 msgstr "Prestado"
3923
3924 #. %1$s:  issues_count 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3926 #, c-format
3927 msgid "Checked out (%s)"
3928 msgstr "Prestado (%s)"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3931 #, c-format
3932 msgid "Checked out on"
3933 msgstr "Prestado el"
3934
3935 #. %1$s:  item.firstname 
3936 #. %2$s:  item.surname 
3937 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3938 #. %4$s:  item.cardnumber 
3939 #. %5$s:  END 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3941 #, c-format
3942 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3943 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3946 #, c-format
3947 msgid "Checkout history"
3948 msgstr "Historial de préstamos"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3952 #, c-format
3953 msgid "Checkouts"
3954 msgstr "Préstamos"
3955
3956 #. %1$s:  borrowername 
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3958 #, c-format
3959 msgid "Checkouts for %s "
3960 msgstr "Préstamos de %s "
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3963 #, c-format
3964 msgid "Checkouts: "
3965 msgstr "Prestamos: "
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3968 #, c-format
3969 msgid "Citation"
3970 msgstr "Citación"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3978 #, c-format
3979 msgid "City:"
3980 msgstr "Ciudad:"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
3983 #, c-format
3984 msgid "Claimed"
3985 msgstr "Reclamado"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3988 #, c-format
3989 msgid "Classification"
3990 msgstr "Clasificación"
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3996 #, c-format
3997 msgid "Classification: %s "
3998 msgstr "Clasificación: %s "
3999
4000 #. INPUT type=reset
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4002 msgid "Clear"
4003 msgstr "Limpiar"
4004
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. SCRIPT
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4015 #, c-format
4016 msgid "Clear all"
4017 msgstr "Limpiar todo"
4018
4019 #. For the first occurrence,
4020 #. SCRIPT
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4023 #, c-format
4024 msgid "Clear date"
4025 msgstr "Limpiar fecha"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4029 #, c-format
4030 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4031 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4032
4033 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4034 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4036 #, c-format
4037 msgid "Click here if you're not %s %s"
4038 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4041 #, c-format
4042 msgid "Click here to login."
4043 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4046 #, c-format
4047 msgid "Click here to view them all."
4048 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
4051 #, c-format
4052 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4053 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4054
4055 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4057 msgid "Click to add to cart"
4058 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4059
4060 #. H2
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4062 msgid "Click to expand this role"
4063 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4064
4065 #. SCRIPT
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4067 msgid "Click to forward the list to"
4068 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4078 #, c-format
4079 msgid "Click to open in new window"
4080 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4081
4082 #. SCRIPT
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4084 msgid "Click to rewind the list to"
4085 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4086
4087 #. DIV
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4090 msgid "Click to view in Google Books"
4091 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4094 #, c-format
4095 msgid "Close"
4096 msgstr "Cerrar"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4099 #, c-format
4100 msgid "Close shelf browser"
4101 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4104 #, c-format
4105 msgid "Close this window"
4106 msgstr "Cerrar esta ventana"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4109 #, c-format
4110 msgid "Close this window."
4111 msgstr "Cerrar esta ventana."
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4114 #, c-format
4115 msgid "Close window"
4116 msgstr "Cerrar ventana"
4117
4118 #. A
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4120 msgid "Collect items you are interested in"
4121 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4127 #, c-format
4128 msgid "Collection"
4129 msgstr "Colección"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4132 #, c-format
4133 msgid "Collection title:"
4134 msgstr "Título de colección:"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4137 #, c-format
4138 msgid "Collection: "
4139 msgstr "Colección: "
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4145 #, c-format
4146 msgid "Collection: %s "
4147 msgstr "Colección: %s "
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  review.firstname 
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4154 #, c-format
4155 msgid "Comment by %s"
4156 msgstr "Comentado por %s"
4157
4158 #. %1$s:  review.firstname 
4159 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4161 #, c-format
4162 msgid "Comment by %s %s"
4163 msgstr "Comentado por %s %s"
4164
4165 #. %1$s:  review.title 
4166 #. %2$s:  review.firstname 
4167 #. %3$s:  review.surname 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4169 #, c-format
4170 msgid "Comment by %s %s %s"
4171 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4175 #, c-format
4176 msgid "Comment:"
4177 msgstr "Comentario:"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4180 #, c-format
4181 msgid "Comments on "
4182 msgstr "Comentarios sobre "
4183
4184 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4186 #, c-format
4187 msgid "Comments%s"
4188 msgstr "Comentarios%s"
4189
4190 #. INPUT type=submit
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4192 msgid "Confirm hold"
4193 msgstr "Confirmar reserva"
4194
4195 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4196 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4197 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4199 #, c-format
4200 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4201 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4204 #, c-format
4205 msgid "Confirm new password:"
4206 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4210 #, c-format
4211 msgid "Confirm password"
4212 msgstr "Confirmar contraseña"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4215 #, c-format
4216 msgid "Contact information"
4217 msgstr "Información de contacto"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4221 #, c-format
4222 msgid "Contact information: "
4223 msgstr "Información de contacto: "
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4227 #, c-format
4228 msgid "Contact note:"
4229 msgstr "Nota de contacto:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4232 #, c-format
4233 msgid "Content"
4234 msgstr "Contenido"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4237 #, c-format
4238 msgid "Content Cafe"
4239 msgstr "Café de contenidos"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4242 #, c-format
4243 msgid "Contents"
4244 msgstr "Contenidos"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4247 #, c-format
4248 msgid "Contents of "
4249 msgstr "Contenidos de "
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4254 #, c-format
4255 msgid "Copy number"
4256 msgstr "Copia número"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4259 #, c-format
4260 msgid "Copyright"
4261 msgstr "Copyright"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4265 #, c-format
4266 msgid "Copyright date"
4267 msgstr "Fecha de copyright"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4270 #, c-format
4271 msgid "Copyright date:"
4272 msgstr "Fecha de Copyright:"
4273
4274 #. DIV
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4276 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4277 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4278
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4283 #, c-format
4284 msgid "Copyright year: %s "
4285 msgstr "Año de copyright: %s "
4286
4287 #. SCRIPT
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4289 msgid ""
4290 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4291 msgstr ""
4292 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4295 #, c-format
4296 msgid "Count"
4297 msgstr "Cantidad"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4305 #, c-format
4306 msgid "Country:"
4307 msgstr "País:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4310 #, c-format
4311 msgid "Course #"
4312 msgstr "Curso #"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4315 #, c-format
4316 msgid "Course number:"
4317 msgstr "Número de curso:"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4323 #, c-format
4324 msgid "Course reserves"
4325 msgstr "Reservas para cursos"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4329 #, c-format
4330 msgid "Course reserves for "
4331 msgstr "Reservas para cursos para "
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4334 #, c-format
4335 msgid "Courses"
4336 msgstr "Cursos"
4337
4338 #. IMG
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4340 msgid "Cover image"
4341 msgstr "Imagen de cubierta"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4344 #, c-format
4345 msgid "Create a new list"
4346 msgstr "Crear una nueva lista"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4349 #, c-format
4350 msgid "Create new list"
4351 msgstr "Crear una nueva lista"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4357 "record in Koha."
4358 msgstr ""
4359 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4360 "registro bibliográfico en Koha."
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4366 "bibliographic record Koha."
4367 msgstr ""
4368 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4369 "registro bibliográfico en Koha."
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4372 #, c-format
4373 msgid "Credits"
4374 msgstr "Créditos"
4375
4376 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4378 #, c-format
4379 msgid "Credits (%s)"
4380 msgstr "Créditos (%s)"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4383 #, c-format
4384 msgid "Current location"
4385 msgstr "Ubicación actual"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4388 #, c-format
4389 msgid "Current password:"
4390 msgstr "Contraseña actual:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4394 #, c-format
4395 msgid "Current session"
4396 msgstr "Sesión actual"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4399 #, c-format
4400 msgid "Currently in local use"
4401 msgstr "Actualmente en uso local"
4402
4403 #. %1$s:  item.firstname 
4404 #. %2$s:  item.surname 
4405 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4406 #. %4$s:  item.cardnumber 
4407 #. %5$s:  END 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4409 #, c-format
4410 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4411 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4414 #, c-format
4415 msgid "Curriculum"
4416 msgstr "Currículum"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4419 #, c-format
4420 msgid "DVD video / Videodisc"
4421 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4432 #, c-format
4433 msgid "Date"
4434 msgstr "Fecha"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4437 #, c-format
4438 msgid "Date added"
4439 msgstr "Fecha de agregado"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4442 #, c-format
4443 msgid "Date added:"
4444 msgstr "Añadido en fecha:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4448 #, c-format
4449 msgid "Date due"
4450 msgstr "Fecha de vencimiento"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4455 #, c-format
4456 msgid "Date due:"
4457 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4461 #, c-format
4462 msgid "Date of birth:"
4463 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4466 #, c-format
4467 msgid "Date range:"
4468 msgstr "Rango de fechas:"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4471 #, c-format
4472 msgid "Date received"
4473 msgstr "Fecha de recepción"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4479 #, c-format
4480 msgid "Date:"
4481 msgstr "Fecha:"
4482
4483 #. OPTGROUP
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4485 msgid "Dates"
4486 msgstr "Fechas"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4489 #, c-format
4490 msgid "Days in advance"
4491 msgstr "Días por adelantado"
4492
4493 #. SCRIPT
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4495 msgid "Dec"
4496 msgstr "Dic"
4497
4498 #. SCRIPT
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4500 msgid "December"
4501 msgstr "Diciembre"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4505 #, c-format
4506 msgid "Default"
4507 msgstr "Predeterminado"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4510 #, c-format
4511 msgid "Default sorting"
4512 msgstr "Orden predeterminado"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4518 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4519 "permitted by local laws."
4520 msgstr ""
4521 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4522 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4523 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4529 "values: "
4530 msgstr ""
4531 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4532 "valores posibles: "
4533
4534 #. INPUT type=submit
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4544 #, c-format
4545 msgid "Delete"
4546 msgstr "Borrar"
4547
4548 #. INPUT type=submit
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4551 msgid "Delete list"
4552 msgstr "Borrar lista"
4553
4554 #. INPUT type=submit
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4556 msgid "Delete selected"
4557 msgstr "Eliminar seleccionados"
4558
4559 #. INPUT type=submit
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4561 msgid "Delete this list"
4562 msgstr "Eliminar esta lista"
4563
4564 #. A
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4566 msgid "Delete your search history"
4567 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4570 #, c-format
4571 msgid "Delicious"
4572 msgstr "Compartir en Delicious"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4575 #, c-format
4576 msgid "Department:"
4577 msgstr "Departamento:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4580 #, c-format
4581 msgid "Dept."
4582 msgstr "Depto."
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4586 #, c-format
4587 msgid "Descending"
4588 msgstr "Descendente"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4591 #, c-format
4592 msgid "Description"
4593 msgstr "Descripción"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4597 #, c-format
4598 msgid "Details"
4599 msgstr "Detalle"
4600
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s:  bibliotitle 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4606 #, c-format
4607 msgid "Details for %s"
4608 msgstr "Detalles para %s"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4611 #, c-format
4612 msgid "Details for: "
4613 msgstr "Detalles para: "
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4616 #, c-format
4617 msgid "Dewey"
4618 msgstr "Dewey"
4619
4620 #. For the first occurrence,
4621 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4624 #, c-format
4625 msgid "Dewey: %s "
4626 msgstr "Dewey: %s "
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4629 #, c-format
4630 msgid "Dictionaries"
4631 msgstr "Diccionarios"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4634 #, c-format
4635 msgid "Did you mean:"
4636 msgstr "Quiso decir:"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4639 #, c-format
4640 msgid "Digests only "
4641 msgstr "Solamente resumen "
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4644 #, c-format
4645 msgid "Directories"
4646 msgstr "Directorios"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4650 #, c-format
4651 msgid "Discharge"
4652 msgstr "Generar libre de deuda"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4655 #, c-format
4656 msgid "Discographies"
4657 msgstr "Discografías"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4662 #, c-format
4663 msgid "Do not allow"
4664 msgstr "No permitir"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4667 #, c-format
4668 msgid "Do not notify"
4669 msgstr "No notificar"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4675 "arrives?"
4676 msgstr ""
4677 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4680 #, c-format
4681 msgid "Don't have a library card?"
4682 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4685 #, c-format
4686 msgid "Don't have a password yet?"
4687 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4692 #, c-format
4693 msgid "Don't have an account? "
4694 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4695
4696 #. SCRIPT
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4698 msgid "Done"
4699 msgstr "Hecho"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4702 #, c-format
4703 msgid "Download"
4704 msgstr "Bajar"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4707 #, c-format
4708 msgid "Download as iCal/.ics file"
4709 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4712 #, c-format
4713 msgid "Download cart"
4714 msgstr "Descargar carrito"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4717 #, c-format
4718 msgid "Download list"
4719 msgstr "Descargar lista"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4723 #, c-format
4724 msgid "Download list "
4725 msgstr "Descargar lista "
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4728 #, c-format
4729 msgid "Dublin Core"
4730 msgstr "Dublin Core"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4736 #, c-format
4737 msgid "Due"
4738 msgstr "Devolución"
4739
4740 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4742 #, c-format
4743 msgid "Due %s"
4744 msgstr "Vencimiento %s"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4747 #, c-format
4748 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4749 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4750
4751 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4753 #, c-format
4754 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4755 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4758 #, c-format
4759 msgid "ERROR: No record id specified. "
4760 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4761
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4765 #, c-format
4766 msgid "Edit"
4767 msgstr "Editar"
4768
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4772 msgid "Edit list"
4773 msgstr "Editar lista"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4776 #, c-format
4777 msgid "Edit list "
4778 msgstr "Editar lista "
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4781 #, c-format
4782 msgid "Editing "
4783 msgstr "Revisión "
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4786 #, c-format
4787 msgid "Edition statement:"
4788 msgstr "Declaración de edición:"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4791 #, c-format
4792 msgid "Editions"
4793 msgstr "Ediciones"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4798 #, c-format
4799 msgid "Email"
4800 msgstr "Correo electrónico"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4805 #, c-format
4806 msgid "Email address:"
4807 msgstr "Correo electrónico:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4812 #, c-format
4813 msgid "Email:"
4814 msgstr "E-Mail:"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4817 #, c-format
4818 msgid "Empty and close"
4819 msgstr "Vaciar y cerrar"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4822 #, c-format
4823 msgid "Encyclopedias "
4824 msgstr "Enciclopedias "
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4827 #, c-format
4828 msgid "Enhanced content: "
4829 msgstr "Contenido mejorado: "
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4832 #, c-format
4833 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4834 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4837 #, c-format
4838 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4839 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
4840
4841 #. INPUT type=text name=q
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4844 msgid "Enter search terms"
4845 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
4846
4847 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4848 #. %2$s:  END 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4853 "the enter key)."
4854 msgstr ""
4855 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
4856 "enviar (o presione la tecla Enter)."
4857
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s:  authtypetext 
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4862 #, c-format
4863 msgid "Entry %s"
4864 msgstr "Entrada %s"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4867 #, c-format
4868 msgid "Enumeration"
4869 msgstr "Enumeración"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4872 #, c-format
4873 msgid "Error"
4874 msgstr "Error"
4875
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. %1$s:  errno 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4880 #, c-format
4881 msgid "Error %s"
4882 msgstr "Error %s"
4883
4884 #. SCRIPT
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4886 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4887 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
4888
4889 #. SCRIPT
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4891 msgid "Error searching OverDrive collection"
4892 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
4893
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4896 msgid "Error searching OverDrive collection."
4897 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
4898
4899 #. SCRIPT
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4901 msgid "Error! Adding tags failed at"
4902 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
4903
4904 #. SCRIPT
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4906 msgid "Error! Illegal parameter"
4907 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4910 #, c-format
4911 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4912 msgstr ""
4913 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
4914
4915 #. SCRIPT
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4917 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4918 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4924 msgstr ""
4925 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4929 msgid ""
4930 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4931 "with plain text."
4932 msgstr ""
4933 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
4934 "nuevamente con texto plano."
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4940 #, c-format
4941 msgid "Error:"
4942 msgstr "Error:"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4945 #, c-format
4946 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4947 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
4948
4949 #. SCRIPT
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4951 msgid "Errors: "
4952 msgstr "Errores: "
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4957 #, c-format
4958 msgid "Example Call"
4959 msgstr "Llamada de ejemplo"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4963 #, c-format
4964 msgid "Example Response"
4965 msgstr "Respuesta de ejemplo"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4976 #, c-format
4977 msgid "Example call"
4978 msgstr "Llamada de ejemplo"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4990 #, c-format
4991 msgid "Example response"
4992 msgstr "Ejemplo de respuesta"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4995 #, c-format
4996 msgid "Excerpt"
4997 msgstr "Extracto"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5000 #, c-format
5001 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5002 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
5005 #, c-format
5006 msgid "Expected"
5007 msgstr "En espera"
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5011 msgid "Expecting a specific item selection."
5012 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5015 #, c-format
5016 msgid "Expiration date:"
5017 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5021 #, c-format
5022 msgid "Expiration:"
5023 msgstr "Vencimiento:"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5026 #, c-format
5027 msgid "Expires on"
5028 msgstr "Vence el"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5031 #, c-format
5032 msgid "Explain "
5033 msgstr "Explique "
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5036 #, c-format
5037 msgid "Export"
5038 msgstr "Exportar"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5041 #, c-format
5042 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5043 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5046 #, c-format
5047 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5048 msgstr ""
5049 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
5052 #, c-format
5053 msgid "Facebook"
5054 msgstr "Facebook"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5058 #, c-format
5059 msgid "Fax:"
5060 msgstr "Fax:"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5064 msgid "Feb"
5065 msgstr "Feb"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5069 msgid "February"
5070 msgstr "Febrero"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5073 #, c-format
5074 msgid "Female:"
5075 msgstr "Femenino:"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5078 #, c-format
5079 msgid "Fewer options"
5080 msgstr "Menos opciones"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5083 #, c-format
5084 msgid "Fiction"
5085 msgstr "Ficción"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5088 #, c-format
5089 msgid "Fiction notes:"
5090 msgstr "Nota de Ficción:"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5093 #, c-format
5094 msgid "Filmographies"
5095 msgstr "Filmografías"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5098 #, c-format
5099 msgid "Fine amount"
5100 msgstr "Monto de la multa"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5105 #, c-format
5106 msgid "Fines"
5107 msgstr "Multas"
5108
5109 #. For the first occurrence,
5110 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5113 #, c-format
5114 msgid "Fines (%s)"
5115 msgstr "Multas (%s)"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5120 #, c-format
5121 msgid "Fines and charges"
5122 msgstr "Multas y cargos"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5126 #, c-format
5127 msgid "Fines:"
5128 msgstr "Multas:"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5131 #, c-format
5132 msgid "Finish"
5133 msgstr "Finalizar"
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5137 msgid "First"
5138 msgstr "Primero"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5144 #, c-format
5145 msgid "First name:"
5146 msgstr "Nombre:"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5152 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5153 "and after."
5154 msgstr ""
5155 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5156 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5157
5158 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5159 #. %2$s:  END 
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5164 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5165 msgstr ""
5166 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5167 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5171 #, c-format
5172 msgid "Forever"
5173 msgstr "Siempre"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5179 "who want to keep track of what they are reading."
5180 msgstr ""
5181 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5182 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5187 #, c-format
5188 msgid "Forgot your password?"
5189 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5193 #, c-format
5194 msgid "Forgotten password recovery"
5195 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5199 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5200 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5203 #, c-format
5204 msgid "Format"
5205 msgstr "Formato"
5206
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5211 msgid "Found"
5212 msgstr "Encontrado"
5213
5214 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5217 msgid "Fr"
5218 msgstr "Vi"
5219
5220 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5223 msgid "Fri"
5224 msgstr "Vie"
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5228 msgid "Friday"
5229 msgstr "Viernes"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5232 #, c-format
5233 msgid "From: "
5234 msgstr "Desde: "
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5238 #, c-format
5239 msgid "Full history"
5240 msgstr "Historia completa"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5243 #, c-format
5244 msgid "Full subscription history"
5245 msgstr "Historial completo de suscripción"
5246
5247 #. %1$s:  bibliotitle 
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5249 #, c-format
5250 msgid "Full subscription history for %s"
5251 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5254 #, c-format
5255 msgid "General"
5256 msgstr "General"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5259 #, c-format
5260 msgid "Get new password recovery link"
5261 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5265 #, c-format
5266 msgid "Get your discharge"
5267 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5272 #, c-format
5273 msgid "GetAuthorityRecords"
5274 msgstr "GetAuthorityRecords"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5279 #, c-format
5280 msgid "GetAvailability"
5281 msgstr "GetAvailability"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5286 #, c-format
5287 msgid "GetPatronInfo"
5288 msgstr "GetPatronInfo"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5293 #, c-format
5294 msgid "GetPatronStatus"
5295 msgstr "GetPatronStatus"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5300 #, c-format
5301 msgid "GetRecords"
5302 msgstr "GetRecords"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5307 #, c-format
5308 msgid "GetServices"
5309 msgstr "GetServices"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5315 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5316 "specific metadata schema for the record objects."
5317 msgstr ""
5318 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5319 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5320 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5321 "los objetos de registros."
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5327 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5328 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5329 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5330 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5331 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5332 msgstr ""
5333 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5334 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5335 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5336 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5337 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5338 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5339 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5345 "availability of the items associated with the identifiers."
5346 msgstr ""
5347 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5348 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5349 "identificadores."
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5359 #, c-format
5360 msgid "Go"
5361 msgstr "Ir"
5362
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
5366 msgid "Go to detail"
5367 msgstr "Ir a detalles"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5371 #, c-format
5372 msgid "Go to your account page"
5373 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5376 #, c-format
5377 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5378 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5381 #, c-format
5382 msgid "Google login"
5383 msgstr "Usuario de Google:"
5384
5385 #. OPTGROUP
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5387 msgid "Groups"
5388 msgstr "Grupos"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5391 #, c-format
5392 msgid "Groups of libraries"
5393 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5396 #, c-format
5397 msgid "Handbooks"
5398 msgstr "Manuales"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5401 #, c-format
5402 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5403 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5406 #, c-format
5407 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5408 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5411 #, c-format
5412 msgid "HarvestExpandedRecords "
5413 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5416 #, c-format
5417 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5418 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5421 #, c-format
5422 msgid "Heading ascendant"
5423 msgstr "Ascendente por cabecera"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5426 #, c-format
5427 msgid "Heading descendant"
5428 msgstr "Descendente por cabecera"
5429
5430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5432 #, c-format
5433 msgid "Hello, %s "
5434 msgstr "Hola, %s "
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5437 #, c-format
5438 msgid "Help"
5439 msgstr "Ayuda"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5443 #, c-format
5444 msgid "Hi,"
5445 msgstr "Hola,"
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5449 msgid "Hide options"
5450 msgstr "Ocultar opciones"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5453 #, c-format
5454 msgid "Hide window"
5455 msgstr "Ocultar ventana"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5460 #, c-format
5461 msgid "Highlight"
5462 msgstr "Resaltar"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5465 #, c-format
5466 msgid "Hold date:"
5467 msgstr "Fecha de reserva:"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5470 #, c-format
5471 msgid "Hold not needed after:"
5472 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5475 #, c-format
5476 msgid "Hold notes:"
5477 msgstr "Notas de la reserva:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5480 #, c-format
5481 msgid "Hold starts on date:"
5482 msgstr "La reserva comienza el día:"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5487 #, c-format
5488 msgid "HoldItem"
5489 msgstr "HoldItem"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5494 #, c-format
5495 msgid "HoldTitle"
5496 msgstr "HoldTitle"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5499 #, c-format
5500 msgid "Holding libraries"
5501 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5505 #, c-format
5506 msgid "Holdings"
5507 msgstr "Existencias"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5511 #, c-format
5512 msgid "Holdings:"
5513 msgstr "Existencias:"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5516 #, c-format
5517 msgid "Holds "
5518 msgstr "Reservas "
5519
5520 #. %1$s:  RESERVES.count 
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5522 #, c-format
5523 msgid "Holds (%s)"
5524 msgstr "Reservas (%s)"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5575 #, c-format
5576 msgid "Home"
5577 msgstr "Inicio"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5580 #, c-format
5581 msgid "Home libraries"
5582 msgstr "Bibliotecas de origen"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5587 #, c-format
5588 msgid "Home library"
5589 msgstr "Biblioteca de origen"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5593 #, c-format
5594 msgid "Home library:"
5595 msgstr "Biblioteca de origen:"
5596
5597 #. A
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5599 msgid "How PayPal Works"
5600 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5616 #, c-format
5617 msgid "ILS-DI"
5618 msgstr "ILS-DI"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5621 #, c-format
5622 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5623 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5627 #, c-format
5628 msgid "ISBD"
5629 msgstr "ISBD"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5635 #, c-format
5636 msgid "ISBD view"
5637 msgstr "Vista ISBD"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5644 #, c-format
5645 msgid "ISBN"
5646 msgstr "ISBN"
5647
5648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5650 #, c-format
5651 msgid "ISBN %s"
5652 msgstr "ISBN %s"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5655 #, c-format
5656 msgid "ISBN:"
5657 msgstr "ISBN:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5660 #, c-format
5661 msgid "ISBN: "
5662 msgstr "ISBN: "
5663
5664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5666 #, c-format
5667 msgid "ISBN: %s "
5668 msgstr "ISBN: %s "
5669
5670 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5671 #. %2$s:  isbn 
5672 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5673 #. %4$s:  END 
5674 #. %5$s:  END 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5678 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5681 #, c-format
5682 msgid "ISSN"
5683 msgstr "ISSN"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5686 #, c-format
5687 msgid "ISSN:"
5688 msgstr "ISSN:"
5689
5690 #. A
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5692 #, c-format
5693 msgid "IdRef"
5694 msgstr "IdRef"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5697 #, c-format
5698 msgid "Identity"
5699 msgstr "Identidad"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5702 #, c-format
5703 msgid "If this is an error, please contact the library."
5704 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5710 "local library and the error will be corrected."
5711 msgstr ""
5712 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5713 "será corregido."
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5719 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5720 "yourself started."
5721 msgstr ""
5722 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5723 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5724 "referencia a esta guía para comenzar."
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5727 #, c-format
5728 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5729 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5730
5731 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5736 "expire in %s seconds."
5737 msgstr ""
5738 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5744 msgstr ""
5745 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
5746 "sistema."
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5752 "log in: "
5753 msgstr ""
5754 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5755 "puede iniciar sesión: "
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5761 "still log in: "
5762 msgstr ""
5763 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5764 "todavía puede iniciar sesión: "
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5770 "can use CAS."
5771 msgstr ""
5772 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5773 "puede utilizar la cuenta CAS."
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5779 "you may login below."
5780 msgstr ""
5781 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5782 "puede iniciar sesión a continuación."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5788 msgstr ""
5789 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5790 "biblioteca local y asóciese."
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5796 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5797 msgstr ""
5798 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5799 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5805 "authenticate:"
5806 msgstr ""
5807 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
5808 "autenticarse:"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5811 #, c-format
5812 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5813 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5816 #, c-format
5817 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5818 msgstr ""
5819 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5822 #, c-format
5823 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5824 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5827 #, c-format
5828 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5829 msgstr ""
5830 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5833 #, c-format
5834 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5835 msgstr ""
5836 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5839 #, c-format
5840 msgid "If you want to, you can try to "
5841 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5845 #, c-format
5846 msgid "Images"
5847 msgstr "Imágenes"
5848
5849 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5851 #, c-format
5852 msgid "Images for %s "
5853 msgstr "Imágenes para %s "
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5857 #, c-format
5858 msgid "Immediate deletion"
5859 msgstr "Supresión inmediata"
5860
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5863 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5866 #, c-format
5867 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5868 msgstr ""
5869 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5870
5871 #. For the first occurrence,
5872 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5873 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5874 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5877 #, c-format
5878 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5879 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5885 #, c-format
5886 msgid "In your cart"
5887 msgstr "En su carrito"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5890 #, c-format
5891 msgid "Indexed in:"
5892 msgstr "Indexados en:"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5895 #, c-format
5896 msgid "Indexes"
5897 msgstr "Índices"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5900 #, c-format
5901 msgid "Information"
5902 msgstr "Información"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5906 #, c-format
5907 msgid "Initials:"
5908 msgstr "Iniciales:"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5911 #, c-format
5912 msgid "Instructors"
5913 msgstr "Instructores"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5916 #, c-format
5917 msgid "Instructors:"
5918 msgstr "Instructores:"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5921 #, c-format
5922 msgid "Invalid shelf number."
5923 msgstr "Signatura topográfica inválida."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5926 #, c-format
5927 msgid "Issue"
5928 msgstr "Ítem"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
5931 #, c-format
5932 msgid "Issue #"
5933 msgstr "Préstamo #"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5937 #, c-format
5938 msgid "Issue:"
5939 msgstr "Ejemplar:"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5943 #, c-format
5944 msgid "Issues for a subscription"
5945 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5948 #, c-format
5949 msgid "Issues summary"
5950 msgstr "Resumen de ítems"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5953 #, c-format
5954 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5955 msgstr ""
5956 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
5957 "pueda ser renovado."
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5960 #, c-format
5961 msgid "Item URI"
5962 msgstr "Ítem URI"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5965 #, c-format
5966 msgid "Item call number"
5967 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5970 #, c-format
5971 msgid "Item cannot be checked out."
5972 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5975 #, c-format
5976 msgid "Item damaged"
5977 msgstr "Ítem dañado"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5980 #, c-format
5981 msgid "Item hold queue priority"
5982 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
5985 #, c-format
5986 msgid "Item holds"
5987 msgstr "Reserva de ejemplares"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5990 #, c-format
5991 msgid "Item lost"
5992 msgstr "Ítem perdido"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6002 #, c-format
6003 msgid "Item type"
6004 msgstr "Tipo de ítem"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6009 #, c-format
6010 msgid "Item type:"
6011 msgstr "Tipo de ítem:"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6015 #, c-format
6016 msgid "Item type: "
6017 msgstr "Tipo de ítem: "
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6020 #, c-format
6021 msgid "Item types"
6022 msgstr "Tipos de ítem"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6025 #, c-format
6026 msgid "Item withdrawn"
6027 msgstr "Ítem retirado"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6030 #, c-format
6031 msgid "Items available at:"
6032 msgstr "Ítems disponibles en:"
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6038 #, c-format
6039 msgid "Items available:"
6040 msgstr "Ítems disponibles:"
6041
6042 #. SCRIPT
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6044 msgid "Items in your cart: "
6045 msgstr "Ítems en su carrito: "
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6049 #, c-format
6050 msgid "Items: "
6051 msgstr "Ítems: "
6052
6053 #. SCRIPT
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6055 msgid "Jan"
6056 msgstr "Ene"
6057
6058 #. SCRIPT
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6060 msgid "January"
6061 msgstr "Enero"
6062
6063 #. SCRIPT
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6065 msgid "Jul"
6066 msgstr "Jul"
6067
6068 #. SCRIPT
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6070 msgid "July"
6071 msgstr "Julio"
6072
6073 #. SCRIPT
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6075 msgid "Jun"
6076 msgstr "Jun"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6080 msgid "June"
6081 msgstr "Junio"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6084 #, c-format
6085 msgid "Juvenile"
6086 msgstr "Juvenil"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6089 #, c-format
6090 msgid "Keyword"
6091 msgstr "Palabra clave"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6097 #, c-format
6098 msgid "Koha"
6099 msgstr "Koha"
6100
6101 #. LINK
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6103 msgid "Koha - RSS"
6104 msgstr "Koha - RSS"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6107 #, c-format
6108 msgid "Koha Wiki"
6109 msgstr "Wiki de Koha"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6114 msgid "Koha [% Version %]"
6115 msgstr "Koha [% Version %]"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6118 #, c-format
6119 msgid "LCCN"
6120 msgstr "LCCN"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6123 #, c-format
6124 msgid "LCCN:"
6125 msgstr "LCCN:"
6126
6127 #. For the first occurrence,
6128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6131 #, c-format
6132 msgid "LCCN: %s "
6133 msgstr "LCCN: %s "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6136 #, c-format
6137 msgid "Language"
6138 msgstr "Idioma"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6141 #, c-format
6142 msgid "Language: "
6143 msgstr "Idioma: "
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6146 #, c-format
6147 msgid "Languages"
6148 msgstr "Idiomas"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6151 #, c-format
6152 msgid "Languages:&nbsp;"
6153 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6156 #, c-format
6157 msgid "Large print"
6158 msgstr "Impresión grande"
6159
6160 #. SCRIPT
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6162 msgid "Last"
6163 msgstr "Último"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6166 #, c-format
6167 msgid "Last location"
6168 msgstr "Última ubicación"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6171 #, c-format
6172 msgid "Late"
6173 msgstr "Retrasado"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6176 #, c-format
6177 msgid "Law reports and digests"
6178 msgstr "Compendios e informes legales"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6181 #, c-format
6182 msgid "Legal articles"
6183 msgstr "Artículos jurídicos"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6186 #, c-format
6187 msgid "Legal cases and case notes"
6188 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6191 #, c-format
6192 msgid "Legislation"
6193 msgstr "Legislación"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6196 #, c-format
6197 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6198 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6201 #, c-format
6202 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6203 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6206 #, c-format
6207 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6208 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6211 #, c-format
6212 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6213 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6214
6215 #. OPTGROUP
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6217 msgid "Libraries"
6218 msgstr "Bibliotecas"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6223 #, c-format
6224 msgid "Library"
6225 msgstr "Biblioteca"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6229 #, c-format
6230 msgid "Library card number:"
6231 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6235 #, c-format
6236 msgid "Library catalog"
6237 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6241 #, c-format
6242 msgid "Library:"
6243 msgstr "Biblioteca:"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6246 #, c-format
6247 msgid "Library: "
6248 msgstr "Biblioteca: "
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6251 #, c-format
6252 msgid "Limit to any of the following:"
6253 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6256 #, c-format
6257 msgid "Limit to currently available items."
6258 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6261 #, c-format
6262 msgid "Limit to:"
6263 msgstr "Limitar a:"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6266 #, c-format
6267 msgid "Limit to: "
6268 msgstr "Limitar a: "
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6271 #, c-format
6272 msgid "Link"
6273 msgstr "Enlazar"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6277 #, c-format
6278 msgid "Link to resource "
6279 msgstr "Enlace al recurso "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6282 #, c-format
6283 msgid "LinkedIn"
6284 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6288 #, c-format
6289 msgid "Links"
6290 msgstr "Enlaces"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6293 #, c-format
6294 msgid "List created."
6295 msgstr "Lista creada."
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6298 #, c-format
6299 msgid "List deleted."
6300 msgstr "Lista borrada."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6303 #, c-format
6304 msgid "List name"
6305 msgstr "Nombre de lista"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6309 #, c-format
6310 msgid "List name:"
6311 msgstr "Nombre de la lista:"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6314 #, c-format
6315 msgid "List name: "
6316 msgstr "Nombre de la lista: "
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6319 #, c-format
6320 msgid "List updated."
6321 msgstr "Lista actualizada."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6324 #, c-format
6325 msgid "List(s) this item appears in: "
6326 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6332 #, c-format
6333 msgid "Lists"
6334 msgstr "Listas"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6337 #, c-format
6338 msgid "Lists:"
6339 msgstr "Listas:"
6340
6341 #. SCRIPT
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6343 msgid "Loading"
6344 msgstr "Cargando"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6347 #, c-format
6348 msgid "Loading "
6349 msgstr "Cargando "
6350
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6355 msgid "Loading..."
6356 msgstr "Cargando..."
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6359 #, c-format
6360 msgid "Local Login"
6361 msgstr "Iniciar sesión local"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6365 #, c-format
6366 msgid "Local login"
6367 msgstr "Usuario local"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6370 #, c-format
6371 msgid "Location"
6372 msgstr "Ubicación"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6375 #, c-format
6376 msgid "Location (Status)"
6377 msgstr "Ubicación (estatus)"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6380 #, c-format
6381 msgid "Location and availability: "
6382 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6385 #, c-format
6386 msgid "Location(s) (Status)"
6387 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6390 #, c-format
6391 msgid "Locations"
6392 msgstr "Ubicaciones"
6393
6394 #. INPUT type=submit
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6403 #, c-format
6404 msgid "Log in"
6405 msgstr "Ingresar"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6411 #, c-format
6412 msgid "Log in to add tags."
6413 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6417 #, c-format
6418 msgid "Log in to create your own lists"
6419 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6423 #, c-format
6424 msgid "Log in to see your own saved tags."
6425 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6434 #, c-format
6435 msgid "Log in to your account"
6436 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6440 #, c-format
6441 msgid "Log in to your account:"
6442 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6445 #, c-format
6446 msgid "Log in with Google"
6447 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6450 #, c-format
6451 msgid "Log out"
6452 msgstr "Salir"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6455 #, c-format
6456 msgid "Log out and try again with a different user."
6457 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6460 #, c-format
6461 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6462 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6465 #, c-format
6466 msgid "Login"
6467 msgstr "Usuario"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6470 #, c-format
6471 msgid "Login page"
6472 msgstr "Página de inicio de sesión"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6479 #, c-format
6480 msgid "Login:"
6481 msgstr "Usuario:"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6487 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6488 msgstr ""
6489 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6490 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6495 #, c-format
6496 msgid "LookupPatron"
6497 msgstr "LookupPatron"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6501 #, c-format
6502 msgid "MARC"
6503 msgstr "MARC"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6506 #, c-format
6507 msgid "MARC Card View"
6508 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6511 #, c-format
6512 msgid "MARC View"
6513 msgstr "Vista MARC"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6521 #, c-format
6522 msgid "MARC view"
6523 msgstr "Vista MARC"
6524
6525 #. %1$s:  bibliotitle 
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6527 #, c-format
6528 msgid "MARC view: %s"
6529 msgstr "Vista MARC: %s"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6533 #, c-format
6534 msgid "MARCXML"
6535 msgstr "MARCXML"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6538 #, c-format
6539 msgid "Main address"
6540 msgstr "Dirección principal"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6546 #, c-format
6547 msgid "Make a "
6548 msgstr "Hacer una "
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6551 #, c-format
6552 msgid "Make payment"
6553 msgstr "Realizar pago"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6556 #, c-format
6557 msgid "Male:"
6558 msgstr "Masculino:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6561 #, c-format
6562 msgid "Managed by"
6563 msgstr "Administrado por"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6566 #, c-format
6567 msgid "Managed by:"
6568 msgstr "Administrado por:"
6569
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "Mar"
6573 msgstr "Mar"
6574
6575 #. SCRIPT
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 msgid "March"
6578 msgstr "Marzo"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6581 #, c-format
6582 msgid "Match:"
6583 msgstr "Coincidencia:"
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 msgid "May"
6589 msgstr "Mayo"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6593 #, c-format
6594 msgid "Me"
6595 msgstr "Yo"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6599 #, c-format
6600 msgid "Message sent"
6601 msgstr "Mensaje enviado"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6604 #, c-format
6605 msgid "Messages for you"
6606 msgstr "Mensajes para usted"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6609 #, c-format
6610 msgid "Missing"
6611 msgstr "Faltante"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6614 #, c-format
6615 msgid "Missing (damaged)"
6616 msgstr "Faltante (dañado)"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6619 #, c-format
6620 msgid "Missing (lost)"
6621 msgstr "Faltante (perdido)"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6624 #, c-format
6625 msgid "Missing (never received)"
6626 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6629 #, c-format
6630 msgid "Missing (sold out)"
6631 msgstr "Faltante (agotado)"
6632
6633 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6635 #, c-format
6636 msgid "Missing issues: %s "
6637 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6638
6639 #. SCRIPT
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6641 msgid "Mo"
6642 msgstr "Lu"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6645 #, c-format
6646 msgid "Modify"
6647 msgstr "Modificar"
6648
6649 #. SCRIPT
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6651 msgid "Mon"
6652 msgstr "Lun"
6653
6654 #. SCRIPT
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6656 msgid "Monday"
6657 msgstr "Lunes"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
6660 #, c-format
6661 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6662 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6666 #, c-format
6667 msgid "More details"
6668 msgstr "Más detalles"
6669
6670 #. SCRIPT
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6672 msgid "More lists"
6673 msgstr "Más listas"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6676 #, c-format
6677 msgid "More options"
6678 msgstr "Más opciones"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6681 #, c-format
6682 msgid "More searches "
6683 msgstr "Más búsquedas "
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6686 #, c-format
6687 msgid "Most popular"
6688 msgstr "Más populares"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6691 #, c-format
6692 msgid "Most popular titles"
6693 msgstr "Títulos más populares"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6696 #, c-format
6697 msgid "Musical recording"
6698 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6699
6700 # Narrower term = términos específicos
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6702 #, c-format
6703 msgid "NT"
6704 msgstr "TE"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6707 #, c-format
6708 msgid "Name"
6709 msgstr "Nombre"
6710
6711 #. ABBR
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6713 msgid "Narrower Term"
6714 msgstr "Término específico"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6718 #, c-format
6719 msgid "Never"
6720 msgstr "Nunca"
6721
6722 #. %1$s:  END 
6723 #. %2$s:  ELSE 
6724 #. %3$s:  END 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6726 #, c-format
6727 msgid "Never expires %s %s - %s "
6728 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6734 "the item that was checked-out upon check-in."
6735 msgstr ""
6736 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6737 "todos registro de items prestados o devueltos."
6738
6739 #. %1$s:  review.title |html 
6740 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6741 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6742 #. %4$s:  END 
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6744 #, c-format
6745 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6746 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6752 #, c-format
6753 msgid "New list"
6754 msgstr "Nueva lista"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
6758 #, c-format
6759 msgid "New password:"
6760 msgstr "Nueva contraseña:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6764 #, c-format
6765 msgid "New purchase suggestion"
6766 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6769 #, c-format
6770 msgid "New search"
6771 msgstr "Nueva búsqueda"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6777 #, c-format
6778 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6779 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6783 #, c-format
6784 msgid "New tag:"
6785 msgstr "Nueva etiqueta:"
6786
6787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6789 #. %3$s:  ELSE 
6790 #. %4$s:  END 
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6792 #, c-format
6793 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6794 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
6801 #, c-format
6802 msgid "Next"
6803 msgstr "Siguiente"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6807 #, c-format
6808 msgid "Next &gt;&gt;"
6809 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
6813 #, c-format
6814 msgid "Next &raquo;"
6815 msgstr "Siguiente &raquo;"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6818 #, c-format
6819 msgid "Next available item"
6820 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6827 #, c-format
6828 msgid "No"
6829 msgstr "No"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6832 #, c-format
6833 msgid "No available items."
6834 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6837 #, c-format
6838 msgid "No changes were made."
6839 msgstr "No se han realizaron cambios."
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6877 #, c-format
6878 msgid "No cover image available"
6879 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6883 msgid "No data available in table"
6884 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6885
6886 #. SCRIPT
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6888 msgid "No entries to show"
6889 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6893 msgid "No item was added to your cart"
6894 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6898 msgid "No item was selected"
6899 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6902 #, c-format
6903 msgid "No items available."
6904 msgstr "No hay ítems disponibles."
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6908 #, c-format
6909 msgid "No items available:"
6910 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6915 #, c-format
6916 msgid "No limit"
6917 msgstr "Sin límite"
6918
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6921 msgid "No matching records found"
6922 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6925 #, c-format
6926 msgid "No operation parameter has been passed."
6927 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6930 #, c-format
6931 msgid "No other items."
6932 msgstr "No hay otros ítems."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6935 #, c-format
6936 msgid "No physical items for this record"
6937 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6940 #, c-format
6941 msgid "No private lists"
6942 msgstr "No hay listas privadas"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6945 #, c-format
6946 msgid "No private lists."
6947 msgstr "Ninguna lista privada."
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6950 #, c-format
6951 msgid "No public lists"
6952 msgstr "No hay listas públicas"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6955 #, c-format
6956 msgid "No public lists."
6957 msgstr "No hay listas públicas."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6960 #, c-format
6961 msgid "No record was removed."
6962 msgstr "Ningún registro fue removido."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6965 #, c-format
6966 msgid "No renewals allowed"
6967 msgstr "No se permiten renovaciones"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6970 #, c-format
6971 msgid "No reserves have been selected for this course."
6972 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6976 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6977 msgstr ""
6978 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6981 #, c-format
6982 msgid "No results found!"
6983 msgstr "No se encontraron resultados!"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6987 msgid "No suggestion was selected"
6988 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6992 msgid "No tag was specified."
6993 msgstr "No se especificó etiqueta."
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6996 #, c-format
6997 msgid "No tags from this library for this title."
6998 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7001 #, c-format
7002 msgid "Non-fiction"
7003 msgstr "No ficción"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7006 #, c-format
7007 msgid "Non-musical recording"
7008 msgstr "Grabación sonora no musical"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7011 #, c-format
7012 msgid "None"
7013 msgstr "Ninguno"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7016 #, c-format
7017 msgid "None specified: "
7018 msgstr "Ninguna especificada: "
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7027 #, c-format
7028 msgid "Normal view"
7029 msgstr "Vista normal"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7035 #, c-format
7036 msgid "Not finding what you're looking for?"
7037 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7038
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7043 #, c-format
7044 msgid "Not for loan %s"
7045 msgstr "No para préstamo %s"
7046
7047 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7049 #, c-format
7050 msgid "Not for loan (%s)"
7051 msgstr "No para préstamo (%s)"
7052
7053 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7055 #, c-format
7056 msgid "Not issued"
7057 msgstr "No emitido"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7060 #, c-format
7061 msgid "Not on hold"
7062 msgstr "No está reservado"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7065 #, c-format
7066 msgid "Not what you expected? Check for "
7067 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7071 #, c-format
7072 msgid "Note"
7073 msgstr "Nota"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7076 #, c-format
7077 msgid "Note: "
7078 msgstr "Nota: "
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7084 "have been populated, and an index built by separate script."
7085 msgstr ""
7086 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7087 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7090 #, c-format
7091 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7092 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7096 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7097 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7098
7099 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7104 "code that was removed. "
7105 msgstr ""
7106 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7107 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7108
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7111 msgid ""
7112 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7113 "see your current tags."
7114 msgstr ""
7115 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7116 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7123 "retain the comment as is."
7124 msgstr ""
7125 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7126 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7127 "comentario tal como está."
7128
7129 #. SCRIPT
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7131 msgid ""
7132 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7133 msgstr ""
7134 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7135 "como "
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7145 #, c-format
7146 msgid "Notes"
7147 msgstr "Notas"
7148
7149 #. For the first occurrence,
7150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7153 #, c-format
7154 msgid "Notes : %s "
7155 msgstr "Notas: %s "
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7158 #, c-format
7159 msgid "Notes/Comments"
7160 msgstr "Notas/comentarios"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7165 #, c-format
7166 msgid "Notes:"
7167 msgstr "Notas:"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7170 #, c-format
7171 msgid "Nothing"
7172 msgstr "Nada"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7176 msgid ""
7177 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7178 msgstr ""
7179 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7180 "quiera seleccionar"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7184 #, c-format
7185 msgid "Notice:"
7186 msgstr "Aviso:"
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 msgid "Nov"
7191 msgstr "Nov"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
7196 #, c-format
7197 msgid "Novelist Select"
7198 msgstr "Novelist Select"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7201 #, c-format
7202 msgid "Novelist Select: "
7203 msgstr "Novelist Select: "
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7207 msgid "November"
7208 msgstr "Noviembre"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7211 #, c-format
7212 msgid "Number"
7213 msgstr "Número"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7216 #, c-format
7217 msgid "Number of holds: "
7218 msgstr "Número de reservas: "
7219
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s:  count 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7224 #, c-format
7225 msgid "Number of records used in: %s"
7226 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7229 #, c-format
7230 msgid "OAI-DC"
7231 msgstr "OAI-DC"
7232
7233 #. INPUT type=submit
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7236 msgid "OK"
7237 msgstr "OK"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7240 #, c-format
7241 msgid "OR"
7242 msgstr "OR"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7246 msgid "Oct"
7247 msgstr "Oct"
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7251 msgid "October"
7252 msgstr "Octubre"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7255 #, c-format
7256 msgid "On hold"
7257 msgstr "Reservado"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7260 #, c-format
7261 msgid "On order"
7262 msgstr "Pedido"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7265 #, c-format
7266 msgid "On-site checkouts"
7267 msgstr "Préstamos in situ"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7274 "more."
7275 msgstr ""
7276 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7279 #, c-format
7280 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7281 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7284 #, c-format
7285 msgid "Online resources:"
7286 msgstr "Recursos en línea:"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7292 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7293 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7294 "information."
7295 msgstr ""
7296 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7297 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7298 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7299 "cualquier información adicional."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7302 #, c-format
7303 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7304 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7307 #, c-format
7308 msgid "Open Library: "
7309 msgstr "Open Library: "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7312 #, c-format
7313 msgid "Order by date"
7314 msgstr "Ordenar por fecha"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7317 #, c-format
7318 msgid "Order by title"
7319 msgstr "Ordenar por título"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7322 #, c-format
7323 msgid "Order by: "
7324 msgstr "Ordenado por: "
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7327 #, c-format
7328 msgid "Other editions of this work"
7329 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7332 #, c-format
7333 msgid "Other forms:"
7334 msgstr "Otras formas:"
7335
7336 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7338 #, c-format
7339 msgid "Other holdings %s"
7340 msgstr "Otras existencias %s"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7344 #, c-format
7345 msgid "Other names:"
7346 msgstr "Otros nombres:"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7350 #, c-format
7351 msgid "Other phone:"
7352 msgstr "Otro teléfono:"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7355 #, c-format
7356 msgid "OutputIntermediateFormat "
7357 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7360 #, c-format
7361 msgid "OutputRewritablePage "
7362 msgstr "OutputRewritablePage "
7363
7364 #. For the first occurrence,
7365 #. %1$s:  q | html 
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7368 #, c-format
7369 msgid "OverDrive search for '%s'"
7370 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7371
7372 #. %1$s:  priority 
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7374 #, c-format
7375 msgid "Overall queue priority: %s"
7376 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7377
7378 #. %1$s:  overdues_count 
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7380 #, c-format
7381 msgid "Overdue (%s)"
7382 msgstr "Retrasos (%s)"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7385 #, c-format
7386 msgid "Overdues "
7387 msgstr "Retrasos "
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7390 #, c-format
7391 msgid "Pages"
7392 msgstr "Páginas"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7396 #, c-format
7397 msgid "Pages:"
7398 msgstr "Páginas:"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7412 #, c-format
7413 msgid "Parameters"
7414 msgstr "Parámetros"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7420 #, c-format
7421 msgid "Password"
7422 msgstr "Contraseña"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7425 #, c-format
7426 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7427 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7430 #, c-format
7431 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7432 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
7435 #, c-format
7436 msgid "Password updated"
7437 msgstr "Contraseña actualizada"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7444 #, c-format
7445 msgid "Password:"
7446 msgstr "Contraseña:"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7449 #, c-format
7450 msgid "Passwords do not match! "
7451 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7454 #, c-format
7455 msgid "Patent document"
7456 msgstr "Documento de patente"
7457
7458 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7460 #, c-format
7461 msgid "Patron comment on %s"
7462 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7465 #, c-format
7466 msgid "Pay selected fines and charges"
7467 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7468
7469 #. IMG
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7471 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7472 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7475 #, c-format
7476 msgid "Payment applied:"
7477 msgstr "Aplicación del pago:"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7480 #, c-format
7481 msgid "Payment method"
7482 msgstr "Método de pago"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7485 #, c-format
7486 msgid "Permissions: "
7487 msgstr "Permisos: "
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7490 #, c-format
7491 msgid "Phone"
7492 msgstr "Teléfono"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7498 #, c-format
7499 msgid "Phone:"
7500 msgstr "Teléfono:"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7503 #, c-format
7504 msgid "Physical details:"
7505 msgstr "Detalles físicos:"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7508 #, c-format
7509 msgid "Pick up location"
7510 msgstr "Ubicación de retiro"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7514 #, c-format
7515 msgid "Pick up location:"
7516 msgstr "Lugar de retiro:"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7519 #, c-format
7520 msgid "Pickup library"
7521 msgstr "Biblioteca de retiro"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7524 #, c-format
7525 msgid "Pickup library:"
7526 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7530 msgid "Place a hold on"
7531 msgstr "Hacer una reserva de"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7534 #, c-format
7535 msgid "Place a hold on "
7536 msgstr "Hacer una reserva de "
7537
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7540 msgid "Place a hold on: "
7541 msgstr "Hacer una reserva de: "
7542
7543 #. %1$s:  biblio.title 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7545 #, c-format
7546 msgid "Place article request for %s"
7547 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7559 #, c-format
7560 msgid "Place hold"
7561 msgstr "Hacer reserva"
7562
7563 #. INPUT type=submit
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7565 msgid "Place request"
7566 msgstr "Solicitud"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7570 #, c-format
7571 msgid "Placed on"
7572 msgstr "Puesto en"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7575 #, c-format
7576 msgid "Places"
7577 msgstr "Lugares"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7580 #, c-format
7581 msgid "Placing a hold"
7582 msgstr "Reservando"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7585 #, c-format
7586 msgid "Play media"
7587 msgstr "Reproducir multimedio"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7593 "it's your privacy!"
7594 msgstr ""
7595 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7596 "valores por usted: es su privacidad!"
7597
7598 #. For the first occurrence,
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7602 msgid "Please choose a download format"
7603 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7606 #, c-format
7607 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7608 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7611 #, c-format
7612 msgid "Please choose your privacy rule:"
7613 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7616 #, c-format
7617 msgid "Please click here to log in."
7618 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7624 "password. "
7625 msgstr ""
7626 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7627 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7633 "arrives for this subscription."
7634 msgstr ""
7635 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7636 "nuevo número para esta suscripción"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7639 #, c-format
7640 msgid "Please confirm the checkout:"
7641 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7644 #, c-format
7645 msgid "Please confirm your registration"
7646 msgstr "Por favor confirme su registro"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7650 #, c-format
7651 msgid "Please contact a librarian for details."
7652 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7656 #, c-format
7657 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7658 msgstr ""
7659 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7665 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7666 msgstr ""
7667 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7668 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7671 #, c-format
7672 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7673 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7676 #, c-format
7677 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7678 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7682 #, c-format
7683 msgid "Please correct and resubmit."
7684 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7687 #, c-format
7688 msgid "Please enter numbers only. "
7689 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7692 #, c-format
7693 msgid "Please enter your card number:"
7694 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7700 "email when the library processes your suggestion."
7701 msgstr ""
7702 "Complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. Recibirá un "
7703 "email cuando la biblioteca procese su sugerencia."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7706 #, c-format
7707 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7708 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7714 "the library no matter which privacy option you choose."
7715 msgstr ""
7716 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7717 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7723 "address registered with this library."
7724 msgstr ""
7725 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7726 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7733 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7734 "Reference Manager or ProCite."
7735 msgstr ""
7736 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7737 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7738 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7744 "of items returned damaged."
7745 msgstr ""
7746 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7747 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7754 #, c-format
7755 msgid "Please note:"
7756 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7761 #, c-format
7762 msgid "Please note: "
7763 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7764
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7767 msgid "Please select a specific item for this article request."
7768 msgstr ""
7769 "Por favor, seleccione un ítem específico para la solicitud del artículo."
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7772 #, c-format
7773 msgid "Please try again later."
7774 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7775
7776 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7777 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7782 "information. %s Account identification with this email address only is "
7783 "ambiguous. "
7784 msgstr ""
7785 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7786 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
7787 "esta dirección de correo es ambigua. "
7788
7789 #. %1$s:  ELSE 
7790 #. %2$s:  END 
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7792 #, c-format
7793 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7794 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7797 #, c-format
7798 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7799 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7800
7801 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7802 #. %2$s:  IF username 
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7807 "has already been started for this account %s (\""
7808 msgstr ""
7809 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
7810 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
7811
7812 #. OPTGROUP
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7814 msgid "Popularity"
7815 msgstr "Popularidad"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7819 #, c-format
7820 msgid "Popularity (least to most)"
7821 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7825 #, c-format
7826 msgid "Popularity (most to least)"
7827 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7830 #, c-format
7831 msgid "Post your comments on this item. "
7832 msgstr "Agregue sus comentarios en este ítem. "
7833
7834 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7836 #, c-format
7837 msgid "Powered by %s "
7838 msgstr "Con tecnología %s "
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7841 #, c-format
7842 msgid "Pre-adolescent"
7843 msgstr "Pre-adolescente"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7846 #, c-format
7847 msgid "Preferred form: "
7848 msgstr "Forma preferida: "
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7851 #, c-format
7852 msgid "Preschool"
7853 msgstr "Preescolar"
7854
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7857 msgid "Prev"
7858 msgstr "Prev"
7859
7860 #. SCRIPT
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7862 msgid "Preview"
7863 msgstr "Vista previa"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
7869 #, c-format
7870 msgid "Previous"
7871 msgstr "Previo"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7875 #, c-format
7876 msgid "Previous sessions"
7877 msgstr "Sesión anterior"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7880 #, c-format
7881 msgid "Primary"
7882 msgstr "Primaria"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7886 #, c-format
7887 msgid "Primary email:"
7888 msgstr "Email principal:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7892 #, c-format
7893 msgid "Primary phone:"
7894 msgstr "Teléfono principal:"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7898 #, c-format
7899 msgid "Print"
7900 msgstr "Imprimir"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7903 #, c-format
7904 msgid "Print list"
7905 msgstr "Imprimir lista"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7908 #, c-format
7909 msgid "Priority"
7910 msgstr "Prioridad"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7913 #, c-format
7914 msgid "Priority:"
7915 msgstr "Prioridad:"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7918 #, c-format
7919 msgid "Privacy"
7920 msgstr "Privacidad"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7925 #, c-format
7926 msgid "Private"
7927 msgstr "Privada"
7928
7929 #. OPTGROUP
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7931 msgid "Private lists"
7932 msgstr "Listas privadas"
7933
7934 #. OPTGROUP
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7936 msgid "Private lists shared with me"
7937 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7938
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7941 msgid "Processing..."
7942 msgstr "Procesando..."
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7945 #, c-format
7946 msgid "Programmed texts"
7947 msgstr "Textos programados"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7952 #, c-format
7953 msgid "Public"
7954 msgstr "Pública"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7963 #, c-format
7964 msgid "Public lists"
7965 msgstr "Listas públicas"
7966
7967 #. SCRIPT
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7969 msgid "Public lists:"
7970 msgstr "Listas públicas:"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7973 #, c-format
7974 msgid "Publication date range"
7975 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7978 #, c-format
7979 msgid "Publication place:"
7980 msgstr "Lugar de publicación:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7984 #, c-format
7985 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7986 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7990 #, c-format
7991 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7992 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7997 #, c-format
7998 msgid "Publication:"
7999 msgstr "Publicación:"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8002 #, c-format
8003 msgid "Published by :"
8004 msgstr "Publicado por :"
8005
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8008 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8009 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8010 #. %4$s:  END 
8011 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8012 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8013 #. %7$s:  END 
8014 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8015 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8016 #. %10$s:  END 
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8019 #, c-format
8020 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8021 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8026 #, c-format
8027 msgid "Publisher"
8028 msgstr "Editor"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8031 #, c-format
8032 msgid "Publisher location"
8033 msgstr "Ubicación de editorial"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8036 #, c-format
8037 msgid "Publisher:"
8038 msgstr "Editor:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8042 #, c-format
8043 msgid "Purchase suggestions"
8044 msgstr "Sugerencias de compra"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8047 #, c-format
8048 msgid "Quote of the Day"
8049 msgstr "Frase del Día"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8053 #, c-format
8054 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8055 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8056
8057 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8059 #, c-format
8060 msgid "RSS feed for public list %s"
8061 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8062
8063 # Related term = término relacionado
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8065 #, c-format
8066 msgid "RT"
8067 msgstr "TR"
8068
8069 #. INPUT type=submit name=rate_button
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8071 msgid "Rate me"
8072 msgstr "Valóreme"
8073
8074 #. For the first occurrence,
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8078 msgid "Rating based on reviews of "
8079 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
8082 #, c-format
8083 msgid "Re-type new password:"
8084 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8087 #, c-format
8088 msgid "Reason for suggestion: "
8089 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8092 #, c-format
8093 msgid "RecallItem "
8094 msgstr "RecallItem "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8098 #, c-format
8099 msgid "Recent comments"
8100 msgstr "Comentarios recientes"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8103 #, c-format
8104 msgid "Recent comments "
8105 msgstr "Comentarios recientes "
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8108 #, c-format
8109 msgid "Record URL"
8110 msgstr "URL de registro"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8113 #, c-format
8114 msgid "Record not found"
8115 msgstr "Registro no encontrado"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8118 #, c-format
8119 msgid "Record title"
8120 msgstr "Título del registro"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8126 #, c-format
8127 msgid "Refine your search"
8128 msgstr "Refinar su búsqueda"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8133 #, c-format
8134 msgid "Register a new account"
8135 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8140 #, c-format
8141 msgid "Register here."
8142 msgstr "Registrarse aquí."
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8145 #, c-format
8146 msgid "Registration Complete!"
8147 msgstr "¡Registro completo!"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8150 #, c-format
8151 msgid "Registration complete"
8152 msgstr "Registro completado"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8155 #, c-format
8156 msgid "Registration invalid!"
8157 msgstr "¡Registro inválido!"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8160 #, c-format
8161 msgid "Regular print"
8162 msgstr "Impresión normal"
8163
8164 #. ABBR
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8166 msgid "Related Term"
8167 msgstr "Término relacionado"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8170 #, c-format
8171 msgid "Relative"
8172 msgstr "Relativo"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8175 #, c-format
8176 msgid "Relatives' checkouts"
8177 msgstr "Préstamos de parientes"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8180 #, c-format
8181 msgid "Relevance"
8182 msgstr "Relevancia"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8186 #, c-format
8187 msgid "Relevance asc"
8188 msgstr "Relevancia asc"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8192 #, c-format
8193 msgid "Relevance desc"
8194 msgstr "Relevancia desc"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8197 #, c-format
8198 msgid "Remove"
8199 msgstr "Eliminar"
8200
8201 #. A
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8203 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8204 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8205
8206 #. A
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8208 msgid "Remove field"
8209 msgstr "Remover campo"
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8213 msgid "Remove from list"
8214 msgstr "Remover de la lista"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8217 #, c-format
8218 msgid "Remove from this list"
8219 msgstr "Remover de la lista"
8220
8221 #. INPUT type=submit
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8223 msgid "Remove selected items"
8224 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8225
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8231 msgid "Remove selected searches"
8232 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8233
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8237 msgid "Remove share"
8238 msgstr "Remover lo compartido"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8245 #, c-format
8246 msgid "Renew"
8247 msgstr "Renovar"
8248
8249 #. INPUT type=submit
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8252 msgid "Renew all"
8253 msgstr "Renovar todos"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8259 #, c-format
8260 msgid "Renew item"
8261 msgstr "Renovar ítem"
8262
8263 #. INPUT type=submit
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8266 msgid "Renew selected"
8267 msgstr "Renovar seleccionados"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8272 #, c-format
8273 msgid "RenewLoan"
8274 msgstr "RenewLoan"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8277 #, c-format
8278 msgid "Renewed!"
8279 msgstr "¡Renovado!"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8282 #, c-format
8283 msgid "Report issues and broken links"
8284 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8289 #, c-format
8290 msgid "Request article"
8291 msgstr "Solicitud de artículo"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8294 #, c-format
8295 msgid "Request specific item type:"
8296 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8342 #, c-format
8343 msgid "Required"
8344 msgstr "Requerido"
8345
8346 #. INPUT type=submit
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8348 msgid "Resort list"
8349 msgstr "Reordenar lista"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8356 #, c-format
8357 msgid "Results"
8358 msgstr "Resultados"
8359
8360 #. %1$s:  from 
8361 #. %2$s:  to 
8362 #. %3$s:  total 
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8364 #, c-format
8365 msgid "Results %s to %s of %s"
8366 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8367
8368 #. For the first occurrence,
8369 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8370 #. %2$s:  query_desc | html 
8371 #. %3$s:  END 
8372 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8373 #. %5$s:  limit_desc | html 
8374 #. %6$s:  END 
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8377 #, c-format
8378 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8379 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8382 #, c-format
8383 msgid "Resume"
8384 msgstr "Reanudar"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8387 #, c-format
8388 msgid "Resume all suspended holds"
8389 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8392 #, c-format
8393 msgid "Resume your hold on "
8394 msgstr "Reanudar su reserva en "
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8398 #, c-format
8399 msgid "Return this item"
8400 msgstr "Devolver este ítem"
8401
8402 #. INPUT type=submit name=confirm
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8404 msgid "Return to account summary"
8405 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8408 #, c-format
8409 msgid "Return to fine details"
8410 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8413 #, c-format
8414 msgid "Return to the catalog home page."
8415 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8419 #, c-format
8420 msgid "Return to the last advanced search"
8421 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8424 #, c-format
8425 msgid "Return to the main page"
8426 msgstr "Regresar a la página principal"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8429 #, c-format
8430 msgid "Return to the self-checkout"
8431 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8435 #, c-format
8436 msgid "Return to your lists"
8437 msgstr "Regresar a sus listas"
8438
8439 #. INPUT type=submit
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8441 msgid "Return to your record"
8442 msgstr "Volver a su registro"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8445 #, c-format
8446 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8447 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8453 "particular patron."
8454 msgstr ""
8455 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8456 "ítem para un usuario particular."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8462 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8463 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8464 msgstr ""
8465 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8466 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8467 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8471 msgid "Review date: "
8472 msgstr "Fecha de la reseña: "
8473
8474 #. SCRIPT
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8476 msgid "Review result: "
8477 msgstr "Resultado de la reseña: "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8481 #, c-format
8482 msgid "Reviews"
8483 msgstr "Revisiones"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8486 #, c-format
8487 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8488 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8491 #, c-format
8492 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8493 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8496 #, c-format
8497 msgid "SMS"
8498 msgstr "SMS"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8501 #, c-format
8502 msgid "SMS number:"
8503 msgstr "Número SMS:"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8506 #, c-format
8507 msgid "SMS provider:"
8508 msgstr "Proveedores de SMS:"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8511 #, c-format
8512 msgid "SRW-DC"
8513 msgstr "SRW-DC"
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8517 msgid "Sa"
8518 msgstr "Sa"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8522 #, c-format
8523 msgid "Salutation:"
8524 msgstr "Saludo:"
8525
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8528 msgid "Sat"
8529 msgstr "Sab"
8530
8531 #. SCRIPT
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8533 msgid "Saturday"
8534 msgstr "Sábado"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8542 #, c-format
8543 msgid "Save"
8544 msgstr "Guardar"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8547 #, c-format
8548 msgid "Save record "
8549 msgstr "Guardar registro "
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8552 #, c-format
8553 msgid "Save to Lists"
8554 msgstr "Guardar en listas"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8557 #, c-format
8558 msgid "Save to another list"
8559 msgstr "Guardar en otra lista"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8562 #, c-format
8563 msgid "Save to your lists"
8564 msgstr "Guardar en sus listas"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8567 #, c-format
8568 msgid "Scan "
8569 msgstr "Digitalizar "
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8572 #, c-format
8573 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8574 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8580 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8581 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8582 msgstr ""
8583 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8584 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8585 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8586 "código de barras."
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8589 #, c-format
8590 msgid "Scan index for: "
8591 msgstr "Explorar el índice para: "
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8594 #, c-format
8595 msgid "Scan index:"
8596 msgstr "Explorar índice:"
8597
8598 #. INPUT type=submit name=do
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8606 #, c-format
8607 msgid "Search"
8608 msgstr "Buscar"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8611 #, c-format
8612 msgid "Search "
8613 msgstr "Buscar "
8614
8615 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8616 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8617 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8618 #. %4$s:  END 
8619 #. %5$s:  END 
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8621 #, c-format
8622 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8623 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8626 #, c-format
8627 msgid "Search for this title in:"
8628 msgstr "Buscar para este título en:"
8629
8630 #. A
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8635 msgid "Search for works by this author"
8636 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8640 #, c-format
8641 msgid "Search for:"
8642 msgstr "Buscar por:"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8647 #, c-format
8648 msgid "Search history"
8649 msgstr "Historial de búsqueda"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8652 #, c-format
8653 msgid "Search options:"
8654 msgstr "Opciones de búsqueda"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8658 #, c-format
8659 msgid "Search suggestions"
8660 msgstr "Buscar sugerencias"
8661
8662 #. %1$s:  LibraryName |html 
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8664 #, c-format
8665 msgid "Search the %s"
8666 msgstr "Buscar los %s"
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8670 msgid "Search:"
8671 msgstr "Buscar:"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8674 #, c-format
8675 msgid "SearchCourseReserves "
8676 msgstr "SearchCourseReserves "
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8680 msgid "Searching Open Library..."
8681 msgstr "Buscando Open Library..."
8682
8683 #. For the first occurrence,
8684 #. SCRIPT
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8687 msgid "Searching OverDrive..."
8688 msgstr "Buscando OverDrive..."
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8692 #, c-format
8693 msgid "Secondary email:"
8694 msgstr "Email secundario:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8698 #, c-format
8699 msgid "Secondary phone:"
8700 msgstr "Teléfono secundario:"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8703 #, c-format
8704 msgid "Section"
8705 msgstr "Sección"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8708 #, c-format
8709 msgid "Section:"
8710 msgstr "Sección:"
8711
8712 #. IMG
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8724 msgid "See Baker & Taylor"
8725 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8726
8727 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8729 #, c-format
8730 msgid "See also:"
8731 msgstr "Ver además:"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8735 msgid "See biblio"
8736 msgstr "Ver registro"
8737
8738 #. A
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
8740 msgid ""
8741 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8742 "%]"
8743 msgstr ""
8744 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8745 "%]"
8746
8747 #. A
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
8749 msgid ""
8750 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8751 "biblio[% END %]"
8752 msgstr ""
8753 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8754 "biblio[% END %]"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8757 #, c-format
8758 msgid "Select a list"
8759 msgstr "Seleccionar una lista"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8763 #, c-format
8764 msgid "Select a specific item:"
8765 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8766
8767 #. For the first occurrence,
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8777 #, c-format
8778 msgid "Select all"
8779 msgstr "Seleccionar todo"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8786 #, c-format
8787 msgid "Select searches to: "
8788 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8792 #, c-format
8793 msgid "Select suggestions to: "
8794 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8797 #, c-format
8798 msgid "Select the item(s) to search"
8799 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8802 #, c-format
8803 msgid "Select the term(s) to search"
8804 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8811 #, c-format
8812 msgid "Select titles to: "
8813 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8816 #, c-format
8817 msgid "Self checkout help"
8818 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8819
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8825 #, c-format
8826 msgid "Send"
8827 msgstr "Enviar"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8830 #, c-format
8831 msgid "Send email"
8832 msgstr "Enviar correo electrónico"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8835 #, c-format
8836 msgid "Send list"
8837 msgstr "Enviar lista"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8840 #, c-format
8841 msgid "Sending your cart"
8842 msgstr "Enviar su carrito"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8845 #, c-format
8846 msgid "Sending your list"
8847 msgstr "Enviar su lista"
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8851 msgid "Sep"
8852 msgstr "Set"
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8856 msgid "September"
8857 msgstr "Septiembre"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8860 #, c-format
8861 msgid "Serial"
8862 msgstr "Publicación periódica"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8866 #, c-format
8867 msgid "Serial collection"
8868 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8869
8870 #. For the first occurrence,
8871 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8874 #, c-format
8875 msgid "Serial: %s "
8876 msgstr "Seriadas: %s "
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8882 #, c-format
8883 msgid "Series"
8884 msgstr "Series"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8887 #, c-format
8888 msgid "Series Title"
8889 msgstr "Título de la serie"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8892 #, c-format
8893 msgid "Series information:"
8894 msgstr "Información de serie:"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8897 #, c-format
8898 msgid "Series title"
8899 msgstr "Título de publicación periódica"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8902 #, c-format
8903 msgid "Series:"
8904 msgstr "Series:"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8907 #, c-format
8908 msgid "Session lost"
8909 msgstr "Sesión perdida"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8912 #, c-format
8913 msgid "Settings updated"
8914 msgstr "Parámetros actualizados"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
8918 #, c-format
8919 msgid "Share"
8920 msgstr "Compartir"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8923 #, c-format
8924 msgid "Share a list"
8925 msgstr "Compartir una lista"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8928 #, c-format
8929 msgid "Share a list with another patron"
8930 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8931
8932 #. A
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8934 msgid "Share by email"
8935 msgstr "Compartir por email"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8938 #, c-format
8939 msgid "Share list"
8940 msgstr "Compartir lista"
8941
8942 #. A
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8944 msgid "Share on Delicious"
8945 msgstr "Compartir en Delicious"
8946
8947 #. A
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8949 msgid "Share on Facebook"
8950 msgstr "Compartir en Facebook"
8951
8952 #. A
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8954 msgid "Share on LinkedIn"
8955 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8958 #, c-format
8959 msgid "Shelving location"
8960 msgstr "Ubicación en estantería"
8961
8962 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8965 #, c-format
8966 msgid "Shibboleth Login"
8967 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8970 #, c-format
8971 msgid "Show"
8972 msgstr "Mostrar"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8976 msgid "Show _MENU_ entries"
8977 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8981 #, c-format
8982 msgid "Show all items"
8983 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8986 #, c-format
8987 msgid "Show last 50 items"
8988 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8989
8990 #. A
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8992 msgid "Show lists"
8993 msgstr "Mostrar listas"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8996 #, c-format
8997 msgid "Show more"
8998 msgstr "Mostar más"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9002 #, c-format
9003 msgid "Show more options"
9004 msgstr "Mostrar más opciones"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
9008 msgid ""
9009 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9010 msgstr ""
9011 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9012 "%])"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9015 #, c-format
9016 msgid "Show the top "
9017 msgstr "Mostrar los primeros "
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9020 #, c-format
9021 msgid "Show year: "
9022 msgstr "Mostrar año: "
9023
9024 #. %1$s:  resultcount 
9025 #. %2$s:  total 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9027 #, c-format
9028 msgid "Showing %s of about %s results"
9029 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9033 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9034 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9037 #, c-format
9038 msgid "Showing all items. "
9039 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9042 #, c-format
9043 msgid "Showing last 50 items. "
9044 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9047 #, c-format
9048 msgid "Showing only available items"
9049 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9052 #, c-format
9053 msgid "Sign in with your Email"
9054 msgstr "Ingresar con su email"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9058 #, c-format
9059 msgid "Sign in with your email"
9060 msgstr "Ingrese con su email"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9063 #, c-format
9064 msgid "Similar items"
9065 msgstr "Ítems similares"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9068 #, c-format
9069 msgid "Simple DC-RDF"
9070 msgstr "DC-RDF simple"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9076 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9077 msgstr ""
9078 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9079 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9080 "alguna pregunta."
9081
9082 #. %1$s:  failaddress 
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9087 "them. These are: %s"
9088 msgstr ""
9089 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9090 "verifíquelas. Estas son: %s"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9095 #, c-format
9096 msgid "Sorry"
9097 msgstr "Lo sentimos"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9100 #, c-format
9101 msgid "Sorry,"
9102 msgstr "Lo sentimos,"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9108 "Contact the patron who sent you the invitation."
9109 msgstr ""
9110 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9111 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9114 #, c-format
9115 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9116 msgstr ""
9117 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9120 #, c-format
9121 msgid "Sorry, no suggestions."
9122 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9125 #, c-format
9126 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9127 msgstr ""
9128 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario está permitido para "
9129 "cambiarlo."
9130
9131 #. SCRIPT
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9133 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9134 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9135
9136 #. SCRIPT
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9138 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9139 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9145 "below."
9146 msgstr ""
9147 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9148 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9151 #, c-format
9152 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9153 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9156 #, c-format
9157 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9158 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9164 msgstr ""
9165 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9166 "página. "
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9169 #, c-format
9170 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9171 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9177 "the administrator to resolve this problem."
9178 msgstr ""
9179 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9180 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9183 #, c-format
9184 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9185 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9186
9187 #. %1$s:  too_many_reserves 
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9189 #, c-format
9190 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9191 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9194 #, c-format
9195 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9196 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9202 msgstr ""
9203 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9204 "la biblioteca."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9210 "you have a local login, you may use that below."
9211 msgstr ""
9212 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9213 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9214 "continuación."
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9217 #, c-format
9218 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9219 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9222 #, c-format
9223 msgid "Sort by:"
9224 msgstr "Ordenar por:"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9227 #, c-format
9228 msgid "Sort by: "
9229 msgstr "Ordenar por : "
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9232 #, c-format
9233 msgid "Sort this list by: "
9234 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9237 #, c-format
9238 msgid "Sorting: "
9239 msgstr "Ordenar: "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9242 #, c-format
9243 msgid "Specialized"
9244 msgstr "Especializado"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9248 #, c-format
9249 msgid "Standard number"
9250 msgstr "Numero estándar"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9253 #, c-format
9254 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9255 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9263 #, c-format
9264 msgid "State:"
9265 msgstr "Estado:"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9268 #, c-format
9269 msgid "Statistics"
9270 msgstr "Estadísticas"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9279 #, c-format
9280 msgid "Status"
9281 msgstr "Estado"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9285 #, c-format
9286 msgid "Status:"
9287 msgstr "Estado:"
9288
9289 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9292 #, c-format
9293 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9294 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9297 #, c-format
9298 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9299 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9302 #, c-format
9303 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9304 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9307 #, c-format
9308 msgid "Stopped"
9309 msgstr "Detenido"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9313 #, c-format
9314 msgid "Street number:"
9315 msgstr "Número de calle:"
9316
9317 #. SCRIPT
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9319 msgid "Su"
9320 msgstr "Do"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9326 #, c-format
9327 msgid "Subject"
9328 msgstr "Tema"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9333 #, c-format
9334 msgid "Subject cloud"
9335 msgstr "Nube de temas"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9338 #, c-format
9339 msgid "Subject phrase"
9340 msgstr "Materia en frase"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9343 #, c-format
9344 msgid "Subject(s)"
9345 msgstr "Tema(s)"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9349 #, c-format
9350 msgid "Subject(s):"
9351 msgstr "Tema(s):"
9352
9353 #. For the first occurrence,
9354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9357 #, c-format
9358 msgid "Subject: %s "
9359 msgstr "Materia: %s "
9360
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9369 #, c-format
9370 msgid "Submit"
9371 msgstr "Enviar"
9372
9373 #. INPUT type=submit
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9375 msgid "Submit and close this window"
9376 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9377
9378 #. INPUT type=submit
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
9381 msgid "Submit changes"
9382 msgstr "Enviar cambios"
9383
9384 #. INPUT type=submit
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9386 msgid "Submit update request"
9387 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9388
9389 #. INPUT type=submit
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9391 msgid "Submit your suggestion"
9392 msgstr "Envíe su sugerencia"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9395 #, c-format
9396 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9397 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9398
9399 #. A
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9401 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9402 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9405 #, c-format
9406 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9407 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9408
9409 #. IMG
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9411 msgid "Subscribe to recent comments"
9412 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9413
9414 #. IMG
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9416 msgid "Subscribe to this list"
9417 msgstr "Suscribirse a la lista"
9418
9419 #. IMG
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9424 msgid "Subscribe to this search"
9425 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9428 #, c-format
9429 msgid "Subscription"
9430 msgstr "Suscripción"
9431
9432 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9433 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9434 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9435 #. %4$s:  ELSE 
9436 #. %5$s:  END 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9438 #, c-format
9439 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9440 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9441
9442 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9444 #, c-format
9445 msgid "Subscription information for %s"
9446 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9449 #, c-format
9450 msgid "Subscription: "
9451 msgstr "Suscripción: "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9454 #, c-format
9455 msgid "Subscriptions"
9456 msgstr "Suscripciones"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9460 #, c-format
9461 msgid "Sudoc"
9462 msgstr "Sudoc"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9465 #, c-format
9466 msgid "Suggested by:"
9467 msgstr "Sugerido por:"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9470 #, c-format
9471 msgid "Suggested for"
9472 msgstr "Sugerido para"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9475 #, c-format
9476 msgid "Suggested for:"
9477 msgstr "Sugerido para:"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9480 #, c-format
9481 msgid "Suggested on"
9482 msgstr "Sugerido en"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9485 #, c-format
9486 msgid "Suggestions"
9487 msgstr "Sugerencias"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9490 #, c-format
9491 msgid "Summary"
9492 msgstr "Resumen"
9493
9494 #. SCRIPT
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9496 msgid "Sun"
9497 msgstr "Dom"
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9501 msgid "Sunday"
9502 msgstr "Domingo"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9508 #, c-format
9509 msgid "Surname:"
9510 msgstr "Apellido:"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9513 #, c-format
9514 msgid "Surveys"
9515 msgstr "Informe"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9522 #, c-format
9523 msgid "Suspend"
9524 msgstr "Suspender"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9527 #, c-format
9528 msgid "Suspend all holds"
9529 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9532 #, c-format
9533 msgid "Suspend until:"
9534 msgstr "Suspender hasta:"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9537 #, c-format
9538 msgid "Suspend your hold on "
9539 msgstr "Suspender su reserva en "
9540
9541 #. A
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9543 msgid "Switch languages"
9544 msgstr "Cambiar de idioma"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9547 #, c-format
9548 msgid "System Maintenance"
9549 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9552 #, c-format
9553 msgid "TOC"
9554 msgstr "TOC"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9557 #, c-format
9558 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9559 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9564 #, c-format
9565 msgid "Tag"
9566 msgstr "Campo"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9569 #, c-format
9570 msgid "Tag browser"
9571 msgstr "Navegador de etiquetas"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9574 #, c-format
9575 msgid "Tag cloud"
9576 msgstr "Nube de etiquetas"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9579 #, c-format
9580 msgid "Tag status here."
9581 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9587 #, c-format
9588 msgid "Tag status here. "
9589 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9592 #, c-format
9593 msgid "Tag:"
9594 msgstr "Campo:"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9597 #, c-format
9598 msgid "Tags"
9599 msgstr "Etiquetas"
9600
9601 #. For the first occurrence,
9602 #. SCRIPT
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9604 msgid "Tags added: "
9605 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9609 #, c-format
9610 msgid "Tags from this library:"
9611 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9615 #, c-format
9616 msgid "Tags:"
9617 msgstr "Etiquetas:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9620 #, c-format
9621 msgid "Technical reports"
9622 msgstr "Informes técnicos"
9623
9624 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9625 #. A
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9629 #, c-format
9630 msgid "Term"
9631 msgstr "Término"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9634 #, c-format
9635 msgid "Term(s):"
9636 msgstr "Término(s):"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9639 #, c-format
9640 msgid "Term/Phrase"
9641 msgstr "Término/Frase"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9644 #, c-format
9645 msgid "Term:"
9646 msgstr "Plazo:"
9647
9648 #. SCRIPT
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9650 msgid "Th"
9651 msgstr "Ju"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9654 #, c-format
9655 msgid "Thank you"
9656 msgstr "Gracias"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9659 #, c-format
9660 msgid "Thank you!"
9661 msgstr "¡Gracias!"
9662
9663 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9665 #, c-format
9666 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9667 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9668
9669 #. %1$s:  limit 
9670 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9671 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9672 #. %4$s:  END 
9673 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9674 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9675 #. %7$s:  END 
9676 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9677 #. %9$s:  timeLimit |html 
9678 #. %10$s:  ELSE 
9679 #. %11$s:  END 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9684 "all time%s "
9685 msgstr ""
9686 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9687 "%s de todo el tiempo%s "
9688
9689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9691 #. %3$s:  ELSE 
9692 #. %4$s:  END 
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9697 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9698 msgstr ""
9699 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9700 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9703 #, c-format
9704 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9705 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9708 #, c-format
9709 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9710 msgstr ""
9711 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9712 "configurada. Vea la "
9713
9714 #. %1$s:  email_add | html 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9716 #, c-format
9717 msgid "The cart was sent to: %s"
9718 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9719
9720 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9721 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9722 #. %3$s:  END 
9723 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9724 #. %5$s:  END 
9725 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9726 #. %7$s:  END 
9727 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9728 #. %9$s:  END 
9729 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9730 #. %11$s:  END 
9731 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9732 #. %13$s:  END 
9733 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9734 #. %15$s:  END 
9735 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9736 #. %17$s:  END 
9737 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9738 #. %19$s:  END 
9739 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9740 #. %21$s:  END 
9741 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9742 #. %23$s:  END 
9743 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9744 #. %25$s:  END 
9745 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9746 #. %27$s:  END 
9747 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9748 #. %29$s:  END 
9749 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9750 #. %31$s:  END 
9751 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9752 #. %33$s:  END 
9753 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9754 #. %35$s:  END 
9755 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9756 #. %37$s:  END 
9757 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9758 #. %39$s:  END 
9759 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9760 #. %41$s:  END 
9761 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9762 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9763 #. %44$s:  END 
9764 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9765 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9766 #. %47$s:  END 
9767 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9768 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9769 #. %50$s:  END 
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9774 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9775 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9776 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9777 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9778 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9779 "%s %s%s months%s "
9780 msgstr ""
9781 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
9782 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
9783 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
9784 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9785 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9786 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
9787 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9793 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9794 "informing your library of this error."
9795 msgstr ""
9796 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9797 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9798 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9801 #, c-format
9802 msgid "The entered card number is already in use."
9803 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9806 #, c-format
9807 msgid "The entered card number is the wrong length."
9808 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9811 #, c-format
9812 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9813 msgstr ""
9814 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9815 "biblioteca."
9816
9817 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9819 #, c-format
9820 msgid "The first subscription was started on %s"
9821 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9825 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9826 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9829 #, c-format
9830 msgid "The following fields contain invalid information:"
9831 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9834 #, c-format
9835 msgid "The item has been added to the list."
9836 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9840 msgid "The item has been added to your cart"
9841 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9844 #, c-format
9845 msgid "The item has been removed from the list."
9846 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9850 msgid "The item has been removed from your cart"
9851 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9857 "the list."
9858 msgstr ""
9859 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9860 "en la lista."
9861
9862 #. SCRIPT
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9864 msgid "The item is already in your cart"
9865 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9871 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9872 msgstr ""
9873 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9874 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9875 "de hacerla pública de nuevo."
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9878 #, c-format
9879 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9880 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9883 #, c-format
9884 msgid "The link is invalid."
9885 msgstr "El enlace no es válido."
9886
9887 #. %1$s:  email | html 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9889 #, c-format
9890 msgid "The list was sent to: %s"
9891 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9892
9893 #. %1$s:  op | html 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9895 #, c-format
9896 msgid "The operation %s is not supported."
9897 msgstr "La operación %s no es soportada."
9898
9899 #. %1$s:  username 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9901 #, c-format
9902 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9903 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9904
9905 #. %1$s:  minPassLength 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9907 #, c-format
9908 msgid "The password must contain at least %s characters."
9909 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9910
9911 #. %1$s:  minPassLength 
9912 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9917 "either invalid, or expired. "
9918 msgstr ""
9919 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9920 "hecho clic no es válido o caducado. "
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9923 #, c-format
9924 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9925 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9928 #, c-format
9929 msgid "The share has been removed."
9930 msgstr "El valor ha sido removido."
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9933 #, c-format
9934 msgid "The share has not been removed."
9935 msgstr "El valor no ha sido removido."
9936
9937 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9939 #, c-format
9940 msgid "The subscription expired on %s"
9941 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9942
9943 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9944 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9949 "code. It was NOT added. "
9950 msgstr ""
9951 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9952 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9953
9954 #. %1$s:  message_value 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9956 #, c-format
9957 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9958 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9961 #, c-format
9962 msgid "The userid "
9963 msgstr "El nombre de usuario "
9964
9965 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9967 #, c-format
9968 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9969 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
9972 #, c-format
9973 msgid "There are no comments for this item."
9974 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9977 #, c-format
9978 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9979 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9980
9981 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9983 #, c-format
9984 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9985 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9988 #, c-format
9989 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9990 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
9991
9992 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9993 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9994 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9995 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9996 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9997 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10002 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10003 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10004 msgstr ""
10005 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10006 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10007 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10008 "etiqueta %s. "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10011 #, c-format
10012 msgid "There was a problem with your submission"
10013 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10016 #, c-format
10017 msgid "There was an error sending the cart."
10018 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10021 #, c-format
10022 msgid "There was an error sending the list."
10023 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10029 "library for help."
10030 msgstr ""
10031 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10032 "biblioteca por ayuda."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10035 #, c-format
10036 msgid "Theses"
10037 msgstr "Tesis"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10043 "any subject below to see the items in our collection."
10044 msgstr ""
10045 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10046 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10052 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10053 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10054 "your reader account."
10055 msgstr ""
10056 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10057 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10058 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10059 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10062 #, c-format
10063 msgid "This email address already exists in our database."
10064 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10067 #, c-format
10068 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10069 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10072 #, c-format
10073 msgid "This is a serial"
10074 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10077 #, c-format
10078 msgid "This item does not exist."
10079 msgstr "Este ítem no existe."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10085 msgstr ""
10086 "El ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10087 "nenovado"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10090 #, c-format
10091 msgid "This item is already checked out to you."
10092 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10095 #, c-format
10096 msgid "This item is on hold for another patron."
10097 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10100 #, c-format
10101 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10102 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10105 #, c-format
10106 msgid "This list does not exist."
10107 msgstr "Esta lista no existe."
10108
10109 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10114 msgstr ""
10115 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10116 "cualquier "
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10119 #, c-format
10120 msgid "This message can have the following reason(s):"
10121 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10130 "clicking "
10131 msgstr ""
10132 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10133 "JavaScript o haciendo clic en "
10134
10135 #. %1$s:  items_count 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10137 #, c-format
10138 msgid "This record has many physical items (%s). "
10139 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10142 #, c-format
10143 msgid "This subscription is closed."
10144 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10147 #, c-format
10148 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10149 msgstr ""
10150 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10153 #, c-format
10154 msgid "This title cannot be requested."
10155 msgstr "Este título no se puede requerir."
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10159 msgid ""
10160 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10161 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10162 msgstr ""
10163 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10164 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10165 "ítem."
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10169 msgid "Thu"
10170 msgstr "Jue"
10171
10172 #. IMG
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10175 msgid "Thumbnail"
10176 msgstr "Vista miniatura"
10177
10178 #. SCRIPT
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10180 msgid "Thursday"
10181 msgstr "Jueves"
10182
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10185 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10186 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10187
10188 #. OPTGROUP
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10209 #, c-format
10210 msgid "Title"
10211 msgstr "Título"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10215 #, c-format
10216 msgid "Title (A-Z)"
10217 msgstr "Título (A-Z)"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10221 #, c-format
10222 msgid "Title (Z-A)"
10223 msgstr "Título (Z-A)"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10226 #, c-format
10227 msgid "Title notes"
10228 msgstr "Notas de título"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10231 #, c-format
10232 msgid "Title phrase"
10233 msgstr "Frase de título"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10239 #, c-format
10240 msgid "Title:"
10241 msgstr "Título:"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10244 #, c-format
10245 msgid "Title: "
10246 msgstr "Título: "
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10249 #, c-format
10250 msgid "Titles"
10251 msgstr "Títulos"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10254 #, c-format
10255 msgid "To log in, use the following credentials:"
10256 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10259 #, c-format
10260 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10261 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10264 #, c-format
10265 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10266 msgstr ""
10267 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10268 "Administrador de Koha. "
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10271 #, c-format
10272 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10273 msgstr ""
10274 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10275 "Administrador de Koha."
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10278 #, c-format
10279 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10280 msgstr ""
10281 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10282 "de correo electrónico. "
10283
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10286 msgid "Today"
10287 msgstr "Hoy"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10290 #, c-format
10291 msgid "Top level"
10292 msgstr "Nivel principal"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10295 #, c-format
10296 msgid "Topics"
10297 msgstr "Tópicos"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10300 #, c-format
10301 msgid "Total due"
10302 msgstr "Deuda total"
10303
10304 #. %1$s:  holds_count 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10306 #, c-format
10307 msgid "Total holds: %s"
10308 msgstr "Total de reservas: %s"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10311 #, c-format
10312 msgid "Treaties "
10313 msgstr "Tratados "
10314
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10317 msgid "Tu"
10318 msgstr "Ma"
10319
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10322 msgid "Tue"
10323 msgstr "Mar"
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10327 msgid "Tuesday"
10328 msgstr "Martes"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10331 #, c-format
10332 msgid "Tweet"
10333 msgstr "Tweet"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10337 #, c-format
10338 msgid "Type"
10339 msgstr "Tipo"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10342 #, c-format
10343 msgid "Type of heading"
10344 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10345
10346 #. INPUT type=text name=q
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10349 msgid "Type search term"
10350 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10351
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10354 msgid "Type:"
10355 msgstr "Tipo:"
10356
10357 # Used for = Usado por
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10359 #, c-format
10360 msgid "UF"
10361 msgstr "UP"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10364 #, c-format
10365 msgid "URL"
10366 msgstr "URL"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10369 #, c-format
10370 msgid "URL(s)"
10371 msgstr "URL(s)"
10372
10373 #. For the first occurrence,
10374 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10377 #, c-format
10378 msgid "URL: %s "
10379 msgstr "URL: %s "
10380
10381 #. SCRIPT
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10383 msgid "Unable to add one or more tags."
10384 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10388 #, c-format
10389 msgid "Unable to connect to PayPal."
10390 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10391
10392 #. SCRIPT
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10394 msgid "Unable to update your setting!"
10395 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10399 #, c-format
10400 msgid "Unable to verify payment."
10401 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10404 #, c-format
10405 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10406 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10409 #, c-format
10410 msgid "Unavailable issues"
10411 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10416 #, c-format
10417 msgid "Unhighlight"
10418 msgstr "De-resaltar"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10421 #, c-format
10422 msgid "Unified title"
10423 msgstr "Título unificado"
10424
10425 #. For the first occurrence,
10426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10429 #, c-format
10430 msgid "Unified title: %s "
10431 msgstr "Título unificado: %s "
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10434 #, c-format
10435 msgid "Uniform titles:"
10436 msgstr "Títulos uniformes:"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10439 #, c-format
10440 msgid "Unknown"
10441 msgstr "Desconocido"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10444 #, c-format
10445 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10446 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10449 #, c-format
10450 msgid "Update"
10451 msgstr "Actualizar"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10454 #, c-format
10455 msgid "Updates to your record"
10456 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10459 #, c-format
10460 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10461 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10462
10463 #. ABBR
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10465 msgid "Used For"
10466 msgstr "Usado por"
10467
10468 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10470 #, c-format
10471 msgid "Used for/see from:"
10472 msgstr "Usado por:"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10475 #, c-format
10476 msgid "Username:"
10477 msgstr "Nombre de usuario:"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10483 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10484 msgstr ""
10485 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10486 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10487 "cuenta diferente. "
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10493 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10494 msgstr ""
10495 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10496 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10497 "con la biblioteca."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10503 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10504 msgstr ""
10505 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10506 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10507 "en contacto con la biblioteca."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10510 #, c-format
10511 msgid "VHS tape / Videocassette"
10512 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10515 #, c-format
10516 msgid "Verification:"
10517 msgstr "Verificación:"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10521 #, c-format
10522 msgid "View All"
10523 msgstr "Ver todo"
10524
10525 #. A
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10544 msgid "View details for this title"
10545 msgstr "Ver detalles para este título"
10546
10547 #. A
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10550 msgid "View on Amazon.com"
10551 msgstr "Ver en Amazon.com"
10552
10553 #. A
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10555 msgid "View your search history"
10556 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
10560 #, c-format
10561 msgid "Vol info"
10562 msgstr "Vol info"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10565 #, c-format
10566 msgid "Volume"
10567 msgstr "Volumen"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10571 #, c-format
10572 msgid "Volume:"
10573 msgstr "Volumen:"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10576 #, c-format
10577 msgid "Warning"
10578 msgstr "Advertencia"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10581 #, c-format
10582 msgid "Warning:"
10583 msgstr "Advertencia:"
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10587 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10588 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10592 msgid "We"
10593 msgstr "Mi"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10599 "define how long we keep your reading history."
10600 msgstr ""
10601 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10602 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10605 #, c-format
10606 msgid "Website"
10607 msgstr "Sitio Web"
10608
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 msgid "Wed"
10612 msgstr "Mie"
10613
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10616 msgid "Wednesday"
10617 msgstr "Miércoles"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10620 #, c-format
10621 msgid "Welcome, "
10622 msgstr "Bienvenido, "
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10625 #, c-format
10626 msgid "What is a discharge?"
10627 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10630 #, c-format
10631 msgid "What's next?"
10632 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10638 "history immediately by clicking here. "
10639 msgstr ""
10640 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10641 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10644 #, c-format
10645 msgid "Where:"
10646 msgstr "Donde:"
10647
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10650 msgid "With selected searches: "
10651 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10655 msgid "With selected suggestions: "
10656 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10657
10658 #. For the first occurrence,
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10663 msgid "With selected titles: "
10664 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10665
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10668 msgid "Wk"
10669 msgstr "Sem"
10670
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10673 msgid "Would you like to print a receipt?"
10674 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10675
10676 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10677 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10679 #, c-format
10680 msgid "Written on %s by %s"
10681 msgstr "Escrito el %s por %s"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10686 #, c-format
10687 msgid "Year"
10688 msgstr "Año"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10691 #, c-format
10692 msgid "Year: "
10693 msgstr "Año : "
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10701 #, c-format
10702 msgid "Yes"
10703 msgstr "Sí"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10709 "again."
10710 msgstr ""
10711 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10712 "ingrese nuevamente."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10715 #, c-format
10716 msgid "You are forbidden to view this page."
10717 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10718
10719 #. %1$s:  borrowername 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10721 #, c-format
10722 msgid "You are logged in as %s."
10723 msgstr "Esta conectado como %s."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10726 #, c-format
10727 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10728 msgstr ""
10729 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10730 "nuevamente."
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10733 #, c-format
10734 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10735 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10738 #, c-format
10739 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10740 msgstr ""
10741 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10744 #, c-format
10745 msgid "You are not authorized to view this page."
10746 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10749 #, c-format
10750 msgid "You are not authorized to view this record."
10751 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10752
10753 #. I
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10755 msgid ""
10756 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10757 "saved and sent as a single message."
10758 msgstr ""
10759 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10760 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10763 #, c-format
10764 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10765 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10771 msgstr ""
10772 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10773 "superior de esta página."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10776 #, c-format
10777 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10778 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10781 #, c-format
10782 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10783 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10786 #, c-format
10787 msgid "You can't change your password."
10788 msgstr "No puede modificar su contraseña."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10791 #, c-format
10792 msgid "You can't reset your password."
10793 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10800 "before asking for a discharge."
10801 msgstr ""
10802 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10803 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
10804 "deuda."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10807 #, c-format
10808 msgid "You cannot place any more suggestions"
10809 msgstr "No puede hacer más sugerencias."
10810
10811 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10813 #, c-format
10814 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10815 msgstr ""
10816 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10819 #, c-format
10820 msgid "You cannot share a public list."
10821 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10824 #, c-format
10825 msgid "You currently have nothing checked out."
10826 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10830 #, c-format
10831 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10832 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10835 #, c-format
10836 msgid "You did not specify any search criteria"
10837 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10840 #, c-format
10841 msgid "You did not specify any search criteria."
10842 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10845 #, c-format
10846 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10847 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10850 #, c-format
10851 msgid "You do not have permission to create a new list."
10852 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10855 #, c-format
10856 msgid "You do not have permission to delete this list."
10857 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10860 #, c-format
10861 msgid "You do not have permission to download this list."
10862 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10865 #, c-format
10866 msgid "You do not have permission to send this list."
10867 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10870 #, c-format
10871 msgid "You do not have permission to update this list."
10872 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10875 #, c-format
10876 msgid "You do not have permission to view this list."
10877 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10883 "remember, passwords are case sensitive."
10884 msgstr ""
10885 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10886 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10889 #, c-format
10890 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10891 msgstr ""
10892 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10893 "marcador."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10896 #, c-format
10897 msgid "You have a credit of:"
10898 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10901 #, c-format
10902 msgid "You have already requested this title."
10903 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10906 #, c-format
10907 msgid "You have no article requests currently."
10908 msgstr "Actualmente no tiene ninguna solicitud de artículo."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10911 #, c-format
10912 msgid "You have no fines or charges"
10913 msgstr "No tiene multas o cargos"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10919 "fields and resubmit."
10920 msgstr ""
10921 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10922 "faltantes y reenvíe."
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10925 #, c-format
10926 msgid "You have nothing checked out"
10927 msgstr "No tiene nada prestado"
10928
10929 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10934 msgstr ""
10935 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
10936 "(%s)."
10937
10938 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10943 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10944 "more."
10945 msgstr ""
10946 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
10947 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
10948 "colocar más."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10951 #, c-format
10952 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10953 msgstr ""
10954 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10957 #, c-format
10958 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10959 msgstr "Ha renovado este ítem el número máximo de veces permitido."
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10962 #, c-format
10963 msgid "You have successfully registered your new account."
10964 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
10965
10966 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10968 #, c-format
10969 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10970 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10976 "available."
10977 msgstr ""
10978 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10979 "disponible."
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10982 #, c-format
10983 msgid "You may register here."
10984 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10988 msgid "You must be logged in to add tags."
10989 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10990
10991 #. For the first occurrence,
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10994 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10995 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10996
10997 #. For the first occurrence,
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11000 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11001 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11004 #, c-format
11005 msgid "You must select a library for pickup. "
11006 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11009 #, c-format
11010 msgid "You must select at least one item. "
11011 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11014 #, c-format
11015 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11016 msgstr ""
11017 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11018 "su contraseña. "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11021 #, c-format
11022 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11023 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11029 "again."
11030 msgstr ""
11031 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11037 "two weeks."
11038 msgstr ""
11039 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11040 "que compartió dentro de dos semanas."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11043 #, c-format
11044 msgid "You will receive an email shortly. "
11045 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11046
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11049 msgid ""
11050 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11051 "again."
11052 msgstr ""
11053 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11054 "nuevamente."
11055
11056 #. For the first occurrence,
11057 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11060 #, c-format
11061 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11062 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11063
11064 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11069 "renew your account."
11070 msgstr ""
11071 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11072 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11078 msgstr ""
11079 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11082 #, c-format
11083 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11084 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11087 #, c-format
11088 msgid "Your account menu"
11089 msgstr "El menú de su cuenta"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11095 "confirmation email."
11096 msgstr ""
11097 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11098 "confirmación."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11101 #, c-format
11102 msgid "Your authority search history is empty."
11103 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11106 #, c-format
11107 msgid "Your card will expire on "
11108 msgstr "Su carné expirará el "
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11111 #, c-format
11112 msgid "Your cart"
11113 msgstr "Su carrito"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11116 #, c-format
11117 msgid "Your cart "
11118 msgstr "Su carrito "
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11122 msgid "Your cart is currently empty"
11123 msgstr "Su carrito está vacío"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11127 #, c-format
11128 msgid "Your cart is empty."
11129 msgstr "Su carrito está vacío"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11132 #, c-format
11133 msgid "Your catalog search history is empty."
11134 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11137 #, c-format
11138 msgid "Your checkout history"
11139 msgstr "Su historial de préstamo"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11142 #, c-format
11143 msgid "Your comment"
11144 msgstr "Su comentario"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11147 #, c-format
11148 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11149 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11155 "update your record as soon as possible."
11156 msgstr ""
11157 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11158 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11164 "this page within a few days."
11165 msgstr ""
11166 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11167 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11168 "días."
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11171 #, c-format
11172 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11173 msgstr ""
11174 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11175 "días."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11178 #, c-format
11179 msgid "Your download should begin automatically."
11180 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11183 #, c-format
11184 msgid "Your fines and charges"
11185 msgstr "Sus multas y cargos"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11189 #, c-format
11190 msgid "Your guarantor is "
11191 msgstr "Su responsable es "
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11194 #, c-format
11195 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11196 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11199 #, c-format
11200 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11201 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11207 "renew your card. "
11208 msgstr ""
11209 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11210 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11211
11212 #. %1$s:  shelfname 
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11214 #, c-format
11215 msgid "Your list : %s "
11216 msgstr "Su lista: %s "
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11224 #, c-format
11225 msgid "Your lists"
11226 msgstr "Sus listas"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11230 msgid "Your lists:"
11231 msgstr "Sus listas:"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11234 #, c-format
11235 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11236 msgstr ""
11237 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11241 #, c-format
11242 msgid "Your messaging settings"
11243 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11246 #, c-format
11247 msgid "Your options are: "
11248 msgstr "Sus opciones son: "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11251 #, c-format
11252 msgid "Your password has been changed "
11253 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11254
11255 #. For the first occurrence,
11256 #. %1$s:  minpasslen 
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11259 #, c-format
11260 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11261 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11264 #, c-format
11265 msgid "Your payment"
11266 msgstr "Su pago"
11267
11268 #. %1$s:  message_value 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11270 #, c-format
11271 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11272 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11275 #, c-format
11276 msgid "Your personal details"
11277 msgstr "Sus detalles personales"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11280 #, c-format
11281 msgid "Your priority: "
11282 msgstr "Su prioridad: "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11286 #, c-format
11287 msgid "Your privacy management"
11288 msgstr "Su administración de privacidad"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11291 #, c-format
11292 msgid "Your privacy rules have been updated."
11293 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11296 #, c-format
11297 msgid "Your purchase suggestions"
11298 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11301 #, c-format
11302 msgid "Your reading history has been deleted."
11303 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11304
11305 #. %1$s:  IF hash 
11306 #. %2$s:  hash 
11307 #. %3$s:  END 
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11309 #, c-format
11310 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11311 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11314 #, c-format
11315 msgid "Your search history"
11316 msgstr "Su historial de búsqueda"
11317
11318 #. %1$s:  total |html 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11320 #, c-format
11321 msgid "Your search returned %s results."
11322 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11326 msgid "Your setting has been updated!"
11327 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11330 #, c-format
11331 msgid "Your summary"
11332 msgstr "Su resumen"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11335 #, c-format
11336 msgid "Your tags"
11337 msgstr "Sus etiquetas"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11343 "before applying them."
11344 msgstr ""
11345 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11346 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11349 #, c-format
11350 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11351 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11359 #, c-format
11360 msgid "ZIP/Postal code:"
11361 msgstr "CP/Código postal:"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11365 msgid "[ New list ]"
11366 msgstr "[ Nueva lista ]"
11367
11368 #. LINK
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11370 msgid ""
11371 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11372 "END %] catalog recent comments"
11373 msgstr ""
11374 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11375 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11376
11377 #. LINK
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11379 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11380 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11381
11382 #. INPUT type=text name=limit
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11384 msgid "[% limit or"
11385 msgstr "[% límite o"
11386
11387 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
11389 #, c-format
11390 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11391 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
11392
11393 # Es una lista de artículos
11394 #. SCRIPT
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11396 msgid "a an the"
11397 msgstr "el la los"
11398
11399 #. SCRIPT
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11401 msgid "already in your cart"
11402 msgstr "ya está en su carrito"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11409 msgstr ""
11410 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11411 "retirado"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11414 #, c-format
11415 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11416 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11419 #, c-format
11420 msgid "and"
11421 msgstr "y"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11424 #, c-format
11425 msgid "anyone else to add entries."
11426 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11429 #, c-format
11430 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11431 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11434 #, c-format
11435 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11436 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11439 #, c-format
11440 msgid "ask for a discharge"
11441 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11442
11443 #. SCRIPT
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11445 msgid "average rating: "
11446 msgstr "valoración media: "
11447
11448 #. %1$s:  rating_avg 
11449 #. %2$s:  ratings.count 
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11451 #, c-format
11452 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11453 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11457 #, c-format
11458 msgid "bib"
11459 msgstr "bib"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11463 #, c-format
11464 msgid "bib_id"
11465 msgstr "bib_id"
11466
11467 #. IMG
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11469 msgid "bonus"
11470 msgstr "incentivos"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11473 #, c-format
11474 msgid "borrowernumber"
11475 msgstr "borrowernumber"
11476
11477 #. For the first occurrence,
11478 #. SCRIPT
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11481 msgid "by"
11482 msgstr "por"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11488 #, c-format
11489 msgid "by "
11490 msgstr "por "
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11493 #, c-format
11494 msgid "cardnumber"
11495 msgstr "cardnumber"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11498 #, c-format
11499 msgid "change your password"
11500 msgstr "cambie su contraseña"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11503 #, c-format
11504 msgid "click here to login"
11505 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11508 #, c-format
11509 msgid "contains"
11510 msgstr "contiene"
11511
11512 #. SPAN
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11515 msgid ""
11516 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11517 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11518 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11519 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11520 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11521 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11522 "series %]&rft.genre="
11523 msgstr ""
11524 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11525 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11526 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11527 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11528 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11529 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11530 "series %]&rft.genre="
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11534 #, c-format
11535 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11536 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11540 #, c-format
11541 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11542 msgstr ""
11543 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11549 "values: "
11550 msgstr ""
11551 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11552 "valores posibles: "
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11555 #, c-format
11556 msgid "desired_due_date"
11557 msgstr "desired_due_date"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11560 #, c-format
11561 msgid "email address"
11562 msgstr "correo electrónico"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11565 #, c-format
11566 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11567 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11573 #, c-format
11574 msgid "here"
11575 msgstr "aquí"
11576
11577 #. SCRIPT
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11579 msgid "iDreamBooks.com rating"
11580 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11586 #, c-format
11587 msgid "id"
11588 msgstr "id"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11593 #, c-format
11594 msgid "id_type"
11595 msgstr "id_type"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11601 msgstr ""
11602 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11605 #, c-format
11606 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11607 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11610 #, c-format
11611 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11612 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11615 #, c-format
11616 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11617 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11623 "show_loans=1 "
11624 msgstr ""
11625 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11626 "show_loans=1 "
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11629 #, c-format
11630 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11631 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11634 #, c-format
11635 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11636 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11639 #, c-format
11640 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11641 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11644 #, c-format
11645 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11646 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11652 "request_location=127.0.0.1 "
11653 msgstr ""
11654 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11655 "request_location=127.0.0.1 "
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11658 #, c-format
11659 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11660 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11663 #, c-format
11664 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11665 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11666
11667 #. SCRIPT
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11669 msgid "in OpenLibrary collection"
11670 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11671
11672 #. SCRIPT
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11674 msgid "in OverDrive collection"
11675 msgstr "en la colección de OverDrive"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11678 #, c-format
11679 msgid "in any heading"
11680 msgstr "en cualquier encabezado"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11683 #, c-format
11684 msgid "in main entry"
11685 msgstr "en entrada principal"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11688 #, c-format
11689 msgid "in the complete record"
11690 msgstr "en el registro completo"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11693 #, c-format
11694 msgid "is exactly"
11695 msgstr "es exactamente"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11699 #, c-format
11700 msgid "item"
11701 msgstr "ítem"
11702
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11705 msgid "item(s) added to your cart"
11706 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11712 #, c-format
11713 msgid "item_id"
11714 msgstr "item_id"
11715
11716 #. %1$s:  LibraryName |html 
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11718 #, c-format
11719 msgid "koha opac %s"
11720 msgstr "koha opac %s"
11721
11722 #. ABBR
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11724 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11725 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11728 #, c-format
11729 msgid "list of authority record identifiers"
11730 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11733 #, c-format
11734 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11735 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11738 #, c-format
11739 msgid "list of system record identifiers"
11740 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11743 #, c-format
11744 msgid "log in using a different account"
11745 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11749 #, c-format
11750 msgid "needed_before_date"
11751 msgstr "needed_before_date"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11754 #, c-format
11755 msgid "negcap "
11756 msgstr "negcap "
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11759 #, c-format
11760 msgid "not"
11761 msgstr "no"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11764 #, c-format
11765 msgid "or"
11766 msgstr "o"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11770 msgid "out of"
11771 msgstr "fuera de"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11777 #, c-format
11778 msgid "password"
11779 msgstr "contraseña"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11788 #, c-format
11789 msgid "patron_id"
11790 msgstr "patron_id"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11794 #, c-format
11795 msgid "pickup_expiry_date"
11796 msgstr "pickup_expiry_date"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11800 #, c-format
11801 msgid "pickup_location"
11802 msgstr "pickup_location"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11805 #, c-format
11806 msgid "primary email address"
11807 msgstr "correo electrónico principal"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11813 #, c-format
11814 msgid "purchase suggestion"
11815 msgstr "sugerencia de compra"
11816
11817 #. SCRIPT
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11819 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11820 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11823 #, c-format
11824 msgid "request_location"
11825 msgstr "request_location"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11831 msgstr ""
11832 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11833 "reportes"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11839 "values: "
11840 msgstr ""
11841 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11842 "posibles: "
11843
11844 #. For the first occurrence,
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11847 msgid "results"
11848 msgstr "resultados"
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11852 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11853 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11856 #, c-format
11857 msgid "return_fmt"
11858 msgstr "return_fmt"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11861 #, c-format
11862 msgid "return_type"
11863 msgstr "return_type"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11866 #, c-format
11867 msgid "schema"
11868 msgstr "esquema"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11871 #, c-format
11872 msgid "search"
11873 msgstr "buscar"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11876 #, c-format
11877 msgid "secondary email address"
11878 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11881 #, c-format
11882 msgid "see also:"
11883 msgstr "ver además:"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11886 #, c-format
11887 msgid "show_attributes"
11888 msgstr "show_attributes"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11891 #, c-format
11892 msgid "show_contact"
11893 msgstr "show_contact"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11896 #, c-format
11897 msgid "show_fines"
11898 msgstr "show_fines"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11901 #, c-format
11902 msgid "show_holds"
11903 msgstr "show_holds"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11906 #, c-format
11907 msgid "show_loans"
11908 msgstr "show_loans"
11909
11910 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11911 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11912 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11913 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11914 #. %5$s:  END 
11915 #. %6$s:  ELSE 
11916 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11917 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11918 #. %9$s:  ELSE 
11919 #. %10$s:  END 
11920 #. %11$s:  END 
11921 #. %12$s:  END 
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11926 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11927 msgstr ""
11928 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
11929 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11932 #, c-format
11933 msgid "site administrator"
11934 msgstr "administrador del sitio"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11940 msgstr ""
11941 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11942 "posibles: "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11945 #, c-format
11946 msgid "starts with"
11947 msgstr "comienza con"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11950 #, c-format
11951 msgid "subjects "
11952 msgstr "temas "
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11955 #, c-format
11956 msgid "suggestions"
11957 msgstr "sugerencias"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11960 #, c-format
11961 msgid "surname"
11962 msgstr "apellido"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11968 "element 'reserve_id')"
11969 msgstr ""
11970 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11971 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11975 #, c-format
11976 msgid "system item identifier"
11977 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11978
11979 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11981 msgid "tagsel_button"
11982 msgstr "tagsel_button"
11983
11984 #. META http-equiv=Content-Type
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11991 msgid "text/html; charset=utf-8"
11992 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11999 "placed"
12000 msgstr ""
12001 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12002 "solicitud"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12006 #, c-format
12007 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12008 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12011 #, c-format
12012 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12013 msgstr ""
12014 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12015 "solicitud"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12018 #, c-format
12019 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12020 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12023 #, c-format
12024 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12025 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12035 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12036 msgstr ""
12037 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12038 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12042 #, c-format
12043 msgid "there was a problem processing your payment"
12044 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12048 #, c-format
12049 msgid "to create new lists."
12050 msgstr "para crear nuevas listas."
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12053 #, c-format
12054 msgid "to post a comment."
12055 msgstr "para colocar un comentario."
12056
12057 #. LINK
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12059 msgid "unAPI"
12060 msgstr "unAPI"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12063 #, c-format
12064 msgid "until "
12065 msgstr "hasta "
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12068 #, c-format
12069 msgid "up to "
12070 msgstr "hasta "
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12073 #, c-format
12074 msgid "used for/see from:"
12075 msgstr "Usado por:"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12078 #, c-format
12079 msgid "user's login identifier"
12080 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12083 #, c-format
12084 msgid "user's password"
12085 msgstr "contraseña del usuario"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12088 #, c-format
12089 msgid "username"
12090 msgstr "nombre de usuario"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12094 msgid "view labeled"
12095 msgstr "vista etiquetada"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12099 #, c-format
12100 msgid "view plain"
12101 msgstr "vista simple"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12105 msgid "votes"
12106 msgstr "votos"
12107
12108 #. SCRIPT
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12110 msgid "waiting holds:"
12111 msgstr "reservas en espera:"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12114 #, c-format
12115 msgid "was not found in the database. Please try again."
12116 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12122 "response"
12123 msgstr ""
12124 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12125 "respuesta"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12128 #, c-format
12129 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12130 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12133 #, c-format
12134 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12135 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12138 #, c-format
12139 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12140 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12143 #, c-format
12144 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12145 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12148 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12149 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12150
12151 #. %1$s:  approvedaddress 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12153 #, c-format
12154 msgid "will be sent shortly to %s."
12155 msgstr "se enviará en breve a %s."
12156
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12159 msgid "with biblionumber"
12160 msgstr "con biblionumber"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12163 #, c-format
12164 msgid "would be entered as "
12165 msgstr "se ingresaría como "
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12168 #, c-format
12169 msgid "you"
12170 msgstr "usted"
12171
12172 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12177 "items you wish to not place holds on. "
12178 msgstr ""
12179 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12180 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12183 #, c-format
12184 msgid "your fines"
12185 msgstr "Sus multas"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12188 #, c-format
12189 msgid "your lists"
12190 msgstr "Sus listas"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12193 #, c-format
12194 msgid "your messaging"
12195 msgstr "Su mensajería"
12196
12197 #. %1$s:  payment 
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12199 #, c-format
12200 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12201 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12204 #, c-format
12205 msgid "your personal details"
12206 msgstr "Sus detalles personales"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12209 #, c-format
12210 msgid "your privacy"
12211 msgstr "Su privacidad"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12214 #, c-format
12215 msgid "your purchase suggestions"
12216 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12217
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12220 msgid "your rating: "
12221 msgstr "Su valoración: "
12222
12223 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12225 #, c-format
12226 msgid "your rating: %s, "
12227 msgstr "su calificación: %s "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12230 #, c-format
12231 msgid "your reading history"
12232 msgstr "Su historial de lectura"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12235 #, c-format
12236 msgid "your search history"
12237 msgstr "Su historial de búsqueda"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12240 #, c-format
12241 msgid "your summary"
12242 msgstr "Su resumen"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12245 #, c-format
12246 msgid "your tags"
12247 msgstr "Sus etiquetas"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12253 #, c-format
12254 msgid "×"
12255 msgstr "×"
12256
12257 #. A
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12260 msgid ""
12261 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12262 msgstr ""
12263 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"