3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:57+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1588849020.441748\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
72 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
73 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
81 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
82 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
85 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
86 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF ( library )
98 #. %6$s: library.branchname | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
134 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
142 #. %1$s: SWITCH m.code
143 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
144 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
147 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
152 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
153 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
154 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
157 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
158 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
159 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
160 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
161 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
162 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
163 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
165 #. %9$s: account.credit_type.description | html
167 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
168 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
169 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
170 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
171 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
172 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
173 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
174 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
175 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
176 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
177 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
178 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
179 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
180 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
181 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
183 #. %27$s: account.debit_type.description | html
186 #. %30$s: - SWITCH account.status -
187 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
191 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
192 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
193 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
194 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
195 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
197 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
198 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
199 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
200 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
201 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar prestado %sRenovación de ejemplar "
202 "prestado por día %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado tiempo "
206 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
207 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
208 #. %4$s: IF ( loop.last )
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
217 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
218 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
221 #. %2$s: MY_TAG.term | html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
228 #. %1$s: SWITCH m.code
229 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
232 msgid "%s %s A similar document already exists: "
236 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
239 msgid "%s %s Did you mean: "
240 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
242 #. For the first occurrence,
244 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
248 msgid "%s %s End date: "
249 msgstr "%s %s Fecha final: "
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
255 msgid "%s %s Item in transit to "
256 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
258 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
259 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
262 msgid "%s %s Item waiting at "
263 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
266 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
267 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
268 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
269 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
270 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
271 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
272 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
277 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
278 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
279 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
281 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
282 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
283 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
284 "hay cadena para transformar. %s "
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
291 msgid "%s %s No results found. %s "
292 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
294 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
295 #. %2$s: IF branchcode
296 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
300 #. %7$s: IF branchcode
301 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
308 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
309 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
312 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
313 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
314 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
317 #. %1$s: - SWITCH index -
318 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
319 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
320 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
325 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
326 "%s Search also for related subjects %s "
328 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
329 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
331 #. %1$s: SWITCH m.code
332 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
333 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
334 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
335 #. %5$s: CASE 'too_many'
336 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
337 #. %7$s: CASE 'already_exists'
338 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
340 #. %10$s: m.code | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
345 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
346 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
347 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
348 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
349 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
350 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
351 "submitted. %s %s %s "
353 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
354 "que puede ingresar en este momento (%s en %s días) %s La sugerencia no se ha "
355 "agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede ingresar en este "
356 "momento (%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias "
357 "podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con "
358 "este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
367 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
370 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
371 "nuevos ejemplares %s %s "
373 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
374 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
380 #. %1$s: i.title | html
382 #. %3$s: i.author | html
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
386 msgid "%s %s by %s %s "
387 msgstr "%s %s por %s %s "
389 #. %1$s: r.firstname | html
390 #. %2$s: r.surname | html
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
393 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
394 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
396 #. %1$s: firstname | $raw
397 #. %2$s: surname | $raw
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
400 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
401 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
403 #. %1$s: firstname | $raw
404 #. %2$s: surname | $raw
405 #. %3$s: shelfname | $raw
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
408 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
410 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
412 #. %1$s: r.patron.firstname | html
413 #. %2$s: r.patron.surname | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
416 msgid "%s %s's fines and charges"
417 msgstr "multas y cargos de %s %s"
420 #. %2$s: CASE 'earlier'
421 #. %3$s: CASE 'later'
422 #. %4$s: CASE 'acronym'
423 #. %5$s: CASE 'musical'
424 #. %6$s: CASE 'broader'
425 #. %7$s: CASE 'narrower'
426 #. %8$s: CASE 'parent'
429 #. %11$s: type | html
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
439 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
440 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
441 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
443 #. %1$s: SWITCH option
444 #. %2$s: CASE 'bibtex'
445 #. %3$s: CASE 'endnote'
446 #. %4$s: CASE 'marcxml'
447 #. %5$s: CASE 'marc8'
449 #. %7$s: CASE 'marcstd'
452 #. %10$s: CASE 'isbd'
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
457 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
458 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 #. %1$s: IF s.is_private
464 #. %2$s: IF s.is_shared
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
471 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
472 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
474 #. %1$s: added_count | html
475 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
480 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
481 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
483 #. %1$s: deleted_count | html
484 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
489 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
490 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
492 #. %1$s: IF loop.index == 0
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
497 msgid "%s %s and %s "
498 msgstr "%s %s y %s "
500 #. %1$s: bibliotitle | html
501 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
507 #. %1$s: IF ( related )
508 #. %2$s: FOREACH relate IN related
509 #. %3$s: relate.related_search | html
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
517 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
518 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
519 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
520 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
521 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
524 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
525 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
530 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
533 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
534 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
535 #. %3$s: IF ( canrenew )
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
541 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
544 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
546 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
547 "electrónico es ambigua. "
549 #. %1$s: IF review.your_comment
550 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
552 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
553 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
554 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
556 #. %8$s: review.borrtitle | html
557 #. %9$s: review.firstname | html
558 #. %10$s: review.surname | html
559 #. %11$s: CASE 'first'
560 #. %12$s: review.firstname | html
561 #. %13$s: CASE 'surname'
562 #. %14$s: review.surname | html
563 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
564 #. %16$s: review.firstname | html
565 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
566 #. %18$s: CASE 'username'
567 #. %19$s: review.userid | html
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
574 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
577 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
578 "%s %s %s %s %s %s %s "
580 #. %1$s: IF (sendmailError)
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
583 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
585 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
588 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
593 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
594 "resolve this problem. %s "
596 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
597 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
599 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
602 msgid "%s Automatic renewal "
603 msgstr "%s Renovación automática "
605 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
608 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
609 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
611 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
612 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
614 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
615 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
617 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
618 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
620 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
621 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
623 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
624 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
626 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
627 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
635 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
636 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
638 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
639 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
641 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
642 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
644 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
645 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
646 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
649 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
650 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
652 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
653 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
655 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
656 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
658 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
659 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
664 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
665 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
667 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
668 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
675 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
677 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
679 #. %1$s: IF (errcode==1)
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
685 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
686 "you cannot add items to this list. %s "
688 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
689 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
691 #. %1$s: IF ( context == "list" )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
696 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
697 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
700 #. %2$s: HOLDS.count | html
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
703 msgid "%s Holds (%s) "
704 msgstr "%s Reservas (%s) "
706 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
709 msgid "%s Internet user critics"
710 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
712 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
716 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
718 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
724 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
725 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
727 #. %1$s: issues_count | html
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
730 msgid "%s Item(s) checked out"
731 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
733 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
738 msgid "%s Library %s Libraries %s "
739 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
741 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
742 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
746 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
748 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
751 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
752 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
755 msgid "%s No renewal before %s "
756 msgstr "%s No renovable antes de %s "
758 #. %1$s: IF ( searchdesc )
759 #. %2$s: LibraryName | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
762 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
763 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
766 #. %2$s: END # / IF results
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
769 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
770 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
774 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
775 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
779 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
780 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
782 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
785 msgid "%s Not allowed"
786 msgstr "%s No permitido"
788 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
791 msgid "%s Not renewable "
792 msgstr "%s No renovable "
794 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
795 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
798 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
799 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
801 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
806 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
807 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
809 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
811 #. %3$s: IF password_too_short
812 #. %4$s: minPasswordLength | html
814 #. %6$s: IF password_too_weak
816 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
818 #. %10$s: IF ( WrongPass )
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
823 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
824 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
825 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
826 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
827 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
828 "password for you. %s "
830 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
831 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
832 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
833 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
834 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
835 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
838 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
839 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
840 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
841 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
845 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
846 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
848 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
851 msgid "%s Professional critics"
852 msgstr "%s Críticos profesionales"
854 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
856 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
863 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
866 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
869 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
872 msgid "%s Quotations"
875 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
879 msgid "%s Renewal not allowed %s "
880 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
884 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
886 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
891 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
892 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
894 #. %1$s: LibraryName | html
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
900 #. %1$s: LibraryName | html
901 #. %2$s: IF ( query_desc )
902 #. %3$s: query_desc | html
904 #. %5$s: IF ( limit_desc )
905 #. %6$s: limit_desc | html
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
909 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
910 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
914 msgid "%s Search RSS feed"
915 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
917 #. %1$s: LibraryName | html
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
920 msgid "%s Self check-in"
921 msgstr "%s Auto-devolución"
923 #. %1$s: LibraryName | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
926 msgid "%s Self checkout system"
927 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
929 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
934 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
935 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
937 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
940 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
941 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
943 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
944 #. %2$s: ELSIF password_too_short
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
947 msgid "%s The passwords do not match. %s "
948 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
950 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
951 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
952 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
953 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
954 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
955 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
956 #. %7$s: DEBT | $Price
957 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
958 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
959 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
960 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
961 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
962 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
963 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
964 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
965 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
970 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
971 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
972 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
973 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
974 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
975 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
976 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
977 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
978 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
980 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
981 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
982 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
983 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
984 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
985 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
986 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
987 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
988 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
989 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
993 #. %3$s: FOREACH role IN content
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
996 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
997 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
1003 msgid "%s This record has no items. %s "
1004 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1011 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1013 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1016 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1019 msgid "%s Video extracts"
1020 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1022 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1025 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1028 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1029 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1030 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1032 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1033 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1039 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1042 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1043 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1045 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%s Si %s No %s "
1053 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1054 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1059 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1061 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1063 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1069 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1070 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1071 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1078 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1079 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1081 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1085 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1086 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1088 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1089 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1091 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1096 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1097 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1099 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1100 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1102 #. %1$s: resul.used | html
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1106 msgstr "%s registros"
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s: IF ( review.author )
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1116 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1117 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1119 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1120 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1123 msgid "%s by %s %s %s %s "
1124 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1126 #. %1$s: LoginBranchname | html
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1130 msgstr "%s existencias"
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1137 msgid "%s items are on order."
1138 msgstr "%s ítems están pedidos."
1140 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1141 #. %2$s: total | html
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1144 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1146 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1148 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1154 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1158 msgstr "%s por hora"
1160 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1161 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1162 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1163 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1168 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1169 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1172 #. %2$s: heading | html
1175 #. %5$s: BLOCK language
1176 #. %6$s: SWITCH lang
1177 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1178 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1179 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1180 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1181 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1183 #. %13$s: lang | html
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1189 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1191 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1193 #. %1$s: FILTER trim
1194 #. %2$s: SWITCH type
1195 #. %3$s: CASE 'earlier'
1196 #. %4$s: CASE 'later'
1197 #. %5$s: CASE 'acronym'
1198 #. %6$s: CASE 'musical'
1199 #. %7$s: CASE 'broader'
1200 #. %8$s: CASE 'narrower'
1202 #. %10$s: type | html
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1208 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1209 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1211 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1212 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1215 #. %1$s: IF contents.count
1216 #. %2$s: contents.count | html
1217 #. %3$s: IF contents.count == 1
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1224 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1225 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1227 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1228 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1232 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1233 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1237 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1238 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1240 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1241 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1250 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1252 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1261 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1262 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolución"
1264 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1265 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1270 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1271 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1277 #. %5$s: borrowernumber | html
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1280 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1281 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1289 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1290 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1304 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1310 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1311 #. %6$s: IF ( ms_value )
1312 #. %7$s: ms_value | html
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1321 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1323 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s %s Resultados de la búsqueda para "
1324 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1331 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1332 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1333 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1334 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1335 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1336 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1337 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1338 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1339 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1340 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1341 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1342 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1348 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1349 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1350 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1351 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1352 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1353 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1355 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1356 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1357 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1358 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1359 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1360 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1375 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1376 "catálogo deshabilitado %s"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1383 #. %6$s: IF ( query_desc )
1384 #. %7$s: query_desc | html
1386 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1387 #. %10$s: limit_desc | html
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1395 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1398 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1399 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1406 #. %5$s: IF ( total )
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1415 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1416 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1422 #. %5$s: IF op == 'view'
1423 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1430 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #. %5$s: IF ( op_add )
1438 #. %7$s: IF ( op_else )
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1444 "%sPurchase Suggestions%s"
1446 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1447 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1453 #. %5$s: IF ( typeissue )
1454 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1459 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1460 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1462 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1463 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1469 #. %5$s: IF action == 'edit'
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1476 "%sRegister a new account%s"
1478 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1479 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1497 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1506 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1515 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1518 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1521 #. %5$s: summary.mainentry | html
1522 #. %6$s: IF authtypetext
1523 #. %7$s: authtypetext | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1530 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1533 #. For the first occurrence,
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1542 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1551 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1557 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1561 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1567 #. %5$s: course.course_name | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1571 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1580 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1586 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1590 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles de: %s"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1599 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1608 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1614 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1618 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1624 #. %5$s: authtypetext | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1628 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1638 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Recuperación de contraseña olvidada"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1644 #. %5$s: bibliotitle | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1649 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1659 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1665 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1669 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1678 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1689 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1698 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1708 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1717 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1726 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1735 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1746 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1764 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1773 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1782 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1791 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1800 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1809 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1812 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1818 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1827 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1836 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus cargos"
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1845 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1854 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Tus consentimientos"
1856 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1864 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus solicitudes de préstamo "
1865 "interbibliotecario"
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1876 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1886 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1895 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus listas de circulación"
1897 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1898 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1901 #. %5$s: unimarc3 | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1906 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1908 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1909 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1915 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1922 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1923 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1928 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1929 msgstr "%s%s%sEnlace al recurso%s"
1931 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1932 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1933 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1935 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1936 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1937 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1939 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1940 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1946 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1947 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1950 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1951 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1958 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1961 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1962 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1967 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1968 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1970 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1971 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1975 msgid "%s, by %s%s "
1976 msgstr "%s, por %s%s "
1978 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1979 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1985 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1986 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1992 #. For the first occurrence,
1993 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1994 #. %2$s: i.biblionumber | html
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2004 #. %2$s: review.biblionumber | html
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2010 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2011 #. %2$s: review.biblionumber | html
2012 #. %3$s: review.reviewid | html
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2018 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2024 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2025 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2031 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2032 #. %2$s: query_cgi | html
2033 #. %3$s: limit_cgi | html
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2039 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2040 #. %2$s: query_cgi | html
2041 #. %3$s: limit_cgi | html
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2047 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2048 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2054 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2064 msgid "%s0 biblios%s "
2065 msgstr "%s0 biblios%s "
2067 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2068 #. %2$s: starting_homebranch | html
2070 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2072 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2073 #. %7$s: - starting_location | html -
2075 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2077 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2078 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2083 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2084 "%sCollection: %s%s "
2086 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2089 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2094 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2095 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2097 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2099 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2101 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2103 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2105 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2107 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2109 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2111 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2113 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2115 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2117 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2119 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2124 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2125 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2126 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2128 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2129 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2130 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2132 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2133 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2134 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2135 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2136 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2137 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2143 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2144 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2146 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2147 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2149 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2150 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2151 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2156 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2157 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2159 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2164 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2167 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2168 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2169 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2170 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2171 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2172 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2174 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2176 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2177 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2182 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2183 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2186 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2187 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2188 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2190 #. %1$s: IF ( typeissue )
2191 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2196 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2199 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2206 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2207 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2213 msgid "%sThis record has no items.%s "
2214 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2216 #. For the first occurrence,
2217 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2223 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2225 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2227 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2232 msgid "%sYes%sNo%s "
2233 msgstr "%sSi%sNo%s "
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2240 msgstr "%suna lista:%s"
2242 #. For the first occurrence,
2243 #. %1$s: IF ( author )
2244 #. %2$s: author | html
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2255 msgid "<< Previous"
2256 msgstr "<< Anterior"
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2261 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2262 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2264 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2265 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2271 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2274 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2279 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2280 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2281 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2282 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2283 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2284 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2285 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2286 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2287 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2288 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2289 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2290 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2291 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2292 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2293 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2294 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2295 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2296 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2297 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2298 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2299 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2300 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2301 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2302 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2303 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2304 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2305 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2306 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2307 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2308 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2309 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2310 "notforloan>0</notforloan> <"
2311 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2312 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2313 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2314 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2315 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2316 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2317 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2318 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2319 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2320 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2321 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2322 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2323 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2324 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2325 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2326 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2327 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2328 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2329 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2330 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2331 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2332 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2333 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2334 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2335 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2336 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2337 "notforloan>0</notforloan> <"
2338 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2339 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2340 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2341 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2342 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2343 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2344 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2345 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2346 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2347 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2348 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2350 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2351 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2352 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2353 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2354 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2355 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2356 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2357 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2358 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2359 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2360 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2361 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2362 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2363 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2364 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2365 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2366 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2367 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2368 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2369 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2370 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2371 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2372 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2373 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2374 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2375 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2376 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2377 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2378 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2379 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2380 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2381 "notforloan>0</notforloan> <"
2382 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2383 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2384 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2385 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2386 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2387 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2388 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2389 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2390 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2391 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2392 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2393 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2394 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2395 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2396 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2397 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2398 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2399 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2400 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2401 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2402 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2403 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2404 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2405 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2406 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2407 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2408 "notforloan>0</notforloan> <"
2409 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2410 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2411 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2412 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2413 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2414 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2415 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2416 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2417 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2418 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2419 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2425 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2426 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2427 "GetPatronStatus>"
2429 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2430 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2431 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2432 "GetPatronStatus>"
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2438 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2439 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2440 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2444 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2445 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2446 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2447 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2449 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2450 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2451 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2452 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2453 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2454 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2455 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2456 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2457 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2458 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2459 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2460 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2461 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2462 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2463 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2464 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2465 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2466 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2467 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2468 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2469 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2470 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2471 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2472 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2473 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2474 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2475 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2476 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2477 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2478 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2479 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2480 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2481 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2482 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2483 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2484 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2485 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2486 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2487 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2488 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2489 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2490 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2491 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2492 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2493 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2494 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2495 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2496 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2497 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2499 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2500 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2501 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2502 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2503 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2504 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2506 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2507 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2508 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2509 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2510 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2511 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2513 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2514 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2515 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2517 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2518 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2519 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2520 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2521 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2522 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2523 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2524 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2525 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2526 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2527 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2528 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2529 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2530 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2531 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2532 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2533 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2534 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2535 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2536 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2537 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2538 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2539 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2540 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2541 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2542 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2543 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2544 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2545 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2546 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2547 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2550 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2551 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2552 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2553 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2554 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2555 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2556 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2557 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2558 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2559 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2561 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2562 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2563 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2564 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2565 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2566 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2567 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2568 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2569 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2570 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2571 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2572 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2573 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2574 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2575 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2576 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2577 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2578 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2579 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2580 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2581 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2582 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2583 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2584 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2585 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2586 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2587 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2588 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2589 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2590 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2591 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2592 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2593 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2594 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2595 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2596 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2597 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2598 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2599 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2600 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2601 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2602 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2603 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2604 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2605 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2606 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2607 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2608 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2613 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2614 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2616 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2618 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2619 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2620 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2621 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2622 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2623 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2625 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2626 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2627 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2628 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2629 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2630 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2631 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2632 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2633 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2634 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2635 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2636 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2637 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2638 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2639 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2640 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2641 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2642 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2643 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2644 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2645 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2646 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2647 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2648 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2649 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2650 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2651 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2652 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2653 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2654 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2655 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2656 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2657 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2658 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2659 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2664 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2665 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2666 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2668 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2669 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2670 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2676 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2677 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2678 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2679 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2681 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2682 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2683 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2684 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2689 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2690 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2693 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2698 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2699 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2700 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2702 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2703 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2704 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2709 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2710 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2711 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2712 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2713 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2714 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2715 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2716 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2717 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2718 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2719 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2720 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2721 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2722 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2723 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2724 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2725 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2726 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2727 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2728 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2729 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2730 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2732 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2733 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2734 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2735 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2736 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2737 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2738 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2739 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2740 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2741 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2742 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2743 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2744 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2745 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2746 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2747 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2748 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2749 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2750 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2751 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2752 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2753 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2758 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2759 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2760 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2761 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2762 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2763 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2764 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2765 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2766 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2767 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2768 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2769 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2770 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2771 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2772 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2773 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2774 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2775 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2777 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2778 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2779 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2780 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2781 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2782 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2783 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2784 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2785 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2786 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2787 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2788 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2789 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2790 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2791 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2792 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2793 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2794 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2796 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2797 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2800 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2801 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2805 msgid " Author phrase"
2806 msgstr " Frase de autor"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2810 msgid " Conference name"
2811 msgstr " Nombre de conferencia"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2815 msgid " Conference name phrase"
2816 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2820 msgid " Corporate name"
2821 msgstr " Nombre corporativo"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2825 msgid " ISBN"
2826 msgstr " ISBN"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2830 msgid " ISSN"
2831 msgstr " ISSN"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2835 msgid " Keyword phrase"
2836 msgstr " Palabra clave"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2840 msgid " Personal name"
2841 msgstr " Nombre personal"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2845 msgid " Personal name phrase"
2846 msgstr " Frase de nombre personal"
2848 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2851 msgid " Subject and broader terms"
2852 msgstr " Materia y términos genéricos"
2854 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2857 msgid " Subject and narrower terms"
2858 msgstr " Materia y términos específicos"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2862 msgid " Subject and related terms"
2863 msgstr " Materia y términos relacionados"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2867 msgid " Subject phrase"
2868 msgstr " Materia en frase"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2872 msgid " Title phrase"
2873 msgstr " Frase de título"
2875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2878 msgid " (%s votes)"
2879 msgstr " (%s votos)"
2881 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2884 msgid "(%s biblios)"
2885 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2887 #. For the first occurrence,
2888 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2889 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2897 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2898 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2900 #. For the first occurrence,
2901 #. %1$s: HOLDS.count | html
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2912 msgid "(123) 456-7890"
2913 msgstr "(123) 456-7890"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2918 msgstr "(Acumulado)"
2920 #. For the first occurrence,
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2929 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2931 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2932 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2936 msgid "(Checked out)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2942 msgstr "(Perdonado)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2947 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2950 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2951 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2962 msgid "(Not supported by Koha)"
2963 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2970 msgid "(Not supported yet)"
2971 msgstr "(No soportado todavía)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2975 msgid "(On-site checkout)"
2976 msgstr "Préstamos in situ"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2998 msgid "(Optional, default 0)"
2999 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3003 msgid "(Optional, default 1)"
3004 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3010 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3013 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3014 "si envía sus datos en línea)."
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3019 msgstr "(Reemplazado)"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3045 msgstr "(Requerido)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3055 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3057 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
3058 "biblioteca para obtener ayuda)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3063 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3066 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
3067 "biblioteca para obtener ayuda)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3072 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3075 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
3076 "para obtener ayuda)"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3083 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3084 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3088 msgid "(Use OPAC instead)"
3089 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3094 msgid "(Use SRU instead)"
3095 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3111 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3112 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3119 msgid "(modified on %s)"
3120 msgstr "(modificado el %s)"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3125 msgstr "(reservado)"
3127 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3137 msgstr "(con retraso)"
3139 #. For the first occurrence,
3140 #. %1$s: priority | html
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3144 msgid "(priority %s)"
3145 msgstr "(prioridad %s)"
3147 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3148 #. %2$s: relate.related_search | html
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3152 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3153 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3166 msgid "-- Choose --"
3167 msgstr "-- Escoja --"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3172 msgid "-- Choose format --"
3173 msgstr "-- Elegir formato --"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3178 msgstr "-- Ninguno -- "
3181 #. %2$s: m.code | html
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3186 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3191 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3193 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3197 msgid ". Please contact the library for more information."
3198 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3205 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3206 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3232 msgid "1 item is on order."
3233 msgstr "1 ítem está pedido."
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3243 msgstr "100 títulos"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3297 msgid ": %sa list:%s"
3298 msgstr ": %suna lista:%s"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3303 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3304 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3306 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3307 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3308 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3312 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3314 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3315 "de correo electrónico "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3319 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3321 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3326 msgstr "Todas las bibliotecas"
3328 #. %1$s: message_value | html
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3332 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3334 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3338 msgid "A specific item"
3339 msgstr "Un ítem específico"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3343 msgid "About the author"
3344 msgstr "Acerca del autor"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3348 msgid "Abstracts/summaries"
3349 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3355 msgid "Access denied"
3356 msgstr "Acceso denegado"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3360 msgid "Access online"
3361 msgstr "Acceda en línea"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3367 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3368 "Please contact the library. "
3370 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3371 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3375 msgid "Acquired in the last:"
3376 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3381 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3382 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3387 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3388 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3390 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3401 #. %1$s: total | html
3402 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3405 msgid "Add %s items to %s"
3406 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3408 #. A name=ButtonPlus
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3410 msgid "Add another field"
3411 msgstr "Agregar otro campo"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3416 msgstr "Agregar etiqueta"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3421 msgstr "Agregar etiquetas"
3423 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3427 msgstr "Agregar a %s"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3431 msgid "Add to a list"
3432 msgstr "Agregar a una lista"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3436 msgid "Add to a new list:"
3437 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3439 #. For the first occurrence,
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3445 msgstr "Agregar al carrito"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3449 msgid "Add to list:"
3450 msgstr "Agregar a la lista:"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3454 msgid "Add to your cart"
3455 msgstr "Agregar a su carrito"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3460 msgstr "Agregar a..."
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3465 msgstr "Agregar a: "
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3469 msgid "Additional authors:"
3470 msgstr "Autores adicionales:"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3474 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3475 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3479 msgid "Additional information"
3480 msgstr "Información adicional"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3490 msgstr "Dirección 2:"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3509 msgid "Adlibris cover image"
3510 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3514 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3515 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3520 msgstr "Adolescente"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3531 msgid "Advanced search"
3532 msgstr "Búsqueda avanzada"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3542 msgstr "Todas las etiquetas"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3546 msgid "All collections"
3547 msgstr "Todas las colecciones"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3551 msgid "All holds will be suspended."
3552 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3556 msgid "All holds will resume."
3557 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3561 msgid "All item types"
3562 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3568 msgid "All libraries"
3569 msgstr "Todas las bibliotecas"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3573 msgid "Allow auto-renewal: "
3574 msgstr "Permitir auto renovación: "
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3578 msgid "Allow changes to contents from: "
3579 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3584 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3585 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3590 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3591 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3596 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3598 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3602 msgid "Alternate address"
3603 msgstr "Dirección alternativa"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3607 msgid "Alternate address information: "
3608 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3612 msgid "Alternate contact"
3613 msgstr "Contacto alternativo"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3626 msgid "Amount outstanding"
3627 msgstr "Monto pendiente"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3631 msgid "Amount to pay: "
3632 msgstr "Monto a pagar: "
3634 #. %1$s: shelfname | html
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3637 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3638 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3642 msgid "An error occurred when creating this list."
3643 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3647 msgid "An error occurred when deleting this list."
3648 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3652 msgid "An error occurred when updating this list."
3653 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3657 msgid "An error occurred while processing your request."
3658 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3662 msgid "An error occurred, please try again."
3663 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3668 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3671 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se
\200b\200bha roto y "
3672 "la página no existe."
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3676 msgid "An invitation to share list "
3677 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3686 msgid "Any audience"
3687 msgstr "Cualquier audiencia"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3692 msgstr "Cualquier contenido"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3697 msgstr "Cualquier formato"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3702 msgstr "Cualquier ítem "
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3706 msgid "Any item type"
3707 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3712 msgstr "Cualquier frase"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3717 msgstr "Cualquier palabra"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3727 msgid "Anyone seeing this list"
3728 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3742 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3743 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3745 #. For the first occurrence,
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3749 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3750 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3754 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3755 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3759 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3761 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3766 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3767 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3772 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3773 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3775 #. For the first occurrence,
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3778 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3779 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3784 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3785 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3789 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3790 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3794 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3795 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3801 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3803 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3807 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3808 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3812 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3813 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3817 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3818 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3822 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3823 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3827 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3828 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3832 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3833 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3837 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3838 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3847 msgid "Article requests "
3848 msgstr "Solicitud de artículos"
3850 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3853 msgid "Article requests (%s)"
3854 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3858 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3860 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3865 msgid "Ask for a discharge"
3866 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3871 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3874 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3875 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3879 msgid "At least one item is available at this library"
3880 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3887 msgid "At library: %s"
3888 msgstr "En la biblioteca: %s"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3897 msgid "Audiovisual profile:"
3898 msgstr "Perfil audiovisual:"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3914 msgid "AuthenticatePatron"
3915 msgstr "AuthenticatePatron"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3920 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3923 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3924 "identificador del usuario."
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3950 msgid "Author (A-Z)"
3951 msgstr "Autor (A-Z)"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3958 msgid "Author (Z-A)"
3959 msgstr "Autor (Z-A)"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3963 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3964 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3973 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3975 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3976 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3978 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3979 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3980 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3981 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3983 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3990 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3991 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4013 msgid "Authority search"
4014 msgstr "Búsqueda de autoridad"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4018 msgid "Authority search results"
4019 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4023 msgid "Authority type: "
4024 msgstr "Tipo de autoridad: "
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4028 msgid "Authorized headings"
4029 msgstr "Encabezamientos autorizados"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4038 msgid "Availability"
4039 msgstr "Disponibilidad"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4044 msgid "Availability:"
4045 msgstr "Disponibilidad:"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4049 msgid "Availability: "
4050 msgstr "Disponibilidad: "
4052 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4055 msgid "Available %s"
4056 msgstr "Disponible %s"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4060 msgid "Available issues"
4061 msgstr "Ejemplares disponibles"
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s: rating_avg | html
4065 #. %2$s: item.ratings.count | html
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4072 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4073 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4083 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4085 # Broader term = término genérico
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4094 msgid "Back to lists"
4095 msgstr "Volver las listas"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4099 msgid "Back to results"
4100 msgstr "Volver a resultados"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4104 msgid "Back to the results search list"
4105 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4118 msgstr "Código de barras"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4124 msgstr "Código de barras:"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4130 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4133 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4134 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4144 msgid "Biblio records"
4145 msgstr "Registros bibliográficos"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4149 msgid "Bibliographies"
4150 msgstr "Bibliografías"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4164 msgid "Blocked record"
4165 msgstr "Registro bloqueado"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4174 msgid "Brief display"
4175 msgstr "Visualización breve"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4180 msgid "Brief history"
4181 msgstr "Breve historia"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4185 msgid "Broader Term"
4186 msgstr "Término genérico"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4190 msgid "Browse by hierarchy"
4191 msgstr "Explorar por jerarquía"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4195 msgid "Browse our catalog"
4196 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4201 msgid "Browse results"
4202 msgstr "Navegar resultados"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4208 msgid "Browse search"
4209 msgstr "Explorar por jerarquía"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4214 msgid "Browse shelf"
4215 msgstr "Navegar estantería"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4221 msgstr "Usuario CAS"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4226 msgstr "CD de audio"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4231 msgstr "CD de software"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4235 msgid "CGI debug is on."
4236 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4259 msgstr "Signatura no.:"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4282 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4283 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4288 msgid "Call number (A-Z)"
4289 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4294 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4295 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4300 msgid "Call number (Z-A)"
4301 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4305 msgid "Call number:"
4308 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4311 msgid "Call number: %s"
4312 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4352 msgid "Cancel email notification"
4353 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4357 msgid "Cancel email notification "
4358 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4362 msgid "Cancel enrollment "
4363 msgstr "Cancelar inscripción "
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4370 msgid "Cancel rating"
4371 msgstr "Cancelar calificación"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4383 msgstr "Cancelar reserva"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4387 msgid "CancelRecall "
4388 msgstr "Cancelar reclamo "
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4392 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4393 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4397 msgid "Cannot be put on hold"
4398 msgstr "No se puede reservar"
4400 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4403 msgid "Card number can be up to %s characters."
4404 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4406 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4407 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4410 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4411 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4413 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4416 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4417 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4421 msgid "Card number:"
4422 msgstr "Número de carné:"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4433 msgid "Cassette recording"
4434 msgstr "Casete de audio"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4453 #. INPUT type=submit
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4455 msgid "Change password"
4456 msgstr "Cambiar contraseña"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4460 msgid "Change your password"
4461 msgstr "Cambie su contraseña"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4465 msgid "Change your password "
4466 msgstr "Cambie su contraseña "
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4490 msgid "Charges (%s)"
4491 msgstr "Cargos (%s)"
4493 #. For the first occurrence,
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4501 #. INPUT type=submit name=confirm
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4503 msgid "Check in item"
4504 msgstr "Devolver ejemplar"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4511 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4515 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4516 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4520 msgid "Check-in date:"
4521 msgstr "Fecha de devolución:"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4534 #. %1$s: issues_count | html
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4537 msgid "Checked out (%s)"
4538 msgstr "Prestado (%s)"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4542 msgid "Checked out on"
4543 msgstr "Prestado el"
4545 #. %1$s: item.firstname | html
4546 #. %2$s: item.surname | html
4547 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4548 #. %4$s: item.cardnumber | html
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4552 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4553 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4557 msgid "Checked out until %s"
4558 msgstr "Prestado hasta %s"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4562 msgid "Checked out until: "
4563 msgstr "Prestado hasta: "
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4575 msgid "Checkout history"
4576 msgstr "Historial de préstamos"
4578 #. For the first occurrence,
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4587 #. %1$s: issues_count | html
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4590 msgid "Checkouts (%s)"
4591 msgstr "Préstamos (%s)"
4593 #. %1$s: borrowername | html
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4596 msgid "Checkouts for %s "
4597 msgstr "Préstamos de %s "
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4602 msgstr "Prestamos: "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4626 msgid "Classification"
4627 msgstr "Clasificación"
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4634 msgid "Classification: %s "
4635 msgstr "Clasificación: %s "
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4645 #. For the first occurrence,
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4658 msgstr "Limpiar todo"
4660 #. For the first occurrence,
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4666 msgstr "Limpiar fecha"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4671 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4672 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4674 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4677 msgid "Click here if you're not %s"
4678 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4682 msgid "Click here to login."
4683 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4687 msgid "Click here to view"
4688 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4692 msgid "Click here to view them all."
4693 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4697 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4698 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4702 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4703 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4705 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4707 msgid "Click to add to cart"
4708 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4712 msgid "Click to expand this role"
4713 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4720 msgid "Click to open in new window"
4721 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4726 msgid "Click to view in Google Books"
4727 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4737 msgid "Close shelf browser"
4738 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4742 msgid "Close this window"
4743 msgstr "Cerrar esta ventana"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4747 msgid "Close this window."
4748 msgstr "Cerrar esta ventana."
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4752 msgid "Close window"
4753 msgstr "Cerrar ventana"
4755 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4756 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4759 msgid "Clubs (%s/%s) "
4760 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4764 msgid "Clubs currently enrolled in"
4765 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4769 msgid "Clubs you can enroll in"
4770 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4774 msgid "Collect items you are interested in"
4775 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4788 msgid "Collection library:"
4789 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4794 msgid "Collection title:"
4795 msgstr "Título de colección:"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4799 msgid "Collection: "
4800 msgstr "Colección: "
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4807 msgid "Collection: %s "
4808 msgstr "Colección: %s "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4813 msgstr "Colecciones"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4817 msgid "Column visibility"
4818 msgstr "Visibilidad de la columna"
4820 #. For the first occurrence,
4821 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4826 msgid "Comment by %s"
4827 msgstr "Comentado por %s"
4829 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4830 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4833 msgid "Comment by %s %s"
4834 msgstr "Comentado por %s %s"
4836 #. %1$s: review.patron.title | html
4837 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4838 #. %3$s: review.patron.surname | html
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4841 msgid "Comment by %s %s %s"
4842 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4848 msgstr "Comentario:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4852 msgid "Comments on "
4853 msgstr "Comentarios sobre "
4855 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4859 msgstr "Comentarios%s"
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4863 msgid "Confirm hold"
4864 msgstr "Confirmar reserva"
4866 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4867 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4870 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4871 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4875 msgid "Confirm new password:"
4876 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4881 msgid "Confirm password"
4882 msgstr "Confirmar contraseña"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4887 msgid "Confirm primary email:"
4888 msgstr "Email principal:"
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4893 msgid "Confirm your suggestion"
4894 msgstr "Envíe su sugerencia"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4898 msgid "Contact information"
4899 msgstr "Información de contacto"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4904 msgid "Contact information: "
4905 msgstr "Información de contacto: "
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4910 msgid "Contact note:"
4911 msgstr "Nota de contacto:"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4920 msgid "Content Cafe"
4921 msgstr "Café de contenidos"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4930 msgid "Contents of "
4931 msgstr "Contenidos de "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4938 msgstr "Copia número"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4947 msgid "Copyright date"
4948 msgstr "Fecha de copyright"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4953 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4954 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4959 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4960 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4965 msgid "Copyright date:"
4966 msgstr "Fecha de Copyright:"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4970 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4971 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4978 msgid "Copyright year: %s "
4979 msgstr "Año de copyright: %s "
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5003 msgid "Course number:"
5004 msgstr "Número de curso:"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5011 msgid "Course reserves"
5012 msgstr "Reservas para cursos"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5017 msgid "Course reserves for "
5018 msgstr "Reservas para cursos para "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5037 msgstr "Imagen de cubierta"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5041 msgid "Create a new list"
5042 msgstr "Crear una nueva lista"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5047 msgid "Create a new request "
5048 msgstr "Crear una nueva solicitud "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5052 msgid "Create new list"
5053 msgstr "Crear una nueva lista"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5058 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5061 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
5062 "registro bibliográfico en Koha."
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5067 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5068 "bibliographic record Koha."
5070 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
5071 "registro bibliográfico en Koha."
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5078 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5081 msgid "Credits (%s)"
5082 msgstr "Créditos (%s)"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5086 msgid "Current location"
5087 msgstr "Ubicación actual"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5091 msgid "Current password:"
5092 msgstr "Contraseña actual:"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5097 msgid "Current session"
5098 msgstr "Sesión actual"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5102 msgid "Currently in local use"
5103 msgstr "Actualmente en uso local"
5105 #. %1$s: item.firstname | html
5106 #. %2$s: item.surname | html
5107 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5108 #. %4$s: item.cardnumber | html
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5112 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5113 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5122 msgid "DVD video / Videodisc"
5123 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5145 msgstr "Fecha de agregado"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5150 msgid "Date added (newest to oldest)"
5151 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5156 msgid "Date added (oldest to newest)"
5157 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5162 msgstr "Añadido en fecha:"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5168 msgstr "Fecha de vencimiento"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5175 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5179 msgid "Date enrolled"
5180 msgstr "Fecha de inscripción"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5185 msgid "Date of birth:"
5186 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5191 msgstr "Rango de fechas:"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5195 msgid "Date received"
5196 msgstr "Fecha de recepción"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5213 msgid "Days in advance"
5214 msgstr "Días por adelantado"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5230 msgstr "Predeterminado"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5234 msgid "Default sorting"
5235 msgstr "Orden predeterminado"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5240 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5241 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5242 "permitted by local laws."
5244 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5245 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5246 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5251 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5254 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5255 "valores posibles: "
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5267 #. INPUT type=submit
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5269 msgid "Delete selected"
5270 msgstr "Eliminar seleccionados"
5272 #. INPUT type=submit
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5274 msgid "Delete selected tags"
5275 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5277 #. INPUT type=submit
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5279 msgid "Delete this list"
5280 msgstr "Eliminar esta lista"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5285 msgid "Delete your search history"
5286 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5291 msgstr "Departamento:"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5304 msgstr "Descripción"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s: bibliotitle | html
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5318 msgid "Details for %s"
5319 msgstr "Detalles para %s"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5323 msgid "Details for: "
5324 msgstr "Detalles para: "
5326 #. %1$s: biblio.title | html
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5329 msgid "Details for: %s"
5330 msgstr "Detalles para: %s"
5332 #. %1$s: request.backend | html
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5335 msgid "Details from %s"
5336 msgstr "Detalles de la %s"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5340 msgid "Details from library"
5341 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5358 msgid "Dictionaries"
5359 msgstr "Diccionarios"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5363 msgid "Did you mean:"
5364 msgstr "Quizá quiso decir:"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5368 msgid "Digests only "
5369 msgstr "Solamente resumen "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5374 msgstr "Directorios"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5380 msgstr "Generar libre de deuda"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5384 msgid "Discographies"
5385 msgstr "Discografías"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5389 msgid "Display news for: "
5390 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5394 msgid "Displaying availability results"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5400 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5403 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5407 msgid "Don't have a library card?"
5408 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5412 msgid "Don't have a password yet?"
5413 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5419 msgid "Don't have an account? "
5420 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5427 #. For the first occurrence,
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5437 msgid "Download as iCal/.ics file"
5438 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5442 msgid "Download as: "
5443 msgstr "Descargar como: "
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5447 msgid "Download cart"
5448 msgstr "Descargar carrito"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5452 msgid "Download list"
5453 msgstr "Descargar lista"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5458 msgid "Download list "
5459 msgstr "Descargar lista "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5464 msgstr "Dublin Core"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5474 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5478 msgstr "Vencimiento %s"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5482 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5483 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5485 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5488 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5489 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5493 msgid "ERROR: No record id specified. "
5494 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5504 msgid "Edit / Create note"
5505 msgstr "Editar / Crear nota"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5511 msgstr "Editar lista"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5516 msgstr "Editar lista "
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5523 #. %1$s: title | html
5524 #. %2$s: author | html
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5527 msgid "Editing issue note for %s %s"
5528 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5530 #. %1$s: ISSUE.title | html
5531 #. %2$s: ISSUE.author | html
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5534 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5535 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5539 msgid "Edition statement:"
5540 msgstr "Declaración de edición:"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5551 msgstr "Correo electrónico"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5557 msgid "Email address:"
5558 msgstr "Correo electrónico:"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5569 msgid "Emails do not match! "
5570 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5574 msgid "Empty and close"
5575 msgstr "Vaciar y cerrar"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5579 msgid "Encyclopedias "
5580 msgstr "Enciclopedias "
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5586 msgstr "Sesión actual"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5590 msgid "Enhanced content: "
5591 msgstr "Contenido mejorado: "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5595 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5596 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5601 msgstr "Inscribirse "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5606 msgstr "Inscribirse en "
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5610 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5611 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5613 #. INPUT type=text name=q
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5616 msgid "Enter search terms"
5617 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5619 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5624 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5627 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5628 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s: authtypetext | html
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5641 msgstr "Enumeración"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5648 #. For the first occurrence,
5649 #. %1$s: errno | html
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5658 msgid "Error searching %s collection"
5659 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5663 msgid "Error searching OverDrive collection."
5664 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5668 msgid "Error! Adding tags failed at"
5669 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5673 msgid "Error! Illegal parameter"
5674 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5678 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5680 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5684 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5685 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5690 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5692 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5697 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5700 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5701 "nuevamente con texto plano."
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5713 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5714 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5730 msgid "Example Call"
5731 msgstr "Llamada de ejemplo"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5736 msgid "Example Response"
5737 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5749 msgid "Example call"
5750 msgstr "Llamada de ejemplo"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5763 msgid "Example response"
5764 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5773 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5774 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5783 msgid "Expecting a specific item selection."
5784 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5788 msgid "Expiration date:"
5789 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5795 msgstr "Vencimiento:"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5814 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5815 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5819 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5821 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5844 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5845 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5848 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5849 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5858 msgid "Fewer options"
5859 msgstr "Menos opciones"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5868 msgid "Fiction notes:"
5869 msgstr "Nota de Ficción:"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5873 msgid "Filmographies"
5874 msgstr "Filmografías"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5878 msgid "Filter paid transactions"
5879 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5884 msgstr "Monto de la multa"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5895 msgid "Fines and charges"
5896 msgstr "Multas y cargos"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5912 msgid "Finish enrollment"
5913 msgstr "Finalizar la inscripción"
5915 #. For the first occurrence,
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5934 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5935 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5938 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5939 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5944 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5945 "this data. Please log in and change your password."
5947 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5948 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5953 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5954 "this data. Please log in."
5956 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5957 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5968 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5969 "who want to keep track of what they are reading."
5971 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5972 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5978 msgid "Forgot your password?"
5979 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5984 msgid "Forgotten password recovery"
5985 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6004 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6005 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
6007 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6032 msgid "Full history"
6033 msgstr "Historia completa"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6037 msgid "Full subscription history"
6038 msgstr "Historial completo de suscripción"
6040 #. %1$s: bibliotitle | html
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6043 msgid "Full subscription history for %s"
6044 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6051 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
6052 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6055 msgid "GDPR consent"
6056 msgstr "Consentimiento GDPR"
6058 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
6059 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6062 msgid "GDPR consents"
6063 msgstr "Consentimeintos GDPR"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6072 msgid "Get new password recovery link"
6073 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6078 msgid "Get your discharge"
6079 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6085 msgid "GetAuthorityRecords"
6086 msgstr "GetAuthorityRecords"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6092 msgid "GetAvailability"
6093 msgstr "GetAvailability"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6099 msgid "GetPatronInfo"
6100 msgstr "GetPatronInfo"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6106 msgid "GetPatronStatus"
6107 msgstr "GetPatronStatus"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6121 msgstr "GetServices"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6126 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6127 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6128 "specific metadata schema for the record objects."
6130 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
6131 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
6132 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
6133 "los objetos de registros."
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6138 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6139 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6140 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6141 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6142 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6143 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6145 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
6146 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
6147 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
6148 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
6149 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
6150 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
6151 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6156 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6157 "availability of the items associated with the identifiers."
6159 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
6160 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6178 msgid "Go to detail"
6179 msgstr "Ir a detalles"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6184 msgid "Go to your account page"
6185 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6189 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6190 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6194 msgid "Google login"
6195 msgstr "Usuario de Google:"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6204 msgid "Groups of libraries"
6205 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6209 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6210 #. %3$s: g.firstname | html
6211 #. %4$s: g.surname | html
6212 #. %5$s: - IF ! loop.last
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6218 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6219 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6228 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6229 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6233 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6234 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6238 msgid "HarvestExpandedRecords "
6239 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6243 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6244 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6248 msgid "Heading ascendant"
6249 msgstr "Ascendente por cabecera"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6253 msgid "Heading descendant"
6254 msgstr "Descendente por cabecera"
6256 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6276 msgid "Hide options"
6277 msgstr "Ocultar opciones"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6282 msgstr "Ocultar ventana"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6294 msgstr "Fecha de reserva:"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6298 msgid "Hold not needed after:"
6299 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6304 msgstr "Notas de la reserva:"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6308 msgid "Hold starts on date:"
6309 msgstr "La reserva comienza el día:"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6327 msgid "Holding libraries"
6328 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6334 msgstr "Existencias"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6340 msgstr "Existencias:"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6352 #. %1$s: RESERVES.count | html
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6356 msgstr "Reservas (%s)"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6421 msgid "Home libraries"
6422 msgstr "Bibliotecas de origen"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6428 msgid "Home library"
6429 msgstr "Biblioteca de origen"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6434 msgid "Home library:"
6435 msgstr "Biblioteca de origen:"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6439 msgid "How PayPal Works"
6440 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6444 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6446 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6451 msgid "I have read the "
6452 msgstr "He leído el"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6456 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6457 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6479 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6480 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6522 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6523 #. %2$s: isbn | $raw
6524 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6529 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6530 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6532 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6564 msgid "If this is an error, please contact the library."
6565 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6570 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6571 "local library and the error will be corrected."
6573 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6579 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6580 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6583 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6584 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6585 "referencia a esta guía para comenzar."
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6589 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6590 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6594 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6595 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6597 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6601 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6602 "expire in %s seconds."
6604 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6609 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6611 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6617 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6620 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6621 "puede iniciar sesión: "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6626 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6629 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6630 "todavía puede iniciar sesión: "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6635 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6638 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6639 "puede utilizar la cuenta CAS."
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6644 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6645 "you may login below."
6647 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6648 "puede iniciar sesión a continuación."
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6653 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6655 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6656 "biblioteca local y asóciese."
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6661 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6662 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6664 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6665 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6670 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6673 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6678 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6679 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6683 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6685 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6689 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6690 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6694 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6696 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6700 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6702 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6706 msgid "If you want to, you can try to "
6707 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6715 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6718 msgid "Images for %s "
6719 msgstr "Imágenes para %s "
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6724 msgid "Immediate deletion"
6725 msgstr "Supresión inmediata"
6727 #. For the first occurrence,
6728 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6729 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6733 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6735 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6740 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6741 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6744 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6745 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6746 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6748 #. For the first occurrence,
6749 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6750 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6751 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6755 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6756 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6762 msgid "In your cart"
6763 msgstr "En su carrito"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6768 msgstr "Indexados en:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6778 msgstr "Información"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6789 msgstr "Instructores"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6793 msgid "Instructors:"
6794 msgstr "Instructores:"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6798 msgid "Interlibrary loan item availability"
6799 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6804 msgid "Interlibrary loan request"
6805 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6811 msgid "Interlibrary loan requests"
6812 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6816 msgid "Invalid shelf number."
6817 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6838 msgid "Issues for a subscription"
6839 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6843 msgid "Issues summary"
6844 msgstr "Resumen de ítems"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6848 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6850 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6851 "pueda ser renovado."
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6860 msgid "Item call number"
6861 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6865 msgid "Item cannot be checked out."
6866 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6870 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6871 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6875 msgid "Item checked in"
6876 msgstr "Ítem devuelto"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6880 msgid "Item checked out"
6881 msgstr "Ítem prestado"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6885 msgid "Item damaged"
6886 msgstr "Ítem dañado"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6890 msgid "Item hold queue priority"
6891 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6896 msgstr "Reserva de ítems"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6901 msgstr "Ítem perdido"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6905 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6907 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6912 msgid "Item renewal is not allowed."
6913 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6917 msgid "Item renewed"
6918 msgstr "Ítem renovado"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6930 msgstr "Tipo de ítem"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6938 msgstr "Tipo de ítem:"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6944 msgstr "Tipo de ítem: "
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6949 msgstr "Tipos de ítem"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6953 msgid "Item withdrawn"
6954 msgstr "Ítem retirado"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6958 msgid "Items available at:"
6959 msgstr "Ítems disponibles en:"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6964 msgid "Items available:"
6965 msgstr "Ítems disponibles:"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6970 msgid "Items on this list:"
6971 msgstr "Eliminar de esta lista"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7017 msgstr "Palabra clave"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7042 msgstr "Wiki de Koha"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7047 msgid "Koha administrator"
7048 msgstr "administrador del sitio"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7060 #. For the first occurrence,
7061 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7086 msgid "Languages: "
7087 msgstr "Idiomas: "
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7092 msgstr "Impresión grande"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7106 msgid "Last location"
7107 msgstr "Última ubicación"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7111 msgid "Last updated"
7112 msgstr "Última actualización"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7116 msgid "Last updated:"
7117 msgstr "Última actualización:"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7126 msgid "Law reports and digests"
7127 msgstr "Compendios e informes legales"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7131 msgid "Legal articles"
7132 msgstr "Artículos jurídicos"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7136 msgid "Legal cases and case notes"
7137 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7142 msgstr "Legislación"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7146 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7147 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7151 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7152 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7156 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7157 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7161 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7162 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7169 msgstr "Bibliotecas"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7181 msgid "Library card number:"
7182 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7187 msgid "Library catalog"
7188 msgstr "Catálogo de biblioteca"
7190 #. For the first occurrence,
7191 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7195 msgid "Library default: %s"
7196 msgstr "Predeterminado de biblioteca: %s"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7203 msgstr "Biblioteca:"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7208 msgstr "Biblioteca: "
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7212 msgid "Limit to any of the following:"
7213 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7217 msgid "Limit to currently available items."
7218 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7228 msgstr "Limitar a: "
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7248 msgid "List created."
7249 msgstr "Lista creada."
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7253 msgid "List deleted."
7254 msgstr "Lista borrada."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7259 msgstr "Nombre de lista"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7265 msgstr "Nombre de la lista:"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7270 msgstr "Nombre de la lista: "
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7274 msgid "List updated."
7275 msgstr "Lista actualizada."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7279 msgid "List(s) this item appears in: "
7280 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7309 #. For the first occurrence,
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7315 msgstr "Cargando..."
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7320 msgstr "Cargando... "
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7325 msgstr "Iniciar sesión local"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7331 msgstr "Usuario local"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7340 msgid "Location (Status)"
7341 msgstr "Ubicación (estatus)"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7345 msgid "Location and availability: "
7346 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7350 msgid "Location(s) (Status)"
7351 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7353 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7355 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7358 msgid "Location: %s %s %s "
7359 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7364 msgstr "Ubicaciones"
7366 #. INPUT type=submit
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7379 msgid "Log in to add tags"
7380 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7385 msgid "Log in to add tags."
7386 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7391 msgid "Log in to create a new list"
7392 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7396 msgid "Log in to create your own lists"
7397 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7402 msgid "Log in to see your own saved tags."
7403 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7407 msgid "Log in to your OverDrive account"
7408 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7418 msgid "Log in to your account"
7419 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7424 msgid "Log in to your account:"
7425 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7429 msgid "Log in with Google"
7430 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7441 msgid "Log out and try again with a different user."
7442 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7446 msgid "Log out from your OverDrive account"
7447 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7451 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7452 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7464 msgstr "Página de inicio de sesión"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7478 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7479 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7481 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7482 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7488 msgid "LookupPatron"
7489 msgstr "LookupPatron"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7499 msgid "MARC Card View"
7500 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7517 #. %1$s: bibliotitle | html
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7520 msgid "MARC view: %s"
7521 msgstr "Vista MARC: %s"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7531 msgid "Main address"
7532 msgstr "Dirección principal"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7550 msgid "Make payment"
7551 msgstr "Realizar pago"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7561 msgstr "Administrado por"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7566 msgstr "Administrado por:"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7581 msgstr "Coincidencia:"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7585 msgid "Materials specified"
7586 msgstr "No se especificó etiqueta."
7588 #. For the first occurrence,
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7603 msgid "Message sent"
7604 msgstr "Mensaje enviado"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7609 msgstr "Mensaje enviado"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7613 msgid "Messages for you"
7614 msgstr "Mensajes para usted"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7618 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7619 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7628 msgid "Missing (damaged)"
7629 msgstr "Faltante (dañado)"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7633 msgid "Missing (lost)"
7634 msgstr "Faltante (perdido)"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7638 msgid "Missing (never received)"
7639 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7643 msgid "Missing (sold out)"
7644 msgstr "Faltante (agotado)"
7646 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7649 msgid "Missing issues: %s "
7650 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7675 msgid "More details"
7676 msgstr "Más detalles"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7685 msgid "More options"
7686 msgstr "Más opciones"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7690 msgid "More searches "
7691 msgstr "Más búsquedas "
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7695 msgid "Most popular"
7696 msgstr "Más populares"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7700 msgid "Most popular titles"
7701 msgstr "Títulos más populares"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7705 msgid "Musical recording"
7706 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7722 # Narrower term = términos específicos
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7737 msgid "Narrower Term"
7738 msgstr "Término específico"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7748 msgid "Never expires "
7749 msgstr "Nunca caduca "
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7754 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7755 "the item that was checked-out upon check-in."
7757 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7758 "todos registro de items prestados o devueltos."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7765 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7768 msgid "New comment on %s"
7769 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7774 msgid "New interlibrary loan request"
7775 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7783 msgstr "Nueva lista"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7788 msgid "New password:"
7789 msgstr "Nueva contraseña:"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7794 msgid "New purchase suggestion"
7795 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7800 msgstr "Nueva búsqueda"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7806 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7807 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7813 msgstr "Nueva etiqueta:"
7815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7816 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7821 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7822 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7824 #. For the first occurrence,
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7845 msgid "Next >>"
7846 msgstr "Siguiente >>"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7850 msgid "Next available item"
7851 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7874 msgid "No article requests can be made for this record. "
7875 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7879 msgid "No changes were made."
7880 msgstr "No se han realizaron cambios."
7882 #. For the first occurrence,
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7885 msgid "No checkouts"
7886 msgstr "Sin préstamos"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7926 msgid "No cover image available"
7927 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7931 msgid "No data available in table"
7932 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7936 msgid "No entries to show"
7937 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7942 msgstr "Sin reservas"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7946 msgid "No item was added to your cart"
7947 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7951 msgid "No item was selected"
7952 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7956 msgid "No items available."
7957 msgstr "No hay ítems disponibles."
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7962 msgid "No items available:"
7963 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7974 msgid "No matching records found"
7975 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7979 msgid "No news to display."
7980 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7984 msgid "No operation parameter has been passed."
7985 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7989 msgid "No other items."
7990 msgstr "No hay otros ítems."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7994 msgid "No physical items for this record"
7995 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7999 msgid "No private lists"
8000 msgstr "No hay listas privadas"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8004 msgid "No private lists."
8005 msgstr "Ninguna lista privada."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8009 msgid "No public lists."
8010 msgstr "No hay listas públicas."
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8014 msgid "No reading history to delete"
8015 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8019 msgid "No record was removed."
8020 msgstr "Ningún registro fue removido."
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8024 msgid "No renewals allowed"
8025 msgstr "No se permiten renovaciones"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8029 msgid "No reserves have been selected for this course."
8030 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8035 msgstr "Navegar resultados"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8039 msgid "No results found in the library's %s collection"
8040 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8044 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8046 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8050 msgid "No results found!"
8051 msgstr "No se encontraron resultados!"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8055 msgid "No suggestion was selected"
8056 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8060 msgid "No tag was specified."
8061 msgstr "No se especificó etiqueta."
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8065 msgid "No tags from this library for this title."
8066 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8070 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8072 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8077 msgid "No, do not cancel article request"
8078 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8082 msgid "No, do not cancel hold"
8083 msgstr "No, no cancelar reserva"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8088 msgid "No, do not delete"
8089 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8094 msgid "No, do not delete suggestion"
8095 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8100 msgid "No, do not delete suggestions"
8101 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8106 msgid "No, do not remove sharing"
8107 msgstr "No, no reanudar reservas"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8111 msgid "No, do not resume holds"
8112 msgstr "No, no reanudar reservas"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8126 msgid "Non-musical recording"
8127 msgstr "Grabación sonora no musical"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8136 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8138 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8142 msgid "None specified: "
8143 msgstr "Ninguna especificada: "
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8154 msgstr "Vista normal"
8156 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8159 msgid "Not checked in %s"
8160 msgstr "No ha sido devuelto %s"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8165 msgid "Not finding what you're looking for? "
8166 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
8168 #. For the first occurrence,
8169 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8173 msgid "Not for loan %s"
8174 msgstr "No para préstamo %s"
8176 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8179 msgid "Not for loan (%s)"
8180 msgstr "No para préstamo (%s)"
8182 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8191 msgstr "No está reservado"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8195 msgid "Not what you expected? Check for "
8196 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8216 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8220 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8221 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8223 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
8224 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
8225 "estos ítems %s %s "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8230 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8231 "have been populated, and an index built by separate script."
8233 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
8234 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8238 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8239 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8243 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8244 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
8246 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8250 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8251 "code that was removed. "
8253 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
8254 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8259 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8260 "see your current tags."
8262 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
8263 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8268 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8269 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8270 "retain the comment as is."
8272 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
8273 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
8274 "comentario tal como está."
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8279 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8281 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8306 msgid "Notes/Comments"
8307 msgstr "Notas/comentarios"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8326 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8328 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8329 "quiera seleccionar"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8346 msgid "Novelist Select"
8347 msgstr "Novelist Select"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8351 msgid "Novelist Select: "
8352 msgstr "Novelist Select: "
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8366 msgid "Number of holds: "
8367 msgstr "Número de reservas: "
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. %1$s: count | html
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8374 msgid "Number of records used in: %s"
8375 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8382 #. INPUT type=submit
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8416 msgid "On-site checkouts"
8417 msgstr "Préstamos in situ"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8423 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8426 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8430 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8431 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8436 msgid "Online resources:"
8437 msgstr "Recursos en línea:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8442 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8443 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8444 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8447 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8448 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8449 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8450 "cualquier información adicional."
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8455 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8456 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8460 msgid "Open Library: "
8461 msgstr "Open Library: "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8465 msgid "Order by author"
8466 msgstr "Ordenar por authro"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8470 msgid "Order by date"
8471 msgstr "Ordenar por fecha"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8475 msgid "Order by title"
8476 msgstr "Ordenar por título"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8481 msgstr "Ordenado por: "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8485 msgid "Other editions of this work"
8486 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8490 msgid "Other forms:"
8491 msgstr "Otras formas:"
8493 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8496 msgid "Other holdings %s"
8497 msgstr "Otras existencias %s"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8502 msgid "Other names:"
8503 msgstr "Otros nombres:"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8508 msgid "Other phone:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8513 msgid "OutputIntermediateFormat "
8514 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8518 msgid "OutputRewritablePage "
8519 msgstr "OutputRewritablePage "
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8523 msgid "OverDrive Account"
8524 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8528 msgid "OverDrive account page"
8529 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8531 #. For the first occurrence,
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8536 msgid "OverDrive search for '%s'"
8537 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8539 #. %1$s: priority | html
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8542 msgid "Overall queue priority: %s"
8543 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8545 #. %1$s: overdues_count | html
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8548 msgid "Overdue (%s)"
8549 msgstr "Retrasos (%s)"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8560 msgstr "Solo propietario"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8599 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8600 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8602 #. For the first occurrence,
8603 #. %1$s: minPasswordLength | html
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8607 msgid "Password must be at least %s characters long."
8608 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8612 msgid "Password must contain at least %s characters"
8613 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8618 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8621 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8622 "minúsculas y números"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8628 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8630 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8635 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8636 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8640 msgid "Password updated"
8641 msgstr "Contraseña actualizada"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8651 msgstr "Contraseña:"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8655 msgid "Passwords do not match! "
8656 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8660 msgid "Patent document"
8661 msgstr "Documento de patente"
8663 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8666 msgid "Patron comment on %s"
8667 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8671 msgid "Pay selected fines and charges"
8672 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8676 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8677 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8681 msgid "Payment applied:"
8682 msgstr "Aplicación del pago:"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8686 msgid "Payment method"
8687 msgstr "Método de pago"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8691 msgid "Pending hold"
8692 msgstr "Reserva pendiente"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8714 msgid "Physical details:"
8715 msgstr "Detalles físicos:"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8719 msgid "Pick up location"
8720 msgstr "Ubicación de retiro"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8725 msgid "Pick up location:"
8726 msgstr "Lugar de retiro:"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8730 msgid "Pickup library"
8731 msgstr "Biblioteca de retiro"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8735 msgid "Pickup library:"
8736 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8740 msgid "Place a hold on"
8741 msgstr "Hacer una reserva de"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8745 msgid "Place a hold on "
8746 msgstr "Hacer una reserva de "
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8750 msgid "Place a hold on: "
8751 msgstr "Hacer una reserva de: "
8753 #. %1$s: biblio.title | html
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8756 msgid "Place article request for %s"
8757 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8771 msgstr "Hacer reserva"
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8775 msgid "Place request"
8776 msgstr "Haga una solicitud"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8792 msgid "Placing a hold"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8798 msgstr "Reproducir multimedia"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8803 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8804 "it's your privacy!"
8806 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8807 "valores por usted: es su privacidad!"
8809 #. For the first occurrence,
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8813 msgid "Please choose a download format"
8814 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8818 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8819 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8823 msgid "Please choose your privacy rule:"
8824 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8828 msgid "Please click here to log in."
8829 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8834 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8837 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8838 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8843 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8844 "arrives for this subscription."
8846 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8847 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8851 msgid "Please confirm the checkout:"
8852 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8856 msgid "Please confirm your registration"
8857 msgstr "Por favor confirme su registro"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8862 msgid "Please contact a librarian for details."
8864 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8869 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8871 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8876 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8877 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8879 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8880 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8884 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8885 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8889 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8890 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8895 msgid "Please correct and resubmit."
8896 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8901 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8903 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8907 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8908 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8912 msgid "Please enter numbers only. "
8913 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8917 msgid "Please enter the same password as above"
8918 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8922 msgid "Please enter your card number:"
8923 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8928 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8929 "email when the library processes your suggestion."
8931 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8932 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8936 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8937 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8942 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8943 "the library no matter which privacy option you choose."
8945 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8946 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8952 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8953 "address registered with this library."
8955 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8956 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8962 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8963 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8964 "Reference Manager or ProCite."
8966 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8967 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8968 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8973 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8974 "of items returned damaged."
8976 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8977 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8986 msgid "Please note:"
8987 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8993 msgid "Please note: "
8994 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8998 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8999 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9003 msgid "Please select a specific item for this article request."
9005 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9010 msgid "Please select a tag to delete."
9011 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9015 msgid "Please try again later."
9016 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
9018 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9019 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9023 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9026 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
9027 "información proporcionada. %s "
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9033 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9034 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9038 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9039 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
9041 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9042 #. %2$s: IF username
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9046 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9047 "has already been started for this account %s (\""
9049 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
9050 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9055 msgstr "Popularidad"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9060 msgid "Popularity (least to most)"
9061 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9066 msgid "Popularity (most to least)"
9067 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9071 msgid "Post your comments on this title. "
9072 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
9074 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9077 msgid "Powered by %s "
9078 msgstr "Con tecnología %s "
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9082 msgid "Pre-adolescent"
9083 msgstr "Pre-adolescente"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9087 msgid "Preferred form: "
9088 msgstr "Forma preferida: "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9103 msgstr "Vista previa"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9119 msgid "Previous sessions"
9120 msgstr "Sesión anterior"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9130 msgid "Primary email:"
9131 msgstr "Email principal:"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9136 msgid "Primary phone:"
9137 msgstr "Teléfono principal:"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9148 msgstr "Imprimir lista"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9152 msgid "Print receipt and end session"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9179 msgid "Private lists"
9180 msgstr "Listas privadas"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9184 msgid "Private lists shared with me"
9185 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9189 msgid "Problem found on page: "
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9194 msgid "Processing..."
9195 msgstr "Procesando..."
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9199 msgid "Programmed texts"
9200 msgstr "Textos programados"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9222 msgid "Public lists"
9223 msgstr "Listas públicas"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9227 msgid "Public lists:"
9228 msgstr "Listas públicas:"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9232 msgid "Publication date"
9233 msgstr "Fecha de publicación"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9237 msgid "Publication date range"
9238 msgstr "Rango de fecha de publicación"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9243 msgid "Publication place:"
9244 msgstr "Lugar de publicación:"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9249 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9250 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9255 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9256 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9262 msgid "Publication:"
9263 msgstr "Publicación:"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9267 msgid "Published by :"
9268 msgstr "Publicado por :"
9270 #. For the first occurrence,
9271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9272 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9273 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9275 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9276 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9278 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9279 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9284 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9285 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9287 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9288 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9291 msgid "Published on %s %s by "
9292 msgstr "Publicado en %s %s por "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9303 msgid "Publisher location"
9304 msgstr "Ubicación de editorial"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9314 msgid "Purchase suggestions"
9315 msgstr "Sugerencias de compra"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9325 msgid "Quote of the day"
9326 msgstr "Frase del día"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9331 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9332 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9334 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9337 msgid "RSS feed for public list %s"
9338 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9340 # Related term = término relacionado
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9346 #. INPUT type=submit name=rate_button
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9354 msgid "Re-type new password:"
9355 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9359 msgid "Really fuzzy"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9365 msgid "Reason for suggestion: "
9366 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9371 msgstr "RetirarEjemplar"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9375 msgid "Received date"
9376 msgstr "Fecha de recepión"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9381 msgid "Recent comments"
9382 msgstr "Comentarios recientes"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9386 msgid "Recent comments "
9387 msgstr "Comentarios recientes "
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9392 msgstr "URL de registro"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9396 msgid "Record not found"
9397 msgstr "Registro no encontrado"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9401 msgid "Record title"
9402 msgstr "Título del registro"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9406 msgid "RecordedBooks Account"
9407 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9409 #. For the first occurrence,
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9414 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9415 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9421 msgid "Refine your search"
9422 msgstr "Refinar su búsqueda"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9428 msgid "Register a new account"
9429 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9435 msgid "Register here."
9436 msgstr "Registrarse aquí."
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9440 msgid "Registration Complete!"
9441 msgstr "¡Registro completo!"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9445 msgid "Registration complete"
9446 msgstr "Registro completado"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9450 msgid "Registration invalid!"
9451 msgstr "¡Registro inválido!"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9455 msgid "Regular print"
9456 msgstr "Impresión normal"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9460 msgid "Related Term"
9461 msgstr "Término relacionado"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9470 msgid "Relatives' checkouts"
9471 msgstr "Préstamos de parientes"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9475 msgid "Relatives' fines"
9476 msgstr "Multas de parientes"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9490 msgid "Remove facet %s"
9491 msgstr "Retirar faceta %s"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9495 msgid "Remove field"
9496 msgstr "Quitar campo"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9500 msgid "Remove from list"
9501 msgstr "Eliminar de la lista"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9505 msgid "Remove from this list"
9506 msgstr "Eliminar de esta lista"
9508 #. INPUT type=submit
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9510 msgid "Remove selected items"
9511 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9513 #. INPUT type=submit
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9518 msgid "Remove selected searches"
9519 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9524 msgid "Remove share"
9525 msgstr "Retirar compartir"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9540 msgstr "Renovar todos"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9548 msgstr "Renovar ejemplar"
9550 #. INPUT type=submit
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9553 msgid "Renew selected"
9554 msgstr "Renovar seleccionados"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9561 msgstr "RenovarPrestamo"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9572 msgid "Report a problem"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9577 msgid "Report issues and broken links"
9578 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9583 msgstr "ID de solicitud"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9588 msgstr "ID de solicitud:"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9594 msgid "Request article"
9595 msgstr "Solicitud de artículo"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9599 msgid "Request cancellation"
9600 msgstr "Solicitar cancelación"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9605 msgid "Request placed"
9606 msgstr "Solicitud realizada"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9610 msgid "Request placed:"
9611 msgstr "Solicitud realizada:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9615 msgid "Request specific item type:"
9616 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9620 msgid "Request type"
9621 msgstr "Tipo de solicitud"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9625 msgid "Request type:"
9626 msgstr "Tipo de solicitud:"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9630 msgid "Request updated"
9631 msgstr "Solicitud actualizada"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9635 msgid "Requested from"
9636 msgstr "Solicitado desde"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9640 msgid "Requested from:"
9641 msgstr "Solicitado desde:"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9645 msgid "Requested item:"
9646 msgstr "Ítem solicitado:"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9711 #. INPUT type=submit
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9714 msgstr "Reordenar lista"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9726 #. %1$s: from | html
9728 #. %3$s: total | html
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9731 msgid "Results %s to %s of %s"
9732 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9734 #. %1$s: IF ( query_desc )
9735 #. %2$s: query_desc | html
9737 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9738 #. %5$s: limit_desc | html
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9742 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9743 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s con limite(s): '%s'%s"
9745 #. %1$s: ms_value | html
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9748 msgid "Results of search for '%s'"
9749 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9753 msgid "Results per page: "
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9763 msgid "Resume all suspended holds"
9764 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9768 msgid "Resume your hold on "
9769 msgstr "Reanudar su reserva en "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9774 msgid "Return this item"
9775 msgstr "Devolver este ejemplar"
9777 #. INPUT type=submit name=confirm
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9779 msgid "Return to account summary"
9780 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9784 msgid "Return to fine details"
9785 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9789 msgid "Return to my account"
9790 msgstr "Volver a mi cuenta"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9794 msgid "Return to the catalog home page."
9795 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9800 msgid "Return to the last advanced search"
9801 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9805 msgid "Return to the main page"
9806 msgstr "Regresar a la página principal"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9810 msgid "Return to the self-checkout"
9811 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9816 msgid "Return to your lists"
9817 msgstr "Regresar a sus listas"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9821 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9822 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9827 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9828 "particular patron."
9830 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9831 "determinado ítem para un usuario particular."
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9836 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9837 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9838 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9840 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9841 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9842 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9852 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9853 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9857 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9858 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9862 msgid "Routing lists"
9863 msgstr "Listas de circulación"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9873 msgstr "Número SMS:"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9877 msgid "SMS provider:"
9878 msgstr "Proveedores de SMS:"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9921 msgid "Save record "
9922 msgstr "Guardar registro "
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9926 msgid "Save to another list"
9927 msgstr "Guardar en otra lista"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9931 msgid "Save to lists"
9932 msgstr "Guardar en listas"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9936 msgid "Save to your lists"
9937 msgstr "Guardar en sus listas"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9946 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9947 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9952 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9953 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9954 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9956 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9957 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9958 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9959 "manualmente el código de barras."
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9964 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9967 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9968 "con los códigos de barras ingresados."
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9972 msgid "Scan index for: "
9973 msgstr "Explorar el índice para: "
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9978 msgstr "Explorar índice:"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9982 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9983 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9985 #. INPUT type=submit name=do
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10002 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10003 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10004 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10009 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10010 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10014 msgid "Search for this title in:"
10015 msgstr "Buscar este título en:"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10022 msgid "Search for works by this author"
10023 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10029 msgid "Search for:"
10030 msgstr "Buscar por:"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10037 msgid "Search history"
10038 msgstr "Historial de búsqueda"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10042 msgid "Search options:"
10043 msgstr "Opciones de búsqueda"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10047 msgid "Search results"
10048 msgstr "Resultados de la búsqueda"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10053 msgid "Search suggestions"
10054 msgstr "Buscar sugerencias"
10056 #. %1$s: LibraryName | html
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10059 msgid "Search the %s"
10060 msgstr "Buscar los %s"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10064 msgid "Search type:"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10074 msgid "SearchCourseReserves "
10075 msgstr "BuscarReservadeCursos"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10079 msgid "Searching %s..."
10080 msgstr "Buscando %s..."
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10084 msgid "Searching OverDrive..."
10085 msgstr "Buscando en OverDrive..."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10090 msgid "Secondary email:"
10091 msgstr "Email secundario:"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10096 msgid "Secondary phone:"
10097 msgstr "Teléfono secundario:"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10122 msgid "See Baker & Taylor"
10123 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10125 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10129 msgstr "Ver además:"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10133 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10134 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10138 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10139 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10143 msgid "Select a list"
10144 msgstr "Seleccionar una lista"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10149 msgid "Select a specific item:"
10150 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
10152 #. For the first occurrence,
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10166 msgstr "Seleccionar todo"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10170 msgid "Select none"
10171 msgstr "Seleccionar todo"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10179 msgid "Select searches to: "
10180 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10185 msgid "Select suggestions to: "
10186 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10190 msgid "Select the item(s) to search"
10191 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
10193 #. For the first occurrence,
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10201 msgid "Select titles to: "
10202 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10206 msgid "Self check-in help"
10207 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10211 msgid "Self checkout help"
10212 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
10214 #. INPUT type=submit
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10226 msgstr "Enviar correo electrónico"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10231 msgstr "Enviar lista"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10235 msgid "Send problem report to: "
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10240 msgid "Send to device"
10241 msgstr "Enviar al dispositivo"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10245 msgid "Sending your cart"
10246 msgstr "Enviando su carrito"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10250 msgid "Sending your list"
10251 msgstr "Enviando su lista"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10261 msgstr "Septiembre"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10266 msgstr "Publicación periódica"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10271 msgid "Serial collection"
10272 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
10274 #. For the first occurrence,
10275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10279 msgid "Serial: %s "
10280 msgstr "Seriadas: %s "
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10292 msgid "Series Title"
10293 msgstr "Título de la serie"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10297 msgid "Series information:"
10298 msgstr "Información de serie:"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10302 msgid "Series title"
10303 msgstr "Título de la serie"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10313 msgid "Session lost"
10314 msgstr "Sesión perdida"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10318 msgid "Settings updated"
10319 msgstr "Parámetros actualizados"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10329 msgid "Share a list"
10330 msgstr "Compartir una lista"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10334 msgid "Share a list with another patron"
10335 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10339 msgid "Share by email"
10340 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10345 msgstr "Compartir lista"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10349 msgid "Share on Facebook"
10350 msgstr "Compartir en Facebook"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10354 msgid "Share on LinkedIn"
10355 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10359 msgid "Share on Twitter"
10360 msgstr "Compartir en Twitter"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10364 msgid "Shelving location"
10365 msgstr "Ubicación en estantería"
10367 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10370 msgid "Shibboleth Login"
10371 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10375 msgid "Shibboleth login"
10376 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10385 msgid "Show _MENU_ entries"
10386 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10391 msgid "Show all items"
10392 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10396 msgid "Show all news"
10397 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10401 msgid "Show all transactions"
10402 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10406 msgid "Show last 50 items"
10407 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10412 msgstr "Mostrar menos"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10417 msgstr "Mostrar listas"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10422 msgstr "Mostrar más"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10427 msgid "Show more options"
10428 msgstr "Mostrar más opciones"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10432 msgid "Show the top "
10433 msgstr "Mostrar los primeros "
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10437 msgid "Show year: "
10438 msgstr "Mostrar año: "
10440 #. %1$s: resultcount | html
10441 #. %2$s: total | html
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10444 msgid "Showing %s of about %s results"
10445 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10449 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10450 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10454 msgid "Showing all items. "
10455 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10459 msgid "Showing last 50 items. "
10460 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10464 msgid "Showing only available items"
10465 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10469 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10470 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10474 msgid "Similar items"
10475 msgstr "Ejemplares similares"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10479 msgid "Simple DC-RDF"
10480 msgstr "DC-RDF simple"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10485 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10486 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10488 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10489 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10492 #. %1$s: failaddress | html
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10496 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10497 "them. These are: %s"
10499 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10500 "verifíquelas. Estas son: %s"
10502 #. For the first occurrence,
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10505 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10506 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10511 msgstr "Lo sentimos"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10516 msgstr "Lo sentimos,"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10521 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10522 "Contact the patron who sent you the invitation."
10524 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10525 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10529 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10531 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10535 msgid "Sorry, no suggestions."
10536 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10540 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10541 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10545 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10547 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10551 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10552 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10556 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10557 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10562 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10565 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10566 "puede utilizarla a continuación."
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10570 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10571 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10575 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10576 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10581 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10583 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10588 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10593 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10594 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10599 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10600 "the administrator to resolve this problem."
10602 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10603 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10608 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10609 "the administrator to resolve this problem."
10611 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10612 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10616 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10617 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10621 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10622 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10624 #. %1$s: too_many_reserves | html
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10627 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10628 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10632 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10633 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10638 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10640 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10646 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10647 "you have a local login, you may use that below."
10649 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10650 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10655 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10656 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10660 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10661 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10667 msgstr "Ordenar por:"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10672 msgstr "Ordenar por:"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10677 msgstr "Ordenar por: "
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10681 msgid "Sort this list by: "
10682 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10696 msgid "Specialized"
10697 msgstr "Especializado"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10702 msgid "Standard number"
10703 msgstr "Numero estándar"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10708 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10709 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10724 msgstr "Estadísticas"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10746 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10750 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10751 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10755 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10756 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10760 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10761 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10771 msgid "Street number:"
10772 msgstr "Número de calle:"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10792 msgid "Subject cloud"
10793 msgstr "Nube de temas"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10797 msgid "Subject phrase"
10798 msgstr "Frase del tema"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10808 msgid "Subject(s):"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10816 #. For the first occurrence,
10817 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10821 msgid "Subject: %s "
10822 msgstr "Materia: %s "
10824 #. INPUT type=submit
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10837 #. INPUT type=submit
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10839 msgid "Submit and close this window"
10840 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10842 #. For the first occurrence,
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10846 msgid "Submit changes"
10847 msgstr "Enviar cambios"
10849 #. INPUT type=submit
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10851 msgid "Submit modifications"
10852 msgstr "Enviar modificaciones"
10854 #. INPUT type=submit
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10859 msgid "Submit note"
10860 msgstr "Enviar nota"
10862 #. INPUT type=submit
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10864 msgid "Submit update request"
10865 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10867 #. INPUT type=submit
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10870 msgid "Submit your suggestion"
10871 msgstr "Envíe su sugerencia"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10875 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10876 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10882 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10884 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10888 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10890 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10894 msgid "Subscribe to recent comments"
10895 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10899 msgid "Subscribe to this list"
10900 msgstr "Suscribirse a la lista"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10907 msgid "Subscribe to this search"
10908 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10912 msgid "Subscription"
10913 msgstr "Suscripción"
10915 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10916 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10917 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10922 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10923 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10925 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10928 msgid "Subscription information for %s"
10929 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10933 msgid "Subscription title"
10934 msgstr "Título de suscripción"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10938 msgid "Subscription: "
10939 msgstr "Suscripción: "
10941 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10944 msgid "Subscriptions ( %s )"
10945 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10955 msgid "Suggest for purchase"
10956 msgstr "Sugerido para"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10960 msgid "Suggested by:"
10961 msgstr "Sugerido por:"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10965 msgid "Suggested for"
10966 msgstr "Sugerido para"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10970 msgid "Suggested for:"
10971 msgstr "Sugerido para:"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10975 msgid "Suggested on"
10976 msgstr "Sugerido en"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10980 msgid "Suggestions"
10981 msgstr "Sugerencias"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11022 msgid "Suspend all holds"
11023 msgstr "Suspender todas la reservas"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11027 msgid "Suspend until:"
11028 msgstr "Suspender hasta:"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11032 msgid "Suspend your hold on "
11033 msgstr "Suspender su reserva en "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11037 msgid "Switch languages"
11038 msgstr "Cambiar de idioma"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11042 msgid "System Maintenance"
11043 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11048 msgid "System-wide only"
11049 msgstr "Solo sistema completo"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11058 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11059 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11070 msgid "Tag browser"
11071 msgstr "Navegador de etiquetas"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11076 msgstr "Nube de etiquetas"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11080 msgid "Tag status here."
11081 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11087 msgid "Tag status here. "
11088 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11100 #. For the first occurrence,
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11103 msgid "Tags added: "
11104 msgstr "Etiquetas agregadas: "
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11109 msgid "Tags from this library:"
11110 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11116 msgstr "Etiquetas:"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11120 msgid "Technical reports"
11121 msgstr "Informes técnicos"
11123 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11135 msgstr "Término(s):"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11139 msgid "Term/Phrase"
11140 msgstr "Término/Frase"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11162 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11165 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11166 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
11168 #. %1$s: limit | html
11169 #. %2$s: IF selected_itemtype
11170 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11172 #. %5$s: IF ( branch )
11173 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11175 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11176 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11182 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11185 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
11186 "%s de todo el tiempo%s "
11188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11189 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11195 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11196 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11198 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
11199 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11203 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11204 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11209 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11212 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
11213 "es estrictamente privada."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11217 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11218 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11222 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11224 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
11225 "configurada. Vea la "
11227 #. %1$s: email_add | html
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11230 msgid "The cart was sent to: %s"
11231 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
11233 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11234 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11236 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11238 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11240 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11242 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11244 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11246 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11248 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11250 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11252 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11254 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11256 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11258 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11260 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11262 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11264 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11266 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11268 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11270 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11272 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11274 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11275 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11277 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11278 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11280 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11281 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11286 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11287 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11288 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11289 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11290 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11291 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11292 "%s %s%s months%s "
11294 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
11295 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
11296 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
11297 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
11298 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
11299 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
11300 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11305 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11306 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11307 "informing your library of this error"
11309 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11310 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11311 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11315 msgid "The entered card number is already in use."
11316 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11320 msgid "The entered card number is the wrong length."
11321 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11325 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11327 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11330 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11333 msgid "The first subscription was started on %s"
11334 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11338 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11339 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11343 msgid "The following fields contain invalid information:"
11344 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11348 msgid "The item has been added to the list."
11349 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11353 msgid "The item has been added to your cart"
11354 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11358 msgid "The item has been removed from the list."
11359 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11363 msgid "The item has been removed from your cart"
11364 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11369 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11372 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11373 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11377 msgid "The item is already in your cart"
11378 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11383 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11384 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11386 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11387 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11388 "de hacerla pública de nuevo."
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11392 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11393 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11397 msgid "The link is invalid."
11398 msgstr "El enlace no es válido."
11400 #. %1$s: email | html
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11403 msgid "The list was sent to: %s"
11404 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11409 msgid "The operation %s is not supported."
11410 msgstr "La operación %s no es soportada."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11414 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11416 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11419 #. %1$s: username | html
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11422 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11423 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11427 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11428 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11432 msgid "The share has been removed."
11433 msgstr "El valor ha sido removido."
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11437 msgid "The share has not been removed."
11438 msgstr "El valor no ha sido removido."
11440 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11443 msgid "The subscription expired on %s"
11444 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11446 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11447 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11451 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11452 "code. It was NOT added. "
11454 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
11455 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11457 #. %1$s: message_value | html
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11460 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11461 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11465 msgid "The userid "
11466 msgstr "El id de usuario "
11468 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11471 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11472 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11476 msgid "There are no comments on this title."
11477 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11481 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11482 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11487 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11488 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11492 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11493 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11495 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11496 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11497 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11498 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11499 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11500 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11504 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11505 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11506 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11508 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
11509 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
11510 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11515 msgid "There was a problem with your submission"
11516 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11520 msgid "There was an error sending the cart."
11521 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11525 msgid "There was an error sending the list."
11526 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11531 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11532 "library for help."
11534 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11535 "biblioteca por ayuda."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11545 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11546 "any subject below to see the items in our collection."
11548 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11549 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11554 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11555 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11556 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11557 "your reader account."
11559 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11560 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11561 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11562 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11566 msgid "This email address already exists in our database."
11567 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11571 msgid "This feature is not enabled"
11572 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11576 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11577 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11581 msgid "This is a serial"
11582 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11586 msgid "This item does not exist."
11587 msgstr "Este ejemplar no existe."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11592 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11594 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11599 msgid "This item is already checked out to you."
11600 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11604 msgid "This item is on hold for another borrower."
11605 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11609 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11610 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11612 #. %1$s: contents.count | html
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11615 msgid "This list contains %s titles"
11616 msgstr "Esta lista contiene %s títulos"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11620 msgid "This list does not exist."
11621 msgstr "Esta lista no existe."
11623 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11627 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11629 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11634 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11639 msgid "This message can have the following reason(s):"
11640 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11644 msgid "This news item does not exist. "
11645 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11651 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11654 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11655 "JavaScript o haciendo clic en "
11657 #. %1$s: items_count | html
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11660 msgid "This record has many physical items (%s). "
11661 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11665 msgid "This subscription is closed."
11666 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11670 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11672 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11677 msgid "This title cannot be requested."
11678 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11689 msgstr "Vista miniatura"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11727 msgid "Title (A-Z)"
11728 msgstr "Título (A-Z)"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11735 msgid "Title (Z-A)"
11736 msgstr "Título (Z-A)"
11738 #. %1$s: title_notes_count | html
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11741 msgid "Title notes ( %s )"
11742 msgstr "Notas de título ( %s )"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11746 msgid "Title phrase"
11747 msgstr "Frase de título"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11770 msgid "To log in, use the following credentials:"
11771 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11775 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11776 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11780 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11782 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11783 "Administrador de Koha. "
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11787 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11789 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11790 "Administrador de Koha."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11794 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11796 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11797 "de correo electrónico. "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11807 msgstr "Nivel principal"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11818 msgstr "Deuda total"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11822 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11823 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11825 #. %1$s: holds_count | html
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11828 msgid "Total holds: %s"
11829 msgstr "Total de reservas: %s"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11861 msgid "Type of heading"
11862 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11864 #. INPUT type=text name=q
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11867 msgid "Type search term"
11868 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11875 # Used for = Usado por
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11901 msgid "Unable to add one or more tags."
11902 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11906 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11907 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11912 msgid "Unable to connect to PayPal."
11913 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11917 msgid "Unable to create enrollment!"
11918 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11920 #. For the first occurrence,
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11923 msgid "Unable to update your setting!"
11924 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11929 msgid "Unable to verify payment."
11930 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11934 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11935 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11939 msgid "Unavailable issues"
11940 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11942 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11947 msgid "Unhighlight"
11948 msgstr "Quitar resaltado"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11952 msgid "Unified title"
11953 msgstr "Título unificado"
11955 #. For the first occurrence,
11956 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11960 msgid "Unified title: %s "
11961 msgstr "Título unificado: %s "
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11965 msgid "Uniform titles:"
11966 msgstr "Títulos uniformes:"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11971 msgstr "Desconocido"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11975 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11976 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11982 msgstr "Actualizar"
11984 #. INPUT type=submit
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11986 msgid "Update auto-renewal preference"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11991 msgid "Updates to your record"
11992 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11996 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11997 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12004 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12007 msgid "Used for/see from:"
12008 msgstr "Usado por/ver desde:"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12013 msgstr "Nombre de usuario:"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12018 msgstr "Nombre de usuario:"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12023 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12024 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12026 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12027 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
12028 "con la biblioteca."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12033 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12034 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12036 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12037 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
12038 "en contacto con la biblioteca."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12042 msgid "VHS tape / Videocassette"
12043 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
12045 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12048 msgid "Value is already in use (%s)"
12049 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12053 msgid "Verification"
12054 msgstr "Verificación"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12058 msgid "Verification:"
12059 msgstr "Verificación:"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12074 msgid "View all suggestions"
12075 msgstr "Buscar sugerencias"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12096 msgid "View details for this title"
12097 msgstr "Ver detalles para este título"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12102 msgid "View interlibrary loan request"
12103 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12108 msgid "View on Amazon.com"
12109 msgstr "Ver en Amazon.com"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12113 msgid "View record \"%s\""
12114 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12119 msgid "View your search history"
12120 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12142 msgstr "Advertencia"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12146 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12147 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12157 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12158 "define how long we keep your reading history."
12160 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
12161 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12181 msgstr "Bienvenido, "
12183 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12186 msgid "Welcome, %s"
12187 msgstr "Bienvenido/a, %s"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12191 msgid "What is a discharge?"
12192 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12196 msgid "What's next?"
12197 msgstr "¿Qué sigue?"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12202 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12203 "history immediately by clicking here. "
12205 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
12206 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12215 msgid "With selected searches: "
12216 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12220 msgid "With selected suggestions: "
12221 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12223 #. For the first occurrence,
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12228 msgid "With selected titles: "
12229 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12238 msgid "Would you like to print a receipt?"
12239 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
12241 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12242 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12245 msgid "Written on %s by %s"
12246 msgstr "Escrito el %s por %s"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12283 msgid "Yes, I agree."
12284 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12288 msgid "Yes, cancel article request"
12289 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12293 msgid "Yes, cancel hold"
12294 msgstr "Sí, cancelar reserva"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12299 msgid "Yes, delete"
12300 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12305 msgid "Yes, delete suggestion"
12306 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12311 msgid "Yes, delete suggestions"
12312 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12317 msgid "Yes, remove sharing"
12318 msgstr "Retirar compartir"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12322 msgid "Yes, resume all holds"
12323 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12327 msgid "Yes, suspend all holds"
12328 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12333 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12336 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
12337 "favor inicie sesión nuevamente."
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12342 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12345 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
12346 "favor ingrese nuevamente."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12350 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12351 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12355 msgid "You are forbidden to view this page."
12356 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
12358 #. %1$s: borrowername | html
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12361 msgid "You are logged in as %s."
12362 msgstr "Esta conectado como %s."
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12366 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12368 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12373 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12374 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12378 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12380 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12384 msgid "You are not authorized to view this page."
12385 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12389 msgid "You are not authorized to view this record."
12390 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12395 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12396 "wish to make changes, please contact the library."
12398 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12399 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12404 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12405 "saved and sent as a single message."
12407 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12408 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12412 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12413 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12418 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12420 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12421 "superior de esta página."
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12425 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12426 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12430 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12431 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12435 msgid "You can't change your password."
12436 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12440 msgid "You can't reset your password."
12441 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12447 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12448 "before asking for a discharge."
12450 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12451 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12452 "liberación de la deuda."
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12457 msgid "You cannot place any more suggestions"
12458 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12460 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12463 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12465 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12469 msgid "You cannot share a public list."
12470 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12474 msgid "You currently have no pending holds."
12475 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12479 msgid "You currently have nothing checked out."
12480 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12484 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12485 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12489 msgid "You did not specify any search criteria"
12490 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12494 msgid "You did not specify any search criteria."
12495 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12499 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12500 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12504 msgid "You do not have permission to create a new list."
12505 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12509 msgid "You do not have permission to delete this list."
12510 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12514 msgid "You do not have permission to download this list."
12515 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12519 msgid "You do not have permission to send this list."
12520 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12524 msgid "You do not have permission to update this list."
12525 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12529 msgid "You do not have permission to view this list."
12530 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12532 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12537 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12538 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12539 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12540 "staff member if you continue to have problems."
12542 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12543 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12544 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12545 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12546 "del personal si sigues teniendo problemas."
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12550 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12552 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12557 msgid "You have a credit of:"
12558 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12562 msgid "You have already requested this title."
12563 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12567 msgid "You have no article requests currently."
12568 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12572 msgid "You have no fines or charges"
12573 msgstr "No tiene multas o cargos"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12577 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12578 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12582 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12583 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12588 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12589 "fields and resubmit."
12591 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12592 "campos faltantes y reenvíe."
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12596 msgid "You have nothing checked out"
12597 msgstr "No tiene nada prestado"
12599 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12603 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12605 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12608 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12612 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12613 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12616 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12617 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12622 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12624 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12628 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12629 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12633 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12635 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12639 msgid "You have successfully registered your new account."
12640 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12642 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12645 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12646 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12651 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12654 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12655 "solicitud pronto."
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12660 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12663 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12666 #. For the first occurrence,
12667 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12668 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12673 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12678 msgid "You may register here."
12679 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12683 msgid "You must be logged in to add tags."
12684 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12686 #. For the first occurrence,
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12689 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12690 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12692 #. For the first occurrence,
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12695 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12696 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12700 msgid "You must have an email address to enroll"
12701 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12706 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12708 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12709 "electrónico de nuevos préstamos"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12713 msgid "You must select a library for pickup. "
12714 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12718 msgid "You must select at least one item. "
12719 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12724 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12725 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12729 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12731 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12736 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12737 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12742 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12745 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12751 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12754 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12755 "que compartió dentro de dos semanas."
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12759 msgid "You will receive an email shortly. "
12760 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12764 msgid "Your account"
12767 #. For the first occurrence,
12768 #. %1$s: IF debarred_comment
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12772 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12773 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12775 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12779 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12780 "renew your account."
12782 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12783 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12788 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12790 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12792 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12796 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12797 "your fine balance is over the limit."
12799 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12800 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12804 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12805 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12809 msgid "Your account menu"
12810 msgstr "El menú de su cuenta"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12815 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12816 "confirmation email."
12818 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12819 "electrónico de confirmación."
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12823 msgid "Your authority search history is empty."
12824 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12828 msgid "Your card will expire on "
12829 msgstr "Su carné expirará el "
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12834 msgstr "Su carrito"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12839 msgstr "Su carrito "
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12843 msgid "Your cart is currently empty"
12844 msgstr "Su carrito está vacío"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12848 msgid "Your cart is empty."
12849 msgstr "Su carrito está vacío"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12853 msgid "Your catalog search history is empty."
12854 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12858 msgid "Your charges"
12859 msgstr "Sus cargos"
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12863 msgid "Your checkout history"
12864 msgstr "Su historial de préstamo"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12868 msgid "Your comment"
12869 msgstr "Su comentario"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12873 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12874 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12876 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12879 msgid "Your consent was registered on %s."
12880 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12885 msgid "Your consents"
12886 msgstr "Tus consentimientos"
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12891 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12892 "update your record as soon as possible."
12894 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12895 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12900 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12901 "this page within a few days."
12903 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12904 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12909 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12911 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12916 msgid "Your download should begin automatically."
12917 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12921 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12922 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12926 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12927 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12932 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12933 "renew your card. "
12935 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12936 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12938 #. %1$s: shelfname | $raw
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12941 msgid "Your list : %s "
12942 msgstr "Su lista: %s "
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12952 msgstr "Sus listas"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12956 msgid "Your lists:"
12957 msgstr "Sus listas:"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12961 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12963 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12968 msgid "Your messaging settings"
12969 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12973 msgid "Your note about %s could not be saved."
12974 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12978 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12979 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12983 msgid "Your note about %s was removed."
12984 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12988 msgid "Your options are: "
12989 msgstr "Sus opciones son: "
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12993 msgid "Your password has been changed "
12994 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12996 #. For the first occurrence,
12997 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13002 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13003 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
13005 #. For the first occurrence,
13006 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13012 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13013 "lowercase and numbers."
13015 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
13016 "minúsculas y números."
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13020 msgid "Your payment"
13023 #. %1$s: message_value | html
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13026 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13027 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13031 msgid "Your personal details"
13032 msgstr "Sus detalles personales"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13036 msgid "Your priority: "
13037 msgstr "Su prioridad: "
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13042 msgid "Your privacy management"
13043 msgstr "Su administración de privacidad"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13047 msgid "Your privacy rules have been updated."
13048 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13052 msgid "Your purchase suggestions"
13053 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13055 #. For the first occurrence,
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13060 msgid "Your rating: %s, "
13061 msgstr "Su valoración: %s, "
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13068 msgid "Your rating: %s."
13069 msgstr "Su valoración: %s."
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13073 msgid "Your reading history has been deleted."
13074 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13078 msgid "Your request included no check-ins."
13079 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13083 msgid "Your routing lists"
13084 msgstr "Sus listas de circulación"
13087 #. %2$s: hash | html
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13091 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13092 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13096 msgid "Your search history"
13097 msgstr "Su historial de búsqueda"
13099 #. %1$s: total | html
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13102 msgid "Your search returned %s results."
13103 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
13105 #. For the first occurrence,
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13108 msgid "Your setting has been updated!"
13109 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13113 msgid "Your summary"
13114 msgstr "Su resumen"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13119 msgstr "Sus etiquetas"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13124 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13125 "before applying them."
13127 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
13128 "actualizaciones antes de aplicarlas."
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13132 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13134 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13144 msgid "ZIP/Postal code:"
13145 msgstr "CP/Código postal:"
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13151 msgid "[ New list ]"
13152 msgstr "[ Nueva lista ]"
13154 #. INPUT type=text name=limit
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13156 msgid "[% limit or"
13157 msgstr "[% límite o"
13159 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13162 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13163 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
13165 # Es una lista de artículos
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13173 msgid "already in your cart"
13174 msgstr "ya está en su carrito"
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13180 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13182 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13187 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13188 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13197 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13199 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
13200 "describe en los mismos."
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13204 msgid "ask for a discharge"
13205 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13222 msgstr "incentivos"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13226 msgid "borrowernumber"
13227 msgstr "borrowernumber"
13229 #. For the first occurrence,
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13244 msgid "cancel your request"
13245 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13250 msgstr "cardnumber"
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13254 msgid "change your password"
13255 msgstr "cambie su contraseña"
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13259 msgid "checkout(s)"
13260 msgstr "préstamo(s)"
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13264 msgid "click here to login"
13265 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13269 msgid "confirm email address"
13270 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13279 msgid "continue creating your request"
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13286 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13287 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13288 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13290 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13291 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13292 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13297 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13298 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13303 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13305 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13311 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13314 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
13315 "valores posibles: "
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13319 msgid "desired_due_date"
13320 msgstr "desired_due_date"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13324 msgid "due in fines and charges"
13325 msgstr "deuda en multas y cargos"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13330 msgstr "correo electrónico"
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13334 msgid "email address"
13335 msgstr "correo electrónico"
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13340 msgid "expiry_date"
13341 msgstr "pickup_expiry_date"
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13350 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13351 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13361 msgid "hold(s) pending"
13362 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13366 msgid "hold(s) waiting"
13367 msgstr "reserva(s) en espera"
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13387 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13389 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13393 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13394 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13398 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13403 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13409 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13412 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13417 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13418 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13422 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13423 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13427 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13428 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13432 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13433 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13438 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13439 "request_location=127.0.0.1 "
13441 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13442 "request_location=127.0.0.1 "
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13446 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13447 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13451 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13452 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13456 msgid "in any heading"
13457 msgstr "en cualquier encabezado"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13461 msgid "in main entry"
13462 msgstr "en entrada principal"
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13466 msgid "in the complete record"
13467 msgstr "en el registro completo"
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13472 msgstr "es exactamente"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13482 msgid "item(s) added to your cart"
13483 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13493 #. %1$s: LibraryName | html
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13496 msgid "koha opac %s"
13497 msgstr "koha opac %s"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13501 msgid "koha:biblionumber:%s"
13502 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13506 msgid "list of authority record identifiers"
13507 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13511 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13512 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13516 msgid "list of system record identifiers"
13517 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13521 msgid "log in using a different account"
13522 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13552 msgstr "atrasado(s)"
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13558 msgstr "contraseña"
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13574 msgid "pickup_location"
13575 msgstr "pickup_location"
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13579 msgid "primary email address"
13580 msgstr "correo electrónico principal"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13585 msgid "privacy policy"
13586 msgstr "política de privacidad"
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13593 msgid "purchase suggestion"
13594 msgstr "sugerencia de compra"
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13598 msgid "request_location"
13599 msgstr "request_location"
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13604 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13606 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13612 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13615 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13620 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13621 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13626 msgstr "return_fmt"
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13630 msgid "return_type"
13631 msgstr "return_type"
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13645 msgid "secondary email address"
13646 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13651 msgstr "ver además:"
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13655 msgid "show_attributes"
13656 msgstr "show_attributes"
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13660 msgid "show_contact"
13661 msgstr "show_contact"
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13666 msgstr "show_fines"
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13671 msgstr "show_holds"
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13676 msgstr "show_loans"
13678 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13679 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13680 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13681 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13684 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13685 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13693 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13694 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13696 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13697 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13701 msgid "site administrator"
13702 msgstr "administrador del sitio"
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13707 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13709 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13716 msgstr "La reserva comienza el día:"
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13720 msgid "starts with"
13721 msgstr "comienza con"
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13730 msgid "suggestions"
13731 msgstr "sugerencias"
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13741 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13742 "element 'reserve_id')"
13744 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13745 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13750 msgid "system item identifier"
13751 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13753 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13755 msgid "tagsel_button"
13756 msgstr "tagsel_button"
13758 #. META http-equiv=Content-Type
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13766 msgid "text/html; charset=utf-8"
13767 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13773 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13776 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13782 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13783 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13787 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13789 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13794 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13795 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13799 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13800 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13809 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13810 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13812 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13813 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13818 msgid "there was a problem processing your payment"
13819 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13823 msgid "to post a comment."
13824 msgstr "para colocar un comentario."
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13843 msgid "used for/see from:"
13844 msgstr "Usado por/visto desde:"
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13848 msgid "user's login identifier"
13849 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13853 msgid "user's password"
13854 msgstr "contraseña del usuario"
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13864 msgstr "nombre de usuario"
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13868 msgid "view labeled"
13869 msgstr "vista etiquetada"
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13875 msgstr "vista simple"
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13879 msgid "waiting holds:"
13880 msgstr "reservas en espera:"
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13884 msgid "was not found in the database. Please try again."
13885 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13890 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13893 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13898 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13899 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13903 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13904 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13908 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13909 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13913 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13914 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13917 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13918 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13920 #. %1$s: approvedaddress | html
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13923 msgid "will be sent shortly to %s."
13924 msgstr "se enviará en breve a %s."
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13928 msgid "would be entered as "
13929 msgstr "se ingresaría como "
13931 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13935 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13936 "items you wish to not place holds on. "
13938 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13939 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13943 msgid "your charges"
13944 msgstr "sus cargos"
13946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13948 msgid "your consents"
13949 msgstr "tus consentimientos"
13951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13953 msgid "your interlibrary loan requests"
13954 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13959 msgstr "Sus listas"
13961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13963 msgid "your messaging"
13964 msgstr "Su mensajería"
13966 #. %1$s: payment | html
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13969 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13970 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13974 msgid "your personal details"
13975 msgstr "Sus detalles personales"
13977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13979 msgid "your privacy"
13980 msgstr "Su privacidad"
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13984 msgid "your purchase suggestions"
13985 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13989 msgid "your reading history"
13990 msgstr "Su historial de lectura"
13992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13994 msgid "your routing lists"
13995 msgstr "sus listas de circulación"
13997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13999 msgid "your search history"
14000 msgstr "Su historial de búsqueda"
14002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14004 msgid "your summary"
14005 msgstr "Su resumen"
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14010 msgstr "Sus etiquetas"
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183