3706abf2b81fbe4423e4f5a2e51b7a137dfd1fbe
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:57+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1588849020.441748\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  ELSE 
22 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
23 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
31 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
32 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 msgstr ""
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
38 "nuevos ejemplares "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF ( library ) 
98 #. %6$s:  library.branchname | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
106 #. %2$s:  biblio.title | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  subtitle | html 
113 #. %9$s:  END 
114 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
115 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
116 #. %12$s:  i = 0 
117 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
118 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
119 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
120 #. %16$s:  END 
121 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
122 #. %18$s:  part_names.$i | html 
123 #. %19$s:  END 
124 #. %20$s:  i = i + 1 
125 #. %21$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr ""
140 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
141
142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
143 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
144 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
145 #. %4$s:  ELSE 
146 #. %5$s:  END 
147 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
153 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
154 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
155 msgstr ""
156
157 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
158 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
159 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
160 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
161 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
162 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
163 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
164 #. %8$s: - CASE                    -
165 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
166 #. %10$s: - END -
167 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
168 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
169 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
170 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
171 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
172 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
173 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
174 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
175 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
176 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
177 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
178 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
179 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
180 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
181 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
182 #. %26$s: - CASE                    -
183 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
184 #. %28$s: - END -
185 #. %29$s: - END -
186 #. %30$s: - SWITCH account.status -
187 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
192 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
193 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
194 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
195 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
196 msgstr ""
197 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
198 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
199 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
200 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
201 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar prestado %sRenovación de ejemplar "
202 "prestado por día %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado tiempo "
203 "%s%s %s %s %s %s"
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
207 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
208 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
209 #. %5$s:  ELSE 
210 #. %6$s:  END 
211 #. %7$s:  END 
212 #. %8$s:  END 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
216 #, c-format
217 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
218 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
219
220 #. %1$s:  ELSE 
221 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
227
228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
229 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
231 #, c-format
232 msgid "%s %s A similar document already exists: "
233 msgstr ""
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
238 #, c-format
239 msgid "%s %s Did you mean: "
240 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
241
242 #. For the first occurrence,
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
247 #, c-format
248 msgid "%s %s End date: "
249 msgstr "%s %s Fecha final: "
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
254 #, c-format
255 msgid "%s %s Item in transit to "
256 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
257
258 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
259 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
261 #, c-format
262 msgid "%s %s Item waiting at "
263 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
264
265 #. %1$s:  SWITCH code 
266 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
267 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
268 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
269 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
270 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
271 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
272 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
273 #. %9$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
278 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
279 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
282 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
283 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
284 "hay cadena para transformar. %s "
285
286 #. %1$s:  END 
287 #. %2$s:  ELSE 
288 #. %3$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
290 #, c-format
291 msgid "%s %s No results found. %s "
292 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
293
294 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
295 #. %2$s:  IF branchcode 
296 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
297 #. %4$s:  ELSE 
298 #. %5$s:  END 
299 #. %6$s:  ELSE 
300 #. %7$s:  IF branchcode 
301 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
302 #. %9$s:  ELSE 
303 #. %10$s:  END 
304 #. %11$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
309 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
310 "news %s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
313 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
314 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
315 "el sistema %s %s "
316
317 #. %1$s: - SWITCH index -
318 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
319 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
320 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
321 #. %5$s: - END -
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
326 "%s Search also for related subjects %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
329 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
330
331 #. %1$s:  SWITCH m.code 
332 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
333 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
334 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
335 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
336 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
337 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
338 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
339 #. %9$s:  CASE 
340 #. %10$s:  m.code | html 
341 #. %11$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
346 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
347 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
348 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
349 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
350 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
351 "submitted. %s %s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
354 "que puede ingresar en este momento (%s en %s días) %s La sugerencia no se ha "
355 "agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede ingresar en este "
356 "momento (%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias "
357 "podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con "
358 "este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
359
360 #. %1$s:  END 
361 #. %2$s:  ELSE 
362 #. %3$s:  END 
363 #. %4$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
368 "issues %s %s "
369 msgstr ""
370 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
371 "nuevos ejemplares %s %s "
372
373 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
374 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
376 #, c-format
377 msgid "%s %s by "
378 msgstr "%s %s por "
379
380 #. %1$s:  i.title | html 
381 #. %2$s:  IF i.author 
382 #. %3$s:  i.author | html 
383 #. %4$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
385 #, c-format
386 msgid "%s %s by %s %s "
387 msgstr "%s %s por %s %s "
388
389 #. %1$s:  r.firstname | html 
390 #. %2$s:  r.surname | html 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
392 #, c-format
393 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
394 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
395
396 #. %1$s:  firstname | $raw 
397 #. %2$s:  surname | $raw 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
399 #, c-format
400 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
401 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
402
403 #. %1$s:  firstname | $raw 
404 #. %2$s:  surname | $raw 
405 #. %3$s:  shelfname | $raw 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
407 #, c-format
408 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
409 msgstr ""
410 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
411
412 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
413 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
415 #, c-format
416 msgid "%s %s's fines and charges"
417 msgstr "multas y cargos de %s %s"
418
419 #. %1$s:  SWITCH type 
420 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
421 #. %3$s:  CASE 'later' 
422 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
423 #. %5$s:  CASE 'musical' 
424 #. %6$s:  CASE 'broader' 
425 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
426 #. %8$s:  CASE 'parent' 
427 #. %9$s:  CASE 
428 #. %10$s:  IF type 
429 #. %11$s:  type | html 
430 #. %12$s:  END 
431 #. %13$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s(%s)%s %s "
438 msgstr ""
439 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
440 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
441 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
442
443 #. %1$s:  SWITCH option 
444 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
445 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
446 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
447 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
448 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
449 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
450 #. %8$s:  CASE 'mods' 
451 #. %9$s:  CASE 'ris' 
452 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
453 #. %11$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
458 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
459 msgstr ""
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
462
463 #. %1$s:  IF s.is_private 
464 #. %2$s:  IF s.is_shared 
465 #. %3$s:  ELSE 
466 #. %4$s:  END 
467 #. %5$s:  ELSE 
468 #. %6$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
470 #, c-format
471 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
472 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
473
474 #. %1$s:  added_count | html 
475 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
476 #. %3$s:  ELSE 
477 #. %4$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
479 #, c-format
480 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
481 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
482
483 #. %1$s:  deleted_count | html 
484 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
488 #, c-format
489 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
490 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
491
492 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
493 #. %2$s:  ELSE 
494 #. %3$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
496 #, c-format
497 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
498 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
499
500 #. %1$s:  bibliotitle | html 
501 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
503 #, c-format
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
506
507 #. %1$s:  IF ( related ) 
508 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
509 #. %3$s:  relate.related_search | html 
510 #. %4$s:  END 
511 #. %5$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
513 #, c-format
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
516
517 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
518 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
519 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
520 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
521 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
523 #, c-format
524 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
525 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
526
527 #. %1$s:  USE raw 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
529 #, c-format
530 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
531 msgstr ""
532
533 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
534 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
535 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
537 #, c-format
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
540
541 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
543 #, c-format
544 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
545 msgstr ""
546 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
547 "electrónico es ambigua. "
548
549 #. %1$s:  IF review.your_comment 
550 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
551 #. %3$s:  ELSE 
552 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
553 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
554 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
555 #. %7$s:  CASE 'full' 
556 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
557 #. %9$s:  review.firstname | html 
558 #. %10$s:  review.surname | html 
559 #. %11$s:  CASE 'first' 
560 #. %12$s:  review.firstname | html 
561 #. %13$s:  CASE 'surname' 
562 #. %14$s:  review.surname | html 
563 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
564 #. %16$s:  review.firstname | html 
565 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
566 #. %18$s:  CASE 'username' 
567 #. %19$s:  review.userid | html 
568 #. %20$s:  END 
569 #. %21$s:  END 
570 #. %22$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
575 "%s %s %s %s "
576 msgstr ""
577 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
578 "%s %s %s %s %s %s %s "
579
580 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
582 #, c-format
583 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
584 msgstr ""
585 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
586 "contraseña. "
587
588 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
594 "resolve this problem. %s "
595 msgstr ""
596 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
597 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
598
599 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
601 #, c-format
602 msgid "%s Automatic renewal "
603 msgstr "%s Renovación automática  "
604
605 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
607 #, c-format
608 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
609 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
610
611 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
618 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
619 #. %9$s:  END 
620 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
622 #. %12$s:  END 
623 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
625 #. %15$s:  END 
626 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
628 #. %18$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
636 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
637
638 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
639 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
640 #. %3$s:  END 
641 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
642 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
643 #. %6$s:  END 
644 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
645 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
646 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
647 #. %10$s:  END 
648 #. %11$s:  END 
649 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
650 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
651 #. %14$s:  END 
652 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
653 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
654 #. %17$s:  END 
655 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
656 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
657 #. %20$s:  END 
658 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
659 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
660 #. %23$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
665 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
666 msgstr ""
667 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
668 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
669 "%s "
670
671 #. %1$s:  ELSE 
672 #. %2$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
674 #, c-format
675 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
676 msgstr ""
677 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
678
679 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
680 #. %2$s:  ELSE 
681 #. %3$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
686 "you cannot add items to this list. %s "
687 msgstr ""
688 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
689 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
690
691 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
692 #. %2$s:  ELSE 
693 #. %3$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
695 #, c-format
696 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
697 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
702 #, c-format
703 msgid "%s Holds (%s) "
704 msgstr "%s Reservas (%s) "
705
706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
708 #, c-format
709 msgid "%s Internet user critics"
710 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
711
712 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
713 #. %2$s:  ELSE 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
715 #, c-format
716 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
717 msgstr ""
718 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
719 "biblioteca. %s "
720
721 #. %1$s:  ELSE 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
723 #, c-format
724 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
725 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
726
727 #. %1$s:  issues_count | html 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
729 #, c-format
730 msgid "%s Item(s) checked out"
731 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
732
733 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
737 #, c-format
738 msgid "%s Library %s Libraries %s "
739 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
740
741 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
742 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
747 msgstr ""
748 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
749 "multas sin pagar."
750
751 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
752 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
754 #, c-format
755 msgid "%s No renewal before %s "
756 msgstr "%s No renovable antes de %s "
757
758 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
759 #. %2$s:  LibraryName | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
761 #, c-format
762 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
763 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
764
765 #. %1$s:  ELSE 
766 #. %2$s:  END # / IF results 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
768 #, c-format
769 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
770 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
771
772 #. %1$s:  ELSE 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
775 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
776 #. %5$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
778 #, c-format
779 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
780 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
781
782 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
784 #, c-format
785 msgid "%s Not allowed"
786 msgstr "%s No permitido"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
790 #, c-format
791 msgid "%s Not renewable "
792 msgstr "%s No renovable "
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
795 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
797 #, c-format
798 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
799 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
802 #. %2$s:  ELSE 
803 #. %3$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
805 #, c-format
806 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
807 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
808
809 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
810 #. %2$s:  END 
811 #. %3$s:  IF password_too_short 
812 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
813 #. %5$s:  END 
814 #. %6$s:  IF password_too_weak 
815 #. %7$s:  END 
816 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
817 #. %9$s:  END 
818 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
819 #. %11$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
824 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
825 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
826 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
827 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
828 "password for you. %s "
829 msgstr ""
830 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
831 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
832 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
833 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
834 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
835 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
836 "usted. %s "
837
838 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
839 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
840 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
841 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
842 #. %5$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
844 #, c-format
845 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
846 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
847
848 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
850 #, c-format
851 msgid "%s Professional critics"
852 msgstr "%s Críticos profesionales"
853
854 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
855 #. %2$s:  ELSE 
856 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
857 #. %4$s:  ELSE 
858 #. %5$s:  END 
859 #. %6$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
864 "suggestions %s %s "
865 msgstr ""
866 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
867 "compra %s %s "
868
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
871 #, c-format
872 msgid "%s Quotations"
873 msgstr "%s Citas"
874
875 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
876 #. %2$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
878 #, c-format
879 msgid "%s Renewal not allowed %s "
880 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
881
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
884 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
885 #. %3$s:  ELSE 
886 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
887 #. %5$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
890 #, c-format
891 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
892 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
893
894 #. %1$s:  LibraryName | html 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
896 #, c-format
897 msgid "%s Search"
898 msgstr "%s Buscar"
899
900 #. %1$s:  LibraryName | html 
901 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
902 #. %3$s:  query_desc | html 
903 #. %4$s:  END 
904 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
905 #. %6$s:  limit_desc | html 
906 #. %7$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
908 #, c-format
909 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
910 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
911
912 #. LINK
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
914 msgid "%s Search RSS feed"
915 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
916
917 #. %1$s:  LibraryName | html 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
919 #, c-format
920 msgid "%s Self check-in"
921 msgstr "%s Auto-devolución"
922
923 #. %1$s:  LibraryName | html 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
925 #, c-format
926 msgid "%s Self checkout system"
927 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
928
929 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #. %3$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
933 #, c-format
934 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
935 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
936
937 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
939 #, c-format
940 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
941 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
942
943 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
944 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
946 #, c-format
947 msgid "%s The passwords do not match. %s "
948 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
949
950 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
951 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
952 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
953 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
954 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
955 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
956 #. %7$s:  DEBT | $Price 
957 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
958 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
959 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
960 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
961 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
962 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
963 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
964 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
965 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
966 #. %17$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
971 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
972 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
973 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
974 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
975 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
976 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
977 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
978 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
979 msgstr ""
980 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
981 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
982 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
983 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
984 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
985 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
986 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
987 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
988 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
989 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
990
991 #. %1$s:  IF error 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
995 #, c-format
996 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
997 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
998
999 #. %1$s:  ELSE 
1000 #. %2$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
1002 #, c-format
1003 msgid "%s This record has no items. %s "
1004 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1005
1006 #. %1$s:  ELSE 
1007 #. %2$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1014 "el momento. %s "
1015
1016 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1018 #, c-format
1019 msgid "%s Video extracts"
1020 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1021
1022 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1026 #. %5$s:  ELSE 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1029 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1030 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1031 #. %10$s:  ELSE 
1032 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1033 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1034 #. %13$s:  END 
1035 #. %14$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1040 "%s %s %s %s %s. "
1041 msgstr ""
1042 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1043 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1044
1045 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1046 #. %2$s:  ELSE 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1049 #, c-format
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%s Si %s No %s "
1052
1053 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1054 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1055 #. %3$s:  ELSE 
1056 #. %4$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1058 #, c-format
1059 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1062
1063 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1070 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1071 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1072 msgstr ""
1073
1074 #. %1$s:  ELSE 
1075 #. %2$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1077 #, c-format
1078 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1079 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1084 #, c-format
1085 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1086 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1087
1088 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1089 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1097 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1098 msgstr ""
1099 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1100 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1101
1102 #. %1$s:  resul.used | html 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1104 #, c-format
1105 msgid "%s biblios"
1106 msgstr "%s registros"
1107
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1112 #, c-format
1113 msgid "%s by "
1114 msgstr "%s por "
1115
1116 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1117 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1118 #. %3$s:  END 
1119 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1120 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1122 #, c-format
1123 msgid "%s by %s %s %s %s "
1124 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1128 #, c-format
1129 msgid "%s holdings"
1130 msgstr "%s existencias"
1131
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1136 #, c-format
1137 msgid "%s items are on order."
1138 msgstr "%s ítems están pedidos."
1139
1140 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1141 #. %2$s:  total | html 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1143 #, c-format
1144 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1145 msgstr ""
1146 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1147
1148 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1150 #, c-format
1151 msgid "%s per day"
1152 msgstr "%s por día"
1153
1154 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1156 #, c-format
1157 msgid "%s per hour"
1158 msgstr "%s por hora"
1159
1160 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1161 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1162 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1163 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1164 #. %5$s:  END 
1165 #. %6$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1167 #, c-format
1168 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1169 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1170
1171 #. %1$s:  ELSE 
1172 #. %2$s:  heading | html 
1173 #. %3$s:  END 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #. %5$s:  BLOCK language 
1176 #. %6$s:  SWITCH lang 
1177 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1178 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1179 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1180 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1181 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1182 #. %12$s:  CASE 
1183 #. %13$s:  lang | html 
1184 #. %14$s:  END 
1185 #. %15$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1192
1193 #. %1$s:  FILTER trim 
1194 #. %2$s:  SWITCH type 
1195 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1196 #. %4$s:  CASE 'later' 
1197 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1198 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1199 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1200 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1201 #. %9$s:  CASE 
1202 #. %10$s:  type | html 
1203 #. %11$s:  END 
1204 #. %12$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1209 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1210 msgstr ""
1211 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1212 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1213 "%s%s %s%s"
1214
1215 #. %1$s:  IF contents.count 
1216 #. %2$s:  contents.count | html 
1217 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1218 #. %4$s:  ELSE 
1219 #. %5$s:  END 
1220 #. %6$s:  ELSE 
1221 #. %7$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1223 #, c-format
1224 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1225 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1226
1227 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1228 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1230 #. %4$s:  ELSE 
1231 #. %5$s:  END 
1232 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1233 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1234 #. %8$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1236 #, c-format
1237 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1238 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %4$s:  ELSE 
1244 #. %5$s:  END 
1245 #. %6$s:  ELSE 
1246 #. %7$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1253 "de mensajería"
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1260 #, c-format
1261 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1262 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1269 #, c-format
1270 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1271 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1281 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1282
1283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1284 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1290 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1291
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1304 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1311 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1312 #. %7$s:  ms_value | html 
1313 #. %8$s:  ELSE 
1314 #. %9$s:  END 
1315 #. %10$s:  ELSE 
1316 #. %11$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1321 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1324 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1325 "búsqueda. %s"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1332 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1333 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1334 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1335 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1336 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1337 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1338 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1339 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1340 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1341 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1342 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1343 #. %17$s:  ELSE 
1344 #. %18$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1349 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1350 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1351 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1352 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1353 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1354 msgstr ""
1355 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1356 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1357 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1358 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1359 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1360 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1373 "login disabled %s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1376 "catálogo deshabilitado %s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1383 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1384 #. %7$s:  query_desc | html 
1385 #. %8$s:  END 
1386 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1387 #. %10$s:  limit_desc | html 
1388 #. %11$s:  END 
1389 #. %12$s:  ELSE 
1390 #. %13$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1395 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1396 "criteria. %s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1399 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1400 "búsqueda. %s"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  IF ( total ) 
1407 #. %6$s:  ELSE 
1408 #. %7$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1413 "found%s"
1414 msgstr ""
1415 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1416 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1423 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1424 #. %7$s:  ELSE 
1425 #. %8$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1437 #. %6$s:  END 
1438 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1439 #. %8$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1444 "%sPurchase Suggestions%s"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1447 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1454 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1455 #. %7$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1460 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1463 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1470 #. %6$s:  ELSE 
1471 #. %7$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1476 "%sRegister a new account%s"
1477 msgstr ""
1478 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1479 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1497 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1506 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1515 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1522 #. %6$s:  IF authtypetext 
1523 #. %7$s:  authtypetext | html 
1524 #. %8$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1529 msgstr ""
1530 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1531 "%s (%s)%s"
1532
1533 #. For the first occurrence,
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1542 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1551 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1561 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  course.course_name | html 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1571 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1580 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1590 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1599 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1608 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1618 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #. %5$s:  authtypetext | html 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1628 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1648 msgstr ""
1649 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1650 "para %s"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1659 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1669 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1678 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1688 msgstr ""
1689 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1698 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #. %5$s:  q | html 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1708 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1717 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1726 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1735 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  q | html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1745 msgstr ""
1746 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1764 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1773 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1782 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1791 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1800 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1809 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1818 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1827 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1836 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus cargos"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1845 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1846
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1854 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1855
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1863 msgstr ""
1864 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1865 "interbibliotecario"
1866
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1876 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1885 msgstr ""
1886 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1895 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1903 #, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1905 msgstr ""
1906 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1915 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1916
1917 #. LINK
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1921
1922 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1923 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1929 msgstr "%s%s%sEnlace al recurso%s"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1932 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1933 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1934 #. %4$s:  ELSE 
1935 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1936 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1938 #. %8$s:  ELSE 
1939 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1940 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1941 #. %11$s:  END 
1942 #. %12$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1947 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1948 "%s%s"
1949 msgstr ""
1950 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1951 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952 "%s%s"
1953
1954 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1955 #. %2$s:  USE Koha 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1957 #, c-format
1958 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1959 msgstr ""
1960
1961 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1962 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1966 #, c-format
1967 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1968 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1969
1970 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1971 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1972 #. %3$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1974 #, c-format
1975 msgid "%s, by %s%s "
1976 msgstr "%s, por %s%s "
1977
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1979 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1984
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1986 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1991
1992 #. For the first occurrence,
1993 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1994 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2002
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2004 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2009
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2012 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2017
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2023
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2025 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2032 #. %2$s:  query_cgi | html 
2033 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2038
2039 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2040 #. %2$s:  query_cgi | html 
2041 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2048 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2059
2060 #. %1$s:  ELSE 
2061 #. %2$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2063 #, c-format
2064 msgid "%s0 biblios%s "
2065 msgstr "%s0 biblios%s "
2066
2067 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2068 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2069 #. %3$s:  END -
2070 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2071 #. %5$s:  END 
2072 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2073 #. %7$s: - starting_location | html -
2074 #. %8$s:  END -
2075 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2076 #. %10$s:  END 
2077 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2078 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2079 #. %13$s:  END -
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2084 "%sCollection: %s%s "
2085 msgstr ""
2086 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2087 "colección: %s%s "
2088
2089 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2090 #. %2$s:  ELSE 
2091 #. %3$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2093 #, c-format
2094 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2095 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2096
2097 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2098 #. %2$s:  END 
2099 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2100 #. %4$s:  END 
2101 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2102 #. %6$s:  END 
2103 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2104 #. %8$s:  END 
2105 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2106 #. %10$s:  END 
2107 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2108 #. %12$s:  END 
2109 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2110 #. %14$s:  END 
2111 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2112 #. %16$s:  END 
2113 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2114 #. %18$s:  END 
2115 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2116 #. %20$s:  END 
2117 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2118 #. %22$s:  END 
2119 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2120 #. %24$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2125 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2126 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2127 msgstr ""
2128 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2129 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2130 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2131
2132 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2133 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2134 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2135 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2136 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2137 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2138 #. %7$s:  ELSE 
2139 #. %8$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2144 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2145 msgstr ""
2146 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2147 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2148
2149 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2150 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2151 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2152 #. %4$s:  ELSE 
2153 #. %5$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2155 #, c-format
2156 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2157 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2158
2159 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2160 #. %2$s:  ELSE 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2163 #, c-format
2164 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2168 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2169 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2170 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2171 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2172 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2173 #. %7$s:  ELSE 
2174 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2175 #. %9$s:  END 
2176 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2177 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2178 #. %12$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2183 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2184 "%s(%s)%s "
2185 msgstr ""
2186 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2187 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2188 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2189
2190 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2192 #. %3$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2199 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2200 "suscripción %s"
2201
2202 #. %1$s:  ELSE 
2203 #. %2$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2205 #, c-format
2206 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2207 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2208
2209 #. %1$s:  ELSE 
2210 #. %2$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2212 #, c-format
2213 msgid "%sThis record has no items.%s "
2214 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2215
2216 #. For the first occurrence,
2217 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2218 #. %2$s:  ELSE 
2219 #. %3$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2222 #, c-format
2223 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2224 msgstr ""
2225 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2226
2227 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2228 #. %2$s:  ELSE 
2229 #. %3$s:  END 
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2231 #, c-format
2232 msgid "%sYes%sNo%s "
2233 msgstr "%sSi%sNo%s "
2234
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2238 #, c-format
2239 msgid "%sa list:%s"
2240 msgstr "%suna lista:%s"
2241
2242 #. For the first occurrence,
2243 #. %1$s:  IF ( author ) 
2244 #. %2$s:  author | html 
2245 #. %3$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2248 #, c-format
2249 msgid "%sby %s%s"
2250 msgstr "%spor %s%s"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2254 #, c-format
2255 msgid "&lt;&lt; Previous"
2256 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2257
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2262 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2266
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2271 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2274 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2275
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2280 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2281 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2282 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2284 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2285 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2286 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2287 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2288 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2289 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2290 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2291 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2292 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2293 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2294 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2295 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2296 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2297 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2298 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2299 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2300 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2301 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2302 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2303 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2304 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2305 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2306 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2307 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2308 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2313 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2315 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2316 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2321 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2323 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2325 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2326 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2327 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2328 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2329 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2330 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2331 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2332 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2333 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2334 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2346 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2349 msgstr ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2351 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2352 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2353 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2354 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2355 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2356 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2357 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2358 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2359 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2360 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2361 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2362 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2363 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2364 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2365 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2366 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2368 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2370 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2372 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2373 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2374 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2375 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2376 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2377 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2378 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2379 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2380 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2381 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2382 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2383 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2384 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2385 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2386 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2387 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2388 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2389 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2390 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2391 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2392 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2393 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2394 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2395 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2396 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2397 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2398 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2399 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2400 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2401 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2402 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2403 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2404 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2405 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2406 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2407 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2408 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2409 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2410 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2411 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2413 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2414 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2416 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2417 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2418 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2419 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2425 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2426 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2427 "GetPatronStatus&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2430 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2431 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2432 "GetPatronStatus&gt;"
2433
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2438 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2439 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2440 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2444 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2451 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2452 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2454 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2455 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2456 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2457 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2459 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2466 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2468 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2469 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2470 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2471 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2472 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2473 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2474 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2475 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2476 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2477 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2478 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2479 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2480 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2481 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2482 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2483 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2484 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2485 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2486 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2487 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2488 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2489 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2490 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2491 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2492 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2493 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2494 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2495 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2497 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2499 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2500 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2501 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2503 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2508 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2511 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2513 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2517 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2523 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2526 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2527 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2528 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2529 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2530 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2531 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2532 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2533 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2534 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2535 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2536 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2537 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2538 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2541 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2542 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2544 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2545 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2546 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2550 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2551 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2552 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2553 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2554 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2555 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2556 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2563 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2566 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2571 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2573 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2578 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2580 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2581 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2582 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2583 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2584 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2585 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2586 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2587 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2588 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2589 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2590 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2591 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2592 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2593 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2594 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2595 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2596 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2597 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2598 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2599 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2600 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2601 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2602 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2603 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2604 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2605 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2606 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2607 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2608 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2613 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2620 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2621 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2622 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2623 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2625 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2626 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2627 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2628 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2629 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2632 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2633 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2635 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2638 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2639 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2640 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2641 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2642 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2643 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2644 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2645 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2646 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2647 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2648 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2649 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2650 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2651 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2652 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2653 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2654 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2655 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2656 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2657 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2658 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2659 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2665 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2666 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2669 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2670 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2677 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2678 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2679 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2680 msgstr ""
2681 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2682 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2683 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2684 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2690 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2693 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2699 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2701 msgstr ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2703 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2710 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2711 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2712 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2713 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2714 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2715 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2716 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2717 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2718 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2719 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2720 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2721 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2722 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2723 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2724 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2725 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2726 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2727 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2728 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2729 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2730 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2731 msgstr ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2733 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2734 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2735 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2736 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2737 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2738 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2739 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2740 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2741 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2742 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2743 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2744 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2745 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2746 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2747 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2748 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2749 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2750 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2751 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2752 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2753 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2759 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2760 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2761 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2762 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2763 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2764 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2765 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2766 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2767 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2768 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2769 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2770 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2771 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2772 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2773 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2774 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2775 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2776 msgstr ""
2777 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2778 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2779 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2780 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2781 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2782 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2783 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2784 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2785 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2786 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2788 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2789 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2790 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2791 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2792 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2793 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2794 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2795
2796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2797 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabra clave"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2847
2848 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2853
2854 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2866 #, c-format
2867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2874
2875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2880
2881 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2883 #, c-format
2884 msgid "(%s biblios)"
2885 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2886
2887 #. For the first occurrence,
2888 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2889 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2896 #, c-format
2897 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2898 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2899
2900 #. For the first occurrence,
2901 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2906 #, c-format
2907 msgid "(%s total)"
2908 msgstr "(%s total)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2911 #, c-format
2912 msgid "(123) 456-7890"
2913 msgstr "(123) 456-7890"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2916 #, c-format
2917 msgid "(Accruing)"
2918 msgstr "(Acumulado)"
2919
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. SCRIPT
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2923 msgid "(All)"
2924 msgstr "(Todo)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2930 msgstr ""
2931 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2932 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2935 #, c-format
2936 msgid "(Checked out)"
2937 msgstr "(Prestado)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2940 #, c-format
2941 msgid "(Forgiven)"
2942 msgstr "(Perdonado)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2948 "for assistance)"
2949 msgstr ""
2950 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2951 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2952 "ayuda)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2955 #, c-format
2956 msgid "(Lost)"
2957 msgstr "(Perdido)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2961 #, c-format
2962 msgid "(Not supported by Koha)"
2963 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2969 #, c-format
2970 msgid "(Not supported yet)"
2971 msgstr "(No soportado todavía)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "(On-site checkout)"
2976 msgstr "Préstamos in situ"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2989 #, c-format
2990 msgid "(Optional)"
2991 msgstr "(Opcional)"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2997 #, c-format
2998 msgid "(Optional, default 0)"
2999 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3002 #, c-format
3003 msgid "(Optional, default 1)"
3004 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3011 "online.)"
3012 msgstr ""
3013 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3014 "si envía sus datos en línea)."
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3017 #, c-format
3018 msgid "(Replaced)"
3019 msgstr "(Reemplazado)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3043 #, c-format
3044 msgid "(Required)"
3045 msgstr "(Requerido)"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3048 #, c-format
3049 msgid "(Returned)"
3050 msgstr "(Devuelto)"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3056 msgstr ""
3057 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
3058 "biblioteca para obtener ayuda)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3064 "assistance)"
3065 msgstr ""
3066 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
3067 "biblioteca para obtener ayuda)"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3073 "assistance)"
3074 msgstr ""
3075 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
3076 "para obtener ayuda)"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3082 #, c-format
3083 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3084 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3087 #, c-format
3088 msgid "(Use OPAC instead)"
3089 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3093 #, c-format
3094 msgid "(Use SRU instead)"
3095 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3098 #, c-format
3099 msgid "(Voided)"
3100 msgstr "(Anulado)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3105 #, c-format
3106 msgid "(done)"
3107 msgstr "(hecho)"
3108
3109 #. SCRIPT
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3111 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3112 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3113
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3118 #, c-format
3119 msgid "(modified on %s)"
3120 msgstr "(modificado el %s)"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3123 #, c-format
3124 msgid "(on hold)"
3125 msgstr "(reservado)"
3126
3127 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3129 #, c-format
3130 msgid "(only %s)"
3131 msgstr "(solo %s)"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3135 #, c-format
3136 msgid "(overdue)"
3137 msgstr "(con retraso)"
3138
3139 #. For the first occurrence,
3140 #. %1$s:  priority | html 
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3143 #, c-format
3144 msgid "(priority %s)"
3145 msgstr "(prioridad %s)"
3146
3147 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3148 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3151 #, c-format
3152 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3153 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3159 #, c-format
3160 msgid "(remove)"
3161 msgstr "(remover)"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3165 #, c-format
3166 msgid "-- Choose --"
3167 msgstr "-- Escoja --"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3171 #, c-format
3172 msgid "-- Choose format --"
3173 msgstr "-- Elegir formato --"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3176 #, c-format
3177 msgid "-- none -- "
3178 msgstr "-- Ninguno -- "
3179
3180 #. %1$s:  CASE 
3181 #. %2$s:  m.code | html 
3182 #. %3$s:  END 
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3190 #, c-format
3191 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3192 msgstr ""
3193 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3196 #, c-format
3197 msgid ". Please contact the library for more information."
3198 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3199
3200 #. %1$s:  ELSE 
3201 #. %2$s:  END 
3202 #. %3$s:  END 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3204 #, c-format
3205 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3206 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3209 #, c-format
3210 msgid "...or..."
3211 msgstr "...o..."
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3214 #, c-format
3215 msgid "0.00"
3216 msgstr "0.00"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3219 #, c-format
3220 msgid "000 "
3221 msgstr "000 "
3222
3223 #. SPAN
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3226 msgid "0000-00-00"
3227 msgstr "0000-00-00"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3231 #, c-format
3232 msgid "1 item is on order."
3233 msgstr "1 ítem está pedido."
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3236 #, c-format
3237 msgid "10 titles"
3238 msgstr "10 títulos"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3241 #, c-format
3242 msgid "100 titles"
3243 msgstr "100 títulos"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3247 #, c-format
3248 msgid "12 months"
3249 msgstr "12 meses"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3252 #, c-format
3253 msgid "15 titles"
3254 msgstr "15 títulos"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3257 #, c-format
3258 msgid "20 titles"
3259 msgstr "20 títulos"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3263 #, c-format
3264 msgid "3 months"
3265 msgstr "3 meses"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3268 #, c-format
3269 msgid "30 titles"
3270 msgstr "30 títulos"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3273 #, c-format
3274 msgid "40 titles"
3275 msgstr "40 títulos"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3278 #, c-format
3279 msgid "50 titles"
3280 msgstr "50 títulos"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3284 #, c-format
3285 msgid "6 months"
3286 msgstr "6 meses"
3287
3288 #. SPAN
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3290 msgid "9999-12-31"
3291 msgstr "9999-12-31"
3292
3293 #. %1$s:  ELSE 
3294 #. %2$s:  END 
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3296 #, c-format
3297 msgid ": %sa list:%s"
3298 msgstr ": %suna lista:%s"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3304 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3305 msgstr ""
3306 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3307 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3308 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3311 #, c-format
3312 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3313 msgstr ""
3314 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3315 "de correo electrónico "
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3318 #, c-format
3319 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3320 msgstr ""
3321 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "A librarian"
3326 msgstr "Todas las bibliotecas"
3327
3328 #. %1$s:  message_value | html 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3333 msgstr ""
3334 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3337 #, c-format
3338 msgid "A specific item"
3339 msgstr "Un ítem específico"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3342 #, c-format
3343 msgid "About the author"
3344 msgstr "Acerca del autor"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3347 #, c-format
3348 msgid "Abstracts/summaries"
3349 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3354 #, c-format
3355 msgid "Access denied"
3356 msgstr "Acceso denegado"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3360 msgid "Access online"
3361 msgstr "Acceda en línea"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3368 "Please contact the library. "
3369 msgstr ""
3370 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3371 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3374 #, c-format
3375 msgid "Acquired in the last:"
3376 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3380 #, c-format
3381 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3382 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3386 #, c-format
3387 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3388 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3389
3390 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3397 #, c-format
3398 msgid "Add"
3399 msgstr "Agregar"
3400
3401 #. %1$s:  total | html 
3402 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3404 #, c-format
3405 msgid "Add %s items to %s"
3406 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3407
3408 #. A name=ButtonPlus
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3410 msgid "Add another field"
3411 msgstr "Agregar otro campo"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3414 #, c-format
3415 msgid "Add tag"
3416 msgstr "Agregar etiqueta"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3419 #, c-format
3420 msgid "Add tag(s)"
3421 msgstr "Agregar etiquetas"
3422
3423 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3425 #, c-format
3426 msgid "Add to %s"
3427 msgstr "Agregar a %s"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3430 #, c-format
3431 msgid "Add to a list"
3432 msgstr "Agregar a una lista"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3435 #, c-format
3436 msgid "Add to a new list:"
3437 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3438
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3443 #, c-format
3444 msgid "Add to cart"
3445 msgstr "Agregar al carrito"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3448 #, c-format
3449 msgid "Add to list:"
3450 msgstr "Agregar a la lista:"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3453 #, c-format
3454 msgid "Add to your cart"
3455 msgstr "Agregar a su carrito"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3459 msgid "Add to..."
3460 msgstr "Agregar a..."
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3464 msgid "Add to: "
3465 msgstr "Agregar a: "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3468 #, c-format
3469 msgid "Additional authors:"
3470 msgstr "Autores adicionales:"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3473 #, c-format
3474 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3475 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3478 #, c-format
3479 msgid "Additional information"
3480 msgstr "Información adicional"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3488 #, c-format
3489 msgid "Address 2:"
3490 msgstr "Dirección 2:"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3498 #, c-format
3499 msgid "Address:"
3500 msgstr "Dirección:"
3501
3502 #. IMG
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3509 msgid "Adlibris cover image"
3510 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3511
3512 #. IMG
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3514 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3515 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3518 #, c-format
3519 msgid "Adolescent"
3520 msgstr "Adolescente"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3523 #, c-format
3524 msgid "Adult"
3525 msgstr "Adulto"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3530 #, c-format
3531 msgid "Advanced search"
3532 msgstr "Búsqueda avanzada"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3535 #, c-format
3536 msgid "All"
3537 msgstr "Todo"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3540 #, c-format
3541 msgid "All Tags"
3542 msgstr "Todas las etiquetas"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3545 #, c-format
3546 msgid "All collections"
3547 msgstr "Todas las colecciones"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3551 msgid "All holds will be suspended."
3552 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3556 msgid "All holds will resume."
3557 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3560 #, c-format
3561 msgid "All item types"
3562 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3567 #, c-format
3568 msgid "All libraries"
3569 msgstr "Todas las bibliotecas"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Allow auto-renewal: "
3574 msgstr "Permitir auto renovación: "
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3577 #, c-format
3578 msgid "Allow changes to contents from: "
3579 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3583 #, c-format
3584 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3585 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3589 #, c-format
3590 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3591 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3597 "expires."
3598 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3601 #, c-format
3602 msgid "Alternate address"
3603 msgstr "Dirección alternativa"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3606 #, c-format
3607 msgid "Alternate address information: "
3608 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3611 #, c-format
3612 msgid "Alternate contact"
3613 msgstr "Contacto alternativo"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3619 #, c-format
3620 msgid "Amount"
3621 msgstr "Monto"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3625 #, c-format
3626 msgid "Amount outstanding"
3627 msgstr "Monto pendiente"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3630 #, c-format
3631 msgid "Amount to pay: "
3632 msgstr "Monto a pagar: "
3633
3634 #. %1$s:  shelfname | html 
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3636 #, c-format
3637 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3638 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3641 #, c-format
3642 msgid "An error occurred when creating this list."
3643 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3646 #, c-format
3647 msgid "An error occurred when deleting this list."
3648 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3651 #, c-format
3652 msgid "An error occurred when updating this list."
3653 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3656 #, c-format
3657 msgid "An error occurred while processing your request."
3658 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "An error occurred, please try again."
3663 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3669 "exist."
3670 msgstr ""
3671 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se \200b\200bha roto y "
3672 "la página no existe."
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3675 #, c-format
3676 msgid "An invitation to share list "
3677 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3680 #, c-format
3681 msgid "Any"
3682 msgstr "Cualquiera"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3685 #, c-format
3686 msgid "Any audience"
3687 msgstr "Cualquier audiencia"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3690 #, c-format
3691 msgid "Any content"
3692 msgstr "Cualquier contenido"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3695 #, c-format
3696 msgid "Any format"
3697 msgstr "Cualquier formato"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3700 #, c-format
3701 msgid "Any item "
3702 msgstr "Cualquier ítem "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3705 #, c-format
3706 msgid "Any item type"
3707 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3710 #, c-format
3711 msgid "Any phrase"
3712 msgstr "Cualquier frase"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3715 #, c-format
3716 msgid "Any word"
3717 msgstr "Cualquier palabra"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3721 #, c-format
3722 msgid "Anyone"
3723 msgstr "Cualquiera"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3726 #, c-format
3727 msgid "Anyone seeing this list"
3728 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3732 msgid "Apr"
3733 msgstr "Abr"
3734
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3737 msgid "April"
3738 msgstr "Abril"
3739
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3742 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3743 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3744
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. SCRIPT
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3749 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3750 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3751
3752 #. SCRIPT
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3754 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3755 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3756
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3759 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3760 msgstr ""
3761 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3762 "búsqueda?"
3763
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3766 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3767 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3773 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3778 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3779 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3780
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3785 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3786
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3789 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3790 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3791
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3794 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3795 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3796
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3802 "the list."
3803 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3804
3805 #. SCRIPT
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3807 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3808 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3809
3810 #. SCRIPT
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3812 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3813 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3814
3815 #. SCRIPT
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3817 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3818 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3819
3820 #. SCRIPT
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3822 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3823 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3824
3825 #. SCRIPT
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3827 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3828 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3829
3830 #. SCRIPT
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3832 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3833 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3834
3835 #. SCRIPT
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3837 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3838 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3841 #, c-format
3842 msgid "Arrived"
3843 msgstr "Recibido"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3846 #, c-format
3847 msgid "Article requests "
3848 msgstr "Solicitud de artículos"
3849
3850 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3852 #, c-format
3853 msgid "Article requests (%s)"
3854 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3857 #, c-format
3858 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3859 msgstr ""
3860 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3861 "compartirlo."
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3864 #, c-format
3865 msgid "Ask for a discharge"
3866 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3872 "and start over."
3873 msgstr ""
3874 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3875 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3876
3877 #. OPTION
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3879 msgid "At least one item is available at this library"
3880 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3886 #, c-format
3887 msgid "At library: %s"
3888 msgstr "En la biblioteca: %s"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3891 #, c-format
3892 msgid "Audience"
3893 msgstr "Audiencia"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3896 #, c-format
3897 msgid "Audiovisual profile:"
3898 msgstr "Perfil audiovisual:"
3899
3900 #. SCRIPT
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3902 msgid "Aug"
3903 msgstr "Agosto"
3904
3905 #. SCRIPT
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3907 msgid "August"
3908 msgstr "Agosto"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3913 #, c-format
3914 msgid "AuthenticatePatron"
3915 msgstr "AuthenticatePatron"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3921 "patron."
3922 msgstr ""
3923 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3924 "identificador del usuario."
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3941 #, c-format
3942 msgid "Author"
3943 msgstr "Autor"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3949 #, c-format
3950 msgid "Author (A-Z)"
3951 msgstr "Autor (A-Z)"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3957 #, c-format
3958 msgid "Author (Z-A)"
3959 msgstr "Autor (Z-A)"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3962 #, c-format
3963 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3964 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3967 #, c-format
3968 msgid "Author(s)"
3969 msgstr "Autor(es)"
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3973 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3974 #. %3$s:  END 
3975 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3976 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3977 #. %6$s:  END 
3978 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3979 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3980 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3981 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3982 #. %11$s:  END 
3983 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3984 #. %13$s:  END 
3985 #. %14$s:  END 
3986 #. %15$s:  END 
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3989 #, c-format
3990 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3991 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3997 #, c-format
3998 msgid "Author:"
3999 msgstr "Autor:"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4002 #, c-format
4003 msgid "Authority"
4004 msgstr "Autoridad"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4012 #, c-format
4013 msgid "Authority search"
4014 msgstr "Búsqueda de autoridad"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4017 #, c-format
4018 msgid "Authority search results"
4019 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4022 #, c-format
4023 msgid "Authority type: "
4024 msgstr "Tipo de autoridad: "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4027 #, c-format
4028 msgid "Authorized headings"
4029 msgstr "Encabezamientos autorizados"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4032 #, c-format
4033 msgid "Authors"
4034 msgstr "Autores"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4037 #, c-format
4038 msgid "Availability"
4039 msgstr "Disponibilidad"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4043 #, c-format
4044 msgid "Availability:"
4045 msgstr "Disponibilidad:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4048 #, c-format
4049 msgid "Availability: "
4050 msgstr "Disponibilidad: "
4051
4052 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4054 #, c-format
4055 msgid "Available %s"
4056 msgstr "Disponible %s"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4059 #, c-format
4060 msgid "Available issues"
4061 msgstr "Ejemplares disponibles"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  rating_avg | html 
4065 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4071 #, c-format
4072 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4073 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4076 #, c-format
4077 msgid "Awards:"
4078 msgstr "Premios:"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4081 #, c-format
4082 msgid "BE CAREFUL"
4083 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4084
4085 # Broader term = término genérico
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4087 #, c-format
4088 msgid "BT"
4089 msgstr "TG"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4093 #, c-format
4094 msgid "Back to lists"
4095 msgstr "Volver las listas"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4098 #, c-format
4099 msgid "Back to results"
4100 msgstr "Volver a resultados"
4101
4102 #. A
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4104 msgid "Back to the results search list"
4105 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4116 #, c-format
4117 msgid "Barcode"
4118 msgstr "Código de barras"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4122 #, c-format
4123 msgid "Barcode:"
4124 msgstr "Código de barras:"
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4131 "assistance. %s "
4132 msgstr ""
4133 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4134 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4138 #, c-format
4139 msgid "BibTeX"
4140 msgstr "BibTex"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4143 #, c-format
4144 msgid "Biblio records"
4145 msgstr "Registros bibliográficos"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4148 #, c-format
4149 msgid "Bibliographies"
4150 msgstr "Bibliografías"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4153 #, c-format
4154 msgid "Biography"
4155 msgstr "Biografía"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4158 #, c-format
4159 msgid "Blocked"
4160 msgstr "Bloqueado"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4163 #, c-format
4164 msgid "Blocked record"
4165 msgstr "Registro bloqueado"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4168 #, c-format
4169 msgid "Braille"
4170 msgstr "Braille"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4173 #, c-format
4174 msgid "Brief display"
4175 msgstr "Visualización breve"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4179 #, c-format
4180 msgid "Brief history"
4181 msgstr "Breve historia"
4182
4183 #. ABBR
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4185 msgid "Broader Term"
4186 msgstr "Término genérico"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4189 #, c-format
4190 msgid "Browse by hierarchy"
4191 msgstr "Explorar por jerarquía"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4194 #, c-format
4195 msgid "Browse our catalog"
4196 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4200 #, c-format
4201 msgid "Browse results"
4202 msgstr "Navegar resultados"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Browse search"
4209 msgstr "Explorar por jerarquía"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4213 #, c-format
4214 msgid "Browse shelf"
4215 msgstr "Navegar estantería"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4219 #, c-format
4220 msgid "CAS login"
4221 msgstr "Usuario CAS"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4224 #, c-format
4225 msgid "CD audio"
4226 msgstr "CD de audio"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4229 #, c-format
4230 msgid "CD software"
4231 msgstr "CD de software"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4234 #, c-format
4235 msgid "CGI debug is on."
4236 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4242 #, c-format
4243 msgid "CSV - %s"
4244 msgstr "CSV - %s"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4251 #, c-format
4252 msgid "Call no."
4253 msgstr "Signatura"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4257 #, c-format
4258 msgid "Call no.:"
4259 msgstr "Signatura no.:"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4275 #, c-format
4276 msgid "Call number"
4277 msgstr "Signatura"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4281 #, c-format
4282 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4283 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Call number (A-Z)"
4289 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4293 #, c-format
4294 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4295 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Call number (Z-A)"
4301 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4304 #, c-format
4305 msgid "Call number:"
4306 msgstr "Signatura:"
4307
4308 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4310 #, c-format
4311 msgid "Call number: %s"
4312 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4344 #, c-format
4345 msgid "Cancel"
4346 msgstr "Cancelar"
4347
4348 #. A
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4351 #, c-format
4352 msgid "Cancel email notification"
4353 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4356 #, c-format
4357 msgid "Cancel email notification "
4358 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4361 #, c-format
4362 msgid "Cancel enrollment "
4363 msgstr "Cancelar inscripción "
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4369 #, c-format
4370 msgid "Cancel rating"
4371 msgstr "Cancelar calificación"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4374 #, c-format
4375 msgid "Cancel:"
4376 msgstr "Cancelar:"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4381 #, c-format
4382 msgid "CancelHold"
4383 msgstr "Cancelar reserva"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4386 #, c-format
4387 msgid "CancelRecall "
4388 msgstr "Cancelar reclamo "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4391 #, c-format
4392 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4393 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4394
4395 #. I
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4397 msgid "Cannot be put on hold"
4398 msgstr "No se puede reservar"
4399
4400 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4402 #, c-format
4403 msgid "Card number can be up to %s characters."
4404 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4405
4406 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4407 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4409 #, c-format
4410 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4411 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4412
4413 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4415 #, c-format
4416 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4417 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4420 #, c-format
4421 msgid "Card number:"
4422 msgstr "Número de carné:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4427 #, c-format
4428 msgid "Cart"
4429 msgstr "Carrito"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4432 #, c-format
4433 msgid "Cassette recording"
4434 msgstr "Casete de audio"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4437 #, c-format
4438 msgid "Catalog"
4439 msgstr "Catálogo"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4442 #, c-format
4443 msgid "Catalogs"
4444 msgstr "Catálogos"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4449 #, c-format
4450 msgid "Category:"
4451 msgstr "Categoría:"
4452
4453 #. INPUT type=submit
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4455 msgid "Change password"
4456 msgstr "Cambiar contraseña"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4459 #, c-format
4460 msgid "Change your password"
4461 msgstr "Cambie su contraseña"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4464 #, c-format
4465 msgid "Change your password "
4466 msgstr "Cambie su contraseña "
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4469 #, c-format
4470 msgid "Chapters"
4471 msgstr "Capítulos"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4475 #, c-format
4476 msgid "Chapters:"
4477 msgstr "Capítulos:"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4481 #, c-format
4482 msgid "Charges"
4483 msgstr "Cargos"
4484
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4489 #, c-format
4490 msgid "Charges (%s)"
4491 msgstr "Cargos (%s)"
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. SCRIPT
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4497 #, c-format
4498 msgid "Check in"
4499 msgstr "Devolución"
4500
4501 #. INPUT type=submit name=confirm
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4503 msgid "Check in item"
4504 msgstr "Devolver ejemplar"
4505
4506 #. SCRIPT
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4508 msgid "Check out"
4509 msgstr "Préstamo"
4510
4511 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4512 #. %2$s:  END 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4514 #, c-format
4515 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4516 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4519 #, c-format
4520 msgid "Check-in date:"
4521 msgstr "Fecha de devolución:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4524 #, c-format
4525 msgid "Checked in"
4526 msgstr "Devuelto"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4530 #, c-format
4531 msgid "Checked out"
4532 msgstr "Prestado"
4533
4534 #. %1$s:  issues_count | html 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4536 #, c-format
4537 msgid "Checked out (%s)"
4538 msgstr "Prestado (%s)"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4541 #, c-format
4542 msgid "Checked out on"
4543 msgstr "Prestado el"
4544
4545 #. %1$s:  item.firstname | html 
4546 #. %2$s:  item.surname | html 
4547 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4548 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4549 #. %5$s:  END 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4551 #, c-format
4552 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4553 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4554
4555 #. SCRIPT
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4557 msgid "Checked out until %s"
4558 msgstr "Prestado hasta %s"
4559
4560 #. SCRIPT
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4562 msgid "Checked out until: "
4563 msgstr "Prestado hasta: "
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4569 #, c-format
4570 msgid "Checkout"
4571 msgstr "Préstamo"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4574 #, c-format
4575 msgid "Checkout history"
4576 msgstr "Historial de préstamos"
4577
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. SCRIPT
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4583 #, c-format
4584 msgid "Checkouts"
4585 msgstr "Préstamos"
4586
4587 #. %1$s:  issues_count | html 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4589 #, c-format
4590 msgid "Checkouts (%s)"
4591 msgstr "Préstamos (%s)"
4592
4593 #. %1$s:  borrowername | html 
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4595 #, c-format
4596 msgid "Checkouts for %s "
4597 msgstr "Préstamos de %s "
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4600 #, c-format
4601 msgid "Checkouts: "
4602 msgstr "Prestamos: "
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4605 #, c-format
4606 msgid "Citation"
4607 msgstr "Citación"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4615 #, c-format
4616 msgid "City:"
4617 msgstr "Ciudad:"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4620 #, c-format
4621 msgid "Claimed"
4622 msgstr "Reclamado"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4625 #, c-format
4626 msgid "Classification"
4627 msgstr "Clasificación"
4628
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4633 #, c-format
4634 msgid "Classification: %s "
4635 msgstr "Clasificación: %s "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4641 #, c-format
4642 msgid "Clear"
4643 msgstr "Limpiar"
4644
4645 #. For the first occurrence,
4646 #. SCRIPT
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4656 #, c-format
4657 msgid "Clear all"
4658 msgstr "Limpiar todo"
4659
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. SCRIPT
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4664 #, c-format
4665 msgid "Clear date"
4666 msgstr "Limpiar fecha"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4670 #, c-format
4671 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4672 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4673
4674 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4676 #, c-format
4677 msgid "Click here if you're not %s"
4678 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4681 #, c-format
4682 msgid "Click here to login."
4683 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4686 #, c-format
4687 msgid "Click here to view"
4688 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4691 #, c-format
4692 msgid "Click here to view them all."
4693 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4696 #, c-format
4697 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4698 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4701 #, c-format
4702 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4703 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4704
4705 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4707 msgid "Click to add to cart"
4708 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4709
4710 #. H2
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4712 msgid "Click to expand this role"
4713 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4719 #, c-format
4720 msgid "Click to open in new window"
4721 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4722
4723 #. DIV
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4726 msgid "Click to view in Google Books"
4727 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4731 #, c-format
4732 msgid "Close"
4733 msgstr "Cerrar"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4736 #, c-format
4737 msgid "Close shelf browser"
4738 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4741 #, c-format
4742 msgid "Close this window"
4743 msgstr "Cerrar esta ventana"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4746 #, c-format
4747 msgid "Close this window."
4748 msgstr "Cerrar esta ventana."
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4751 #, c-format
4752 msgid "Close window"
4753 msgstr "Cerrar ventana"
4754
4755 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4756 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4758 #, c-format
4759 msgid "Clubs (%s/%s) "
4760 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4763 #, c-format
4764 msgid "Clubs currently enrolled in"
4765 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4768 #, c-format
4769 msgid "Clubs you can enroll in"
4770 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4771
4772 #. A
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4774 msgid "Collect items you are interested in"
4775 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4782 #, c-format
4783 msgid "Collection"
4784 msgstr "Colección"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4787 #, c-format
4788 msgid "Collection library:"
4789 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4793 #, c-format
4794 msgid "Collection title:"
4795 msgstr "Título de colección:"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4798 #, c-format
4799 msgid "Collection: "
4800 msgstr "Colección: "
4801
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4806 #, c-format
4807 msgid "Collection: %s "
4808 msgstr "Colección: %s "
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4811 #, c-format
4812 msgid "Collections"
4813 msgstr "Colecciones"
4814
4815 #. SCRIPT
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4817 msgid "Column visibility"
4818 msgstr "Visibilidad de la columna"
4819
4820 #. For the first occurrence,
4821 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4825 #, c-format
4826 msgid "Comment by %s"
4827 msgstr "Comentado por %s"
4828
4829 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4830 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4832 #, c-format
4833 msgid "Comment by %s %s"
4834 msgstr "Comentado por %s %s"
4835
4836 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4837 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4838 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4840 #, c-format
4841 msgid "Comment by %s %s %s"
4842 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4846 #, c-format
4847 msgid "Comment:"
4848 msgstr "Comentario:"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4851 #, c-format
4852 msgid "Comments on "
4853 msgstr "Comentarios sobre "
4854
4855 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4857 #, c-format
4858 msgid "Comments%s"
4859 msgstr "Comentarios%s"
4860
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4863 msgid "Confirm hold"
4864 msgstr "Confirmar reserva"
4865
4866 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4867 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4869 #, c-format
4870 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4871 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4874 #, c-format
4875 msgid "Confirm new password:"
4876 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4880 #, c-format
4881 msgid "Confirm password"
4882 msgstr "Confirmar contraseña"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Confirm primary email:"
4888 msgstr "Email principal:"
4889
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Confirm your suggestion"
4894 msgstr "Envíe su sugerencia"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4897 #, c-format
4898 msgid "Contact information"
4899 msgstr "Información de contacto"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4903 #, c-format
4904 msgid "Contact information: "
4905 msgstr "Información de contacto: "
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4909 #, c-format
4910 msgid "Contact note:"
4911 msgstr "Nota de contacto:"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4914 #, c-format
4915 msgid "Content"
4916 msgstr "Contenido"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4919 #, c-format
4920 msgid "Content Cafe"
4921 msgstr "Café de contenidos"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4924 #, c-format
4925 msgid "Contents"
4926 msgstr "Contenidos"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4929 #, c-format
4930 msgid "Contents of "
4931 msgstr "Contenidos de "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4936 #, c-format
4937 msgid "Copy number"
4938 msgstr "Copia número"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4941 #, c-format
4942 msgid "Copyright"
4943 msgstr "Copyright"
4944
4945 #. OPTGROUP
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4947 msgid "Copyright date"
4948 msgstr "Fecha de copyright"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4954 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4960 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4964 #, c-format
4965 msgid "Copyright date:"
4966 msgstr "Fecha de Copyright:"
4967
4968 #. DIV
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4970 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4971 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4977 #, c-format
4978 msgid "Copyright year: %s "
4979 msgstr "Año de copyright: %s "
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4982 #, c-format
4983 msgid "Count"
4984 msgstr "Cantidad"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4992 #, c-format
4993 msgid "Country:"
4994 msgstr "País:"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4997 #, c-format
4998 msgid "Course #"
4999 msgstr "Curso #"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5002 #, c-format
5003 msgid "Course number:"
5004 msgstr "Número de curso:"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5010 #, c-format
5011 msgid "Course reserves"
5012 msgstr "Reservas para cursos"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5016 #, c-format
5017 msgid "Course reserves for "
5018 msgstr "Reservas para cursos para "
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5021 #, c-format
5022 msgid "Courses"
5023 msgstr "Cursos"
5024
5025 #. IMG
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5036 msgid "Cover image"
5037 msgstr "Imagen de cubierta"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5040 #, c-format
5041 msgid "Create a new list"
5042 msgstr "Crear una nueva lista"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5046 #, c-format
5047 msgid "Create a new request "
5048 msgstr "Crear una nueva solicitud "
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5051 #, c-format
5052 msgid "Create new list"
5053 msgstr "Crear una nueva lista"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5059 "record in Koha."
5060 msgstr ""
5061 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
5062 "registro bibliográfico en Koha."
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5068 "bibliographic record Koha."
5069 msgstr ""
5070 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
5071 "registro bibliográfico en Koha."
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5074 #, c-format
5075 msgid "Credits"
5076 msgstr "Créditos"
5077
5078 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5080 #, c-format
5081 msgid "Credits (%s)"
5082 msgstr "Créditos (%s)"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5085 #, c-format
5086 msgid "Current location"
5087 msgstr "Ubicación actual"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5090 #, c-format
5091 msgid "Current password:"
5092 msgstr "Contraseña actual:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5096 #, c-format
5097 msgid "Current session"
5098 msgstr "Sesión actual"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5101 #, c-format
5102 msgid "Currently in local use"
5103 msgstr "Actualmente en uso local"
5104
5105 #. %1$s:  item.firstname | html 
5106 #. %2$s:  item.surname | html 
5107 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5108 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5109 #. %5$s:  END 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5111 #, c-format
5112 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5113 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5116 #, c-format
5117 msgid "Curriculum"
5118 msgstr "Currículum"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5121 #, c-format
5122 msgid "DVD video / Videodisc"
5123 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5135 #, c-format
5136 msgid "Date"
5137 msgstr "Fecha"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5143 #, c-format
5144 msgid "Date added"
5145 msgstr "Fecha de agregado"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Date added (newest to oldest)"
5151 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Date added (oldest to newest)"
5157 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5160 #, c-format
5161 msgid "Date added:"
5162 msgstr "Añadido en fecha:"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5166 #, c-format
5167 msgid "Date due"
5168 msgstr "Fecha de vencimiento"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5173 #, c-format
5174 msgid "Date due:"
5175 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5178 #, c-format
5179 msgid "Date enrolled"
5180 msgstr "Fecha de inscripción"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5184 #, c-format
5185 msgid "Date of birth:"
5186 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5189 #, c-format
5190 msgid "Date range:"
5191 msgstr "Rango de fechas:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5194 #, c-format
5195 msgid "Date received"
5196 msgstr "Fecha de recepción"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5202 #, c-format
5203 msgid "Date:"
5204 msgstr "Fecha:"
5205
5206 #. OPTGROUP
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5208 msgid "Dates"
5209 msgstr "Fechas"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5212 #, c-format
5213 msgid "Days in advance"
5214 msgstr "Días por adelantado"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 msgid "Dec"
5219 msgstr "Dic"
5220
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5223 msgid "December"
5224 msgstr "Diciembre"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5228 #, c-format
5229 msgid "Default"
5230 msgstr "Predeterminado"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5233 #, c-format
5234 msgid "Default sorting"
5235 msgstr "Orden predeterminado"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5241 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5242 "permitted by local laws."
5243 msgstr ""
5244 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5245 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5246 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5252 "values: "
5253 msgstr ""
5254 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5255 "valores posibles: "
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5263 #, c-format
5264 msgid "Delete"
5265 msgstr "Borrar"
5266
5267 #. INPUT type=submit
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5269 msgid "Delete selected"
5270 msgstr "Eliminar seleccionados"
5271
5272 #. INPUT type=submit
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5274 msgid "Delete selected tags"
5275 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5276
5277 #. INPUT type=submit
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5279 msgid "Delete this list"
5280 msgstr "Eliminar esta lista"
5281
5282 #. A
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5285 msgid "Delete your search history"
5286 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5289 #, c-format
5290 msgid "Department:"
5291 msgstr "Departamento:"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5294 #, c-format
5295 msgid "Dept."
5296 msgstr "Depto."
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5302 #, c-format
5303 msgid "Description"
5304 msgstr "Descripción"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5308 #, c-format
5309 msgid "Details"
5310 msgstr "Detalle"
5311
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5317 #, c-format
5318 msgid "Details for %s"
5319 msgstr "Detalles para %s"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5322 #, c-format
5323 msgid "Details for: "
5324 msgstr "Detalles para: "
5325
5326 #. %1$s:  biblio.title | html 
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5328 #, c-format
5329 msgid "Details for: %s"
5330 msgstr "Detalles para: %s"
5331
5332 #. %1$s:  request.backend | html 
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5334 #, c-format
5335 msgid "Details from %s"
5336 msgstr "Detalles de la %s"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5339 #, c-format
5340 msgid "Details from library"
5341 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5344 #, c-format
5345 msgid "Dewey"
5346 msgstr "Dewey"
5347
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5352 #, c-format
5353 msgid "Dewey: %s "
5354 msgstr "Dewey: %s "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5357 #, c-format
5358 msgid "Dictionaries"
5359 msgstr "Diccionarios"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5362 #, c-format
5363 msgid "Did you mean:"
5364 msgstr "Quizá quiso decir:"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5367 #, c-format
5368 msgid "Digests only "
5369 msgstr "Solamente resumen "
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5372 #, c-format
5373 msgid "Directories"
5374 msgstr "Directorios"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5378 #, c-format
5379 msgid "Discharge"
5380 msgstr "Generar libre de deuda"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5383 #, c-format
5384 msgid "Discographies"
5385 msgstr "Discografías"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5388 #, c-format
5389 msgid "Display news for: "
5390 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5393 #, c-format
5394 msgid "Displaying availability results"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5401 "arrives?"
5402 msgstr ""
5403 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5406 #, c-format
5407 msgid "Don't have a library card?"
5408 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5411 #, c-format
5412 msgid "Don't have a password yet?"
5413 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5418 #, c-format
5419 msgid "Don't have an account? "
5420 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Done"
5425 msgstr "Hecho"
5426
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5431 #, c-format
5432 msgid "Download"
5433 msgstr "Bajar"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5436 #, c-format
5437 msgid "Download as iCal/.ics file"
5438 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5442 msgid "Download as: "
5443 msgstr "Descargar como: "
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5446 #, c-format
5447 msgid "Download cart"
5448 msgstr "Descargar carrito"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5451 #, c-format
5452 msgid "Download list"
5453 msgstr "Descargar lista"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5457 #, c-format
5458 msgid "Download list "
5459 msgstr "Descargar lista "
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5462 #, c-format
5463 msgid "Dublin Core"
5464 msgstr "Dublin Core"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5470 #, c-format
5471 msgid "Due"
5472 msgstr "Devolución"
5473
5474 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5476 #, c-format
5477 msgid "Due %s"
5478 msgstr "Vencimiento %s"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5481 #, c-format
5482 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5483 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5484
5485 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5487 #, c-format
5488 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5489 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5492 #, c-format
5493 msgid "ERROR: No record id specified. "
5494 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5498 #, c-format
5499 msgid "Edit"
5500 msgstr "Editar"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5503 #, c-format
5504 msgid "Edit / Create note"
5505 msgstr "Editar / Crear nota"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5509 #, c-format
5510 msgid "Edit list"
5511 msgstr "Editar lista"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5514 #, c-format
5515 msgid "Edit list "
5516 msgstr "Editar lista "
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5519 #, c-format
5520 msgid "Editing "
5521 msgstr "Revisión "
5522
5523 #. %1$s:  title | html 
5524 #. %2$s:  author | html 
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5526 #, c-format
5527 msgid "Editing issue note for %s %s"
5528 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5529
5530 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5531 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5533 #, c-format
5534 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5535 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5538 #, c-format
5539 msgid "Edition statement:"
5540 msgstr "Declaración de edición:"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5543 #, c-format
5544 msgid "Editions"
5545 msgstr "Ediciones"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5549 #, c-format
5550 msgid "Email"
5551 msgstr "Correo electrónico"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5556 #, c-format
5557 msgid "Email address:"
5558 msgstr "Correo electrónico:"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5563 #, c-format
5564 msgid "Email:"
5565 msgstr "E-Mail:"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Emails do not match! "
5570 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5573 #, c-format
5574 msgid "Empty and close"
5575 msgstr "Vaciar y cerrar"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5578 #, c-format
5579 msgid "Encyclopedias "
5580 msgstr "Enciclopedias "
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5584 #, fuzzy
5585 msgid "End session"
5586 msgstr "Sesión actual"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5589 #, c-format
5590 msgid "Enhanced content: "
5591 msgstr "Contenido mejorado: "
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5594 #, c-format
5595 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5596 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5599 #, c-format
5600 msgid "Enroll "
5601 msgstr "Inscribirse "
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5604 #, c-format
5605 msgid "Enroll in "
5606 msgstr "Inscribirse en "
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5609 #, c-format
5610 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5611 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5612
5613 #. INPUT type=text name=q
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5616 msgid "Enter search terms"
5617 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5618
5619 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5620 #. %2$s:  END 
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5625 "the enter key)."
5626 msgstr ""
5627 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5628 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5629
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s:  authtypetext | html 
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5634 #, c-format
5635 msgid "Entry %s"
5636 msgstr "Entrada %s"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5639 #, c-format
5640 msgid "Enumeration"
5641 msgstr "Enumeración"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5644 #, c-format
5645 msgid "Error"
5646 msgstr "Error"
5647
5648 #. For the first occurrence,
5649 #. %1$s:  errno | html 
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5652 #, c-format
5653 msgid "Error %s"
5654 msgstr "Error %s"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5658 msgid "Error searching %s collection"
5659 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5663 msgid "Error searching OverDrive collection."
5664 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5668 msgid "Error! Adding tags failed at"
5669 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5673 msgid "Error! Illegal parameter"
5674 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5677 #, c-format
5678 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5679 msgstr ""
5680 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5684 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5685 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5691 msgstr ""
5692 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5693
5694 #. SCRIPT
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5696 msgid ""
5697 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5698 "with plain text."
5699 msgstr ""
5700 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5701 "nuevamente con texto plano."
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5707 #, c-format
5708 msgid "Error:"
5709 msgstr "Error:"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5712 #, c-format
5713 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5714 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5715
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5718 msgid "Errors: "
5719 msgstr "Errores: "
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5722 #, c-format
5723 msgid "Exact"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5729 #, c-format
5730 msgid "Example Call"
5731 msgstr "Llamada de ejemplo"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5735 #, c-format
5736 msgid "Example Response"
5737 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5748 #, c-format
5749 msgid "Example call"
5750 msgstr "Llamada de ejemplo"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5762 #, c-format
5763 msgid "Example response"
5764 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5767 #, c-format
5768 msgid "Excerpt"
5769 msgstr "Extracto"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5772 #, c-format
5773 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5774 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5777 #, c-format
5778 msgid "Expected"
5779 msgstr "En espera"
5780
5781 #. SCRIPT
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5783 msgid "Expecting a specific item selection."
5784 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5787 #, c-format
5788 msgid "Expiration date:"
5789 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5793 #, c-format
5794 msgid "Expiration:"
5795 msgstr "Vencimiento:"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5798 #, c-format
5799 msgid "Expires on"
5800 msgstr "Vence el"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5803 #, c-format
5804 msgid "Explain "
5805 msgstr "Explique "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5808 #, c-format
5809 msgid "Export"
5810 msgstr "Exportar"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5813 #, c-format
5814 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5815 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5818 #, c-format
5819 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5820 msgstr ""
5821 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5825 #, c-format
5826 msgid "Fax:"
5827 msgstr "Fax:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "Fax: "
5832 msgstr "Fax:"
5833
5834 #. SCRIPT
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5836 msgid "Feb"
5837 msgstr "Feb"
5838
5839 #. SCRIPT
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5841 msgid "February"
5842 msgstr "Febrero"
5843
5844 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5845 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5847 #, c-format
5848 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5849 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5852 #, c-format
5853 msgid "Female:"
5854 msgstr "Femenino:"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5857 #, c-format
5858 msgid "Fewer options"
5859 msgstr "Menos opciones"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5862 #, c-format
5863 msgid "Fiction"
5864 msgstr "Ficción"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5867 #, c-format
5868 msgid "Fiction notes:"
5869 msgstr "Nota de Ficción:"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5872 #, c-format
5873 msgid "Filmographies"
5874 msgstr "Filmografías"
5875
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5878 msgid "Filter paid transactions"
5879 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5882 #, c-format
5883 msgid "Fine amount"
5884 msgstr "Monto de la multa"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5889 #, c-format
5890 msgid "Fines"
5891 msgstr "Multas"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5894 #, c-format
5895 msgid "Fines and charges"
5896 msgstr "Multas y cargos"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5900 #, c-format
5901 msgid "Fines:"
5902 msgstr "Multas:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5906 #, c-format
5907 msgid "Finish"
5908 msgstr "Finalizar"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5911 #, c-format
5912 msgid "Finish enrollment"
5913 msgstr "Finalizar la inscripción"
5914
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. SCRIPT
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5919 #, c-format
5920 msgid "First"
5921 msgstr "Primero"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5927 #, c-format
5928 msgid "First name:"
5929 msgstr "Nombre:"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5935 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5936 "and after."
5937 msgstr ""
5938 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5939 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5945 "this data. Please log in and change your password."
5946 msgstr ""
5947 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5948 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5954 "this data. Please log in."
5955 msgstr ""
5956 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5957 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5961 #, c-format
5962 msgid "Forever"
5963 msgstr "Siempre"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5969 "who want to keep track of what they are reading."
5970 msgstr ""
5971 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5972 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5977 #, c-format
5978 msgid "Forgot your password?"
5979 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5983 #, c-format
5984 msgid "Forgotten password recovery"
5985 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5988 #, c-format
5989 msgid "Format"
5990 msgstr "Formato"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5993 #, c-format
5994 msgid "Format:"
5995 msgstr "Formato:"
5996
5997 #. SCRIPT
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5999 msgid "Found"
6000 msgstr "Encontrado"
6001
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6004 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6005 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
6006
6007 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6010 msgid "Fr"
6011 msgstr "Vi"
6012
6013 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6016 msgid "Fri"
6017 msgstr "Vie"
6018
6019 #. SCRIPT
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6021 msgid "Friday"
6022 msgstr "Viernes"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6025 #, c-format
6026 msgid "From: "
6027 msgstr "Desde: "
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6031 #, c-format
6032 msgid "Full history"
6033 msgstr "Historia completa"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6036 #, c-format
6037 msgid "Full subscription history"
6038 msgstr "Historial completo de suscripción"
6039
6040 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6042 #, c-format
6043 msgid "Full subscription history for %s"
6044 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6047 #, c-format
6048 msgid "Fuzzy"
6049 msgstr ""
6050
6051 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6052 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6054 #, c-format
6055 msgid "GDPR consent"
6056 msgstr "Consentimiento GDPR"
6057
6058 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6059 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6061 #, c-format
6062 msgid "GDPR consents"
6063 msgstr "Consentimeintos GDPR"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6066 #, c-format
6067 msgid "General"
6068 msgstr "General"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6071 #, c-format
6072 msgid "Get new password recovery link"
6073 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6077 #, c-format
6078 msgid "Get your discharge"
6079 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6084 #, c-format
6085 msgid "GetAuthorityRecords"
6086 msgstr "GetAuthorityRecords"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6091 #, c-format
6092 msgid "GetAvailability"
6093 msgstr "GetAvailability"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6098 #, c-format
6099 msgid "GetPatronInfo"
6100 msgstr "GetPatronInfo"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6105 #, c-format
6106 msgid "GetPatronStatus"
6107 msgstr "GetPatronStatus"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6112 #, c-format
6113 msgid "GetRecords"
6114 msgstr "GetRecords"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6119 #, c-format
6120 msgid "GetServices"
6121 msgstr "GetServices"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6127 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6128 "specific metadata schema for the record objects."
6129 msgstr ""
6130 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
6131 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
6132 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
6133 "los objetos de registros."
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6139 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6140 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6141 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6142 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6143 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6144 msgstr ""
6145 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
6146 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
6147 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
6148 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
6149 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
6150 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
6151 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6157 "availability of the items associated with the identifiers."
6158 msgstr ""
6159 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
6160 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
6161 "identificadores."
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6171 #, c-format
6172 msgid "Go"
6173 msgstr "Ir"
6174
6175 #. LI
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6178 msgid "Go to detail"
6179 msgstr "Ir a detalles"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6183 #, c-format
6184 msgid "Go to your account page"
6185 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6188 #, c-format
6189 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6190 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6193 #, c-format
6194 msgid "Google login"
6195 msgstr "Usuario de Google:"
6196
6197 #. OPTGROUP
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6199 msgid "Groups"
6200 msgstr "Grupos"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6203 #, c-format
6204 msgid "Groups of libraries"
6205 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6206
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6209 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6210 #. %3$s:  g.firstname | html 
6211 #. %4$s:  g.surname | html 
6212 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6213 #. %6$s:  END 
6214 #. %7$s:  END 
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6217 #, c-format
6218 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6219 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6222 #, c-format
6223 msgid "Handbooks"
6224 msgstr "Manuales"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6227 #, c-format
6228 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6229 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6232 #, c-format
6233 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6234 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6237 #, c-format
6238 msgid "HarvestExpandedRecords "
6239 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6242 #, c-format
6243 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6244 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6247 #, c-format
6248 msgid "Heading ascendant"
6249 msgstr "Ascendente por cabecera"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6252 #, c-format
6253 msgid "Heading descendant"
6254 msgstr "Descendente por cabecera"
6255
6256 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6258 #, c-format
6259 msgid "Hello, %s "
6260 msgstr "Hola, %s "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6264 #, c-format
6265 msgid "Help"
6266 msgstr "Ayuda"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6270 #, c-format
6271 msgid "Hi,"
6272 msgstr "Hola,"
6273
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6276 msgid "Hide options"
6277 msgstr "Ocultar opciones"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6280 #, c-format
6281 msgid "Hide window"
6282 msgstr "Ocultar ventana"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6287 #, c-format
6288 msgid "Highlight"
6289 msgstr "Resaltar"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6292 #, c-format
6293 msgid "Hold date:"
6294 msgstr "Fecha de reserva:"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6297 #, c-format
6298 msgid "Hold not needed after:"
6299 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6302 #, c-format
6303 msgid "Hold notes:"
6304 msgstr "Notas de la reserva:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6307 #, c-format
6308 msgid "Hold starts on date:"
6309 msgstr "La reserva comienza el día:"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6314 #, c-format
6315 msgid "HoldItem"
6316 msgstr "HoldItem"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6321 #, c-format
6322 msgid "HoldTitle"
6323 msgstr "HoldTitle"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6326 #, c-format
6327 msgid "Holding libraries"
6328 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6332 #, c-format
6333 msgid "Holdings"
6334 msgstr "Existencias"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6338 #, c-format
6339 msgid "Holdings:"
6340 msgstr "Existencias:"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6344 msgid "Holds"
6345 msgstr "Reservas"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6348 #, c-format
6349 msgid "Holds "
6350 msgstr "Reservas "
6351
6352 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6354 #, c-format
6355 msgid "Holds (%s)"
6356 msgstr "Reservas (%s)"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6415 #, c-format
6416 msgid "Home"
6417 msgstr "Inicio"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6420 #, c-format
6421 msgid "Home libraries"
6422 msgstr "Bibliotecas de origen"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6427 #, c-format
6428 msgid "Home library"
6429 msgstr "Biblioteca de origen"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6433 #, c-format
6434 msgid "Home library:"
6435 msgstr "Biblioteca de origen:"
6436
6437 #. A
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6439 msgid "How PayPal Works"
6440 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6443 #, c-format
6444 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6445 msgstr ""
6446 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6447 "en el"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6450 #, c-format
6451 msgid "I have read the "
6452 msgstr "He leído el"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6455 #, c-format
6456 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6457 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6473 #, c-format
6474 msgid "ILS-DI"
6475 msgstr "ILS-DI"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6478 #, c-format
6479 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6480 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6484 #, c-format
6485 msgid "ISBD"
6486 msgstr "ISBD"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6492 #, c-format
6493 msgid "ISBD view"
6494 msgstr "Vista ISBD"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6502 #, c-format
6503 msgid "ISBN"
6504 msgstr "ISBN"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6507 #, c-format
6508 msgid "ISBN:"
6509 msgstr "ISBN:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6512 #, c-format
6513 msgid "ISBN: "
6514 msgstr "ISBN: "
6515
6516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6518 #, c-format
6519 msgid "ISBN: %s "
6520 msgstr "ISBN: %s "
6521
6522 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6523 #. %2$s:  isbn | $raw 
6524 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6525 #. %4$s:  END 
6526 #. %5$s:  END 
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6528 #, c-format
6529 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6530 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6531
6532 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6534 #, c-format
6535 msgid "ISBN:%s"
6536 msgstr "ISBN:%s"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6542 #, c-format
6543 msgid "ISSN"
6544 msgstr "ISSN"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6547 #, c-format
6548 msgid "ISSN:"
6549 msgstr "ISSN:"
6550
6551 #. A
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6553 #, c-format
6554 msgid "IdRef"
6555 msgstr "IdRef"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6558 #, c-format
6559 msgid "Identity"
6560 msgstr "Identidad"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6563 #, c-format
6564 msgid "If this is an error, please contact the library."
6565 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6571 "local library and the error will be corrected."
6572 msgstr ""
6573 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6574 "será corregido."
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6580 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6581 "yourself started."
6582 msgstr ""
6583 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6584 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6585 "referencia a esta guía para comenzar."
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6590 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6593 #, c-format
6594 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6595 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6596
6597 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6602 "expire in %s seconds."
6603 msgstr ""
6604 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6610 msgstr ""
6611 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6612 "sistema."
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6618 "log in: "
6619 msgstr ""
6620 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6621 "puede iniciar sesión: "
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6627 "still log in: "
6628 msgstr ""
6629 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6630 "todavía puede iniciar sesión: "
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6636 "can use CAS."
6637 msgstr ""
6638 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6639 "puede utilizar la cuenta CAS."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6645 "you may login below."
6646 msgstr ""
6647 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6648 "puede iniciar sesión a continuación."
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6654 msgstr ""
6655 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6656 "biblioteca local y asóciese."
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6662 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6663 msgstr ""
6664 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6665 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6671 "authenticate:"
6672 msgstr ""
6673 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6674 "autenticarse:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6677 #, c-format
6678 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6679 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6682 #, c-format
6683 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6684 msgstr ""
6685 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6688 #, c-format
6689 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6690 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6693 #, c-format
6694 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6695 msgstr ""
6696 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6699 #, c-format
6700 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6701 msgstr ""
6702 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6705 #, c-format
6706 msgid "If you want to, you can try to "
6707 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6711 #, c-format
6712 msgid "Images"
6713 msgstr "Imágenes"
6714
6715 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6717 #, c-format
6718 msgid "Images for %s "
6719 msgstr "Imágenes para %s "
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6723 #, c-format
6724 msgid "Immediate deletion"
6725 msgstr "Supresión inmediata"
6726
6727 #. For the first occurrence,
6728 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6729 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6732 #, c-format
6733 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6734 msgstr ""
6735 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6741 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6742 "2018."
6743 msgstr ""
6744 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6745 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6746 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6747
6748 #. For the first occurrence,
6749 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6750 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6751 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6754 #, c-format
6755 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6756 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6761 #, c-format
6762 msgid "In your cart"
6763 msgstr "En su carrito"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6766 #, c-format
6767 msgid "Indexed in:"
6768 msgstr "Indexados en:"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6771 #, c-format
6772 msgid "Indexes"
6773 msgstr "Índices"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6776 #, c-format
6777 msgid "Information"
6778 msgstr "Información"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6782 #, c-format
6783 msgid "Initials:"
6784 msgstr "Iniciales:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6787 #, c-format
6788 msgid "Instructors"
6789 msgstr "Instructores"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6792 #, c-format
6793 msgid "Instructors:"
6794 msgstr "Instructores:"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Interlibrary loan item availability"
6799 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6803 #, c-format
6804 msgid "Interlibrary loan request"
6805 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6810 #, c-format
6811 msgid "Interlibrary loan requests"
6812 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6815 #, c-format
6816 msgid "Invalid shelf number."
6817 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6820 #, c-format
6821 msgid "Issue"
6822 msgstr "Número"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6825 #, c-format
6826 msgid "Issue #"
6827 msgstr "Préstamo #"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6831 #, c-format
6832 msgid "Issue:"
6833 msgstr "Número:"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6837 #, c-format
6838 msgid "Issues for a subscription"
6839 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6842 #, c-format
6843 msgid "Issues summary"
6844 msgstr "Resumen de ítems"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6847 #, c-format
6848 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6849 msgstr ""
6850 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6851 "pueda ser renovado."
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6854 #, c-format
6855 msgid "Item URI"
6856 msgstr "Ítem URI"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6859 #, c-format
6860 msgid "Item call number"
6861 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6864 #, c-format
6865 msgid "Item cannot be checked out."
6866 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6867
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6870 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6871 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6874 #, c-format
6875 msgid "Item checked in"
6876 msgstr "Ítem devuelto"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6879 #, c-format
6880 msgid "Item checked out"
6881 msgstr "Ítem prestado"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6884 #, c-format
6885 msgid "Item damaged"
6886 msgstr "Ítem dañado"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6889 #, c-format
6890 msgid "Item hold queue priority"
6891 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6894 #, c-format
6895 msgid "Item holds"
6896 msgstr "Reserva de ítems"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6899 #, c-format
6900 msgid "Item lost"
6901 msgstr "Ítem perdido"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6904 #, c-format
6905 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6906 msgstr ""
6907 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6908 "asistencia"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6911 #, c-format
6912 msgid "Item renewal is not allowed."
6913 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6916 #, c-format
6917 msgid "Item renewed"
6918 msgstr "Ítem renovado"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6928 #, c-format
6929 msgid "Item type"
6930 msgstr "Tipo de ítem"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6936 #, c-format
6937 msgid "Item type:"
6938 msgstr "Tipo de ítem:"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6942 #, c-format
6943 msgid "Item type: "
6944 msgstr "Tipo de ítem: "
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6947 #, c-format
6948 msgid "Item types"
6949 msgstr "Tipos de ítem"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6952 #, c-format
6953 msgid "Item withdrawn"
6954 msgstr "Ítem retirado"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6957 #, c-format
6958 msgid "Items available at:"
6959 msgstr "Ítems disponibles en:"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6963 #, c-format
6964 msgid "Items available:"
6965 msgstr "Ítems disponibles:"
6966
6967 #. SCRIPT
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Items on this list:"
6971 msgstr "Eliminar de esta lista"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6975 #, c-format
6976 msgid "Items: "
6977 msgstr "Ítems: "
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6981 msgid "Jan"
6982 msgstr "Ene"
6983
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 msgid "January"
6987 msgstr "Enero"
6988
6989 #. SCRIPT
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6991 msgid "Jul"
6992 msgstr "Jul"
6993
6994 #. SCRIPT
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6996 msgid "July"
6997 msgstr "Julio"
6998
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7001 msgid "Jun"
7002 msgstr "Jun"
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7006 msgid "June"
7007 msgstr "Junio"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7010 #, c-format
7011 msgid "Juvenile"
7012 msgstr "Juvenil"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7015 #, c-format
7016 msgid "Keyword"
7017 msgstr "Palabra clave"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7023 #, c-format
7024 msgid "Koha"
7025 msgstr "Koha"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7031 msgid "Koha %s"
7032 msgstr "Koha %s"
7033
7034 #. LINK
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7036 msgid "Koha - RSS"
7037 msgstr "Koha - RSS"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7040 #, c-format
7041 msgid "Koha Wiki"
7042 msgstr "Wiki de Koha"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Koha administrator"
7048 msgstr "administrador del sitio"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7051 #, c-format
7052 msgid "LCCN"
7053 msgstr "LCCN"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7056 #, c-format
7057 msgid "LCCN:"
7058 msgstr "LCCN:"
7059
7060 #. For the first occurrence,
7061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7064 #, c-format
7065 msgid "LCCN: %s "
7066 msgstr "LCCN: %s "
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7069 #, c-format
7070 msgid "Language"
7071 msgstr "Idioma"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7074 #, c-format
7075 msgid "Language: "
7076 msgstr "Idioma: "
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7080 #, c-format
7081 msgid "Languages"
7082 msgstr "Idiomas"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7085 #, c-format
7086 msgid "Languages:&nbsp;"
7087 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7090 #, c-format
7091 msgid "Large print"
7092 msgstr "Impresión grande"
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7096 msgid "Last"
7097 msgstr "Último"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7100 #, c-format
7101 msgid "Last "
7102 msgstr "Último "
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7105 #, c-format
7106 msgid "Last location"
7107 msgstr "Última ubicación"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7110 #, c-format
7111 msgid "Last updated"
7112 msgstr "Última actualización"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7115 #, c-format
7116 msgid "Last updated:"
7117 msgstr "Última actualización:"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7120 #, c-format
7121 msgid "Late"
7122 msgstr "Retrasado"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7125 #, c-format
7126 msgid "Law reports and digests"
7127 msgstr "Compendios e informes legales"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7130 #, c-format
7131 msgid "Legal articles"
7132 msgstr "Artículos jurídicos"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7135 #, c-format
7136 msgid "Legal cases and case notes"
7137 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7140 #, c-format
7141 msgid "Legislation"
7142 msgstr "Legislación"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7145 #, c-format
7146 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7147 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7150 #, c-format
7151 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7152 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7155 #, c-format
7156 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7157 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7160 #, c-format
7161 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7162 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
7163
7164 #. OPTGROUP
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7167 #, c-format
7168 msgid "Libraries"
7169 msgstr "Bibliotecas"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7174 #, c-format
7175 msgid "Library"
7176 msgstr "Biblioteca"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7180 #, c-format
7181 msgid "Library card number:"
7182 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7186 #, c-format
7187 msgid "Library catalog"
7188 msgstr "Catálogo de biblioteca"
7189
7190 #. For the first occurrence,
7191 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7194 #, c-format
7195 msgid "Library default: %s"
7196 msgstr "Predeterminado de biblioteca: %s"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7201 #, c-format
7202 msgid "Library:"
7203 msgstr "Biblioteca:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7206 #, c-format
7207 msgid "Library: "
7208 msgstr "Biblioteca: "
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7211 #, c-format
7212 msgid "Limit to any of the following:"
7213 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7216 #, c-format
7217 msgid "Limit to currently available items."
7218 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7221 #, c-format
7222 msgid "Limit to:"
7223 msgstr "Limitar a:"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7226 #, c-format
7227 msgid "Limit to: "
7228 msgstr "Limitar a: "
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7231 #, c-format
7232 msgid "Link"
7233 msgstr "Enlazar"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7237 #, c-format
7238 msgid "Links"
7239 msgstr "Enlaces"
7240
7241 #. SCRIPT
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7243 msgid "List"
7244 msgstr "Lista"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7247 #, c-format
7248 msgid "List created."
7249 msgstr "Lista creada."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7252 #, c-format
7253 msgid "List deleted."
7254 msgstr "Lista borrada."
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7257 #, c-format
7258 msgid "List name"
7259 msgstr "Nombre de lista"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7263 #, c-format
7264 msgid "List name:"
7265 msgstr "Nombre de la lista:"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7268 #, c-format
7269 msgid "List name: "
7270 msgstr "Nombre de la lista: "
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7273 #, c-format
7274 msgid "List updated."
7275 msgstr "Lista actualizada."
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7278 #, c-format
7279 msgid "List(s) this item appears in: "
7280 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7287 #, c-format
7288 msgid "Lists"
7289 msgstr "Listas"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7293 #, c-format
7294 msgid "Lists:"
7295 msgstr "Listas:"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7299 #, c-format
7300 msgid "Loading"
7301 msgstr "Cargando"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7305 #, c-format
7306 msgid "Loading "
7307 msgstr "Cargando "
7308
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7314 msgid "Loading..."
7315 msgstr "Cargando..."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7318 #, c-format
7319 msgid "Loading... "
7320 msgstr "Cargando... "
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7323 #, c-format
7324 msgid "Local Login"
7325 msgstr "Iniciar sesión local"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7329 #, c-format
7330 msgid "Local login"
7331 msgstr "Usuario local"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7334 #, c-format
7335 msgid "Location"
7336 msgstr "Ubicación"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7339 #, c-format
7340 msgid "Location (Status)"
7341 msgstr "Ubicación (estatus)"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7344 #, c-format
7345 msgid "Location and availability: "
7346 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7349 #, c-format
7350 msgid "Location(s) (Status)"
7351 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7352
7353 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7354 #. %2$s:  END 
7355 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7357 #, c-format
7358 msgid "Location: %s %s %s "
7359 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7362 #, c-format
7363 msgid "Locations"
7364 msgstr "Ubicaciones"
7365
7366 #. INPUT type=submit
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7373 #, c-format
7374 msgid "Log in"
7375 msgstr "Ingresar"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7378 #, c-format
7379 msgid "Log in to add tags"
7380 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7384 #, c-format
7385 msgid "Log in to add tags."
7386 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "Log in to create a new list"
7392 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7395 #, c-format
7396 msgid "Log in to create your own lists"
7397 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7401 #, c-format
7402 msgid "Log in to see your own saved tags."
7403 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7404
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7407 msgid "Log in to your OverDrive account"
7408 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7417 #, c-format
7418 msgid "Log in to your account"
7419 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7423 #, c-format
7424 msgid "Log in to your account:"
7425 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7428 #, c-format
7429 msgid "Log in with Google"
7430 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7434 #, c-format
7435 msgid "Log out"
7436 msgstr "Salir"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7440 #, c-format
7441 msgid "Log out and try again with a different user."
7442 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7443
7444 #. SCRIPT
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7446 msgid "Log out from your OverDrive account"
7447 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7450 #, c-format
7451 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7452 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7457 #, c-format
7458 msgid "Login"
7459 msgstr "Usuario"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7462 #, c-format
7463 msgid "Login page"
7464 msgstr "Página de inicio de sesión"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7471 #, c-format
7472 msgid "Login:"
7473 msgstr "Usuario:"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7479 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7480 msgstr ""
7481 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7482 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7487 #, c-format
7488 msgid "LookupPatron"
7489 msgstr "LookupPatron"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7493 #, c-format
7494 msgid "MARC"
7495 msgstr "MARC"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7498 #, c-format
7499 msgid "MARC Card View"
7500 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7503 #, c-format
7504 msgid "MARC View"
7505 msgstr "Vista MARC"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7513 #, c-format
7514 msgid "MARC view"
7515 msgstr "Vista MARC"
7516
7517 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7519 #, c-format
7520 msgid "MARC view: %s"
7521 msgstr "Vista MARC: %s"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7525 #, c-format
7526 msgid "MARCXML"
7527 msgstr "MARCXML"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7530 #, c-format
7531 msgid "Main address"
7532 msgstr "Dirección principal"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7538 #, c-format
7539 msgid "Make a "
7540 msgstr "Hacer una "
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7544 #, c-format
7545 msgid "Make an "
7546 msgstr "Hacer una "
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7549 #, c-format
7550 msgid "Make payment"
7551 msgstr "Realizar pago"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7554 #, c-format
7555 msgid "Male:"
7556 msgstr "Masculino:"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7559 #, c-format
7560 msgid "Managed by"
7561 msgstr "Administrado por"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7564 #, c-format
7565 msgid "Managed by:"
7566 msgstr "Administrado por:"
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7570 msgid "Mar"
7571 msgstr "Mar"
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7575 msgid "March"
7576 msgstr "Marzo"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7579 #, c-format
7580 msgid "Match:"
7581 msgstr "Coincidencia:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "Materials specified"
7586 msgstr "No se especificó etiqueta."
7587
7588 #. For the first occurrence,
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7591 msgid "May"
7592 msgstr "Mayo"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7596 #, c-format
7597 msgid "Me"
7598 msgstr "Yo"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7602 #, c-format
7603 msgid "Message sent"
7604 msgstr "Mensaje enviado"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Message: "
7609 msgstr "Mensaje enviado"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7612 #, c-format
7613 msgid "Messages for you"
7614 msgstr "Mensajes para usted"
7615
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7618 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7619 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7622 #, c-format
7623 msgid "Missing"
7624 msgstr "Faltante"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7627 #, c-format
7628 msgid "Missing (damaged)"
7629 msgstr "Faltante (dañado)"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7632 #, c-format
7633 msgid "Missing (lost)"
7634 msgstr "Faltante (perdido)"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7637 #, c-format
7638 msgid "Missing (never received)"
7639 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7642 #, c-format
7643 msgid "Missing (sold out)"
7644 msgstr "Faltante (agotado)"
7645
7646 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7648 #, c-format
7649 msgid "Missing issues: %s "
7650 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7651
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7654 msgid "Mo"
7655 msgstr "Lu"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7658 #, c-format
7659 msgid "Modify"
7660 msgstr "Modificar"
7661
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7664 msgid "Mon"
7665 msgstr "Lun"
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7669 msgid "Monday"
7670 msgstr "Lunes"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7674 #, c-format
7675 msgid "More details"
7676 msgstr "Más detalles"
7677
7678 #. SCRIPT
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7680 msgid "More lists"
7681 msgstr "Más listas"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7684 #, c-format
7685 msgid "More options"
7686 msgstr "Más opciones"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7689 #, c-format
7690 msgid "More searches "
7691 msgstr "Más búsquedas "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7694 #, c-format
7695 msgid "Most popular"
7696 msgstr "Más populares"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7699 #, c-format
7700 msgid "Most popular titles"
7701 msgstr "Títulos más populares"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7704 #, c-format
7705 msgid "Musical recording"
7706 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7713 #, c-format
7714 msgid "N/A"
7715 msgstr "N/A"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7718 #, c-format
7719 msgid "NEW"
7720 msgstr "NUEVO"
7721
7722 # Narrower term = términos específicos
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7724 #, c-format
7725 msgid "NT"
7726 msgstr "TE"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7731 #, c-format
7732 msgid "Name"
7733 msgstr "Nombre"
7734
7735 #. ABBR
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7737 msgid "Narrower Term"
7738 msgstr "Término específico"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7742 #, c-format
7743 msgid "Never"
7744 msgstr "Nunca"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7747 #, c-format
7748 msgid "Never expires "
7749 msgstr "Nunca caduca "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7755 "the item that was checked-out upon check-in."
7756 msgstr ""
7757 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7758 "todos registro de items prestados o devueltos."
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7761 #, c-format
7762 msgid "New"
7763 msgstr "Nuevo"
7764
7765 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7767 #, c-format
7768 msgid "New comment on %s"
7769 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7773 #, c-format
7774 msgid "New interlibrary loan request"
7775 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7781 #, c-format
7782 msgid "New list"
7783 msgstr "Nueva lista"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7787 #, c-format
7788 msgid "New password:"
7789 msgstr "Nueva contraseña:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7793 #, c-format
7794 msgid "New purchase suggestion"
7795 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7798 #, c-format
7799 msgid "New search"
7800 msgstr "Nueva búsqueda"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7805 #, c-format
7806 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7807 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7811 #, c-format
7812 msgid "New tag:"
7813 msgstr "Nueva etiqueta:"
7814
7815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7817 #. %3$s:  ELSE 
7818 #. %4$s:  END 
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7820 #, c-format
7821 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7822 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7823
7824 #. For the first occurrence,
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7832 #, c-format
7833 msgid "Next"
7834 msgstr "Siguiente"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7839 #, c-format
7840 msgid "Next "
7841 msgstr "Siguiente "
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7844 #, c-format
7845 msgid "Next &gt;&gt;"
7846 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7849 #, c-format
7850 msgid "Next available item"
7851 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7862 #, c-format
7863 msgid "No"
7864 msgstr "No"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "No "
7870 msgstr "No"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7873 #, c-format
7874 msgid "No article requests can be made for this record. "
7875 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7878 #, c-format
7879 msgid "No changes were made."
7880 msgstr "No se han realizaron cambios."
7881
7882 #. For the first occurrence,
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7885 msgid "No checkouts"
7886 msgstr "Sin préstamos"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7925 #, c-format
7926 msgid "No cover image available"
7927 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7928
7929 #. SCRIPT
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7931 msgid "No data available in table"
7932 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7933
7934 #. SCRIPT
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7936 msgid "No entries to show"
7937 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7938
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7941 msgid "No holds"
7942 msgstr "Sin reservas"
7943
7944 #. SCRIPT
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7946 msgid "No item was added to your cart"
7947 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7948
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7951 msgid "No item was selected"
7952 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7955 #, c-format
7956 msgid "No items available."
7957 msgstr "No hay ítems disponibles."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7961 #, c-format
7962 msgid "No items available:"
7963 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7968 #, c-format
7969 msgid "No limit"
7970 msgstr "Sin límite"
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7974 msgid "No matching records found"
7975 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7978 #, c-format
7979 msgid "No news to display."
7980 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7983 #, c-format
7984 msgid "No operation parameter has been passed."
7985 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7988 #, c-format
7989 msgid "No other items."
7990 msgstr "No hay otros ítems."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7993 #, c-format
7994 msgid "No physical items for this record"
7995 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7998 #, c-format
7999 msgid "No private lists"
8000 msgstr "No hay listas privadas"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8003 #, c-format
8004 msgid "No private lists."
8005 msgstr "Ninguna lista privada."
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8008 #, c-format
8009 msgid "No public lists."
8010 msgstr "No hay listas públicas."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8013 #, c-format
8014 msgid "No reading history to delete"
8015 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8018 #, c-format
8019 msgid "No record was removed."
8020 msgstr "Ningún registro fue removido."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8023 #, c-format
8024 msgid "No renewals allowed"
8025 msgstr "No se permiten renovaciones"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8028 #, c-format
8029 msgid "No reserves have been selected for this course."
8030 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "No results"
8035 msgstr "Navegar resultados"
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8039 msgid "No results found in the library's %s collection"
8040 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
8041
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8044 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8045 msgstr ""
8046 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8049 #, c-format
8050 msgid "No results found!"
8051 msgstr "No se encontraron resultados!"
8052
8053 #. SCRIPT
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8055 msgid "No suggestion was selected"
8056 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
8057
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8060 msgid "No tag was specified."
8061 msgstr "No se especificó etiqueta."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8064 #, c-format
8065 msgid "No tags from this library for this title."
8066 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8069 #, c-format
8070 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8071 msgstr ""
8072 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
8073 "razonable."
8074
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8077 msgid "No, do not cancel article request"
8078 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8079
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8082 msgid "No, do not cancel hold"
8083 msgstr "No, no cancelar reserva"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8087 #, fuzzy
8088 msgid "No, do not delete"
8089 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8090
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8093 #, fuzzy
8094 msgid "No, do not delete suggestion"
8095 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8096
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8099 #, fuzzy
8100 msgid "No, do not delete suggestions"
8101 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
8102
8103 #. SCRIPT
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8105 #, fuzzy
8106 msgid "No, do not remove sharing"
8107 msgstr "No, no reanudar reservas"
8108
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8111 msgid "No, do not resume holds"
8112 msgstr "No, no reanudar reservas"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8115 #, c-format
8116 msgid "Nobody"
8117 msgstr "Nadie"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8120 #, c-format
8121 msgid "Non-fiction"
8122 msgstr "No ficción"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8125 #, c-format
8126 msgid "Non-musical recording"
8127 msgstr "Grabación sonora no musical"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8130 #, c-format
8131 msgid "None"
8132 msgstr "Ninguno"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8135 #, c-format
8136 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8137 msgstr ""
8138 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8141 #, c-format
8142 msgid "None specified: "
8143 msgstr "Ninguna especificada: "
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8152 #, c-format
8153 msgid "Normal view"
8154 msgstr "Vista normal"
8155
8156 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8158 #, c-format
8159 msgid "Not checked in %s"
8160 msgstr "No ha sido devuelto %s"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8164 #, c-format
8165 msgid "Not finding what you're looking for? "
8166 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
8167
8168 #. For the first occurrence,
8169 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8172 #, c-format
8173 msgid "Not for loan %s"
8174 msgstr "No para préstamo %s"
8175
8176 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8178 #, c-format
8179 msgid "Not for loan (%s)"
8180 msgstr "No para préstamo (%s)"
8181
8182 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8184 #, c-format
8185 msgid "Not issued"
8186 msgstr "No emitido"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8189 #, c-format
8190 msgid "Not on hold"
8191 msgstr "No está reservado"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8194 #, c-format
8195 msgid "Not what you expected? Check for "
8196 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8201 #, c-format
8202 msgid "Note"
8203 msgstr "Nota"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8206 #, c-format
8207 msgid "Note:"
8208 msgstr "Nota:"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8211 #, c-format
8212 msgid "Note: "
8213 msgstr "Nota: "
8214
8215 #. %1$s:  END 
8216 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8221 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8222 msgstr ""
8223 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
8224 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
8225 "estos ítems %s %s "
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8231 "have been populated, and an index built by separate script."
8232 msgstr ""
8233 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
8234 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8237 #, c-format
8238 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8239 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
8240
8241 #. SCRIPT
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8243 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8244 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
8245
8246 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8251 "code that was removed. "
8252 msgstr ""
8253 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
8254 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8258 msgid ""
8259 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8260 "see your current tags."
8261 msgstr ""
8262 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
8263 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8269 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8270 "retain the comment as is."
8271 msgstr ""
8272 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
8273 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
8274 "comentario tal como está."
8275
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8278 msgid ""
8279 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8280 msgstr ""
8281 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8282 "como "
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8292 #, c-format
8293 msgid "Notes"
8294 msgstr "Notas"
8295
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8300 #, c-format
8301 msgid "Notes : %s "
8302 msgstr "Notas: %s "
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8305 #, c-format
8306 msgid "Notes/Comments"
8307 msgstr "Notas/comentarios"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8314 #, c-format
8315 msgid "Notes:"
8316 msgstr "Notas:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8319 #, c-format
8320 msgid "Nothing"
8321 msgstr "Nada"
8322
8323 #. SCRIPT
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8325 msgid ""
8326 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8327 msgstr ""
8328 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8329 "quiera seleccionar"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8333 #, c-format
8334 msgid "Notice:"
8335 msgstr "Aviso:"
8336
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8339 msgid "Nov"
8340 msgstr "Nov"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8345 #, c-format
8346 msgid "Novelist Select"
8347 msgstr "Novelist Select"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8350 #, c-format
8351 msgid "Novelist Select: "
8352 msgstr "Novelist Select: "
8353
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8356 msgid "November"
8357 msgstr "Noviembre"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8360 #, c-format
8361 msgid "Number"
8362 msgstr "Número"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8365 #, c-format
8366 msgid "Number of holds: "
8367 msgstr "Número de reservas: "
8368
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. %1$s:  count | html 
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8373 #, c-format
8374 msgid "Number of records used in: %s"
8375 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8378 #, c-format
8379 msgid "OAI-DC"
8380 msgstr "OAI-DC"
8381
8382 #. INPUT type=submit
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8385 msgid "OK"
8386 msgstr "OK"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8389 #, c-format
8390 msgid "OR"
8391 msgstr "OR"
8392
8393 #. SCRIPT
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8395 msgid "Oct"
8396 msgstr "Oct"
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8400 msgid "October"
8401 msgstr "Octubre"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8405 #, c-format
8406 msgid "On hold"
8407 msgstr "Reservado"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8410 #, c-format
8411 msgid "On order"
8412 msgstr "Pedido"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8415 #, c-format
8416 msgid "On-site checkouts"
8417 msgstr "Préstamos in situ"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8424 "more."
8425 msgstr ""
8426 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8429 #, c-format
8430 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8431 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8435 #, c-format
8436 msgid "Online resources:"
8437 msgstr "Recursos en línea:"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8443 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8444 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8445 "information."
8446 msgstr ""
8447 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8448 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8449 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8450 "cualquier información adicional."
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8454 #, c-format
8455 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8456 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8459 #, c-format
8460 msgid "Open Library: "
8461 msgstr "Open Library: "
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8464 #, c-format
8465 msgid "Order by author"
8466 msgstr "Ordenar por authro"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8469 #, c-format
8470 msgid "Order by date"
8471 msgstr "Ordenar por fecha"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8474 #, c-format
8475 msgid "Order by title"
8476 msgstr "Ordenar por título"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8479 #, c-format
8480 msgid "Order by: "
8481 msgstr "Ordenado por: "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8484 #, c-format
8485 msgid "Other editions of this work"
8486 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8489 #, c-format
8490 msgid "Other forms:"
8491 msgstr "Otras formas:"
8492
8493 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8495 #, c-format
8496 msgid "Other holdings %s"
8497 msgstr "Otras existencias %s"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8501 #, c-format
8502 msgid "Other names:"
8503 msgstr "Otros nombres:"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8507 #, c-format
8508 msgid "Other phone:"
8509 msgstr "Móvil:"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8512 #, c-format
8513 msgid "OutputIntermediateFormat "
8514 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8517 #, c-format
8518 msgid "OutputRewritablePage "
8519 msgstr "OutputRewritablePage "
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8522 #, c-format
8523 msgid "OverDrive Account"
8524 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8525
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8528 msgid "OverDrive account page"
8529 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8530
8531 #. For the first occurrence,
8532 #. %1$s:  q | html 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8535 #, c-format
8536 msgid "OverDrive search for '%s'"
8537 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8538
8539 #. %1$s:  priority | html 
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8541 #, c-format
8542 msgid "Overall queue priority: %s"
8543 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8544
8545 #. %1$s:  overdues_count | html 
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8547 #, c-format
8548 msgid "Overdue (%s)"
8549 msgstr "Retrasos (%s)"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8552 #, c-format
8553 msgid "Overdues "
8554 msgstr "Retrasos "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8558 #, c-format
8559 msgid "Owner only"
8560 msgstr "Solo propietario"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8563 #, c-format
8564 msgid "Pages"
8565 msgstr "Páginas"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8569 #, c-format
8570 msgid "Pages:"
8571 msgstr "Páginas:"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8585 #, c-format
8586 msgid "Parameters"
8587 msgstr "Parámetros"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8593 #, c-format
8594 msgid "Password"
8595 msgstr "Contraseña"
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8599 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8600 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8601
8602 #. For the first occurrence,
8603 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8606 #, c-format
8607 msgid "Password must be at least %s characters long."
8608 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8609
8610 #. SCRIPT
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8612 msgid "Password must contain at least %s characters"
8613 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8614
8615 #. SCRIPT
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8617 msgid ""
8618 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8619 "and numbers"
8620 msgstr ""
8621 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8622 "minúsculas y números"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8629 msgstr ""
8630 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8634 #, c-format
8635 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8636 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8639 #, c-format
8640 msgid "Password updated"
8641 msgstr "Contraseña actualizada"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8649 #, c-format
8650 msgid "Password:"
8651 msgstr "Contraseña:"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8654 #, c-format
8655 msgid "Passwords do not match! "
8656 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8659 #, c-format
8660 msgid "Patent document"
8661 msgstr "Documento de patente"
8662
8663 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8665 #, c-format
8666 msgid "Patron comment on %s"
8667 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8670 #, c-format
8671 msgid "Pay selected fines and charges"
8672 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8673
8674 #. IMG
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8676 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8677 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8680 #, c-format
8681 msgid "Payment applied:"
8682 msgstr "Aplicación del pago:"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8685 #, c-format
8686 msgid "Payment method"
8687 msgstr "Método de pago"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8690 #, c-format
8691 msgid "Pending hold"
8692 msgstr "Reserva pendiente"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8695 #, c-format
8696 msgid "Phone"
8697 msgstr "Teléfono"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8703 #, c-format
8704 msgid "Phone:"
8705 msgstr "Teléfono:"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Phone: "
8710 msgstr "Teléfono:"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8713 #, c-format
8714 msgid "Physical details:"
8715 msgstr "Detalles físicos:"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8718 #, c-format
8719 msgid "Pick up location"
8720 msgstr "Ubicación de retiro"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8724 #, c-format
8725 msgid "Pick up location:"
8726 msgstr "Lugar de retiro:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8729 #, c-format
8730 msgid "Pickup library"
8731 msgstr "Biblioteca de retiro"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8734 #, c-format
8735 msgid "Pickup library:"
8736 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8737
8738 #. SCRIPT
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8740 msgid "Place a hold on"
8741 msgstr "Hacer una reserva de"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8744 #, c-format
8745 msgid "Place a hold on "
8746 msgstr "Hacer una reserva de "
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8750 msgid "Place a hold on: "
8751 msgstr "Hacer una reserva de: "
8752
8753 #. %1$s:  biblio.title | html 
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8755 #, c-format
8756 msgid "Place article request for %s"
8757 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8769 #, c-format
8770 msgid "Place hold"
8771 msgstr "Hacer reserva"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8775 msgid "Place request"
8776 msgstr "Haga una solicitud"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8781 #, c-format
8782 msgid "Placed on"
8783 msgstr "Situado en"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8786 #, c-format
8787 msgid "Places"
8788 msgstr "Lugares"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8791 #, c-format
8792 msgid "Placing a hold"
8793 msgstr "Reservando"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8796 #, c-format
8797 msgid "Play media"
8798 msgstr "Reproducir multimedia"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8804 "it's your privacy!"
8805 msgstr ""
8806 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8807 "valores por usted: es su privacidad!"
8808
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8813 msgid "Please choose a download format"
8814 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8817 #, c-format
8818 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8819 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8822 #, c-format
8823 msgid "Please choose your privacy rule:"
8824 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8827 #, c-format
8828 msgid "Please click here to log in."
8829 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8835 "password. "
8836 msgstr ""
8837 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8838 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8844 "arrives for this subscription."
8845 msgstr ""
8846 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8847 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8850 #, c-format
8851 msgid "Please confirm the checkout:"
8852 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8855 #, c-format
8856 msgid "Please confirm your registration"
8857 msgstr "Por favor confirme su registro"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8861 #, c-format
8862 msgid "Please contact a librarian for details."
8863 msgstr ""
8864 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8868 #, c-format
8869 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8870 msgstr ""
8871 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8877 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8878 msgstr ""
8879 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8880 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8883 #, c-format
8884 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8885 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8888 #, c-format
8889 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8890 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8894 #, c-format
8895 msgid "Please correct and resubmit."
8896 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8900 #, c-format
8901 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8902 msgstr ""
8903 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8906 #, c-format
8907 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8908 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8911 #, c-format
8912 msgid "Please enter numbers only. "
8913 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8914
8915 #. SCRIPT
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8917 msgid "Please enter the same password as above"
8918 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8921 #, c-format
8922 msgid "Please enter your card number:"
8923 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8929 "email when the library processes your suggestion."
8930 msgstr ""
8931 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8932 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8935 #, c-format
8936 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8937 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8943 "the library no matter which privacy option you choose."
8944 msgstr ""
8945 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8946 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8947 "que usted escoja."
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8953 "address registered with this library."
8954 msgstr ""
8955 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8956 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8963 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8964 "Reference Manager or ProCite."
8965 msgstr ""
8966 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8967 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8968 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8974 "of items returned damaged."
8975 msgstr ""
8976 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8977 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8985 #, c-format
8986 msgid "Please note:"
8987 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8992 #, c-format
8993 msgid "Please note: "
8994 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8997 #, c-format
8998 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8999 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9003 msgid "Please select a specific item for this article request."
9004 msgstr ""
9005 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
9006 "artículo."
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9010 msgid "Please select a tag to delete."
9011 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9014 #, c-format
9015 msgid "Please try again later."
9016 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
9017
9018 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9019 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9024 "information. %s "
9025 msgstr ""
9026 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
9027 "información proporcionada. %s "
9028
9029 #. %1$s:  ELSE 
9030 #. %2$s:  END 
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9032 #, c-format
9033 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9034 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9037 #, c-format
9038 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9039 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
9040
9041 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9042 #. %2$s:  IF username 
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9047 "has already been started for this account %s (\""
9048 msgstr ""
9049 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
9050 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
9051
9052 #. OPTGROUP
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9054 msgid "Popularity"
9055 msgstr "Popularidad"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9059 #, c-format
9060 msgid "Popularity (least to most)"
9061 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9065 #, c-format
9066 msgid "Popularity (most to least)"
9067 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "Post your comments on this title. "
9072 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
9073
9074 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9076 #, c-format
9077 msgid "Powered by %s "
9078 msgstr "Con tecnología %s "
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9081 #, c-format
9082 msgid "Pre-adolescent"
9083 msgstr "Pre-adolescente"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9086 #, c-format
9087 msgid "Preferred form: "
9088 msgstr "Forma preferida: "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9091 #, c-format
9092 msgid "Preschool"
9093 msgstr "Preescolar"
9094
9095 #. SCRIPT
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9097 msgid "Prev"
9098 msgstr "Previo"
9099
9100 #. SCRIPT
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9102 msgid "Preview"
9103 msgstr "Vista previa"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9112 #, c-format
9113 msgid "Previous"
9114 msgstr "Previo"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9118 #, c-format
9119 msgid "Previous sessions"
9120 msgstr "Sesión anterior"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9123 #, c-format
9124 msgid "Primary"
9125 msgstr "Primario"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9129 #, c-format
9130 msgid "Primary email:"
9131 msgstr "Email principal:"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9135 #, c-format
9136 msgid "Primary phone:"
9137 msgstr "Teléfono principal:"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9141 #, c-format
9142 msgid "Print"
9143 msgstr "Imprimir"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9146 #, c-format
9147 msgid "Print list"
9148 msgstr "Imprimir lista"
9149
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9152 msgid "Print receipt and end session"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9156 #, c-format
9157 msgid "Priority"
9158 msgstr "Prioridad"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9161 #, c-format
9162 msgid "Priority:"
9163 msgstr "Prioridad:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9166 #, c-format
9167 msgid "Privacy"
9168 msgstr "Privacidad"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9173 #, c-format
9174 msgid "Private"
9175 msgstr "Privado"
9176
9177 #. OPTGROUP
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9179 msgid "Private lists"
9180 msgstr "Listas privadas"
9181
9182 #. OPTGROUP
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9184 msgid "Private lists shared with me"
9185 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9188 #, c-format
9189 msgid "Problem found on page: "
9190 msgstr ""
9191
9192 #. SCRIPT
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9194 msgid "Processing..."
9195 msgstr "Procesando..."
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9198 #, c-format
9199 msgid "Programmed texts"
9200 msgstr "Textos programados"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9203 #, c-format
9204 msgid "Provider:"
9205 msgstr "Proveedor:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9210 #, c-format
9211 msgid "Public"
9212 msgstr "Público"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9221 #, c-format
9222 msgid "Public lists"
9223 msgstr "Listas públicas"
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9227 msgid "Public lists:"
9228 msgstr "Listas públicas:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9231 #, c-format
9232 msgid "Publication date"
9233 msgstr "Fecha de publicación"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9236 #, c-format
9237 msgid "Publication date range"
9238 msgstr "Rango de fecha de publicación"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9242 #, c-format
9243 msgid "Publication place:"
9244 msgstr "Lugar de publicación:"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9248 #, c-format
9249 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9250 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9254 #, c-format
9255 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9256 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9261 #, c-format
9262 msgid "Publication:"
9263 msgstr "Publicación:"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9266 #, c-format
9267 msgid "Published by :"
9268 msgstr "Publicado por :"
9269
9270 #. For the first occurrence,
9271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9272 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9273 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9274 #. %4$s:  END 
9275 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9276 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9277 #. %7$s:  END 
9278 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9279 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9280 #. %10$s:  END 
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9283 #, c-format
9284 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9285 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9286
9287 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9288 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9290 #, c-format
9291 msgid "Published on %s %s by "
9292 msgstr "Publicado en %s %s por "
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9297 #, c-format
9298 msgid "Publisher"
9299 msgstr "Editor"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9302 #, c-format
9303 msgid "Publisher location"
9304 msgstr "Ubicación de editorial"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9308 #, c-format
9309 msgid "Publisher:"
9310 msgstr "Editor:"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9313 #, c-format
9314 msgid "Purchase suggestions"
9315 msgstr "Sugerencias de compra"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9319 #, c-format
9320 msgid "Quantity:"
9321 msgstr "Cantidad:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9324 #, c-format
9325 msgid "Quote of the day"
9326 msgstr "Frase del día"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9330 #, c-format
9331 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9332 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9333
9334 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9336 #, c-format
9337 msgid "RSS feed for public list %s"
9338 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9339
9340 # Related term = término relacionado
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9342 #, c-format
9343 msgid "RT"
9344 msgstr "TR"
9345
9346 #. INPUT type=submit name=rate_button
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9349 msgid "Rate me"
9350 msgstr "Valóreme"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9353 #, c-format
9354 msgid "Re-type new password:"
9355 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9358 #, c-format
9359 msgid "Really fuzzy"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9364 #, c-format
9365 msgid "Reason for suggestion: "
9366 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9369 #, c-format
9370 msgid "RecallItem "
9371 msgstr "RetirarEjemplar"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9374 #, c-format
9375 msgid "Received date"
9376 msgstr "Fecha de recepión"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9380 #, c-format
9381 msgid "Recent comments"
9382 msgstr "Comentarios recientes"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9385 #, c-format
9386 msgid "Recent comments "
9387 msgstr "Comentarios recientes "
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9390 #, c-format
9391 msgid "Record URL"
9392 msgstr "URL de registro"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9395 #, c-format
9396 msgid "Record not found"
9397 msgstr "Registro no encontrado"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9400 #, c-format
9401 msgid "Record title"
9402 msgstr "Título del registro"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9405 #, c-format
9406 msgid "RecordedBooks Account"
9407 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9408
9409 #. For the first occurrence,
9410 #. %1$s:  q | html 
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9413 #, c-format
9414 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9415 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9420 #, c-format
9421 msgid "Refine your search"
9422 msgstr "Refinar su búsqueda"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9427 #, c-format
9428 msgid "Register a new account"
9429 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9434 #, c-format
9435 msgid "Register here."
9436 msgstr "Registrarse aquí."
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9439 #, c-format
9440 msgid "Registration Complete!"
9441 msgstr "¡Registro completo!"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9444 #, c-format
9445 msgid "Registration complete"
9446 msgstr "Registro completado"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9449 #, c-format
9450 msgid "Registration invalid!"
9451 msgstr "¡Registro inválido!"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9454 #, c-format
9455 msgid "Regular print"
9456 msgstr "Impresión normal"
9457
9458 #. ABBR
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9460 msgid "Related Term"
9461 msgstr "Término relacionado"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9464 #, c-format
9465 msgid "Relative"
9466 msgstr "Relativo"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9469 #, c-format
9470 msgid "Relatives' checkouts"
9471 msgstr "Préstamos de parientes"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9474 #, c-format
9475 msgid "Relatives' fines"
9476 msgstr "Multas de parientes"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9479 #, c-format
9480 msgid "Relevance"
9481 msgstr "Relevancia"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9484 #, c-format
9485 msgid "Remove"
9486 msgstr "Eliminar"
9487
9488 #. A
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9490 msgid "Remove facet %s"
9491 msgstr "Retirar faceta %s"
9492
9493 #. A
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9495 msgid "Remove field"
9496 msgstr "Quitar campo"
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9500 msgid "Remove from list"
9501 msgstr "Eliminar de la lista"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9504 #, c-format
9505 msgid "Remove from this list"
9506 msgstr "Eliminar de esta lista"
9507
9508 #. INPUT type=submit
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9510 msgid "Remove selected items"
9511 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9512
9513 #. INPUT type=submit
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9518 msgid "Remove selected searches"
9519 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9523 #, c-format
9524 msgid "Remove share"
9525 msgstr "Retirar compartir"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9532 #, c-format
9533 msgid "Renew"
9534 msgstr "Renovar"
9535
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9539 msgid "Renew all"
9540 msgstr "Renovar todos"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9546 #, c-format
9547 msgid "Renew item"
9548 msgstr "Renovar ejemplar"
9549
9550 #. INPUT type=submit
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9553 msgid "Renew selected"
9554 msgstr "Renovar seleccionados"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9559 #, c-format
9560 msgid "RenewLoan"
9561 msgstr "RenovarPrestamo"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9564 #, c-format
9565 msgid "Renewed!"
9566 msgstr "¡Renovado!"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9571 #, c-format
9572 msgid "Report a problem"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9576 #, c-format
9577 msgid "Report issues and broken links"
9578 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9581 #, c-format
9582 msgid "Request ID"
9583 msgstr "ID de solicitud"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9586 #, c-format
9587 msgid "Request ID:"
9588 msgstr "ID de solicitud:"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9593 #, c-format
9594 msgid "Request article"
9595 msgstr "Solicitud de artículo"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9598 #, c-format
9599 msgid "Request cancellation"
9600 msgstr "Solicitar cancelación"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9604 #, c-format
9605 msgid "Request placed"
9606 msgstr "Solicitud realizada"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9609 #, c-format
9610 msgid "Request placed:"
9611 msgstr "Solicitud realizada:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9614 #, c-format
9615 msgid "Request specific item type:"
9616 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9619 #, c-format
9620 msgid "Request type"
9621 msgstr "Tipo de solicitud"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9624 #, c-format
9625 msgid "Request type:"
9626 msgstr "Tipo de solicitud:"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9629 #, c-format
9630 msgid "Request updated"
9631 msgstr "Solicitud actualizada"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9634 #, c-format
9635 msgid "Requested from"
9636 msgstr "Solicitado desde"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9639 #, c-format
9640 msgid "Requested from:"
9641 msgstr "Solicitado desde:"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9644 #, c-format
9645 msgid "Requested item:"
9646 msgstr "Ítem solicitado:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9707 #, c-format
9708 msgid "Required"
9709 msgstr "Requerido"
9710
9711 #. INPUT type=submit
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9713 msgid "Resort list"
9714 msgstr "Reordenar lista"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9722 #, c-format
9723 msgid "Results"
9724 msgstr "Resultados"
9725
9726 #. %1$s:  from | html 
9727 #. %2$s:  to | html 
9728 #. %3$s:  total | html 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9730 #, c-format
9731 msgid "Results %s to %s of %s"
9732 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9733
9734 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9735 #. %2$s:  query_desc | html 
9736 #. %3$s:  END 
9737 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9738 #. %5$s:  limit_desc | html 
9739 #. %6$s:  END 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9741 #, c-format
9742 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9743 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9744
9745 #. %1$s:  ms_value | html 
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9747 #, c-format
9748 msgid "Results of search for '%s'"
9749 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9752 #, c-format
9753 msgid "Results per page: "
9754 msgstr ""
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9757 #, c-format
9758 msgid "Resume"
9759 msgstr "Reanudar"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9762 #, c-format
9763 msgid "Resume all suspended holds"
9764 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9767 #, c-format
9768 msgid "Resume your hold on "
9769 msgstr "Reanudar su reserva en "
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9773 #, c-format
9774 msgid "Return this item"
9775 msgstr "Devolver este ejemplar"
9776
9777 #. INPUT type=submit name=confirm
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9779 msgid "Return to account summary"
9780 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9783 #, c-format
9784 msgid "Return to fine details"
9785 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9786
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9789 msgid "Return to my account"
9790 msgstr "Volver a mi cuenta"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9793 #, c-format
9794 msgid "Return to the catalog home page."
9795 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9799 #, c-format
9800 msgid "Return to the last advanced search"
9801 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9804 #, c-format
9805 msgid "Return to the main page"
9806 msgstr "Regresar a la página principal"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9809 #, c-format
9810 msgid "Return to the self-checkout"
9811 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9815 #, c-format
9816 msgid "Return to your lists"
9817 msgstr "Regresar a sus listas"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9820 #, c-format
9821 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9822 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9828 "particular patron."
9829 msgstr ""
9830 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9831 "determinado ítem para un usuario particular."
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9837 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9838 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9839 msgstr ""
9840 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9841 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9842 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9846 #, c-format
9847 msgid "Reviews"
9848 msgstr "Revisiones"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9851 #, c-format
9852 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9853 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9856 #, c-format
9857 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9858 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9861 #, c-format
9862 msgid "Routing lists"
9863 msgstr "Listas de circulación"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9866 #, c-format
9867 msgid "SMS"
9868 msgstr "SMS"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9871 #, c-format
9872 msgid "SMS number:"
9873 msgstr "Número SMS:"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9876 #, c-format
9877 msgid "SMS provider:"
9878 msgstr "Proveedores de SMS:"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9881 #, c-format
9882 msgid "SRW-DC"
9883 msgstr "SRW-DC"
9884
9885 #. SCRIPT
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9887 msgid "Sa"
9888 msgstr "Sa"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9892 #, c-format
9893 msgid "Salutation:"
9894 msgstr "Saludo:"
9895
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9898 msgid "Sat"
9899 msgstr "Sáb"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9903 msgid "Saturday"
9904 msgstr "Sábado"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9915 #, c-format
9916 msgid "Save"
9917 msgstr "Guardar"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9920 #, c-format
9921 msgid "Save record "
9922 msgstr "Guardar registro "
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9925 #, c-format
9926 msgid "Save to another list"
9927 msgstr "Guardar en otra lista"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9930 #, c-format
9931 msgid "Save to lists"
9932 msgstr "Guardar en listas"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9935 #, c-format
9936 msgid "Save to your lists"
9937 msgstr "Guardar en sus listas"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9940 #, c-format
9941 msgid "Scan "
9942 msgstr "Escanear"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9945 #, c-format
9946 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9947 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9953 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9954 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9955 msgstr ""
9956 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9957 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9958 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9959 "manualmente el código de barras."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9965 "be displayed."
9966 msgstr ""
9967 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9968 "con los códigos de barras ingresados."
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9971 #, c-format
9972 msgid "Scan index for: "
9973 msgstr "Explorar el índice para: "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9976 #, c-format
9977 msgid "Scan index:"
9978 msgstr "Explorar índice:"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9981 #, c-format
9982 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9983 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9984
9985 #. INPUT type=submit name=do
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9993 #, c-format
9994 msgid "Search"
9995 msgstr "Buscar"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9998 #, c-format
9999 msgid "Search "
10000 msgstr "Buscar "
10001
10002 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10003 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10004 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10005 #. %4$s:  END 
10006 #. %5$s:  END 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10008 #, c-format
10009 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10010 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10013 #, c-format
10014 msgid "Search for this title in:"
10015 msgstr "Buscar este título en:"
10016
10017 #. A
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10022 msgid "Search for works by this author"
10023 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10028 #, c-format
10029 msgid "Search for:"
10030 msgstr "Buscar por:"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10036 #, c-format
10037 msgid "Search history"
10038 msgstr "Historial de búsqueda"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10041 #, c-format
10042 msgid "Search options:"
10043 msgstr "Opciones de búsqueda"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10046 #, c-format
10047 msgid "Search results"
10048 msgstr "Resultados de la búsqueda"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10052 #, c-format
10053 msgid "Search suggestions"
10054 msgstr "Buscar sugerencias"
10055
10056 #. %1$s:  LibraryName | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10058 #, c-format
10059 msgid "Search the %s"
10060 msgstr "Buscar los %s"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Search type:"
10065 msgstr "Buscar "
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10069 msgid "Search:"
10070 msgstr "Buscar:"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10073 #, c-format
10074 msgid "SearchCourseReserves "
10075 msgstr "BuscarReservadeCursos"
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10079 msgid "Searching %s..."
10080 msgstr "Buscando %s..."
10081
10082 #. SCRIPT
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10084 msgid "Searching OverDrive..."
10085 msgstr "Buscando en OverDrive..."
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10089 #, c-format
10090 msgid "Secondary email:"
10091 msgstr "Email secundario:"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10095 #, c-format
10096 msgid "Secondary phone:"
10097 msgstr "Teléfono secundario:"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10100 #, c-format
10101 msgid "Section"
10102 msgstr "Sección"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10105 #, c-format
10106 msgid "Section:"
10107 msgstr "Sección:"
10108
10109 #. IMG
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10122 msgid "See Baker & Taylor"
10123 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10124
10125 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10127 #, c-format
10128 msgid "See also:"
10129 msgstr "Ver además:"
10130
10131 #. A
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10133 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10134 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
10135
10136 #. A
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10138 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10139 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10142 #, c-format
10143 msgid "Select a list"
10144 msgstr "Seleccionar una lista"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10148 #, c-format
10149 msgid "Select a specific item:"
10150 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
10151
10152 #. For the first occurrence,
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10164 #, c-format
10165 msgid "Select all"
10166 msgstr "Seleccionar todo"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Select none"
10171 msgstr "Seleccionar todo"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10178 #, c-format
10179 msgid "Select searches to: "
10180 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10184 #, c-format
10185 msgid "Select suggestions to: "
10186 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10189 #, c-format
10190 msgid "Select the item(s) to search"
10191 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
10192
10193 #. For the first occurrence,
10194 #. SCRIPT
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10200 #, c-format
10201 msgid "Select titles to: "
10202 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10205 #, c-format
10206 msgid "Self check-in help"
10207 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10210 #, c-format
10211 msgid "Self checkout help"
10212 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
10213
10214 #. INPUT type=submit
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10219 #, c-format
10220 msgid "Send"
10221 msgstr "Enviar"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10224 #, c-format
10225 msgid "Send email"
10226 msgstr "Enviar correo electrónico"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10229 #, c-format
10230 msgid "Send list"
10231 msgstr "Enviar lista"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10234 #, c-format
10235 msgid "Send problem report to: "
10236 msgstr ""
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10239 #, c-format
10240 msgid "Send to device"
10241 msgstr "Enviar al dispositivo"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10244 #, c-format
10245 msgid "Sending your cart"
10246 msgstr "Enviando su carrito"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10249 #, c-format
10250 msgid "Sending your list"
10251 msgstr "Enviando su lista"
10252
10253 #. SCRIPT
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10255 msgid "Sep"
10256 msgstr "Sep"
10257
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10260 msgid "September"
10261 msgstr "Septiembre"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10264 #, c-format
10265 msgid "Serial"
10266 msgstr "Publicación periódica"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10270 #, c-format
10271 msgid "Serial collection"
10272 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
10273
10274 #. For the first occurrence,
10275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10278 #, c-format
10279 msgid "Serial: %s "
10280 msgstr "Seriadas: %s "
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10286 #, c-format
10287 msgid "Series"
10288 msgstr "Series"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10291 #, c-format
10292 msgid "Series Title"
10293 msgstr "Título de la serie"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10296 #, c-format
10297 msgid "Series information:"
10298 msgstr "Información de serie:"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10301 #, c-format
10302 msgid "Series title"
10303 msgstr "Título de la serie"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10306 #, c-format
10307 msgid "Series:"
10308 msgstr "Series:"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10312 #, c-format
10313 msgid "Session lost"
10314 msgstr "Sesión perdida"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10317 #, c-format
10318 msgid "Settings updated"
10319 msgstr "Parámetros actualizados"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10323 #, c-format
10324 msgid "Share"
10325 msgstr "Compartir"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10328 #, c-format
10329 msgid "Share a list"
10330 msgstr "Compartir una lista"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10333 #, c-format
10334 msgid "Share a list with another patron"
10335 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10336
10337 #. A
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10339 msgid "Share by email"
10340 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10343 #, c-format
10344 msgid "Share list"
10345 msgstr "Compartir lista"
10346
10347 #. A
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10349 msgid "Share on Facebook"
10350 msgstr "Compartir en Facebook"
10351
10352 #. A
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10354 msgid "Share on LinkedIn"
10355 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10356
10357 #. A
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10359 msgid "Share on Twitter"
10360 msgstr "Compartir en Twitter"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10363 #, c-format
10364 msgid "Shelving location"
10365 msgstr "Ubicación en estantería"
10366
10367 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10369 #, c-format
10370 msgid "Shibboleth Login"
10371 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10374 #, c-format
10375 msgid "Shibboleth login"
10376 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10379 #, c-format
10380 msgid "Show"
10381 msgstr "Mostrar"
10382
10383 #. SCRIPT
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10385 msgid "Show _MENU_ entries"
10386 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10390 #, c-format
10391 msgid "Show all items"
10392 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10395 #, c-format
10396 msgid "Show all news"
10397 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10401 msgid "Show all transactions"
10402 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10405 #, c-format
10406 msgid "Show last 50 items"
10407 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10410 #, c-format
10411 msgid "Show less"
10412 msgstr "Mostrar menos"
10413
10414 #. A
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10416 msgid "Show lists"
10417 msgstr "Mostrar listas"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10420 #, c-format
10421 msgid "Show more"
10422 msgstr "Mostrar más"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10426 #, c-format
10427 msgid "Show more options"
10428 msgstr "Mostrar más opciones"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10431 #, c-format
10432 msgid "Show the top "
10433 msgstr "Mostrar los primeros "
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10436 #, c-format
10437 msgid "Show year: "
10438 msgstr "Mostrar año: "
10439
10440 #. %1$s:  resultcount | html 
10441 #. %2$s:  total | html 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10443 #, c-format
10444 msgid "Showing %s of about %s results"
10445 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10449 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10450 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10453 #, c-format
10454 msgid "Showing all items. "
10455 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10458 #, c-format
10459 msgid "Showing last 50 items. "
10460 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10463 #, c-format
10464 msgid "Showing only available items"
10465 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10468 #, c-format
10469 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10470 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10473 #, c-format
10474 msgid "Similar items"
10475 msgstr "Ejemplares similares"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10478 #, c-format
10479 msgid "Simple DC-RDF"
10480 msgstr "DC-RDF simple"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10486 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10487 msgstr ""
10488 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10489 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10490 "alguna pregunta."
10491
10492 #. %1$s:  failaddress | html 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10497 "them. These are: %s"
10498 msgstr ""
10499 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10500 "verifíquelas. Estas son: %s"
10501
10502 #. For the first occurrence,
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10505 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10506 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10509 #, c-format
10510 msgid "Sorry"
10511 msgstr "Lo sentimos"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10514 #, c-format
10515 msgid "Sorry,"
10516 msgstr "Lo sentimos,"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10522 "Contact the patron who sent you the invitation."
10523 msgstr ""
10524 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10525 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10528 #, c-format
10529 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10530 msgstr ""
10531 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10534 #, c-format
10535 msgid "Sorry, no suggestions."
10536 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10539 #, c-format
10540 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10541 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10544 #, c-format
10545 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10546 msgstr ""
10547 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10551 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10552 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10553
10554 #. SCRIPT
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10556 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10557 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10563 "below."
10564 msgstr ""
10565 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10566 "puede utilizarla a continuación."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10569 #, c-format
10570 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10571 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10574 #, c-format
10575 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10576 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10582 msgstr ""
10583 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10584 "página. "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10587 #, c-format
10588 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10592 #, c-format
10593 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10594 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10600 "the administrator to resolve this problem."
10601 msgstr ""
10602 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10603 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10609 "the administrator to resolve this problem."
10610 msgstr ""
10611 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10612 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10615 #, c-format
10616 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10617 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10620 #, c-format
10621 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10622 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10623
10624 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10626 #, c-format
10627 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10628 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10631 #, c-format
10632 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10633 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10639 msgstr ""
10640 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10641 "la biblioteca."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10647 "you have a local login, you may use that below."
10648 msgstr ""
10649 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10650 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10651 "continuación."
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10654 #, c-format
10655 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10656 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10659 #, c-format
10660 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10661 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10662
10663 #. SCRIPT
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Sort"
10667 msgstr "Ordenar por:"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10670 #, c-format
10671 msgid "Sort by:"
10672 msgstr "Ordenar por:"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10675 #, c-format
10676 msgid "Sort by: "
10677 msgstr "Ordenar por: "
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10680 #, c-format
10681 msgid "Sort this list by: "
10682 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10685 #, c-format
10686 msgid "Sorting: "
10687 msgstr "Ordenar: "
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10690 #, c-format
10691 msgid "Source"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10695 #, c-format
10696 msgid "Specialized"
10697 msgstr "Especializado"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10701 #, c-format
10702 msgid "Standard number"
10703 msgstr "Numero estándar"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10707 #, c-format
10708 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10709 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10717 #, c-format
10718 msgid "State:"
10719 msgstr "Estado:"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10722 #, c-format
10723 msgid "Statistics"
10724 msgstr "Estadísticas"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10735 #, c-format
10736 msgid "Status"
10737 msgstr "Estado"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10742 #, c-format
10743 msgid "Status:"
10744 msgstr "Estado:"
10745
10746 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10747 #. %2$s:  END 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10749 #, c-format
10750 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10751 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10754 #, c-format
10755 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10756 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10759 #, c-format
10760 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10761 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10764 #, c-format
10765 msgid "Stopped"
10766 msgstr "Detenido"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10770 #, c-format
10771 msgid "Street number:"
10772 msgstr "Número de calle:"
10773
10774 #. SCRIPT
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10776 msgid "Su"
10777 msgstr "Su"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10784 #, c-format
10785 msgid "Subject"
10786 msgstr "Tema"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10791 #, c-format
10792 msgid "Subject cloud"
10793 msgstr "Nube de temas"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10796 #, c-format
10797 msgid "Subject phrase"
10798 msgstr "Frase del tema"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10801 #, c-format
10802 msgid "Subject(s)"
10803 msgstr "Tema(s)"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10807 #, c-format
10808 msgid "Subject(s):"
10809 msgstr "Tema(s):"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "Subject: "
10814 msgstr "Tema"
10815
10816 #. For the first occurrence,
10817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10820 #, c-format
10821 msgid "Subject: %s "
10822 msgstr "Materia: %s "
10823
10824 #. INPUT type=submit
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10833 #, c-format
10834 msgid "Submit"
10835 msgstr "Enviar"
10836
10837 #. INPUT type=submit
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10839 msgid "Submit and close this window"
10840 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10841
10842 #. For the first occurrence,
10843 #. SCRIPT
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10846 msgid "Submit changes"
10847 msgstr "Enviar cambios"
10848
10849 #. INPUT type=submit
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10851 msgid "Submit modifications"
10852 msgstr "Enviar modificaciones"
10853
10854 #. INPUT type=submit
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10858 #, c-format
10859 msgid "Submit note"
10860 msgstr "Enviar nota"
10861
10862 #. INPUT type=submit
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10864 msgid "Submit update request"
10865 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10866
10867 #. INPUT type=submit
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10870 msgid "Submit your suggestion"
10871 msgstr "Envíe su sugerencia"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10874 #, c-format
10875 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10876 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10877
10878 #. A
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10881 #, c-format
10882 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10883 msgstr ""
10884 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10887 #, c-format
10888 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10889 msgstr ""
10890 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10891
10892 #. I
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10894 msgid "Subscribe to recent comments"
10895 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10896
10897 #. I
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10899 msgid "Subscribe to this list"
10900 msgstr "Suscribirse a la lista"
10901
10902 #. I
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10907 msgid "Subscribe to this search"
10908 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10911 #, c-format
10912 msgid "Subscription"
10913 msgstr "Suscripción"
10914
10915 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10916 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10917 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10918 #. %4$s:  ELSE 
10919 #. %5$s:  END 
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10921 #, c-format
10922 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10923 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10924
10925 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10927 #, c-format
10928 msgid "Subscription information for %s"
10929 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10932 #, c-format
10933 msgid "Subscription title"
10934 msgstr "Título de suscripción"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10937 #, c-format
10938 msgid "Subscription: "
10939 msgstr "Suscripción: "
10940
10941 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10943 #, c-format
10944 msgid "Subscriptions ( %s )"
10945 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10949 #, c-format
10950 msgid "Sudoc"
10951 msgstr "Sudoc"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "Suggest for purchase"
10956 msgstr "Sugerido para"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10959 #, c-format
10960 msgid "Suggested by:"
10961 msgstr "Sugerido por:"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10964 #, c-format
10965 msgid "Suggested for"
10966 msgstr "Sugerido para"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10969 #, c-format
10970 msgid "Suggested for:"
10971 msgstr "Sugerido para:"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10974 #, c-format
10975 msgid "Suggested on"
10976 msgstr "Sugerido en"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10979 #, c-format
10980 msgid "Suggestions"
10981 msgstr "Sugerencias"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10984 #, c-format
10985 msgid "Summary"
10986 msgstr "Resumen"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10990 msgid "Sun"
10991 msgstr "Dom"
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10995 msgid "Sunday"
10996 msgstr "Domingo"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11002 #, c-format
11003 msgid "Surname:"
11004 msgstr "Apellido:"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11007 #, c-format
11008 msgid "Surveys"
11009 msgstr "Encuesta"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11016 #, c-format
11017 msgid "Suspend"
11018 msgstr "Suspender"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11021 #, c-format
11022 msgid "Suspend all holds"
11023 msgstr "Suspender todas la reservas"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11026 #, c-format
11027 msgid "Suspend until:"
11028 msgstr "Suspender hasta:"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11031 #, c-format
11032 msgid "Suspend your hold on "
11033 msgstr "Suspender su reserva en "
11034
11035 #. A
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11037 msgid "Switch languages"
11038 msgstr "Cambiar de idioma"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11041 #, c-format
11042 msgid "System Maintenance"
11043 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11047 #, c-format
11048 msgid "System-wide only"
11049 msgstr "Solo sistema completo"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11052 #, c-format
11053 msgid "TOC"
11054 msgstr "TDC"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11057 #, c-format
11058 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11059 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11064 #, c-format
11065 msgid "Tag"
11066 msgstr "Campo"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11069 #, c-format
11070 msgid "Tag browser"
11071 msgstr "Navegador de etiquetas"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11074 #, c-format
11075 msgid "Tag cloud"
11076 msgstr "Nube de etiquetas"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11079 #, c-format
11080 msgid "Tag status here."
11081 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11086 #, c-format
11087 msgid "Tag status here. "
11088 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11091 #, c-format
11092 msgid "Tag:"
11093 msgstr "Etiqueta:"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11096 #, c-format
11097 msgid "Tags"
11098 msgstr "Etiquetas"
11099
11100 #. For the first occurrence,
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11103 msgid "Tags added: "
11104 msgstr "Etiquetas agregadas: "
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11108 #, c-format
11109 msgid "Tags from this library:"
11110 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11114 #, c-format
11115 msgid "Tags:"
11116 msgstr "Etiquetas:"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11119 #, c-format
11120 msgid "Technical reports"
11121 msgstr "Informes técnicos"
11122
11123 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
11124 #. A
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11128 #, c-format
11129 msgid "Term"
11130 msgstr "Término"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11133 #, c-format
11134 msgid "Term(s):"
11135 msgstr "Término(s):"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11138 #, c-format
11139 msgid "Term/Phrase"
11140 msgstr "Término/Frase"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11143 #, c-format
11144 msgid "Term:"
11145 msgstr "Plazo:"
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11149 msgid "Th"
11150 msgstr "Ju"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11153 #, c-format
11154 msgid "Thank you"
11155 msgstr "Gracias"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11158 #, c-format
11159 msgid "Thank you!"
11160 msgstr "¡Gracias!"
11161
11162 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11164 #, c-format
11165 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11166 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
11167
11168 #. %1$s:  limit | html 
11169 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11170 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11171 #. %4$s:  END 
11172 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11173 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11174 #. %7$s:  END 
11175 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11176 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11177 #. %10$s:  ELSE 
11178 #. %11$s:  END 
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11183 "all time%s "
11184 msgstr ""
11185 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
11186 "%s de todo el tiempo%s "
11187
11188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11190 #. %3$s:  ELSE 
11191 #. %4$s:  END 
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11196 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11197 msgstr ""
11198 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
11199 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11202 #, c-format
11203 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11204 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11210 "private."
11211 msgstr ""
11212 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
11213 "es estrictamente privada."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11216 #, c-format
11217 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11218 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11221 #, c-format
11222 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11223 msgstr ""
11224 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
11225 "configurada. Vea la "
11226
11227 #. %1$s:  email_add | html 
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11229 #, c-format
11230 msgid "The cart was sent to: %s"
11231 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
11232
11233 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11234 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11235 #. %3$s:  END 
11236 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11237 #. %5$s:  END 
11238 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11239 #. %7$s:  END 
11240 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11241 #. %9$s:  END 
11242 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11243 #. %11$s:  END 
11244 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11245 #. %13$s:  END 
11246 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11247 #. %15$s:  END 
11248 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11249 #. %17$s:  END 
11250 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11251 #. %19$s:  END 
11252 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11253 #. %21$s:  END 
11254 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11255 #. %23$s:  END 
11256 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11257 #. %25$s:  END 
11258 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11259 #. %27$s:  END 
11260 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11261 #. %29$s:  END 
11262 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11263 #. %31$s:  END 
11264 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11265 #. %33$s:  END 
11266 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11267 #. %35$s:  END 
11268 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11269 #. %37$s:  END 
11270 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11271 #. %39$s:  END 
11272 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11273 #. %41$s:  END 
11274 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11275 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11276 #. %44$s:  END 
11277 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11278 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11279 #. %47$s:  END 
11280 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11281 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11282 #. %50$s:  END 
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11287 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11288 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11289 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11290 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11291 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11292 "%s %s%s months%s "
11293 msgstr ""
11294 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
11295 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
11296 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
11297 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
11298 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
11299 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
11300 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11306 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11307 "informing your library of this error"
11308 msgstr ""
11309 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11310 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11311 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11314 #, c-format
11315 msgid "The entered card number is already in use."
11316 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11319 #, c-format
11320 msgid "The entered card number is the wrong length."
11321 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11324 #, c-format
11325 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11326 msgstr ""
11327 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11328 "biblioteca."
11329
11330 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11332 #, c-format
11333 msgid "The first subscription was started on %s"
11334 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11338 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11339 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11342 #, c-format
11343 msgid "The following fields contain invalid information:"
11344 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11347 #, c-format
11348 msgid "The item has been added to the list."
11349 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11353 msgid "The item has been added to your cart"
11354 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11357 #, c-format
11358 msgid "The item has been removed from the list."
11359 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11360
11361 #. SCRIPT
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11363 msgid "The item has been removed from your cart"
11364 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11370 "the list."
11371 msgstr ""
11372 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11373 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11377 msgid "The item is already in your cart"
11378 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11384 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11385 msgstr ""
11386 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11387 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11388 "de hacerla pública de nuevo."
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11391 #, c-format
11392 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11393 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11396 #, c-format
11397 msgid "The link is invalid."
11398 msgstr "El enlace no es válido."
11399
11400 #. %1$s:  email | html 
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11402 #, c-format
11403 msgid "The list was sent to: %s"
11404 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11405
11406 #. %1$s:  op | html 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11408 #, c-format
11409 msgid "The operation %s is not supported."
11410 msgstr "La operación %s no es soportada."
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11413 #, c-format
11414 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11415 msgstr ""
11416 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11417 "ingresado."
11418
11419 #. %1$s:  username | html 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11421 #, c-format
11422 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11423 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11426 #, c-format
11427 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11428 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11431 #, c-format
11432 msgid "The share has been removed."
11433 msgstr "El valor ha sido removido."
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11436 #, c-format
11437 msgid "The share has not been removed."
11438 msgstr "El valor no ha sido removido."
11439
11440 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11442 #, c-format
11443 msgid "The subscription expired on %s"
11444 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11445
11446 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11447 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11452 "code. It was NOT added. "
11453 msgstr ""
11454 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
11455 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11456
11457 #. %1$s:  message_value | html 
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11459 #, c-format
11460 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11461 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11464 #, c-format
11465 msgid "The userid "
11466 msgstr "El id de usuario "
11467
11468 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11470 #, c-format
11471 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11472 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "There are no comments on this title."
11477 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11480 #, c-format
11481 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11482 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11486 #, c-format
11487 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11488 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11491 #, c-format
11492 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11493 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11494
11495 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11496 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11497 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11498 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11499 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11500 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11505 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11506 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11507 msgstr ""
11508 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
11509 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
11510 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
11511 "etiqueta %s. "
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11514 #, c-format
11515 msgid "There was a problem with your submission"
11516 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11519 #, c-format
11520 msgid "There was an error sending the cart."
11521 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11524 #, c-format
11525 msgid "There was an error sending the list."
11526 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11532 "library for help."
11533 msgstr ""
11534 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11535 "biblioteca por ayuda."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11538 #, c-format
11539 msgid "Theses"
11540 msgstr "Tesis"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11546 "any subject below to see the items in our collection."
11547 msgstr ""
11548 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11549 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11555 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11556 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11557 "your reader account."
11558 msgstr ""
11559 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11560 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11561 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11562 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11565 #, c-format
11566 msgid "This email address already exists in our database."
11567 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "This feature is not enabled"
11572 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11575 #, c-format
11576 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11577 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11580 #, c-format
11581 msgid "This is a serial"
11582 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11585 #, c-format
11586 msgid "This item does not exist."
11587 msgstr "Este ejemplar no existe."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11593 msgstr ""
11594 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11595 "renovado"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11598 #, c-format
11599 msgid "This item is already checked out to you."
11600 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11603 #, c-format
11604 msgid "This item is on hold for another borrower."
11605 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11608 #, c-format
11609 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11610 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11611
11612 #. %1$s:  contents.count | html 
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11614 #, c-format
11615 msgid "This list contains %s titles"
11616 msgstr "Esta lista contiene %s títulos"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11619 #, c-format
11620 msgid "This list does not exist."
11621 msgstr "Esta lista no existe."
11622
11623 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11628 msgstr ""
11629 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11630 "cualquier "
11631
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11634 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11638 #, c-format
11639 msgid "This message can have the following reason(s):"
11640 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11643 #, c-format
11644 msgid "This news item does not exist. "
11645 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11652 "clicking "
11653 msgstr ""
11654 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11655 "JavaScript o haciendo clic en "
11656
11657 #. %1$s:  items_count | html 
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11659 #, c-format
11660 msgid "This record has many physical items (%s). "
11661 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11664 #, c-format
11665 msgid "This subscription is closed."
11666 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11669 #, c-format
11670 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11671 msgstr ""
11672 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11673 "posesión."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11676 #, c-format
11677 msgid "This title cannot be requested."
11678 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11682 msgid "Thu"
11683 msgstr "Jue"
11684
11685 #. IMG
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11688 msgid "Thumbnail"
11689 msgstr "Vista miniatura"
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11693 msgid "Thursday"
11694 msgstr "Jueves"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11718 #, c-format
11719 msgid "Title"
11720 msgstr "Título"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11726 #, c-format
11727 msgid "Title (A-Z)"
11728 msgstr "Título (A-Z)"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11734 #, c-format
11735 msgid "Title (Z-A)"
11736 msgstr "Título (Z-A)"
11737
11738 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11740 #, c-format
11741 msgid "Title notes ( %s )"
11742 msgstr "Notas de título ( %s )"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11745 #, c-format
11746 msgid "Title phrase"
11747 msgstr "Frase de título"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11754 #, c-format
11755 msgid "Title:"
11756 msgstr "Título:"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11759 #, c-format
11760 msgid "Title: "
11761 msgstr "Título: "
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11764 #, c-format
11765 msgid "Titles"
11766 msgstr "Títulos"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11769 #, c-format
11770 msgid "To log in, use the following credentials:"
11771 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11774 #, c-format
11775 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11776 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11779 #, c-format
11780 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11781 msgstr ""
11782 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11783 "Administrador de Koha. "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11786 #, c-format
11787 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11788 msgstr ""
11789 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11790 "Administrador de Koha."
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11793 #, c-format
11794 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11795 msgstr ""
11796 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11797 "de correo electrónico. "
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11801 msgid "Today"
11802 msgstr "Hoy"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11805 #, c-format
11806 msgid "Top level"
11807 msgstr "Nivel principal"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11810 #, c-format
11811 msgid "Topics"
11812 msgstr "Temas"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11816 #, c-format
11817 msgid "Total due"
11818 msgstr "Deuda total"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11821 #, c-format
11822 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11823 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11824
11825 #. %1$s:  holds_count | html 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11827 #, c-format
11828 msgid "Total holds: %s"
11829 msgstr "Total de reservas: %s"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11832 #, c-format
11833 msgid "Treaties "
11834 msgstr "Tratados "
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11838 msgid "Tu"
11839 msgstr "Ma"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11843 msgid "Tue"
11844 msgstr "Mar"
11845
11846 #. SCRIPT
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11848 msgid "Tuesday"
11849 msgstr "Martes"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11855 #, c-format
11856 msgid "Type"
11857 msgstr "Tipo"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11860 #, c-format
11861 msgid "Type of heading"
11862 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11863
11864 #. INPUT type=text name=q
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11867 msgid "Type search term"
11868 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11872 msgid "Type:"
11873 msgstr "Tipo:"
11874
11875 # Used for = Usado por
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11877 #, c-format
11878 msgid "UF"
11879 msgstr "UP"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11882 #, c-format
11883 msgid "URL"
11884 msgstr "URL"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11887 #, c-format
11888 msgid "URL(s)"
11889 msgstr "URL(s)"
11890
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11895 #, c-format
11896 msgid "URL: %s "
11897 msgstr "URL: %s "
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11901 msgid "Unable to add one or more tags."
11902 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11906 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11907 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11911 #, c-format
11912 msgid "Unable to connect to PayPal."
11913 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11914
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11917 msgid "Unable to create enrollment!"
11918 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11919
11920 #. For the first occurrence,
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11923 msgid "Unable to update your setting!"
11924 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11928 #, c-format
11929 msgid "Unable to verify payment."
11930 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11933 #, c-format
11934 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11935 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11938 #, c-format
11939 msgid "Unavailable issues"
11940 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11941
11942 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11946 #, c-format
11947 msgid "Unhighlight"
11948 msgstr "Quitar resaltado"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11951 #, c-format
11952 msgid "Unified title"
11953 msgstr "Título unificado"
11954
11955 #. For the first occurrence,
11956 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11959 #, c-format
11960 msgid "Unified title: %s "
11961 msgstr "Título unificado: %s "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11964 #, c-format
11965 msgid "Uniform titles:"
11966 msgstr "Títulos uniformes:"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11969 #, c-format
11970 msgid "Unknown"
11971 msgstr "Desconocido"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11974 #, c-format
11975 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11976 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11980 #, c-format
11981 msgid "Update"
11982 msgstr "Actualizar"
11983
11984 #. INPUT type=submit
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11986 msgid "Update auto-renewal preference"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11990 #, c-format
11991 msgid "Updates to your record"
11992 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11995 #, c-format
11996 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11997 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11998
11999 #. ABBR
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12001 msgid "Used For"
12002 msgstr "Usado por"
12003
12004 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12006 #, c-format
12007 msgid "Used for/see from:"
12008 msgstr "Usado por/ver desde:"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12011 #, c-format
12012 msgid "Username:"
12013 msgstr "Nombre de usuario:"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "Username: "
12018 msgstr "Nombre de usuario:"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12024 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12025 msgstr ""
12026 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12027 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
12028 "con la biblioteca."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12034 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12035 msgstr ""
12036 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12037 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
12038 "en contacto con la biblioteca."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12041 #, c-format
12042 msgid "VHS tape / Videocassette"
12043 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
12044
12045 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12047 #, c-format
12048 msgid "Value is already in use (%s)"
12049 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12052 #, c-format
12053 msgid "Verification"
12054 msgstr "Verificación"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12057 #, c-format
12058 msgid "Verification:"
12059 msgstr "Verificación:"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12062 #, c-format
12063 msgid "View"
12064 msgstr "Ver"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12068 #, c-format
12069 msgid "View All"
12070 msgstr "Ver todo"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "View all suggestions"
12075 msgstr "Buscar sugerencias"
12076
12077 #. A
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12096 msgid "View details for this title"
12097 msgstr "Ver detalles para este título"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12101 #, c-format
12102 msgid "View interlibrary loan request"
12103 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
12104
12105 #. A
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12108 msgid "View on Amazon.com"
12109 msgstr "Ver en Amazon.com"
12110
12111 #. A
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12113 msgid "View record \"%s\""
12114 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
12115
12116 #. A
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12119 msgid "View your search history"
12120 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12124 #, c-format
12125 msgid "Vol info"
12126 msgstr "Info Vol"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12129 #, c-format
12130 msgid "Volume"
12131 msgstr "Volumen"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12135 #, c-format
12136 msgid "Volume:"
12137 msgstr "Volumen:"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12140 #, c-format
12141 msgid "Warning"
12142 msgstr "Advertencia"
12143
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12146 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12147 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
12148
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12151 msgid "We"
12152 msgstr "Mi"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12158 "define how long we keep your reading history."
12159 msgstr ""
12160 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
12161 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12164 #, c-format
12165 msgid "Website"
12166 msgstr "Sitio Web"
12167
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12170 msgid "Wed"
12171 msgstr "Mie"
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12175 msgid "Wednesday"
12176 msgstr "Miércoles"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12179 #, c-format
12180 msgid "Welcome, "
12181 msgstr "Bienvenido, "
12182
12183 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12185 #, c-format
12186 msgid "Welcome, %s"
12187 msgstr "Bienvenido/a, %s"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12190 #, c-format
12191 msgid "What is a discharge?"
12192 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12195 #, c-format
12196 msgid "What's next?"
12197 msgstr "¿Qué sigue?"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12203 "history immediately by clicking here. "
12204 msgstr ""
12205 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
12206 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12209 #, c-format
12210 msgid "Where:"
12211 msgstr "Donde:"
12212
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12215 msgid "With selected searches: "
12216 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
12217
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12220 msgid "With selected suggestions: "
12221 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12222
12223 #. For the first occurrence,
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12228 msgid "With selected titles: "
12229 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12233 msgid "Wk"
12234 msgstr "Sem"
12235
12236 #. SCRIPT
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12238 msgid "Would you like to print a receipt?"
12239 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
12240
12241 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12242 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12244 #, c-format
12245 msgid "Written on %s by %s"
12246 msgstr "Escrito el %s por %s"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12251 #, c-format
12252 msgid "Year"
12253 msgstr "Año"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12256 #, c-format
12257 msgid "Year: "
12258 msgstr "Año : "
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12271 #, c-format
12272 msgid "Yes"
12273 msgstr "Sí"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12277 #, c-format
12278 msgid "Yes "
12279 msgstr ""
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12282 #, c-format
12283 msgid "Yes, I agree."
12284 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12288 msgid "Yes, cancel article request"
12289 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
12290
12291 #. SCRIPT
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12293 msgid "Yes, cancel hold"
12294 msgstr "Sí, cancelar reserva"
12295
12296 #. SCRIPT
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Yes, delete"
12300 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12301
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Yes, delete suggestion"
12306 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12307
12308 #. SCRIPT
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Yes, delete suggestions"
12312 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12313
12314 #. SCRIPT
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Yes, remove sharing"
12318 msgstr "Retirar compartir"
12319
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12322 msgid "Yes, resume all holds"
12323 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
12324
12325 #. SCRIPT
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12327 msgid "Yes, suspend all holds"
12328 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12334 "again."
12335 msgstr ""
12336 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
12337 "favor inicie sesión nuevamente."
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12343 "again."
12344 msgstr ""
12345 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
12346 "favor ingrese nuevamente."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12349 #, c-format
12350 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12351 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12354 #, c-format
12355 msgid "You are forbidden to view this page."
12356 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
12357
12358 #. %1$s:  borrowername | html 
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12360 #, c-format
12361 msgid "You are logged in as %s."
12362 msgstr "Esta conectado como %s."
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12365 #, c-format
12366 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12367 msgstr ""
12368 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
12369 "nuevamente."
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12372 #, c-format
12373 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12374 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12377 #, c-format
12378 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12379 msgstr ""
12380 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12383 #, c-format
12384 msgid "You are not authorized to view this page."
12385 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12388 #, c-format
12389 msgid "You are not authorized to view this record."
12390 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12396 "wish to make changes, please contact the library."
12397 msgstr ""
12398 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12399 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12400
12401 #. I
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12403 msgid ""
12404 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12405 "saved and sent as a single message."
12406 msgstr ""
12407 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12408 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12411 #, c-format
12412 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12413 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12419 msgstr ""
12420 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12421 "superior de esta página."
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12424 #, c-format
12425 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12426 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12429 #, c-format
12430 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12431 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12434 #, c-format
12435 msgid "You can't change your password."
12436 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12439 #, c-format
12440 msgid "You can't reset your password."
12441 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12448 "before asking for a discharge."
12449 msgstr ""
12450 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12451 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12452 "liberación de la deuda."
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12456 #, c-format
12457 msgid "You cannot place any more suggestions"
12458 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12459
12460 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12462 #, c-format
12463 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12464 msgstr ""
12465 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12468 #, c-format
12469 msgid "You cannot share a public list."
12470 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12473 #, c-format
12474 msgid "You currently have no pending holds."
12475 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12478 #, c-format
12479 msgid "You currently have nothing checked out."
12480 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12483 #, c-format
12484 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12485 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12488 #, c-format
12489 msgid "You did not specify any search criteria"
12490 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12493 #, c-format
12494 msgid "You did not specify any search criteria."
12495 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12498 #, c-format
12499 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12500 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12503 #, c-format
12504 msgid "You do not have permission to create a new list."
12505 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12508 #, c-format
12509 msgid "You do not have permission to delete this list."
12510 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12513 #, c-format
12514 msgid "You do not have permission to download this list."
12515 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12518 #, c-format
12519 msgid "You do not have permission to send this list."
12520 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12523 #, c-format
12524 msgid "You do not have permission to update this list."
12525 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12528 #, c-format
12529 msgid "You do not have permission to view this list."
12530 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12531
12532 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12533 #. %2$s:  END 
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12538 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12539 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12540 "staff member if you continue to have problems."
12541 msgstr ""
12542 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12543 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12544 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12545 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12546 "del personal si sigues teniendo problemas."
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12549 #, c-format
12550 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12551 msgstr ""
12552 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12553 "marcador."
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12556 #, c-format
12557 msgid "You have a credit of:"
12558 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12561 #, c-format
12562 msgid "You have already requested this title."
12563 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12566 #, c-format
12567 msgid "You have no article requests currently."
12568 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12571 #, c-format
12572 msgid "You have no fines or charges"
12573 msgstr "No tiene multas o cargos"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12578 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12583 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12589 "fields and resubmit."
12590 msgstr ""
12591 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12592 "campos faltantes y reenvíe."
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12595 #, c-format
12596 msgid "You have nothing checked out"
12597 msgstr "No tiene nada prestado"
12598
12599 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid ""
12603 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12604 msgstr ""
12605 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12606 "(%s)."
12607
12608 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid ""
12612 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12613 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12614 "more."
12615 msgstr ""
12616 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12617 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12618 "colocar más."
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12623 msgstr ""
12624 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12627 #, c-format
12628 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12629 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12632 #, c-format
12633 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12634 msgstr ""
12635 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12638 #, c-format
12639 msgid "You have successfully registered your new account."
12640 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12641
12642 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12644 #, c-format
12645 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12646 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12652 "request soon."
12653 msgstr ""
12654 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12655 "solicitud pronto."
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12661 "available."
12662 msgstr ""
12663 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12664 "está disponible."
12665
12666 #. For the first occurrence,
12667 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12668 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12672 #, c-format
12673 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12677 #, c-format
12678 msgid "You may register here."
12679 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12680
12681 #. SCRIPT
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12683 msgid "You must be logged in to add tags."
12684 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12685
12686 #. For the first occurrence,
12687 #. SCRIPT
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12689 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12690 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12691
12692 #. For the first occurrence,
12693 #. SCRIPT
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12695 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12696 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12699 #, c-format
12700 msgid "You must have an email address to enroll"
12701 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12707 msgstr ""
12708 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12709 "electrónico de nuevos préstamos"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12712 #, c-format
12713 msgid "You must select a library for pickup. "
12714 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12717 #, c-format
12718 msgid "You must select at least one item. "
12719 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12720
12721 #. A
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12724 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12725 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12728 #, c-format
12729 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12730 msgstr ""
12731 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12732 "su contraseña. "
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12735 #, c-format
12736 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12737 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12743 "again."
12744 msgstr ""
12745 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12746 "nuevamente."
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12752 "two weeks."
12753 msgstr ""
12754 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12755 "que compartió dentro de dos semanas."
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12758 #, c-format
12759 msgid "You will receive an email shortly. "
12760 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12763 #, c-format
12764 msgid "Your account"
12765 msgstr "Su cuenta"
12766
12767 #. For the first occurrence,
12768 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12771 #, c-format
12772 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12773 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12774
12775 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12780 "renew your account."
12781 msgstr ""
12782 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12783 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12789 msgstr ""
12790 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12791
12792 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12797 "your fine balance is over the limit."
12798 msgstr ""
12799 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12800 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12803 #, c-format
12804 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12805 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12808 #, c-format
12809 msgid "Your account menu"
12810 msgstr "El menú de su cuenta"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12816 "confirmation email."
12817 msgstr ""
12818 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12819 "electrónico de confirmación."
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12822 #, c-format
12823 msgid "Your authority search history is empty."
12824 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12827 #, c-format
12828 msgid "Your card will expire on "
12829 msgstr "Su carné expirará el "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12832 #, c-format
12833 msgid "Your cart"
12834 msgstr "Su carrito"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12837 #, c-format
12838 msgid "Your cart "
12839 msgstr "Su carrito "
12840
12841 #. SCRIPT
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12843 msgid "Your cart is currently empty"
12844 msgstr "Su carrito está vacío"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12847 #, c-format
12848 msgid "Your cart is empty."
12849 msgstr "Su carrito está vacío"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12852 #, c-format
12853 msgid "Your catalog search history is empty."
12854 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12857 #, c-format
12858 msgid "Your charges"
12859 msgstr "Sus cargos"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12862 #, c-format
12863 msgid "Your checkout history"
12864 msgstr "Su historial de préstamo"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12867 #, c-format
12868 msgid "Your comment"
12869 msgstr "Su comentario"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12872 #, c-format
12873 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12874 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12875
12876 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12878 #, c-format
12879 msgid "Your consent was registered on %s."
12880 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12884 #, c-format
12885 msgid "Your consents"
12886 msgstr "Tus consentimientos"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12892 "update your record as soon as possible."
12893 msgstr ""
12894 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12895 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12901 "this page within a few days."
12902 msgstr ""
12903 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12904 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12905 "días."
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12908 #, c-format
12909 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12910 msgstr ""
12911 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12912 "días."
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12915 #, c-format
12916 msgid "Your download should begin automatically."
12917 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12920 #, c-format
12921 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12922 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12925 #, c-format
12926 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12927 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12933 "renew your card. "
12934 msgstr ""
12935 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12936 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12937
12938 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12940 #, c-format
12941 msgid "Your list : %s "
12942 msgstr "Su lista: %s "
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12950 #, c-format
12951 msgid "Your lists"
12952 msgstr "Sus listas"
12953
12954 #. SCRIPT
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12956 msgid "Your lists:"
12957 msgstr "Sus listas:"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12960 #, c-format
12961 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12962 msgstr ""
12963 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12967 #, c-format
12968 msgid "Your messaging settings"
12969 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12970
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12973 msgid "Your note about %s could not be saved."
12974 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12975
12976 #. SCRIPT
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12978 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12979 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12980
12981 #. SCRIPT
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12983 msgid "Your note about %s was removed."
12984 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12987 #, c-format
12988 msgid "Your options are: "
12989 msgstr "Sus opciones son: "
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12992 #, c-format
12993 msgid "Your password has been changed "
12994 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12995
12996 #. For the first occurrence,
12997 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13001 #, c-format
13002 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13003 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
13004
13005 #. For the first occurrence,
13006 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13013 "lowercase and numbers."
13014 msgstr ""
13015 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
13016 "minúsculas y números."
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13019 #, c-format
13020 msgid "Your payment"
13021 msgstr "Su pago"
13022
13023 #. %1$s:  message_value | html 
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13025 #, c-format
13026 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13027 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13030 #, c-format
13031 msgid "Your personal details"
13032 msgstr "Sus detalles personales"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13035 #, c-format
13036 msgid "Your priority: "
13037 msgstr "Su prioridad: "
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13041 #, c-format
13042 msgid "Your privacy management"
13043 msgstr "Su administración de privacidad"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13046 #, c-format
13047 msgid "Your privacy rules have been updated."
13048 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13051 #, c-format
13052 msgid "Your purchase suggestions"
13053 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13054
13055 #. For the first occurrence,
13056 #. SCRIPT
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13060 msgid "Your rating: %s, "
13061 msgstr "Su valoración: %s, "
13062
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13067 #, c-format
13068 msgid "Your rating: %s."
13069 msgstr "Su valoración: %s."
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13072 #, c-format
13073 msgid "Your reading history has been deleted."
13074 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13077 #, c-format
13078 msgid "Your request included no check-ins."
13079 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13082 #, c-format
13083 msgid "Your routing lists"
13084 msgstr "Sus listas de circulación"
13085
13086 #. %1$s:  IF hash 
13087 #. %2$s:  hash | html 
13088 #. %3$s:  END 
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13090 #, c-format
13091 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13092 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13095 #, c-format
13096 msgid "Your search history"
13097 msgstr "Su historial de búsqueda"
13098
13099 #. %1$s:  total | html 
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13101 #, c-format
13102 msgid "Your search returned %s results."
13103 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
13104
13105 #. For the first occurrence,
13106 #. SCRIPT
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13108 msgid "Your setting has been updated!"
13109 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13112 #, c-format
13113 msgid "Your summary"
13114 msgstr "Su resumen"
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13117 #, c-format
13118 msgid "Your tags"
13119 msgstr "Sus etiquetas"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13125 "before applying them."
13126 msgstr ""
13127 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
13128 "actualizaciones antes de aplicarlas."
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13131 #, c-format
13132 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13133 msgstr ""
13134 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
13135 "nuevamente."
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13143 #, c-format
13144 msgid "ZIP/Postal code:"
13145 msgstr "CP/Código postal:"
13146
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13151 msgid "[ New list ]"
13152 msgstr "[ Nueva lista ]"
13153
13154 #. INPUT type=text name=limit
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13156 msgid "[% limit or"
13157 msgstr "[% límite o"
13158
13159 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13161 #, c-format
13162 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13163 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
13164
13165 # Es una lista de artículos
13166 #. SCRIPT
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13168 msgid "a an the"
13169 msgstr "el la los"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13173 msgid "already in your cart"
13174 msgstr "ya está en su carrito"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13181 msgstr ""
13182 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
13183 "recogido"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13186 #, c-format
13187 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13188 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13191 #, c-format
13192 msgid "and"
13193 msgstr "y"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13196 #, c-format
13197 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13198 msgstr ""
13199 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
13200 "describe en los mismos."
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13203 #, c-format
13204 msgid "ask for a discharge"
13205 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
13206
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13209 #, c-format
13210 msgid "bib"
13211 msgstr "bib"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13215 #, c-format
13216 msgid "bib_id"
13217 msgstr "bib_id"
13218
13219 #. IMG
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13221 msgid "bonus"
13222 msgstr "incentivos"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13225 #, c-format
13226 msgid "borrowernumber"
13227 msgstr "borrowernumber"
13228
13229 #. For the first occurrence,
13230 #. SCRIPT
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13233 msgid "by"
13234 msgstr "por"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13238 #, c-format
13239 msgid "by "
13240 msgstr "por "
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "cancel your request"
13245 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13248 #, c-format
13249 msgid "cardnumber"
13250 msgstr "cardnumber"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13253 #, c-format
13254 msgid "change your password"
13255 msgstr "cambie su contraseña"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13258 #, c-format
13259 msgid "checkout(s)"
13260 msgstr "préstamo(s)"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13263 #, c-format
13264 msgid "click here to login"
13265 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "confirm email address"
13270 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13273 #, c-format
13274 msgid "contains"
13275 msgstr "contiene"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13278 #, c-format
13279 msgid "continue creating your request"
13280 msgstr ""
13281
13282 #. SPAN
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13285 msgid ""
13286 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13287 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13288 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13289 msgstr ""
13290 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13291 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13292 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13296 #, c-format
13297 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13298 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13302 #, c-format
13303 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13304 msgstr ""
13305 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
13306 "recogido"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13312 "values: "
13313 msgstr ""
13314 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
13315 "valores posibles: "
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13318 #, c-format
13319 msgid "desired_due_date"
13320 msgstr "desired_due_date"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13323 #, c-format
13324 msgid "due in fines and charges"
13325 msgstr "deuda en multas y cargos"
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13328 #, c-format
13329 msgid "email"
13330 msgstr "correo electrónico"
13331
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13333 #, c-format
13334 msgid "email address"
13335 msgstr "correo electrónico"
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "expiry_date"
13341 msgstr "pickup_expiry_date"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13344 #, c-format
13345 msgid "firstname"
13346 msgstr "firstname"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13349 #, c-format
13350 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13351 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13355 #, c-format
13356 msgid "here"
13357 msgstr "aquí"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13360 #, c-format
13361 msgid "hold(s) pending"
13362 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13365 #, c-format
13366 msgid "hold(s) waiting"
13367 msgstr "reserva(s) en espera"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13373 #, c-format
13374 msgid "id"
13375 msgstr "id"
13376
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13380 #, c-format
13381 msgid "id_type"
13382 msgstr "id_type"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13388 msgstr ""
13389 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13392 #, c-format
13393 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13394 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13395
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13397 #, c-format
13398 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13402 #, c-format
13403 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13410 "show_loans=1 "
13411 msgstr ""
13412 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13413 "show_loans=1 "
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13416 #, c-format
13417 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13418 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13421 #, c-format
13422 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13423 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13426 #, c-format
13427 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13428 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13431 #, c-format
13432 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13433 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13439 "request_location=127.0.0.1 "
13440 msgstr ""
13441 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13442 "request_location=127.0.0.1 "
13443
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13445 #, c-format
13446 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13447 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13448
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13450 #, c-format
13451 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13452 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13453
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13455 #, c-format
13456 msgid "in any heading"
13457 msgstr "en cualquier encabezado"
13458
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13460 #, c-format
13461 msgid "in main entry"
13462 msgstr "en entrada principal"
13463
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13465 #, c-format
13466 msgid "in the complete record"
13467 msgstr "en el registro completo"
13468
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13470 #, c-format
13471 msgid "is exactly"
13472 msgstr "es exactamente"
13473
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13476 #, c-format
13477 msgid "item"
13478 msgstr "ejemplar"
13479
13480 #. SCRIPT
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13482 msgid "item(s) added to your cart"
13483 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13484
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13489 #, c-format
13490 msgid "item_id"
13491 msgstr "item_id"
13492
13493 #. %1$s:  LibraryName | html 
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13495 #, c-format
13496 msgid "koha opac %s"
13497 msgstr "koha opac %s"
13498
13499 #. ABBR
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13501 msgid "koha:biblionumber:%s"
13502 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13505 #, c-format
13506 msgid "list of authority record identifiers"
13507 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13508
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13510 #, c-format
13511 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13512 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13515 #, c-format
13516 msgid "list of system record identifiers"
13517 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13520 #, c-format
13521 msgid "log in using a different account"
13522 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13525 #, c-format
13526 msgid "negcap "
13527 msgstr "negcap "
13528
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13530 #, c-format
13531 msgid "not"
13532 msgstr "no"
13533
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13535 #, c-format
13536 msgid "or"
13537 msgstr "o"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "or "
13542 msgstr "o"
13543
13544 #. SCRIPT
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13546 msgid "out of"
13547 msgstr "fuera de"
13548
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13550 #, c-format
13551 msgid "overdue(s)"
13552 msgstr "atrasado(s)"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13556 #, c-format
13557 msgid "password"
13558 msgstr "contraseña"
13559
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13567 #, c-format
13568 msgid "patron_id"
13569 msgstr "patron_id"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13573 #, c-format
13574 msgid "pickup_location"
13575 msgstr "pickup_location"
13576
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13578 #, c-format
13579 msgid "primary email address"
13580 msgstr "correo electrónico principal"
13581
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13584 #, c-format
13585 msgid "privacy policy"
13586 msgstr "política de privacidad"
13587
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13592 #, c-format
13593 msgid "purchase suggestion"
13594 msgstr "sugerencia de compra"
13595
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13597 #, c-format
13598 msgid "request_location"
13599 msgstr "request_location"
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13605 msgstr ""
13606 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13607 "reportes"
13608
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13610 #, c-format
13611 msgid ""
13612 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13613 "values: "
13614 msgstr ""
13615 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13616 "posibles: "
13617
13618 #. SCRIPT
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13620 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13621 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13622
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13624 #, c-format
13625 msgid "return_fmt"
13626 msgstr "return_fmt"
13627
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13629 #, c-format
13630 msgid "return_type"
13631 msgstr "return_type"
13632
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13634 #, c-format
13635 msgid "schema"
13636 msgstr "esquema"
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13639 #, c-format
13640 msgid "search"
13641 msgstr "buscar"
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13644 #, c-format
13645 msgid "secondary email address"
13646 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13649 #, c-format
13650 msgid "see also:"
13651 msgstr "ver además:"
13652
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13654 #, c-format
13655 msgid "show_attributes"
13656 msgstr "show_attributes"
13657
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13659 #, c-format
13660 msgid "show_contact"
13661 msgstr "show_contact"
13662
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13664 #, c-format
13665 msgid "show_fines"
13666 msgstr "show_fines"
13667
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13669 #, c-format
13670 msgid "show_holds"
13671 msgstr "show_holds"
13672
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13674 #, c-format
13675 msgid "show_loans"
13676 msgstr "show_loans"
13677
13678 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13679 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13680 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13681 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13682 #. %5$s:  END 
13683 #. %6$s:  ELSE 
13684 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13685 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13686 #. %9$s:  ELSE 
13687 #. %10$s:  END 
13688 #. %11$s:  END 
13689 #. %12$s:  END 
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13694 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13695 msgstr ""
13696 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13697 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13698
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13700 #, c-format
13701 msgid "site administrator"
13702 msgstr "administrador del sitio"
13703
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13705 #, c-format
13706 msgid ""
13707 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13708 msgstr ""
13709 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13710 "posibles: "
13711
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13714 #, fuzzy, c-format
13715 msgid "start_date"
13716 msgstr "La reserva comienza el día:"
13717
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13719 #, c-format
13720 msgid "starts with"
13721 msgstr "comienza con"
13722
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13724 #, c-format
13725 msgid "subjects "
13726 msgstr "temas "
13727
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13729 #, c-format
13730 msgid "suggestions"
13731 msgstr "sugerencias"
13732
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13734 #, c-format
13735 msgid "surname"
13736 msgstr "apellido"
13737
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13739 #, c-format
13740 msgid ""
13741 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13742 "element 'reserve_id')"
13743 msgstr ""
13744 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13745 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13746
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13749 #, c-format
13750 msgid "system item identifier"
13751 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13752
13753 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13755 msgid "tagsel_button"
13756 msgstr "tagsel_button"
13757
13758 #. META http-equiv=Content-Type
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13766 msgid "text/html; charset=utf-8"
13767 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13768
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13774 "placed"
13775 msgstr ""
13776 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13777 "solicitud"
13778
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13781 #, c-format
13782 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13783 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13784
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13786 #, c-format
13787 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13788 msgstr ""
13789 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13790 "solicitud"
13791
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13793 #, c-format
13794 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13795 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13796
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13798 #, c-format
13799 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13800 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13801
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13810 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13811 msgstr ""
13812 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13813 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13814
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13817 #, c-format
13818 msgid "there was a problem processing your payment"
13819 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13820
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13822 #, c-format
13823 msgid "to post a comment."
13824 msgstr "para colocar un comentario."
13825
13826 #. LINK
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13828 msgid "unAPI"
13829 msgstr "unAPI"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13832 #, c-format
13833 msgid "until "
13834 msgstr "hasta "
13835
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13837 #, c-format
13838 msgid "up to "
13839 msgstr "hasta "
13840
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13842 #, c-format
13843 msgid "used for/see from:"
13844 msgstr "Usado por/visto desde:"
13845
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13847 #, c-format
13848 msgid "user's login identifier"
13849 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13850
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13852 #, c-format
13853 msgid "user's password"
13854 msgstr "contraseña del usuario"
13855
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13857 #, c-format
13858 msgid "userid"
13859 msgstr "userid"
13860
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13862 #, c-format
13863 msgid "username"
13864 msgstr "nombre de usuario"
13865
13866 #. SCRIPT
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13868 msgid "view labeled"
13869 msgstr "vista etiquetada"
13870
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13873 #, c-format
13874 msgid "view plain"
13875 msgstr "vista simple"
13876
13877 #. SCRIPT
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13879 msgid "waiting holds:"
13880 msgstr "reservas en espera:"
13881
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13883 #, c-format
13884 msgid "was not found in the database. Please try again."
13885 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13886
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13891 "response"
13892 msgstr ""
13893 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13894 "respuesta"
13895
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13897 #, c-format
13898 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13899 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13900
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13902 #, c-format
13903 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13904 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13905
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13907 #, c-format
13908 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13909 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13910
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13912 #, c-format
13913 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13914 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13915
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13917 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13918 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13919
13920 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13922 #, c-format
13923 msgid "will be sent shortly to %s."
13924 msgstr "se enviará en breve a %s."
13925
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13927 #, c-format
13928 msgid "would be entered as "
13929 msgstr "se ingresaría como "
13930
13931 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13936 "items you wish to not place holds on. "
13937 msgstr ""
13938 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13939 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13940
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13942 #, c-format
13943 msgid "your charges"
13944 msgstr "sus cargos"
13945
13946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13947 #, c-format
13948 msgid "your consents"
13949 msgstr "tus consentimientos"
13950
13951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13952 #, c-format
13953 msgid "your interlibrary loan requests"
13954 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13955
13956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13957 #, c-format
13958 msgid "your lists"
13959 msgstr "Sus listas"
13960
13961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13962 #, c-format
13963 msgid "your messaging"
13964 msgstr "Su mensajería"
13965
13966 #. %1$s:  payment | html 
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13968 #, c-format
13969 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13970 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13971
13972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13973 #, c-format
13974 msgid "your personal details"
13975 msgstr "Sus detalles personales"
13976
13977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13978 #, c-format
13979 msgid "your privacy"
13980 msgstr "Su privacidad"
13981
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13983 #, c-format
13984 msgid "your purchase suggestions"
13985 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13986
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13988 #, c-format
13989 msgid "your reading history"
13990 msgstr "Su historial de lectura"
13991
13992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13993 #, c-format
13994 msgid "your routing lists"
13995 msgstr "sus listas de circulación"
13996
13997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13998 #, c-format
13999 msgid "your search history"
14000 msgstr "Su historial de búsqueda"
14001
14002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14003 #, c-format
14004 msgid "your summary"
14005 msgstr "Su resumen"
14006
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14008 #, c-format
14009 msgid "your tags"
14010 msgstr "Sus etiquetas"
14011
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14018 #, c-format
14019 msgid "×"
14020 msgstr "×"