1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 09:03-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-11-28 09:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1543398513.902483\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title | html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield | html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield | html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" | html -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %5$s: - newline | html -
98 #. %7$s: barcode | html
100 #. %9$s: title | html
101 #. %10$s: - newline | html -
102 #. %11$s: title | html
103 #. %12$s: barcode | html
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title | html
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield | html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term | html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
192 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
193 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
194 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
195 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
196 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
197 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
198 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
216 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
217 #. %2$s: IF branchcode
218 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
222 #. %7$s: IF branchcode
223 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
234 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
235 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
236 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
249 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
250 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
252 #. %1$s: SWITCH m.code
253 #. %2$s: CASE 'too_many'
254 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
255 #. %4$s: CASE 'already_exists'
256 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
258 #. %7$s: m.code | html
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
263 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
264 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
265 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
266 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
267 "has been submitted. %s %s %s "
269 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
270 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
271 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
272 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
274 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
285 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
288 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
291 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
292 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
296 msgstr "%s %s fare de "
298 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
300 #. %1$s: i.title | html
302 #. %3$s: i.author | html
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
306 msgid "%s %s by %s %s "
307 msgstr "%s %s fare de %s %s "
309 #. %1$s: firstname | $raw
310 #. %2$s: surname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
313 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
314 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
316 #. %1$s: firstname | $raw
317 #. %2$s: surname | $raw
318 #. %3$s: shelfname | $raw
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
321 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
323 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
326 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
327 #. %3$s: interface | html
329 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
333 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
338 #. %2$s: CASE 'earlier'
339 #. %3$s: CASE 'later'
340 #. %4$s: CASE 'acronym'
341 #. %5$s: CASE 'musical'
342 #. %6$s: CASE 'broader'
343 #. %7$s: CASE 'narrower'
344 #. %8$s: CASE 'parent'
347 #. %11$s: type | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
358 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
359 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
361 #. %1$s: SWITCH option
362 #. %2$s: CASE 'bibtex'
363 #. %3$s: CASE 'endnote'
364 #. %4$s: CASE 'marcxml'
365 #. %5$s: CASE 'marc8'
367 #. %7$s: CASE 'marcstd'
370 #. %10$s: CASE 'isbd'
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %3$s: CASE 'Pay00'
384 #. %4$s: CASE 'Pay01'
385 #. %5$s: CASE 'Pay02'
394 #. %14$s: CASE 'Rent'
403 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
406 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
408 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
409 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
411 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
412 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
417 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
418 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
419 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
420 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
421 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
424 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
425 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
426 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
427 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
428 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
429 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s: IF s.is_private
432 #. %2$s: IF s.is_shared
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
442 #. %1$s: added_count | html
443 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
449 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
451 #. %1$s: deleted_count | html
452 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
457 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
458 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
460 #. %1$s: IF loop.index == 0
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
465 msgid "%s %s and %s "
466 msgstr "%s %s kaj %s "
468 #. %1$s: bibliotitle | html
469 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
472 msgid "%s (Record no. %s)"
473 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
475 #. %1$s: IF ( related )
476 #. %2$s: FOREACH relate IN related
477 #. %3$s: relate.related_search | html
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
482 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
483 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
485 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
487 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
488 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
489 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
490 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
491 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
494 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
495 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
497 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
498 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
499 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
500 #. %3$s: IF ( canrenew )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
503 msgid "%s Account frozen %s %s "
504 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
506 #. %1$s: IF review.your_comment
507 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
509 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
510 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
511 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
513 #. %8$s: review.borrtitle | html
514 #. %9$s: review.firstname | html
515 #. %10$s: review.surname | html
516 #. %11$s: CASE 'first'
517 #. %12$s: review.firstname | html
518 #. %13$s: CASE 'surname'
519 #. %14$s: review.surname | html
520 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
521 #. %16$s: review.firstname | html
522 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
523 #. %18$s: CASE 'username'
524 #. %19$s: review.userid | html
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
531 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
534 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
537 #. %1$s: IF (sendmailError)
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
541 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
543 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
551 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
552 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
554 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
560 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
563 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
564 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
566 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
567 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
569 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
570 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
572 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
573 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
575 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
576 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
578 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
579 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
581 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
582 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
590 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
591 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
593 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
594 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
596 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
597 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
599 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
600 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
601 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
604 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
605 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
607 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
608 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
610 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
611 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
613 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
614 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
619 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
620 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
622 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
623 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
630 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
631 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
633 #. %1$s: IF (errcode==1)
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
639 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
640 "you cannot add items to this list. %s "
642 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
643 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
645 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
648 msgid "%s Did you mean: "
649 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
651 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
652 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
655 msgid "%s Internet user critics"
656 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
658 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
662 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
664 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
669 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
670 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
672 #. %1$s: issues_count | html
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
675 msgid "%s Item(s) checked out"
676 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
682 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
683 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
685 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
686 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
690 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
692 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
695 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
696 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
699 msgid "%s No renewal before %s "
700 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
702 #. %1$s: IF ( searchdesc )
703 #. %2$s: LibraryName | html
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
706 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
707 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
710 #. %2$s: END # / IF results
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
713 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
714 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
716 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
719 msgid "%s Not allowed"
720 msgstr "%s Malpermesita"
722 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
725 msgid "%s Not renewable "
726 msgstr "%s Nerenovigebla "
728 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
729 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
732 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
733 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
735 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
740 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
741 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
743 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
745 #. %3$s: IF password_too_short
746 #. %4$s: minPasswordLength | html
748 #. %6$s: IF password_too_weak
750 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
752 #. %10$s: IF ( WrongPass )
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
757 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
758 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
759 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
760 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
761 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
762 "password for you. %s "
764 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
765 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
766 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
767 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
768 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
769 "restarigi vian pasvorton. %s "
771 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
772 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
773 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
774 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
778 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
779 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
784 msgid "%s Professional critics"
785 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
787 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
789 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
796 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
798 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
800 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
803 msgid "%s Quotations"
806 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
810 msgid "%s Renewal not allowed %s "
811 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
813 #. For the first occurrence,
814 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
815 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
817 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
822 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
823 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
825 #. %1$s: LibraryName | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
831 #. %1$s: LibraryName | html
832 #. %2$s: IF ( query_desc )
833 #. %3$s: query_desc | html
835 #. %5$s: IF ( limit_desc )
836 #. %6$s: limit_desc | html
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
840 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
841 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
843 #. %1$s: LibraryName | html
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
846 msgid "%s Self check-in"
847 msgstr "%s Memserva registro de redono"
849 #. %1$s: LibraryName | html
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
852 msgid "%s Self checkout system"
853 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
855 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
860 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
861 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
863 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
866 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
867 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
869 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
870 #. %2$s: ELSIF password_too_short
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
873 msgid "%s The passwords do not match. %s "
874 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
876 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
877 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
878 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
879 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
880 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
881 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
882 #. %7$s: DEBT | $Price
883 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
884 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
885 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
886 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
887 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
888 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
889 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
890 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
891 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
896 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
897 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
898 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
899 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
900 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
901 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
902 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
903 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
904 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
906 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
907 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
908 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
909 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
910 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
911 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
912 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
913 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
914 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
915 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
919 #. %3$s: FOREACH role IN content
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
922 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
923 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
929 msgid "%s This record has no items. %s "
930 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
937 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
939 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
941 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
944 msgid "%s Video extracts"
945 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
947 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
950 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
953 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
954 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
955 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
957 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
958 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
964 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
967 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
968 "%s %s %s %s %s %s. "
970 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
975 msgid "%s Yes %s No %s "
976 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
978 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
979 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
984 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
986 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
992 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
993 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
995 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
999 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1000 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
1002 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1003 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
1005 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1010 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1011 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1013 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
1014 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
1016 #. %1$s: resul.used | html
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1020 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s: IF ( review.author )
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1029 msgstr "%s fare de "
1031 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1032 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1034 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1037 msgid "%s by %s %s %s "
1038 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1040 #. %1$s: LoginBranchname | html
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1046 #. For the first occurrence,
1047 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1051 msgid "%s items are on order."
1052 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1054 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1055 #. %2$s: total | html
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1058 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1060 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1062 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1063 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1064 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1065 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1070 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1071 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1074 #. %2$s: heading | html
1077 #. %5$s: BLOCK language
1078 #. %6$s: SWITCH lang
1079 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1080 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1081 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1082 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1083 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1085 #. %13$s: lang | html
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1091 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1093 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1095 #. %1$s: FILTER trim
1096 #. %2$s: SWITCH type
1097 #. %3$s: CASE 'earlier'
1098 #. %4$s: CASE 'later'
1099 #. %5$s: CASE 'acronym'
1100 #. %6$s: CASE 'musical'
1101 #. %7$s: CASE 'broader'
1102 #. %8$s: CASE 'narrower'
1104 #. %10$s: type | html
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1110 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1111 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1113 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1114 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1116 #. %1$s: IF contents.count
1117 #. %2$s: contents.count | html
1118 #. %3$s: IF contents.count == 1
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1125 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1126 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1135 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1138 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1139 "forgesita pasvorto"
1141 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1142 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1146 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1147 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1151 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1152 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1164 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1166 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1168 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1174 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1175 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1183 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1184 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1186 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1187 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1190 #. %5$s: borrowernumber | html
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1193 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1195 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1203 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1204 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1217 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1218 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1224 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1225 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1226 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1227 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1228 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1229 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1230 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1231 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1232 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1233 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1234 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1235 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1242 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1243 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1244 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1245 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1246 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1249 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1250 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1251 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1252 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1253 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1259 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1268 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1269 "katalogo ne disponebla %s"
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1277 #. %6$s: IF ( query_desc )
1278 #. %7$s: query_desc | html
1280 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1281 #. %10$s: limit_desc | html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1290 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1294 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1300 #. %5$s: IF ( total )
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1309 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1316 #. %5$s: IF op == 'view'
1317 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1323 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1329 #. %5$s: IF ( op_add )
1331 #. %7$s: IF ( op_else )
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1336 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1337 "%sPurchase Suggestions%s"
1339 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1346 #. %5$s: IF ( typeissue )
1347 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1353 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1355 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1362 #. %5$s: IF action == 'edit'
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1368 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1369 "%sRegister a new account%s"
1371 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1372 "%sKreu novan konton%s"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1381 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1390 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1399 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1408 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1414 #. %5$s: summary.mainentry | html
1415 #. %6$s: IF authtypetext
1416 #. %7$s: authtypetext | html
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1421 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1423 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1432 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1441 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1447 #. %5$s: title | html
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1451 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1457 #. %5$s: course.course_name | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1470 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1476 #. %5$s: title | html
1477 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1478 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1480 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1494 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1503 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1513 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1519 #. %5$s: authtypetext | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1523 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #. %5$s: bibliotitle | html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1542 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #. %5$s: biblio.title | html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1552 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1561 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1567 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1571 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1573 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1581 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1591 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1600 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1609 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1618 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1628 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1637 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1646 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1648 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1649 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1655 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1664 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1673 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1682 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1691 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1700 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1709 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1718 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1727 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1737 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1739 #. For the first occurrence,
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1748 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1757 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1766 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1772 #. %5$s: unimarc3 | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1776 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1785 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1787 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1788 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1789 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1791 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1792 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1793 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1795 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1796 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1802 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1803 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1807 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1810 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1811 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1816 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1817 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1819 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1820 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1824 msgid "%s, by %s%s "
1825 msgstr "%s, fare de %s%s "
1827 #. For the first occurrence,
1828 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1829 #. %2$s: i.biblionumber | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1837 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1838 #. %2$s: review.biblionumber | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1844 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1845 #. %2$s: review.biblionumber | html
1846 #. %3$s: review.reviewid | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1852 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1858 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1859 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1865 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1866 #. %2$s: query_cgi | $raw
1867 #. %3$s: limit_cgi | html
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %2$s: query_cgi | $raw
1875 #. %3$s: limit_cgi | url
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1881 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1882 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1888 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1898 msgid "%s0 biblios%s "
1899 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1901 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1902 #. %2$s: starting_homebranch | html
1904 #. %4$s: IF ( starting_location )
1905 #. %5$s: starting_location | html
1907 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1908 #. %8$s: starting_ccode | html
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1913 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1915 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1917 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1922 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1923 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1925 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1927 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1929 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1931 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1933 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1935 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1937 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1939 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1941 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1943 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1945 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1947 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1952 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1953 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1954 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1956 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1957 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1958 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1960 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1961 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1962 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1963 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1964 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1965 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1971 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1972 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1974 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1975 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1977 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1978 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1979 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1984 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1985 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1987 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1988 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1989 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1990 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1991 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1992 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1994 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1996 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1997 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2002 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2003 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2006 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
2007 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
2008 "%s %s %s %s(%s)%s "
2010 #. %1$s: IF ( typeissue )
2011 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2016 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2018 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2024 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2025 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2031 msgid "%sThis record has no items.%s "
2032 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2041 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2042 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2044 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2049 msgid "%sYes%sNo%s "
2050 msgstr "%sJes%sNe%s "
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2059 #. For the first occurrence,
2060 #. %1$s: IF ( author )
2061 #. %2$s: author | html
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2067 msgstr "%s, fare de %s%s "
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2071 msgid "« Previous"
2072 msgstr "« Antaŭa"
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2077 msgid "<< Previous"
2078 msgstr "<< Antaŭa"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2084 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2086 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2087 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2092 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2093 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2095 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2096 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2101 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2102 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2103 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2104 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2105 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2106 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2107 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2108 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2109 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2110 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2111 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2112 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2113 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2114 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2115 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2116 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2117 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2118 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2119 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2120 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2121 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2122 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2123 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2124 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2125 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2126 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2127 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2128 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2129 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2130 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2131 "notforloan>0</notforloan> <"
2132 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2133 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2134 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2135 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2136 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2137 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2138 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2139 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2140 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2141 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2142 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2143 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2144 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2145 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2146 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2147 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2148 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2149 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2150 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2151 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2152 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2153 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2154 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2155 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2156 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2157 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2158 "notforloan>0</notforloan> <"
2159 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2160 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2161 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2162 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2163 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2164 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2165 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2166 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2167 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2168 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2169 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2172 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2173 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2174 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2175 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2176 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2177 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2178 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2179 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2180 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2181 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2182 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2183 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2184 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2185 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2186 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2187 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2188 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2189 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2190 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2191 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2192 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2193 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2194 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2195 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2196 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2197 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2198 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2199 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2200 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2201 "notforloan>0</notforloan> <"
2202 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2203 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2204 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2205 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2206 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2207 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2208 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2209 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2210 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2211 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2212 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2213 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2214 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2215 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2216 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2217 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2218 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2219 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2220 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2221 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2222 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2223 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2224 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2225 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2226 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2227 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2228 "notforloan>0</notforloan> <"
2229 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2230 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2231 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2232 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2233 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2234 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2235 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2236 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2237 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2238 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2239 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2244 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2245 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2246 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2247 "GetPatronStatus>"
2249 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2250 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2251 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2252 "GetPatronStatus>"
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2257 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2258 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2259 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2260 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2261 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2262 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2263 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2264 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2265 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2266 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2267 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2269 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2270 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2271 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2273 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2274 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2276 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2277 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2278 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2279 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2280 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2281 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2282 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2283 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2284 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2285 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2286 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2287 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2288 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2289 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2290 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2291 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2292 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2293 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2294 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2295 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2296 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2297 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2298 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2299 "notforloan>0</notforloan> <"
2300 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2301 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2302 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2303 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2304 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2305 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2306 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2307 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2308 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2309 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2310 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2311 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2312 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2313 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2314 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2315 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2316 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2317 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2318 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2319 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2320 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2322 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2323 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2324 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2325 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2326 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2327 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2329 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2330 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2331 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2333 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2334 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2335 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2336 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2337 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2338 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2339 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2340 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2341 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2342 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2343 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2344 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2345 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2346 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2347 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2348 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2349 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2350 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2351 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2352 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2353 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2354 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2355 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2356 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2357 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2358 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2359 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2360 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2361 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2362 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2363 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2365 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2366 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2367 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2368 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2369 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2370 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2371 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2372 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2373 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2374 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2375 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2377 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2378 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2379 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2380 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2381 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2382 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2383 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2384 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2385 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2386 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2387 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2388 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2389 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2390 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2391 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2392 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2393 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2394 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2395 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2396 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2397 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2398 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2399 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2400 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2401 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2402 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2403 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2404 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2405 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2406 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2407 "notforloan>0</notforloan> <"
2408 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2409 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2410 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2411 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2412 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2413 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2414 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2415 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2416 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2417 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2418 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2419 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2420 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2421 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2422 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2423 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2424 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2425 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2426 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2427 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2428 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2429 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2430 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2431 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2432 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2433 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2434 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2435 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2436 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2437 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2438 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2439 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2440 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2441 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2442 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2443 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2444 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2445 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2446 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2447 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2448 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2449 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2450 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2451 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2452 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2453 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2454 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2455 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2456 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2457 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2458 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2459 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2460 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2461 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2462 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2463 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2464 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2465 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2466 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2467 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2468 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2469 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2470 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2471 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2476 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2477 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2478 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2481 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2482 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2488 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2489 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2490 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2491 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2494 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2495 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2496 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2501 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2502 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2504 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2505 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2510 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2511 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2512 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2515 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2516 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2521 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2522 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2524 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2525 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2526 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2527 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2528 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2529 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2530 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2531 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2532 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2533 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2534 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2535 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2536 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2537 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2538 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2539 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2540 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2541 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2542 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2544 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2545 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2546 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2547 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2548 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2549 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2550 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2551 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2552 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2553 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2554 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2555 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2556 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2557 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2558 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2559 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2560 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2561 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2562 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2563 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2564 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2565 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2570 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2571 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2572 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2573 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2574 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2575 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2576 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2577 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2578 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2579 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2580 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2581 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2582 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2583 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2584 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2585 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2586 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2587 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2589 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2590 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2591 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2592 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2593 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2594 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2595 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2596 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2597 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2598 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2599 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2600 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2601 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2602 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2603 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2604 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2605 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2606 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2608 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2609 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2612 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2613 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2617 msgid " Author phrase"
2618 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2622 msgid " Conference name"
2623 msgstr " Konferenca nomo"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2627 msgid " Conference name phrase"
2628 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2632 msgid " Corporate name"
2633 msgstr " Korporacia nomo"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2637 msgid " ISBN"
2638 msgstr " ISBN"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2642 msgid " ISSN"
2643 msgstr " ISSN"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2647 msgid " Personal name"
2648 msgstr " Persona nomo"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2652 msgid " Personal name phrase"
2653 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2657 msgid " Subject and broader terms"
2658 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2662 msgid " Subject and narrower terms"
2663 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2667 msgid " Subject and related terms"
2668 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2672 msgid " Subject phrase"
2673 msgstr " Tema vortgrupo"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2677 msgid " Title phrase"
2678 msgstr " Titola vortgrupo"
2680 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2683 msgid " (%s votes)"
2684 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2686 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2689 msgid "(%s biblios)"
2690 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2694 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2702 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2703 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2705 #. For the first occurrence,
2706 #. %1$s: overdues_count | html
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2713 msgstr "(%s totalo)"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2717 msgid "(123) 456-7890"
2718 msgstr "(123) 456-7890"
2720 #. For the first occurrence,
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2729 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2731 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2736 msgid "(Checked out)"
2737 msgstr "(Prunteprenita)"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2742 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2745 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2746 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2751 msgid "(Not supported by Koha)"
2752 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2759 msgid "(Not supported yet)"
2760 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2782 msgid "(Optional, default 0)"
2783 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2787 msgid "(Optional, default 1)"
2788 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2794 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2797 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2829 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2831 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2832 "stabanon por helpo)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2837 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2840 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2841 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2846 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2849 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2850 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2857 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2858 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2862 msgid "(Use OPAC instead)"
2863 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2868 msgid "(Use SRU instead)"
2869 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2882 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2889 msgid "(modified on %s)"
2890 msgstr "(modifita je %s)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2895 msgstr "(rezervita)"
2897 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2907 msgstr "(malfruaĵo)"
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s: priority | html
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2914 msgid "(priority %s)"
2915 msgstr "(prioritato %s)"
2917 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2918 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2921 msgid "(published on %s%s by "
2922 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2924 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2925 #. %2$s: relate.related_search | html
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2929 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2930 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2944 msgid "-- Choose --"
2945 msgstr "-- Elektu --"
2947 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2951 msgid "-- Choose format --"
2952 msgstr "-- Elektu formaton --"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2957 msgstr "-- neniu(j) -- "
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2961 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2962 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2966 msgid ". Please contact the library for more information."
2967 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2974 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2975 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3001 msgid "1 item is on order."
3002 msgstr "1 ekzemplero mendita."
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3012 msgstr "100 titoloj"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3066 msgid ": %sa list:%s"
3067 msgstr ": %slisto:%s"
3069 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3073 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3074 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3076 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3077 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3082 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3083 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3087 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3089 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3092 #. %1$s: message_value | html
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3096 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3097 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3101 msgid "A specific item"
3102 msgstr "Specifa ekzemplero"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3106 msgid "About the author"
3107 msgstr "Pri la aŭtoro"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3111 msgid "Abstracts/summaries"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3118 msgid "Access denied"
3119 msgstr "Aliro malpermesita"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3125 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3126 "Please contact the library. "
3128 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3129 "kontakti la bibliotekon. "
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3133 msgid "Acquired in the last:"
3134 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3139 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3140 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3145 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3146 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3148 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3160 #. %1$s: total | html
3161 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3164 msgid "Add %s items to %s"
3165 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3167 #. A name=ButtonPlus
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3169 msgid "Add another field"
3170 msgstr "Aldonu plian kampon"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3176 msgstr "Aldonu etikedon"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3181 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3183 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3187 msgstr "Aldonu al %s"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3191 msgid "Add to a list"
3192 msgstr "Aldonu al listo"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3196 msgid "Add to a new list:"
3197 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3202 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3206 msgid "Add to list:"
3207 msgstr "Aldonu al listo:"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3213 msgid "Add to your cart"
3214 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3219 msgstr "Adonu al..."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3224 msgstr "Aldoni al: "
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3228 msgid "Additional authors:"
3229 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3233 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3234 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3238 msgid "Additional information"
3239 msgstr "Aldonaj detaloj"
3241 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3270 msgid "Adlibris cover image"
3271 msgstr "Kovrilobildo"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3275 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3281 msgstr "Adoleskanto"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3286 msgstr "Plenkreskulo"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3291 msgid "Advanced search"
3292 msgstr "Detala serĉo"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3304 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3308 msgid "All collections"
3309 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3313 msgid "All item types"
3314 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3320 msgid "All libraries"
3321 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3325 msgid "Allow changes to contents from: "
3326 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3331 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3332 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3337 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3340 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3341 "eksvalidiĝos via karto."
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3345 msgid "Alternate address"
3346 msgstr "Alternativa adreso"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3350 msgid "Alternate address information: "
3351 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3355 msgid "Alternate contact"
3356 msgstr "Alternativa kontakto"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3367 msgid "Amount outstanding"
3368 msgstr "Sumo nepagita"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3372 msgid "Amount to pay: "
3373 msgstr "Sumo pagenda: "
3375 #. %1$s: shelfname | html
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3378 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3379 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3383 msgid "An error occurred when creating this list."
3384 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3388 msgid "An error occurred when deleting this list."
3389 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3393 msgid "An error occurred when updating this list."
3394 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3398 msgid "An error occurred while processing your request."
3399 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3404 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3407 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3412 msgid "An invitation to share list "
3413 msgstr "Invito dividi liston "
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3422 msgid "Any audience"
3423 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3428 msgstr "Ajna enhavo"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3433 msgstr "Ajna formato"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3438 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3442 msgid "Any item type"
3443 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3448 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3453 msgstr "Iu ajn vorto"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3463 msgid "Anyone seeing this list"
3464 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3478 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3479 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3481 #. For the first occurrence,
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3485 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3486 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3491 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3492 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3496 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3498 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3502 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3503 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3507 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3508 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3512 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3513 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3517 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3518 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3523 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3527 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3528 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3532 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3533 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3538 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3542 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3543 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3548 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3549 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3553 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3554 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3563 msgid "Article requests "
3564 msgstr "Petoj por artikoloj "
3566 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3569 msgid "Article requests (%s)"
3570 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3574 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3576 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3586 msgid "Ask for a discharge"
3587 msgstr "Petu kvitigon"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3592 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3595 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3596 "strikodojn kaj rekomencos."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3600 msgid "At least one item is available at this library"
3601 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3603 #. For the first occurrence,
3604 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3608 msgid "At library: %s"
3609 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3618 msgid "Audiovisual profile:"
3619 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3635 msgid "AuthenticatePatron"
3636 msgstr "AuthenticatePatron"
3638 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3642 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3645 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3669 msgid "Author (A-Z)"
3670 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3675 msgid "Author (Z-A)"
3676 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3678 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3681 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3682 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3691 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3693 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3694 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3696 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3697 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3698 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3699 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3701 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3708 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3709 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3730 msgid "Authority search"
3731 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3735 msgid "Authority search results"
3736 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3740 msgid "Authority type: "
3741 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3745 msgid "Authorized headings"
3746 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3755 msgid "Availability"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3761 msgid "Availability:"
3764 #. %1$s: IF restrictedopac
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3767 msgid "Available %s"
3768 msgstr "Havebla(j) %s"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3772 msgid "Available issues"
3773 msgstr "Haveblaj numeroj"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3793 msgid "Back to lists"
3794 msgstr "Reen al listoj"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3798 msgid "Back to results"
3799 msgstr "Reen al rezultoj"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3803 msgid "Back to the results search list"
3804 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3829 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3832 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3833 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3843 msgid "Biblio records"
3844 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3848 msgid "Bibliographies"
3849 msgstr "Bibliografioj"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3863 msgid "Blocked record"
3864 msgstr "Blokita rikordo"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3868 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3869 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3878 msgid "Brief display"
3879 msgstr "Mallonga vidigo"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3884 msgid "Brief history"
3885 msgstr "Mallonga historio"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3889 msgid "Broader Term"
3890 msgstr "Pli vasta termino"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3894 msgid "Browse by hierarchy"
3895 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3899 msgid "Browse our catalog"
3900 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3905 msgid "Browse results"
3906 msgstr "Foliumu rezultojn"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3911 msgid "Browse shelf"
3912 msgstr "Foliumu breton"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3918 msgstr "CAS-ensaluto"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3928 msgstr "KD kun programaro"
3930 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3933 msgid "CGI debug is on."
3934 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3936 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3943 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3986 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3987 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3992 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3993 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3997 msgid "Call number:"
4000 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4003 msgid "Call number: %s"
4004 msgstr "Signaturo: %s"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4045 msgid "Cancel email notification"
4046 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4050 msgid "Cancel email notification "
4051 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4055 msgid "Cancel enrollment "
4056 msgstr "Nuligu membriĝon "
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4060 msgid "Cancel rating"
4061 msgstr "Nuligu pritakson"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4077 msgid "CancelRecall "
4078 msgstr "CancelRecall "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4082 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4083 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4087 msgid "Cannot be put on hold"
4088 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4090 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4093 msgid "Card number can be up to %s characters."
4094 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4096 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4097 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4100 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4101 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4103 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4106 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4107 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4111 msgid "Card number:"
4112 msgstr "Kartonumero:"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4123 msgid "Cassette recording"
4124 msgstr "Kaseda registraĵo"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4145 msgid "Change your password"
4146 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4150 msgid "Change your password "
4151 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4170 msgstr "Registru redonon"
4172 #. INPUT type=submit name=confirm
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4174 msgid "Check in item"
4175 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4181 msgstr "Pruntepreno"
4183 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4187 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4188 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4192 msgid "Check-in date:"
4193 msgstr "Dato de redono:"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4198 msgstr "Redono registrita"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4204 msgstr "Prunteprenita"
4206 #. %1$s: issues_count | html
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4209 msgid "Checked out (%s)"
4210 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4214 msgid "Checked out on"
4215 msgstr "Prunteprenita je"
4217 #. %1$s: item.firstname | html
4218 #. %2$s: item.surname | html
4219 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4220 #. %4$s: item.cardnumber | html
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4224 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4225 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4230 msgid "Checked out until %s"
4231 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4239 msgstr "Pruntepreno"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4243 msgid "Checkout history"
4244 msgstr "Pruntohistorio"
4246 #. For the first occurrence,
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4253 msgstr "Prunteprenoj"
4255 #. %1$s: borrowername | html
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4258 msgid "Checkouts for %s "
4259 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4264 msgstr "Prunteprenoj: "
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4288 msgid "Classification"
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4296 msgid "Classification: %s "
4297 msgstr "Klasifiko: %s "
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4306 #. For the first occurrence,
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4319 msgstr "Forviŝu ĉion"
4321 #. For the first occurrence,
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4327 msgstr "Forviŝu daton"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4332 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4333 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4335 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4338 msgid "Click here if you're not %s"
4339 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4343 msgid "Click here to login."
4344 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4348 msgid "Click here to view"
4349 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4353 msgid "Click here to view them all."
4354 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4358 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4359 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4363 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4364 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4366 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4368 msgid "Click to add to cart"
4369 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4373 msgid "Click to expand this role"
4374 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4381 msgid "Click to open in new window"
4382 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4387 msgid "Click to view in Google Books"
4388 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4398 msgid "Close shelf browser"
4399 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4403 msgid "Close this window"
4404 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4408 msgid "Close this window."
4409 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4413 msgid "Close window"
4414 msgstr "Fermu fenestron"
4416 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4417 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4420 msgid "Clubs (%s/%s) "
4421 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4425 msgid "Clubs currently enrolled in"
4426 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4430 msgid "Clubs you can enroll in"
4431 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4435 msgid "Collect items you are interested in"
4436 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4449 msgid "Collection library:"
4450 msgstr "Titolo de kolekto:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4454 msgid "Collection title:"
4455 msgstr "Titolo de kolekto:"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4459 msgid "Collection: "
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4467 msgid "Collection: %s "
4468 msgstr "Kolekto: %s "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4477 msgid "Column visibility"
4478 msgstr "Videbleco de kolumno"
4480 #. For the first occurrence,
4481 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4486 msgid "Comment by %s"
4487 msgstr "Komento de %s"
4489 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4490 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4493 msgid "Comment by %s %s"
4494 msgstr "Komento de %s %s"
4496 #. %1$s: review.patron.title | html
4497 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4498 #. %3$s: review.patron.surname | html
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4501 msgid "Comment by %s %s %s"
4502 msgstr "Komento de %s %s %s"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4512 msgid "Comments on "
4513 msgstr "Komentoj pri "
4515 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4521 #. INPUT type=submit
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4523 msgid "Confirm hold"
4524 msgstr "Konfirmu rezervon"
4526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4527 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4530 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4531 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s (%s)"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4535 msgid "Confirm new password:"
4536 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4541 msgid "Confirm password"
4542 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4546 msgid "Contact information"
4547 msgstr "Kontakt-informoj"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4552 msgid "Contact information: "
4553 msgstr "Kontakt-informoj: "
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4558 msgid "Contact note:"
4559 msgstr "Kontakto-noto:"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4566 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4569 msgid "Content Cafe"
4570 msgstr "Content Café"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4579 msgid "Contents of "
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4587 msgstr "Numero de kopio"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4597 msgid "Copyright date"
4598 msgstr "Kopirajta dato"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4602 msgid "Copyright date:"
4603 msgstr "Kopirajta dato:"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4607 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4608 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4615 msgid "Copyright year: %s "
4616 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4640 msgid "Course number:"
4641 msgstr "Kursnumero:"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4648 msgid "Course reserves"
4649 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4654 msgid "Course reserves for "
4655 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4666 msgstr "Kovrilobildo"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4670 msgid "Create a new list"
4671 msgstr "Kreu novan liston"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4676 msgid "Create a new request "
4677 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4681 msgid "Create new list"
4682 msgstr "Kreu novan liston"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4687 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4690 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4696 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4697 "bibliographic record Koha."
4699 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4700 "bibliogafia rikordo."
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4707 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4710 msgid "Credits (%s)"
4711 msgstr "Kreditoj (%s)"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4715 msgid "Current location"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4720 msgid "Current password:"
4721 msgstr "Nuna pasvorto:"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4726 msgid "Current session"
4727 msgstr "Nuna seanco"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4731 msgid "Currently in local use"
4732 msgstr "Aktuale uzata loke"
4734 #. %1$s: item.firstname | html
4735 #. %2$s: item.surname | html
4736 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4737 #. %4$s: item.cardnumber | html
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4741 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4742 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4747 msgstr "Instruprogramo"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4751 msgid "DVD video / Videodisc"
4752 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4773 msgstr "Dato de aldono"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4778 msgstr "Dato de aldono:"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4795 msgid "Date enrolled"
4796 msgstr "Dato de membriĝo"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4801 msgid "Date of birth:"
4802 msgstr "Naskiĝdato:"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4811 msgid "Date received"
4812 msgstr "Dato ricevita"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4829 msgid "Days in advance"
4830 msgstr "Tagoj anticipe"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4850 msgid "Default sorting"
4851 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4856 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4857 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4858 "permitted by local laws."
4860 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4861 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4862 "permesita de lokaj leĝoj."
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4867 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4870 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4888 msgstr "Forigu liston"
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4892 msgid "Delete selected"
4893 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4897 msgid "Delete selected tags"
4898 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4900 #. INPUT type=submit
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4902 msgid "Delete this list"
4903 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4907 msgid "Delete your search history"
4908 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4913 msgstr "Departemento:"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4918 msgstr "Departemento"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4939 #. For the first occurrence,
4940 #. %1$s: bibliotitle | html
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4945 msgid "Details for %s"
4946 msgstr "Detaloj por %s"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4950 msgid "Details for: "
4951 msgstr "Detaloj por: "
4953 #. %1$s: request.backend | html
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4956 msgid "Details from %s"
4957 msgstr "Detaloj de %s"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4961 msgid "Details from library"
4962 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4979 msgid "Dictionaries"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4984 msgid "Did you mean:"
4985 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4989 msgid "Digests only "
4990 msgstr "Nur diĝestoj "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4995 msgstr "Adreslibroj"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5005 msgid "Discographies"
5006 msgstr "Diskografioj"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5010 msgid "Display news for: "
5011 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5015 msgid "Do not notify"
5016 msgstr "Ne atentigu"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5021 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5024 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5029 msgid "Don't have a library card?"
5030 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5034 msgid "Don't have a password yet?"
5035 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5041 msgid "Don't have an account? "
5042 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5049 #. For the first occurrence,
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5059 msgid "Download as iCal/.ics file"
5060 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5064 msgid "Download cart"
5065 msgstr "Elŝutu ĉareton"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5069 msgid "Download list"
5070 msgstr "Elŝutolisto"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5075 msgid "Download list "
5076 msgstr "Elŝutolisto "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5081 msgstr "Dublin Core"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5091 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5095 msgstr "Redonenda %s"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5099 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5100 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
5102 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5105 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5106 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5110 msgid "ERROR: No record id specified. "
5111 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5121 msgid "Edit / Create note"
5122 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5124 #. INPUT type=submit
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5128 msgstr "Redaktu liston"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5133 msgstr "Redaktu liston "
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5140 #. %1$s: title | html
5141 #. %2$s: author | html
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5144 msgid "Editing issue note for %s %s"
5145 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5147 #. %1$s: ISSUE.title | html
5148 #. %2$s: ISSUE.author | html
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5151 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5152 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5156 msgid "Edition statement:"
5157 msgstr "Priskribo de eldono:"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5175 msgid "Email address:"
5176 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5187 msgid "Empty and close"
5188 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5192 msgid "Encyclopedias "
5193 msgstr "Enciklopedioj "
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5197 msgid "Enhanced content: "
5198 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5202 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5203 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5213 msgstr "Membriĝu al "
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5217 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5218 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5220 #. INPUT type=text name=q
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5223 msgid "Enter search terms"
5224 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5226 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5231 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5234 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5235 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s: authtypetext | html
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5243 msgstr "Enskribo %s"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s: errno | html
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5265 msgid "Error searching %s collection"
5266 msgstr "Eraro serĉante %s kolekton"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5270 msgid "Error searching OverDrive collection."
5271 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5275 msgid "Error! Adding tags failed at"
5276 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5280 msgid "Error! Illegal parameter"
5281 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5285 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5287 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5292 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5293 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5298 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5300 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5306 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5309 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5310 "provi denove uzante platan tekston."
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5322 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5323 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5334 msgid "Example Call"
5335 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5340 msgid "Example Response"
5341 msgstr "Ekzempla Respondo"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5353 msgid "Example call"
5354 msgstr "Voko al ekzemplo"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5367 msgid "Example response"
5368 msgstr "Ekzempla respondo"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5377 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5378 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5387 msgid "Expecting a specific item selection."
5388 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5392 msgid "Expiration date:"
5393 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5399 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5404 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5418 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5419 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5423 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5424 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5426 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5448 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5449 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5452 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5453 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5462 msgid "Fewer options"
5463 msgstr "Malpli da opcioj"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5472 msgid "Fiction notes:"
5473 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5477 msgid "Filmographies"
5478 msgstr "Filmografioj"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5483 msgstr "Monpuna sumo"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5498 msgstr "Monpunoj (%s)"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5504 msgid "Fines and charges"
5505 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5521 msgid "Finish enrollment"
5522 msgstr "Finu membriĝon"
5524 #. For the first occurrence,
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5532 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5539 msgstr "Donita nomo:"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5544 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5545 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5548 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5549 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5551 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5556 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5557 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5559 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5560 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5571 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5572 "who want to keep track of what they are reading."
5574 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5575 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5581 msgid "Forgot your password?"
5582 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5587 msgid "Forgotten password recovery"
5588 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5608 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5609 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5634 msgid "Full history"
5635 msgstr "Plena historio"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5639 msgid "Full subscription history"
5640 msgstr "Plena abonhistorio"
5642 #. %1$s: bibliotitle | html
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5645 msgid "Full subscription history for %s"
5646 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5650 msgid "GDPR consent"
5651 msgstr "Ajna enhavo"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5655 msgid "GDPR consents"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5665 msgid "Get new password recovery link"
5666 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5671 msgid "Get your discharge"
5672 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5678 msgid "GetAuthorityRecords"
5679 msgstr "GetAuthorityRecords"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5685 msgid "GetAvailability"
5686 msgstr "GetAvailability"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5692 msgid "GetPatronInfo"
5693 msgstr "GetPatronInfo"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5699 msgid "GetPatronStatus"
5700 msgstr "GetPatronStatus"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5714 msgstr "GetServices"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5719 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5720 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5721 "specific metadata schema for the record objects."
5723 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5724 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5725 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5730 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5731 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5732 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5733 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5734 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5735 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5737 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5738 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5739 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5740 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5741 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5742 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5747 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5748 "availability of the items associated with the identifiers."
5750 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5751 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5768 msgid "Go to detail"
5769 msgstr "Iru al detalo"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5774 msgid "Go to your account page"
5775 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5779 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5780 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5784 msgid "Google login"
5785 msgstr "Ensaluto per Google"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5794 msgid "Groups of libraries"
5795 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5804 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5805 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5809 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5810 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5814 msgid "HarvestExpandedRecords "
5815 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5819 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5820 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5824 msgid "Heading ascendant"
5825 msgstr "Rubriko ascenda"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5829 msgid "Heading descendant"
5830 msgstr "Rubriko descenda"
5832 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5836 msgstr "Saluton, %s "
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5852 msgid "Hide options"
5853 msgstr "Kaŝu opciojn"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5858 msgstr "Kaŝu fenestron"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5870 msgstr "Rezervdato:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5874 msgid "Hold not needed after:"
5875 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5880 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5884 msgid "Hold starts on date:"
5885 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5903 msgid "Holding libraries"
5904 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5929 #. %1$s: RESERVES.count | html
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5933 msgstr "Rezervoj (%s)"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5995 msgid "Home libraries"
5996 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6002 msgid "Home library"
6003 msgstr "Hejmbiblioteko"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6008 msgid "Home library:"
6009 msgstr "Hejmbiblioteko:"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6013 msgid "How PayPal Works"
6014 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6018 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6023 msgid "I have read the "
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6028 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6030 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
6031 "vian administranton."
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6053 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6054 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6079 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6095 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6101 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6102 #. %2$s: isbn | $raw
6103 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6109 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6134 msgid "If this is an error, please contact the library."
6135 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6140 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6141 "local library and the error will be corrected."
6143 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6144 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6149 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6150 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6153 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6154 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6156 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6159 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6160 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6162 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6166 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6167 "expire in %s seconds."
6169 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6175 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6176 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6181 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6184 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6190 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6193 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6199 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6202 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6208 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6209 "you may login below."
6211 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6217 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6219 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6225 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6226 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6228 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6229 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6234 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6237 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6241 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6242 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6246 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6247 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6251 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6252 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6256 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6257 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6261 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6262 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6266 msgid "If you want to, you can try to "
6267 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6275 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6278 msgid "Images for %s "
6279 msgstr "Bildoj por %s "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6284 msgid "Immediate deletion"
6285 msgstr "Tuja forigo"
6287 #. For the first occurrence,
6288 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6289 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6293 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6294 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6299 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6300 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6304 #. For the first occurrence,
6305 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6306 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6307 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6311 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6312 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6319 msgid "In your cart"
6320 msgstr "En via ĉareto"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6325 msgstr "Indeksita en:"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6346 msgstr "Instruistoj"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6350 msgid "Instructors:"
6351 msgstr "Instruistoj:"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6356 msgid "Interlibrary loan request"
6357 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6363 msgid "Interlibrary loan requests"
6364 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6368 msgid "Invalid shelf number."
6369 msgstr "Nevalida bretnumero."
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6390 msgid "Issues for a subscription"
6391 msgstr "Numeroj por abono"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6395 msgid "Issues summary"
6396 msgstr "Resumo pri numeroj"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6400 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6402 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6407 msgstr "URI de la ekzemplero"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6411 msgid "Item call number"
6412 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6416 msgid "Item cannot be checked out."
6417 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6421 msgid "Item damaged"
6422 msgstr "Ekzemplero difektita"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6426 msgid "Item hold queue priority"
6427 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6432 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6437 msgstr "Ekzemplero perdita"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6441 msgid "Item renewal is not allowed."
6442 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6454 msgstr "Speco de ekzemplero"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6461 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6467 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6472 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6476 msgid "Item withdrawn"
6477 msgstr "Ekzemplero retirita"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6481 msgid "Items available at:"
6482 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6487 msgid "Items available:"
6488 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6490 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6495 msgstr "Ekzempleroj: "
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6535 msgstr "Ŝlosilvorto"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6560 msgid "Koha [% Version | html %]"
6561 msgstr "Koha [% Version %]"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6598 msgid "Languages: "
6599 msgstr "Lingvoj: "
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6604 msgstr "Grandaj literoj"
6606 #. For the first occurrence,
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6616 msgid "Last location"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6621 msgid "Last updated"
6622 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6626 msgid "Last updated:"
6627 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6636 msgid "Law reports and digests"
6637 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6641 msgid "Legal articles"
6642 msgstr "Juraj artikoloj"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6646 msgid "Legal cases and case notes"
6647 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6656 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6657 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6661 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6662 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6666 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6667 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6671 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6672 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6677 msgstr "Bibliotekoj"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6689 msgid "Library card number:"
6690 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6695 msgid "Library catalog"
6696 msgstr "Biblioteka katalogo"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6702 msgstr "Bibliioteko:"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6707 msgstr "Biblioteko: "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6711 msgid "Limit to any of the following:"
6712 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6716 msgid "Limit to currently available items."
6717 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6727 msgstr "Limigu al: "
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6734 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6738 msgid "Link to resource "
6739 msgstr "Ligilo al risurco "
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6759 msgid "List created."
6760 msgstr "Listo kreita."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6764 msgid "List deleted."
6765 msgstr "Listo forigita."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6781 msgstr "Listonomo: "
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6785 msgid "List updated."
6786 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6790 msgid "List(s) this item appears in: "
6791 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6818 #. For the first occurrence,
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6824 msgstr "Ŝarĝanta..."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6829 msgstr "Ŝarĝanta... "
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6834 msgstr "Loka Ensaluto"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6840 msgstr "Loka ensaluto"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6849 msgid "Location (Status)"
6850 msgstr "Loko (Statuso)"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6854 msgid "Location and availability: "
6855 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6859 msgid "Location(s) (Status)"
6860 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6867 #. INPUT type=submit
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6885 msgid "Log in to add tags."
6886 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6891 msgid "Log in to create your own lists"
6892 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6897 msgid "Log in to see your own saved tags."
6898 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6908 msgid "Log in to your account"
6909 msgstr "Ensalutu al via konto"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6914 msgid "Log in to your account:"
6915 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6919 msgid "Log in with Google"
6920 msgstr "Ensalutu per Google"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6930 msgid "Log out and try again with a different user."
6931 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6935 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6936 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6948 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6967 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6968 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6970 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6971 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6977 msgid "LookupPatron"
6978 msgstr "LookupPatron"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6988 msgid "MARC Card View"
6989 msgstr "MARC-kartovido"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7006 #. %1$s: bibliotitle | html
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7009 msgid "MARC view: %s"
7010 msgstr "MARC-vido: %s"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7020 msgid "Main address"
7021 msgstr "Ĉefa adreso"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7039 msgid "Make payment"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7050 msgstr "Adminstrata de"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7055 msgstr "Adminstrata de:"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7072 #. For the first occurrence,
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7087 msgid "Message sent"
7088 msgstr "Mesaĝo sendita"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7092 msgid "Messages for you"
7093 msgstr "Mesaĝoj por vi"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7102 msgid "Missing (damaged)"
7103 msgstr "Mankas (difektita)"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7107 msgid "Missing (lost)"
7108 msgstr "Mankas (perdita)"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7112 msgid "Missing (never received)"
7113 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7117 msgid "Missing (sold out)"
7118 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
7120 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7123 msgid "Missing issues: %s "
7124 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7148 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7149 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7154 msgid "More details"
7155 msgstr "Pliaj detaloj"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7160 msgstr "Pliaj listoj"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7164 msgid "More options"
7165 msgstr "Pliaj opcioj"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7169 msgid "More searches "
7170 msgstr "Pliaj serĉoj "
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7174 msgid "Most popular"
7175 msgstr "Plej populara"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7179 msgid "Most popular titles"
7180 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7184 msgid "Musical recording"
7185 msgstr "Muzika registraĵo"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7210 msgid "Narrower Term"
7211 msgstr "Malpli vasta termino"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7221 msgid "Never expires "
7222 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7227 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7228 "the item that was checked-out upon check-in."
7230 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7231 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7238 #. %1$s: review.title | html
7239 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7240 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7244 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7245 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7250 msgid "New interlibrary loan request"
7251 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7264 msgid "New password:"
7265 msgstr "Nova pasvorto:"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7270 msgid "New purchase suggestion"
7271 msgstr "Nova aĉetpropono"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7283 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7284 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7290 msgstr "Nova etikedo:"
7292 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7293 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7298 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7299 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7319 msgid "Next >>"
7320 msgstr "Sekva >>"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7324 msgid "Next »"
7325 msgstr "Sekva »"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7329 msgid "Next available item"
7330 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7344 msgid "No changes were made."
7345 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7347 #. For the first occurrence,
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7351 msgid "No checkouts"
7352 msgstr "pruntepreno(j)"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7391 msgid "No cover image available"
7392 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7396 msgid "No data available in table"
7397 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7401 msgid "No entries to show"
7402 msgstr "Nenio troviĝis"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7408 msgstr "Ne rezervita"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7412 msgid "No item was added to your cart"
7413 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7417 msgid "No item was selected"
7418 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7422 msgid "No items available."
7423 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7428 msgid "No items available:"
7429 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7440 msgid "No matching records found"
7441 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7445 msgid "No news to display."
7446 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7450 msgid "No operation parameter has been passed."
7451 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7455 msgid "No other items."
7456 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7460 msgid "No physical items for this record"
7461 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7465 msgid "No private lists"
7466 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7470 msgid "No private lists."
7471 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7475 msgid "No public lists"
7476 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7480 msgid "No public lists."
7481 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7485 msgid "No reading history to delete"
7486 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7490 msgid "No record was removed."
7491 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7495 msgid "No renewals allowed"
7496 msgstr "Ne eblas renovigi"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7500 msgid "No reserves have been selected for this course."
7501 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7505 msgid "No results found in the library's %s collection"
7506 msgstr "Nenio troviĝis en la %s kolekto de la biblioteko"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7510 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7511 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7515 msgid "No results found!"
7516 msgstr "Nenio troviĝis!"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7520 msgid "No suggestion was selected"
7521 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7525 msgid "No tag was specified."
7526 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7530 msgid "No tags from this library for this title."
7531 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7535 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7550 msgid "Non-musical recording"
7551 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7560 msgid "None specified: "
7561 msgstr "Neniu specifita: "
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7572 msgstr "Normala vido"
7574 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7577 msgid "Not checked in %s"
7578 msgstr "Redono ne registrita %s"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7583 msgid "Not finding what you're looking for? "
7584 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7586 #. For the first occurrence,
7587 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7591 msgid "Not for loan %s"
7592 msgstr "Ne pruntebla %s"
7594 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7597 msgid "Not for loan (%s)"
7598 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7603 msgstr "Ne eldonita"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7608 msgstr "Ne rezervita"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7612 msgid "Not what you expected? Check for "
7613 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7633 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7637 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7638 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7640 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7641 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7646 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7647 "have been populated, and an index built by separate script."
7649 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7650 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7654 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7655 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7659 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7660 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7662 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7666 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7667 "code that was removed. "
7669 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7670 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7675 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7676 "see your current tags."
7678 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7679 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7684 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7685 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7686 "retain the comment as is."
7688 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7689 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7690 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7695 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7697 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7698 "estis aldonita kiel "
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7718 msgstr "Notoj : %s "
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7722 msgid "Notes/Comments"
7723 msgstr "Notoj/Komentoj"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7741 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7743 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7757 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7762 msgid "Novelist Select"
7763 msgstr "NoveList Select"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7767 msgid "Novelist Select: "
7768 msgstr "NoveList Select: "
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7782 msgid "Number of holds: "
7783 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7785 #. For the first occurrence,
7786 #. %1$s: count | html
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7790 msgid "Number of records used in: %s"
7791 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7798 #. INPUT type=submit
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7832 msgid "On-site checkouts"
7833 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7839 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7842 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7846 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7848 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7850 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7853 msgid "Online resources:"
7854 msgstr "Retaj risurcoj:"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7859 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7860 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7861 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7864 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7865 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7866 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7870 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7871 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7873 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7876 msgid "Open Library: "
7877 msgstr "Open Library: "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7881 msgid "Order by author"
7882 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7886 msgid "Order by date"
7887 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7891 msgid "Order by title"
7892 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7897 msgstr "Ordigu laŭ: "
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7901 msgid "Other editions of this work"
7902 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7906 msgid "Other forms:"
7907 msgstr "Aliaj formoj:"
7909 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7912 msgid "Other holdings %s"
7913 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7918 msgid "Other names:"
7919 msgstr "Aliaj nomoj:"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7924 msgid "Other phone:"
7925 msgstr "Alia telefono:"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7929 msgid "OutputIntermediateFormat "
7930 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7934 msgid "OutputRewritablePage "
7935 msgstr "OutputRewritablePage "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7939 msgid "OverDrive Account"
7940 msgstr "OverDrive-konto"
7942 #. For the first occurrence,
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7947 msgid "OverDrive search for '%s'"
7948 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7950 #. %1$s: priority | html
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7953 msgid "Overall queue priority: %s"
7954 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7956 #. %1$s: overdues_count | html
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7959 msgid "Overdue (%s)"
7960 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7965 msgstr "Malfruaĵoj "
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7971 msgstr "Nur la posedanto"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8010 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8011 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
8013 #. For the first occurrence,
8014 #. %1$s: minPasswordLength | html
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8018 msgid "Password must be at least %s characters long."
8019 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8023 msgid "Password must contain at least %s characters"
8024 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8029 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8032 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
8033 "minusklajn kaj ciferojn"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8039 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8041 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8047 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8048 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8052 msgid "Password updated"
8053 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8067 msgid "Passwords do not match! "
8068 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8072 msgid "Patent document"
8073 msgstr "Patenta dokumento"
8075 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8078 msgid "Patron comment on %s"
8079 msgstr "Klienta komento pri %s"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8083 msgid "Pay selected fines and charges"
8084 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8088 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8089 msgstr "PayPal-akceptomarko"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8093 msgid "Payment applied:"
8094 msgstr "Pago aplikita al:"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8098 msgid "Payment method"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8116 msgid "Physical details:"
8117 msgstr "Fizikaj detaloj:"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8121 msgid "Pick up location"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8127 msgid "Pick up location:"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8132 msgid "Pickup library"
8133 msgstr "Preneja biblioteko"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8137 msgid "Pickup library:"
8138 msgstr "Preneja biblioteko:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8142 msgid "Place a hold on"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8147 msgid "Place a hold on "
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8152 msgid "Place a hold on: "
8155 #. %1$s: biblio.title | html
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8158 msgid "Place article request for %s"
8159 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8175 #. INPUT type=submit
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8177 msgid "Place request"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8185 msgstr "Farita(j) je"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8194 msgid "Placing a hold"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8200 msgstr "Ludu registraĵon"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8205 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8206 "it's your privacy!"
8208 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8209 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8211 #. For the first occurrence,
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8215 msgid "Please choose a download format"
8216 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8220 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8221 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8225 msgid "Please choose your privacy rule:"
8226 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8230 msgid "Please click here to log in."
8231 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8236 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8239 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8245 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8246 "arrives for this subscription."
8248 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8249 "numero de tiu ĉi abono."
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8253 msgid "Please confirm the checkout:"
8254 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8258 msgid "Please confirm your registration"
8259 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8264 msgid "Please contact a librarian for details."
8265 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8270 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8271 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8276 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8277 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8279 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8280 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8285 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8286 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8290 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8291 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8296 msgid "Please correct and resubmit."
8297 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8302 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8303 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8307 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8308 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8312 msgid "Please enter numbers only. "
8313 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8317 msgid "Please enter the same password as above"
8318 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8322 msgid "Please enter your card number:"
8323 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8328 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8329 "email when the library processes your suggestion."
8331 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8332 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8336 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8337 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8342 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8343 "the library no matter which privacy option you choose."
8345 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8346 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8351 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8352 "address registered with this library."
8354 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8355 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8361 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8362 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8363 "Reference Manager or ProCite."
8365 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8366 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8367 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8372 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8373 "of items returned damaged."
8375 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8376 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8384 msgid "Please note:"
8385 msgstr "Bonvolu noti:"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8391 msgid "Please note: "
8392 msgstr "Bonvolu noti: "
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8396 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8401 msgid "Please select a specific item for this article request."
8402 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8406 msgid "Please select a tag to delete."
8407 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8411 msgid "Please try again later."
8412 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8414 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8415 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8419 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8420 "information. %s Account identification with this email address only is "
8423 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8424 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8431 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8432 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8436 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8437 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8439 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8440 #. %2$s: IF username
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8444 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8445 "has already been started for this account %s (\""
8447 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8448 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8458 msgid "Popularity (least to most)"
8459 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8464 msgid "Popularity (most to least)"
8465 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8469 msgid "Post your comments on this item. "
8470 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8472 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8475 msgid "Powered by %s "
8476 msgstr "Funkciigita de %s "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8480 msgid "Pre-adolescent"
8481 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8485 msgid "Preferred form: "
8486 msgstr "Preferata formo: "
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8491 msgstr "Antaŭlernejo"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8516 msgid "Previous sessions"
8517 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8527 msgid "Primary email:"
8528 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8533 msgid "Primary phone:"
8534 msgstr "Ĉefa telefono:"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8545 msgstr "Printu liston"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8555 msgstr "Prioritato:"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8571 msgid "Private lists"
8572 msgstr "Privataj listoj"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8576 msgid "Private lists shared with me"
8577 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8581 msgid "Processing..."
8582 msgstr "Laborante..."
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8586 msgid "Programmed texts"
8587 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8592 msgstr "Provizanto:"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8609 msgid "Public lists"
8610 msgstr "Publikaj listoj"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8614 msgid "Public lists:"
8615 msgstr "Publikaj listoj:"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8619 msgid "Publication date"
8620 msgstr "Dato de eldono"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8624 msgid "Publication date range"
8625 msgstr "Datgamo de eldono"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8629 msgid "Publication place:"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8635 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8636 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8641 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8642 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8648 msgid "Publication:"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8653 msgid "Published by :"
8654 msgstr "Eldonita de :"
8656 #. For the first occurrence,
8657 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8658 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8659 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8661 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8662 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8664 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8665 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8670 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8671 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8682 msgid "Publisher location"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8693 msgid "Purchase suggestions"
8694 msgstr "Aĉetproponoj"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8703 msgid "Quote of the day"
8704 msgstr "Citaĵo de la tago"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8709 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8710 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8712 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8715 msgid "RSS feed for public list %s"
8716 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8718 # RT = Rilata termino
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8724 #. INPUT type=submit name=rate_button
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8727 msgstr "Pritaksu min"
8729 #. For the first occurrence,
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8733 msgid "Rating based on reviews of "
8734 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8738 msgid "Re-type new password:"
8739 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8743 msgid "Reason for suggestion: "
8744 msgstr "Kialo de la propono: "
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8749 msgstr "RecallItem "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8753 msgid "Received date"
8754 msgstr "Dato ricevita"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8759 msgid "Recent comments"
8760 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8764 msgid "Recent comments "
8765 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8767 # URL = unuforma risurca lokindiko
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8771 msgstr "URL de rikordo"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8775 msgid "Record not found"
8776 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8780 msgid "Record title"
8781 msgstr "Rikordo-titolo"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8785 msgid "RecordedBooks Account"
8788 #. For the first occurrence,
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8793 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8794 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8800 msgid "Refine your search"
8801 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8807 msgid "Register a new account"
8808 msgstr "Registru novan konton"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8814 msgid "Register here."
8815 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8819 msgid "Registration Complete!"
8820 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8824 msgid "Registration complete"
8825 msgstr "Registriĝo finfarita"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8829 msgid "Registration invalid!"
8830 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8834 msgid "Regular print"
8835 msgstr "Literoj de normala grando"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8839 msgid "Related Term"
8840 msgstr "Rilata termino"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8849 msgid "Relatives' checkouts"
8850 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8864 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8865 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8869 msgid "Remove field"
8870 msgstr "Forigu kampon"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8874 msgid "Remove from list"
8875 msgstr "Forigu el listo"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8879 msgid "Remove from this list"
8880 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8882 #. INPUT type=submit
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8884 msgid "Remove selected items"
8885 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8892 msgid "Remove selected searches"
8893 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8895 #. INPUT type=submit
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8898 msgid "Remove share"
8899 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8914 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8922 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8924 #. INPUT type=submit
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8927 msgid "Renew selected"
8928 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8940 msgstr "Renovigita!"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8944 msgid "Report issues and broken links"
8945 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8950 msgstr "Speco de peto"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8955 msgstr "Speco de peto:"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8961 msgid "Request article"
8962 msgstr "Petu artikolon"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8966 msgid "Request cancellation"
8967 msgstr "Petu nuligon"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8972 msgid "Request placed"
8973 msgstr "Peto farita"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8977 msgid "Request placed:"
8978 msgstr "Peto farita:"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8982 msgid "Request specific item type:"
8983 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8987 msgid "Request type"
8988 msgstr "Speco de peto"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8992 msgid "Request type:"
8993 msgstr "Speco de peto:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8997 msgid "Request updated"
8998 msgstr "Peto ĝisdatigita"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9002 msgid "Requested from"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9007 msgid "Requested from:"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9012 msgid "Requested item:"
9013 msgstr "Ekzemplero petita:"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9063 msgstr "Bezonata(j)"
9065 #. INPUT type=submit
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9068 msgstr "Reordigu la liston"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9080 #. %1$s: from | html
9082 #. %3$s: total | html
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9085 msgid "Results %s to %s of %s"
9086 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
9088 #. For the first occurrence,
9089 #. %1$s: IF ( query_desc )
9090 #. %2$s: query_desc | html
9092 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9093 #. %5$s: limit_desc | html
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9098 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9099 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9108 msgid "Resume all suspended holds"
9109 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9113 msgid "Resume your hold on "
9114 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9119 msgid "Return this item"
9120 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
9122 #. INPUT type=submit name=confirm
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9124 msgid "Return to account summary"
9125 msgstr "Reen al kontoresumo"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9129 msgid "Return to fine details"
9130 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9134 msgid "Return to the catalog home page."
9135 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9140 msgid "Return to the last advanced search"
9141 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9145 msgid "Return to the main page"
9146 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9150 msgid "Return to the self-checkout"
9151 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9156 msgid "Return to your lists"
9157 msgstr "Revenu al viaj listoj"
9159 #. INPUT type=submit
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9161 msgid "Return to your record"
9162 msgstr "Revenu al via rikordo"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9166 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9167 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9172 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9173 "particular patron."
9175 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9181 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9182 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9183 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9185 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
9186 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
9187 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9191 msgid "Review date: "
9192 msgstr "Recenzodato: "
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9196 msgid "Review result: "
9197 msgstr "Recenzorezulto: "
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9207 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9208 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9212 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9213 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9217 msgid "Routing lists"
9218 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9220 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9229 msgstr "SMS-numero:"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9233 msgid "SMS provider:"
9234 msgstr "SMS-provivanto:"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9241 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9263 #. INPUT type=submit
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9278 msgid "Save record "
9279 msgstr "Konservu rikordon "
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9283 msgid "Save to another list"
9284 msgstr "Konservu en alia listo"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9288 msgid "Save to lists"
9289 msgstr "Konservi en listoj"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9293 msgid "Save to your lists"
9294 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9303 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9304 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9309 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9310 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9311 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9313 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9314 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9315 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9321 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9324 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9329 msgid "Scan index for: "
9330 msgstr "Skanu indekson por: "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9335 msgstr "Skanu indekson:"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9339 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9340 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9342 #. INPUT type=submit name=do
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9359 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9360 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9361 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9366 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9367 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9371 msgid "Search for this title in:"
9372 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9379 msgid "Search for works by this author"
9380 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9392 msgid "Search history"
9393 msgstr "Serĉhistorio"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9397 msgid "Search options:"
9398 msgstr "Serĉopcioj:"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9403 msgid "Search suggestions"
9404 msgstr "Serĉproponoj"
9406 #. %1$s: LibraryName | html
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9409 msgid "Search the %s"
9410 msgstr "Serĉu la %s"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9419 msgid "SearchCourseReserves "
9420 msgstr "SearchCourseReserves "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9424 msgid "Searching %s..."
9425 msgstr "Serĉante %s..."
9427 # OverDrive estas la nomo de servo.
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9430 msgid "Searching OverDrive..."
9431 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9436 msgid "Secondary email:"
9437 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9442 msgid "Secondary phone:"
9443 msgstr "Plia telefono:"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9467 msgid "See Baker & Taylor"
9468 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9473 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9479 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9482 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9489 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9492 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9497 msgid "Select a list"
9498 msgstr "Elektu liston"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9503 msgid "Select a specific item:"
9504 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9506 #. For the first occurrence,
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9519 msgstr "Elektu ĉiujn"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9527 msgid "Select searches to: "
9528 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9533 msgid "Select suggestions to: "
9534 msgstr "Elektu proponojn por: "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9538 msgid "Select the item(s) to search"
9539 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9543 msgid "Select the term(s) to search"
9544 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9546 #. For the first occurrence,
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9554 msgid "Select titles to: "
9555 msgstr "Elektu titolojn por: "
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9559 msgid "Self check-in help"
9560 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9564 msgid "Self checkout help"
9565 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9567 #. INPUT type=submit
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9579 msgstr "Sendu retpoŝton"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9584 msgstr "Sendu liston"
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9588 msgid "Sending your cart"
9589 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9593 msgid "Sending your list"
9594 msgstr "Sendante vian liston"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9614 msgid "Serial collection"
9615 msgstr "Periodaĵokolekto"
9617 #. For the first occurrence,
9618 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9623 msgstr "Periodaĵo: %s "
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9635 msgid "Series Title"
9636 msgstr "Titolo de serio"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9640 msgid "Series information:"
9641 msgstr "Detaloj pri serio:"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9645 msgid "Series title"
9646 msgstr "Titolo de serio"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9656 msgid "Session lost"
9657 msgstr "Seanco malkonektita"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9661 msgid "Settings updated"
9662 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9672 msgid "Share a list"
9673 msgstr "Dividu liston"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9677 msgid "Share a list with another patron"
9678 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9682 msgid "Share by email"
9683 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9688 msgstr "Dividu liston"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9692 msgid "Share on Facebook"
9693 msgstr "Publikigu per Facebook"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9697 msgid "Share on LinkedIn"
9698 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9702 msgid "Shelving location"
9703 msgstr "Surbreta loko"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9707 msgid "Shibboleth Login"
9708 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9710 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9713 msgid "Shibboleth login"
9714 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9723 msgid "Show _MENU_ entries"
9724 msgstr "Show _MENU_ entries"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9729 msgid "Show all items"
9730 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9734 msgid "Show last 50 items"
9735 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9740 msgstr "Montru listojn"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9750 msgid "Show more options"
9751 msgstr "Montru pli da opcioj"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9755 msgid "Show the top "
9756 msgstr "Montru la supron "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9761 msgstr "Montru jaron: "
9763 #. %1$s: resultcount | html
9764 #. %2$s: total | html
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9767 msgid "Showing %s of about %s results"
9768 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9772 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9773 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9777 msgid "Showing all items. "
9778 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9782 msgid "Showing last 50 items. "
9783 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9787 msgid "Showing only available items"
9788 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9793 msgid "Similar items"
9794 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9796 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9799 msgid "Simple DC-RDF"
9800 msgstr "Simpla DC-RDF"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9805 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9806 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9808 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9809 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9812 #. %1$s: failaddress | html
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9816 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9817 "them. These are: %s"
9819 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9822 #. For the first occurrence,
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9825 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9826 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9841 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9842 "Contact the patron who sent you the invitation."
9844 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9845 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9849 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9850 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9854 msgid "Sorry, no suggestions."
9855 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9859 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9860 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9864 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9865 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9869 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9870 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9874 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9875 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9880 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9883 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9884 "rajtas tion fari sube."
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9888 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9889 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9893 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9894 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9899 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9900 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9904 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9905 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9910 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9911 "the administrator to resolve this problem."
9913 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9914 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9919 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9920 "the administrator to resolve this problem."
9922 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9923 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9927 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9928 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9932 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9933 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9935 #. %1$s: too_many_reserves | html
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9938 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9939 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9943 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9944 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9949 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9951 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9956 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9957 "you have a local login, you may use that below."
9959 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9960 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9964 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9965 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9970 msgstr "Ordigu laŭ:"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9975 msgstr "Ordigu laŭ: "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9979 msgid "Sort this list by: "
9980 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9985 msgstr "Ordigante: "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9990 msgstr "Specialigita(j)"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9995 msgid "Standard number"
9996 msgstr "Norma numero"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10000 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10001 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
10003 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10017 msgstr "Statistiko"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10039 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10043 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10044 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10048 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10049 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10053 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10054 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10064 msgid "Street number:"
10065 msgstr "Stratnumero:"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10084 msgid "Subject cloud"
10085 msgstr "Nubo da temoj"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10089 msgid "Subject phrase"
10090 msgstr "Tema vortgrupo"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10100 msgid "Subject(s):"
10103 #. For the first occurrence,
10104 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10108 msgid "Subject: %s "
10111 #. INPUT type=submit
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10123 #. INPUT type=submit
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10125 msgid "Submit and close this window"
10126 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
10128 #. INPUT type=submit
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10132 msgid "Submit changes"
10133 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
10135 #. INPUT type=submit
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10137 msgid "Submit modifications"
10138 msgstr "Sendu modifaĵojn"
10140 #. INPUT type=submit
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10145 msgid "Submit note"
10146 msgstr "Sendu noton"
10148 #. INPUT type=submit
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10150 msgid "Submit update request"
10151 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
10153 #. INPUT type=submit
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10155 msgid "Submit your suggestion"
10156 msgstr "Sendu vian proponon"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10160 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10161 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10167 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10168 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10172 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10173 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10177 msgid "Subscribe to recent comments"
10178 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10182 msgid "Subscribe to this list"
10183 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10190 msgid "Subscribe to this search"
10191 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10195 msgid "Subscription"
10198 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10199 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10200 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10205 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10206 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10208 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10211 msgid "Subscription information for %s"
10212 msgstr "Aboninformo por %s"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10216 msgid "Subscription title"
10217 msgstr "Titolo de abono"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10221 msgid "Subscription: "
10224 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10227 msgid "Subscriptions ( %s )"
10228 msgstr "Abonoj ( %s )"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10238 msgid "Suggested by:"
10239 msgstr "Proponita de:"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10243 msgid "Suggested for"
10244 msgstr "Proponita por"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10248 msgid "Suggested for:"
10249 msgstr "Proponita por:"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10253 msgid "Suggested on"
10254 msgstr "Proponita je"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10258 msgid "Suggestions"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10282 msgstr "Familia nomo:"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10300 msgid "Suspend all holds"
10301 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10305 msgid "Suspend until:"
10306 msgstr "Suspendu ĝis:"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10310 msgid "Suspend your hold on "
10311 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10315 msgid "Switch languages"
10316 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10320 msgid "System Maintenance"
10321 msgstr "Sistemprizorgado"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10326 msgstr "Enhavtabelo"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10330 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10331 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10333 #. INPUT type=submit
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10343 msgid "Tag browser"
10344 msgstr "Etikedofoliumilo"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10349 msgstr "Nubo da etikedoj"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10353 msgid "Tag status here."
10354 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10361 msgid "Tag status here. "
10362 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10374 #. For the first occurrence,
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10377 msgid "Tags added: "
10378 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10383 msgid "Tags from this library:"
10384 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10394 msgid "Technical reports"
10395 msgstr "Teknikaj raportoj"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10408 msgstr "Termino(j):"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10412 msgid "Term/Phrase"
10413 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10435 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10438 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10439 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10441 #. %1$s: limit | html
10442 #. %2$s: IF selected_itemtype
10443 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10445 #. %5$s: IF ( branch )
10446 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10448 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10449 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10455 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10458 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10459 "monatoj %s de iam ajn%s "
10461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10462 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10468 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10469 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10471 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10472 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10476 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10477 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10482 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10485 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10490 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10491 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10495 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10497 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10498 "agordita. Vidu la "
10500 #. %1$s: email_add | html
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10503 msgid "The cart was sent to: %s"
10504 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10506 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10507 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10509 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10511 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10513 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10515 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10517 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10519 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10521 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10523 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10525 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10527 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10529 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10531 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10533 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10535 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10537 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10539 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10541 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10543 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10545 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10547 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10548 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10550 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10551 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10553 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10554 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10559 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10560 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10561 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10562 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10563 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10564 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10565 "%s %s%s months%s "
10567 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10568 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10569 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10570 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10571 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10572 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10577 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10578 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10579 "informing your library of this error"
10581 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10582 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10583 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10587 msgid "The entered card number is already in use."
10588 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10592 msgid "The entered card number is the wrong length."
10593 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10597 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10598 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10600 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10603 msgid "The first subscription was started on %s"
10604 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10608 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10609 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10613 msgid "The following fields contain invalid information:"
10614 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10618 msgid "The item has been added to the list."
10619 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10623 msgid "The item has been added to your cart"
10624 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10628 msgid "The item has been removed from the list."
10629 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10633 msgid "The item has been removed from your cart"
10634 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10639 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10642 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10647 msgid "The item is already in your cart"
10648 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10653 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10654 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10656 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10657 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10661 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10662 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10666 msgid "The link is invalid."
10667 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10669 #. %1$s: email | html
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10672 msgid "The list was sent to: %s"
10673 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10678 msgid "The operation %s is not supported."
10679 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10683 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10684 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10686 #. %1$s: username | html
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10689 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10690 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10692 #. %1$s: minPasswordLength | html
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10695 msgid "The password must contain at least %s characters."
10696 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10700 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10701 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10705 msgid "The share has been removed."
10706 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10710 msgid "The share has not been removed."
10711 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10713 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10716 msgid "The subscription expired on %s"
10717 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10719 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10720 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10724 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10725 "code. It was NOT added. "
10727 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10728 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10730 #. %1$s: message_value | html
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10733 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10734 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10738 msgid "The userid "
10739 msgstr "La uzanto-identigilo "
10741 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10744 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10745 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10749 msgid "There are no comments for this item."
10750 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10754 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10755 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10759 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10760 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10764 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10765 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10767 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10768 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10769 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10770 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10771 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10772 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10776 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10777 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10778 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10780 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10781 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10782 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10787 msgid "There was a problem with your submission"
10788 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10792 msgid "There was an error sending the cart."
10793 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10797 msgid "There was an error sending the list."
10798 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10803 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10804 "library for help."
10806 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10807 "bibliotekon por helpo."
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10817 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10818 "any subject below to see the items in our collection."
10820 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10821 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10826 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10827 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10828 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10829 "your reader account."
10831 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10832 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10833 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10837 msgid "This email address already exists in our database."
10838 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10842 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10843 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10847 msgid "This is a serial"
10848 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10852 msgid "This item does not exist."
10853 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10858 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10860 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10864 msgid "This item is already checked out to you."
10865 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10869 msgid "This item is on hold for another borrower."
10870 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10874 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10875 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10879 msgid "This list does not exist."
10880 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10882 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10886 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10888 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10889 "rezultoj de iu ajn "
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10893 msgid "This message can have the following reason(s):"
10894 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10900 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10903 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10904 "disponebla aŭ alklakante "
10906 #. %1$s: items_count | html
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10909 msgid "This record has many physical items (%s). "
10910 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10914 msgid "This subscription is closed."
10915 msgstr "La abono estas fermita."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10919 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10920 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10924 msgid "This title cannot be requested."
10925 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10945 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10946 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10976 msgid "Title (A-Z)"
10977 msgstr "Titolo (A-Z)"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10982 msgid "Title (Z-A)"
10983 msgstr "Titolo (Z-A)"
10985 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10988 msgid "Title notes"
10989 msgstr "Titolo-notoj"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10993 msgid "Title phrase"
10994 msgstr "Titola vortgrupo"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11016 msgid "To log in, use the following credentials:"
11017 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11021 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11022 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11026 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11028 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11032 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11034 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
11035 "administranto de Koha."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11039 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11041 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11052 msgstr "Plej supra nivelo"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11062 msgstr "Totalo ŝuldata"
11064 #. %1$s: holds_count | html
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11067 msgid "Total holds: %s"
11068 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11073 msgstr "Traktatoj "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11095 #. For the first occurrence,
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11106 msgid "Type of heading"
11107 msgstr "Speco de rubriko"
11109 #. INPUT type=text name=q
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11112 msgid "Type search term"
11113 msgstr "Tajpu serĉterminon"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11135 #. For the first occurrence,
11136 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11145 msgid "Unable to add one or more tags."
11146 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11150 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11151 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11156 msgid "Unable to connect to PayPal."
11157 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11161 msgid "Unable to create enrollment!"
11162 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11166 msgid "Unable to update your setting!"
11167 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11172 msgid "Unable to verify payment."
11173 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11177 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11178 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11182 msgid "Unavailable issues"
11183 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11189 msgid "Unhighlight"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11194 msgid "Unified title"
11195 msgstr "Unuforma titolo"
11197 #. For the first occurrence,
11198 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11202 msgid "Unified title: %s "
11203 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11207 msgid "Uniform titles:"
11208 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11217 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11218 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11227 msgid "Updates to your record"
11228 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11232 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11233 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11242 msgid "Used for/see from:"
11243 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11248 msgstr "Uzantonomo:"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11253 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11254 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11256 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11257 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11258 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11263 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11264 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11266 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11267 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11268 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11272 msgid "VHS tape / Videocassette"
11273 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11275 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11278 msgid "Value is already in use (%s)"
11279 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11283 msgid "Verification"
11284 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11288 msgid "Verification:"
11289 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11300 msgstr "Vidu ĉiujn"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11321 msgid "View details for this title"
11322 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11327 msgid "View interlibrary loan request"
11328 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11333 msgid "View on Amazon.com"
11334 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11338 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11343 msgid "View your search history"
11344 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11350 msgstr "Voluminformo"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11370 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11371 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11381 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11382 "define how long we keep your reading history."
11384 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11385 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11406 msgstr "Bonvenon, "
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11410 msgid "What is a discharge?"
11411 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11415 msgid "What's next?"
11416 msgstr "Kio poste?"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11421 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11422 "history immediately by clicking here. "
11424 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11425 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11434 msgid "With selected searches: "
11435 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11439 msgid "With selected suggestions: "
11440 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11442 #. For the first occurrence,
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11447 msgid "With selected titles: "
11448 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11457 msgid "Would you like to print a receipt?"
11458 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11460 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11461 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11464 msgid "Written on %s by %s"
11465 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11492 msgid "Yes, I agree."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11498 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11501 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11506 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11509 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11513 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11514 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11518 msgid "You are forbidden to view this page."
11519 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11521 #. %1$s: borrowername | html
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11524 msgid "You are logged in as %s."
11525 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11529 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11530 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11534 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11535 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11539 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11540 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11544 msgid "You are not authorized to view this page."
11545 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11549 msgid "You are not authorized to view this record."
11550 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11555 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11556 "wish to make changes, please contact the library."
11558 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11559 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11564 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11565 "saved and sent as a single message."
11567 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11568 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11572 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11573 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11578 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11580 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11583 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11586 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11587 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11591 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11592 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11596 msgid "You can't change your password."
11597 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11601 msgid "You can't reset your password."
11602 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11608 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11609 "before asking for a discharge."
11611 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11612 "ol vi petas kvitigon."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11616 msgid "You cannot place any more suggestions"
11617 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11619 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11622 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11624 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11628 msgid "You cannot share a public list."
11629 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11633 msgid "You currently have nothing checked out."
11634 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11639 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11640 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11644 msgid "You did not specify any search criteria"
11645 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11649 msgid "You did not specify any search criteria."
11650 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11654 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11655 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11659 msgid "You do not have permission to create a new list."
11660 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11664 msgid "You do not have permission to delete this list."
11665 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11669 msgid "You do not have permission to download this list."
11670 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11674 msgid "You do not have permission to send this list."
11675 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11679 msgid "You do not have permission to update this list."
11680 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11684 msgid "You do not have permission to view this list."
11685 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11687 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11692 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11693 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11694 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11695 "staff member if you continue to have problems."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11700 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11701 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11705 msgid "You have a credit of:"
11706 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11710 msgid "You have already requested this title."
11711 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11715 msgid "You have no article requests currently."
11716 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11720 msgid "You have no fines or charges"
11721 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11726 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11727 "fields and resubmit."
11729 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11730 "kampojn kaj resendi."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11734 msgid "You have nothing checked out"
11735 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11737 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11741 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11742 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11744 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11748 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11749 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11752 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11753 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11757 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11758 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11762 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11763 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11767 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11768 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11772 msgid "You have successfully registered your new account."
11773 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11775 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11778 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11779 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11784 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11791 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11793 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11797 msgid "You may register here."
11798 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11802 msgid "You must be logged in to add tags."
11803 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11805 #. For the first occurrence,
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11808 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11809 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11811 #. For the first occurrence,
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11814 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11815 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11819 msgid "You must have an email address to enroll"
11820 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11822 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11826 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11828 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11832 msgid "You must select a library for pickup. "
11833 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11837 msgid "You must select at least one item. "
11838 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11842 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11844 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11849 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11850 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11855 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11858 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11864 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11867 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11868 "venontaj du semajnoj."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11872 msgid "You will receive an email shortly. "
11873 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11878 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11881 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11884 #. For the first occurrence,
11885 #. %1$s: IF debarred_comment
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11889 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11890 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11892 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11896 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11897 "renew your account."
11899 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11900 "renovigi vian konton."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11905 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11907 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11909 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11912 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11913 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11917 msgid "Your account menu"
11918 msgstr "Via kontomenuo"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11923 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11924 "confirmation email."
11926 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11927 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11931 msgid "Your authority search history is empty."
11932 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11936 msgid "Your card will expire on "
11937 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11942 msgstr "Via ĉareto"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11947 msgstr "Via ĉareto "
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11951 msgid "Your cart is currently empty"
11952 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11956 msgid "Your cart is empty."
11957 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11961 msgid "Your catalog search history is empty."
11962 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11966 msgid "Your checkout history"
11967 msgstr "Via pruntohistorio"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11971 msgid "Your comment"
11972 msgstr "Via komento"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11976 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11977 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11979 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11982 msgid "Your consent was registered on %s."
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11988 msgid "Your consents"
11989 msgstr "Via komento"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11994 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11995 "update your record as soon as possible."
11997 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11998 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12003 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12004 "this page within a few days."
12006 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
12007 "post kelkaj tagoj."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12011 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12012 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12016 msgid "Your download should begin automatically."
12017 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12021 msgid "Your fines and charges"
12022 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12027 msgid "Your guarantor is "
12028 msgstr "Via garantianto estas "
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12032 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12033 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12037 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12038 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12043 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12044 "renew your card. "
12046 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
12047 "volas renovigi vian karton. "
12049 #. %1$s: shelfname | $raw
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12052 msgid "Your list : %s "
12053 msgstr "Via listo : %s "
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12063 msgstr "Viaj listoj"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12067 msgid "Your lists:"
12068 msgstr "Viaj listoj:"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12072 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12073 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12078 msgid "Your messaging settings"
12079 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12083 msgid "Your note about %s could not be saved."
12084 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12088 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12089 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12093 msgid "Your note about %s was removed."
12094 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12098 msgid "Your options are: "
12099 msgstr "Jen viaj opcioj: "
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12103 msgid "Your password has been changed "
12104 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
12106 #. For the first occurrence,
12107 #. %1$s: minPasswordLength | html
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12111 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12112 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12116 msgid "Your payment"
12119 #. %1$s: message_value | html
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12122 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12123 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12127 msgid "Your personal details"
12128 msgstr "Viaj personaj detaloj"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12132 msgid "Your priority: "
12133 msgstr "Via prioritato: "
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12138 msgid "Your privacy management"
12139 msgstr "Via privateco-administrado"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12143 msgid "Your privacy rules have been updated."
12144 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12148 msgid "Your purchase suggestions"
12149 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12153 msgid "Your reading history has been deleted."
12154 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12158 msgid "Your request included no check-ins."
12159 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12163 msgid "Your routing lists"
12164 msgstr "Viaj dissendolistoj"
12167 #. %2$s: hash | html
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12171 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12172 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12176 msgid "Your search history"
12177 msgstr "Via serĉhistorio"
12179 #. %1$s: total | html
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12182 msgid "Your search returned %s results."
12183 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12187 msgid "Your setting has been updated!"
12188 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12192 msgid "Your summary"
12193 msgstr "Via resumo"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12198 msgstr "Viaj etikedoj"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12203 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12204 "before applying them."
12206 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
12207 "antaŭ ol ilin efektivigi."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12211 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12213 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12222 msgid "ZIP/Postal code:"
12223 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
12225 #. For the first occurrence,
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12229 msgid "[ New list ]"
12230 msgstr "[ Nova listo ]"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12236 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12237 "online[% END %] catalog recent comments"
12239 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12240 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12245 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12246 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12248 #. INPUT type=text name=limit
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12250 msgid "[% limit or"
12251 msgstr "[% limo aŭ"
12253 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12256 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12257 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12259 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12267 msgid "already in your cart"
12268 msgstr "jam en via ĉareto"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12274 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12275 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12279 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12280 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12289 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12294 msgid "ask for a discharge"
12295 msgstr "petu kvitigon"
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s: rating_avg | html
12299 #. %2$s: ratings.count | html
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12303 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12304 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12310 msgstr "bibliografia rikordo"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12318 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12326 msgid "borrowernumber"
12327 msgstr "borrowernumber"
12329 #. For the first occurrence,
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12349 msgstr "kartonumero"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12353 msgid "change your password"
12354 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12358 msgid "checkout(s)"
12359 msgstr "pruntepreno(j)"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12363 msgid "click here to login"
12364 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12376 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12377 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12378 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12379 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12380 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12381 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12382 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12384 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12385 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12386 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12387 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12388 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12389 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12390 "series %]&rft.genre="
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12395 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12396 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12401 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12402 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12407 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12410 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12414 msgid "desired_due_date"
12415 msgstr "desired_due_date"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12419 msgid "due in fines and charges"
12420 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12429 msgid "email address"
12430 msgstr "retpoŝta adreso"
12432 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12440 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12441 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12451 msgid "hold(s) pending"
12452 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12456 msgid "hold(s) waiting"
12457 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12461 msgid "iDreamBooks.com rating"
12462 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12482 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12484 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12488 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12489 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12493 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12494 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12504 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12507 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12512 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12513 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12517 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12518 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12522 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12523 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12527 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12533 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12534 "request_location=127.0.0.1 "
12536 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12537 "request_location=127.0.0.1 "
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12541 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12542 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12546 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12547 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12551 msgid "in any heading"
12552 msgstr "en iu ajn rubriko"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12556 msgid "in main entry"
12557 msgstr "en la ĉefenskribo"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12561 msgid "in the complete record"
12562 msgstr "en la plena rikordo"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12567 msgstr "estas precize"
12569 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12574 msgstr "ekzemplero"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12578 msgid "item(s) added to your cart"
12579 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12589 #. %1$s: LibraryName | html
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12592 msgid "koha opac %s"
12593 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12598 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12599 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12603 msgid "list of authority record identifiers"
12604 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12608 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12609 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12613 msgid "list of system record identifiers"
12614 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12618 msgid "log in using a different account"
12619 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12624 msgid "needed_before_date"
12625 msgstr "needed_before_date"
12627 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12651 msgstr "malfruaĵo(j)"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12673 msgid "pickup_expiry_date"
12674 msgstr "pickup_expiry_date"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12679 msgid "pickup_location"
12680 msgstr "pickup_location"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12684 msgid "primary email address"
12685 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12690 msgid "privacy policy"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12698 msgid "purchase suggestion"
12699 msgstr "aĉetpropono"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12703 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12704 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12708 msgid "request_location"
12709 msgstr "request_location"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12714 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12715 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12720 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12723 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12728 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12729 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12734 msgstr "return_fmt"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12738 msgid "return_type"
12739 msgstr "return_type"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12753 msgid "secondary email address"
12754 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12759 msgstr "vidu ankaŭ:"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12763 msgid "show_attributes"
12764 msgstr "show_attributes"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12768 msgid "show_contact"
12769 msgstr "show_contact"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12774 msgstr "show_fines"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12779 msgstr "show_holds"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12784 msgstr "show_loans"
12786 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12787 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12788 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12789 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12792 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12793 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12801 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12802 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12804 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12805 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12809 msgid "site administrator"
12810 msgstr "reteja administranto"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12815 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12816 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12820 msgid "starts with"
12821 msgstr "komenciĝas per"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12830 msgid "suggestions"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12836 msgstr "familia nomo"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12841 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12842 "element 'reserve_id')"
12844 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12845 "elementon 'reserve_id')"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12850 msgid "system item identifier"
12851 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12856 msgid "system-wide only"
12857 msgstr "nur tutsisteme"
12859 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12860 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12862 msgid "tagsel_button"
12863 msgstr "tagsel_button"
12865 #. META http-equiv=Content-Type
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12873 msgid "text/html; charset=utf-8"
12874 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12880 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12883 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12888 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12889 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12893 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12894 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12898 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12899 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12903 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12904 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12913 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12914 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12916 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12917 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12922 msgid "there was a problem processing your payment"
12923 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12928 msgid "to create new lists."
12929 msgstr "por krei novajn listojn."
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12933 msgid "to post a comment."
12934 msgstr "por afiŝi komenton."
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12953 msgid "used for/see from:"
12954 msgstr "uzita por/vidu de:"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12958 msgid "user's login identifier"
12959 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12963 msgid "user's password"
12964 msgstr "pasvorto de uzanto"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12969 msgstr "uzanto-identigilo"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12974 msgstr "uzantonomo"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12978 msgid "view labeled"
12979 msgstr "vido kun etikedoj"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12985 msgstr "simpla vido"
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12989 msgid "waiting holds:"
12990 msgstr "atendanta rezervojn:"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12994 msgid "was not found in the database. Please try again."
12995 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13000 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13003 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13007 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13008 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13012 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13013 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13017 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13018 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13022 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13023 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13026 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13027 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13029 #. %1$s: approvedaddress | html
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13032 msgid "will be sent shortly to %s."
13033 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13037 msgid "would be entered as "
13038 msgstr "estus enigita kiel "
13040 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13044 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13045 "items you wish to not place holds on. "
13047 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
13048 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13052 msgid "your consents"
13053 msgstr "Via komento"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13058 msgstr "viaj monpunoj"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13062 msgid "your interlibrary loan requests"
13063 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13068 msgstr "viaj listoj"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13072 msgid "your messaging"
13073 msgstr "via mesaĝado"
13075 #. %1$s: payment | html
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13078 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13079 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13083 msgid "your personal details"
13084 msgstr "viaj personaj detaloj"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13088 msgid "your privacy"
13089 msgstr "via privateco"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13093 msgid "your purchase suggestions"
13094 msgstr "viaj aĉetproponoj"
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13101 msgid "your rating: %s, "
13102 msgstr "via pritaksado: %s, "
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13106 msgid "your reading history"
13107 msgstr "via legohistorio"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13111 msgid "your routing lists"
13112 msgstr "viaj dissendolistoj"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13116 msgid "your search history"
13117 msgstr "via serĉhistorio"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13121 msgid "your summary"
13122 msgstr "via resumo"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13127 msgstr "viaj etikedoj"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13146 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13149 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"